share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts
branchqmlfrontend
changeset 12860 1b2b84315d27
parent 12726 9852b8ba8d5a
child 13165 2e9221a9a9b3
equal deleted inserted replaced
11848:01f88c3b7b66 12860:1b2b84315d27
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="fi">
     3 <TS version="2.1" language="fi">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     8         <translation>Tuntematon kääntäjä</translation>
     8         <translation>Tuntematon kääntäjä</translation>
     9     </message>
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished">Tämän ohjelman lisenssi: %1.</translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    79         <translation type="unfinished"></translation>
       
    80     </message>
    10 </context>
    81 </context>
    11 <context>
    82 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    83     <name>AbstractPage</name>
    13     <message>
    84     <message>
    14         <source>Go back</source>
    85         <source>Go back</source>
    16     </message>
    87     </message>
    17 </context>
    88 </context>
    18 <context>
    89 <context>
    19     <name>AmmoSchemeModel</name>
    90     <name>AmmoSchemeModel</name>
    20     <message>
    91     <message>
    21         <source>new</source>
       
    22         <translation type="obsolete">uusi</translation>
       
    23     </message>
       
    24     <message>
       
    25         <source>copy of %1</source>
       
    26         <translation type="obsolete">%1 kopio</translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>New</source>
    92         <source>New</source>
    30         <translation type="unfinished">Uusi</translation>
    93         <translation>Uusi</translation>
    31     </message>
    94     </message>
    32     <message>
    95     <message>
    33         <source>Copy of %1</source>
    96         <source>Copy of %1</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
    97         <translation>%1 kopio</translation>
       
    98     </message>
       
    99     <message>
       
   100         <source>New (%1)</source>
       
   101         <translation type="unfinished">Uusi (%1)</translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   105         <translation type="unfinished">%1 kopio (%2)</translation>
    35     </message>
   106     </message>
    36 </context>
   107 </context>
    37 <context>
   108 <context>
    38     <name>BanDialog</name>
   109     <name>BanDialog</name>
    39     <message>
   110     <message>
    72         <source>Warning</source>
   143         <source>Warning</source>
    73         <translation>Varoitus</translation>
   144         <translation>Varoitus</translation>
    74     </message>
   145     </message>
    75     <message>
   146     <message>
    76         <source>Please, specify %1</source>
   147         <source>Please, specify %1</source>
    77         <translation>Tarkenna: %1</translation>
   148         <translation type="vanished">Tarkenna: %1</translation>
    78     </message>
   149     </message>
    79     <message>
   150     <message>
    80         <source>nickname</source>
   151         <source>nickname</source>
    81         <translation>nimimerkki</translation>
   152         <translation type="vanished">nimimerkki</translation>
    82     </message>
   153     </message>
    83     <message>
   154     <message>
    84         <source>permanent</source>
   155         <source>permanent</source>
    85         <translation>ikuinen</translation>
   156         <translation>ikuinen</translation>
    86     </message>
   157     </message>
    87     <message>
   158     <message>
    88         <source>Ban player</source>
   159         <source>Ban player</source>
       
   160         <translation>Bannaa pelaaja</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   164         <translation type="unfinished"></translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Please specify a nickname.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
   168         <translation type="unfinished"></translation>
    90     </message>
   169     </message>
    91 </context>
   170 </context>
    92 <context>
   171 <context>
    93     <name>DataManager</name>
   172     <name>DataManager</name>
   126         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   205         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
   127         <translation>Sähköposti on valinnainen, jos et halua meidän ottavan yhteyttä.</translation>
   206         <translation>Sähköposti on valinnainen, jos et halua meidän ottavan yhteyttä.</translation>
   128     </message>
   207     </message>
   129     <message>
   208     <message>
   130         <source>Feedback</source>
   209         <source>Feedback</source>
   131         <translation type="unfinished">Palaute</translation>
   210         <translation>Palaute</translation>
   132     </message>
   211     </message>
   133 </context>
   212 </context>
   134 <context>
   213 <context>
   135     <name>FreqSpinBox</name>
   214     <name>FreqSpinBox</name>
   136     <message>
   215     <message>
   139     </message>
   218     </message>
   140     <message numerus="yes">
   219     <message numerus="yes">
   141         <source>Every %1 turn</source>
   220         <source>Every %1 turn</source>
   142         <translation>
   221         <translation>
   143             <numerusform>Joka vuorolla</numerusform>
   222             <numerusform>Joka vuorolla</numerusform>
   144             <numerusform>Joka %1:s vuoro</numerusform>
   223             <numerusform>Joka %1. vuoro</numerusform>
   145         </translation>
   224         </translation>
   146     </message>
   225     </message>
   147 </context>
   226 </context>
   148 <context>
   227 <context>
   149     <name>GameCFGWidget</name>
   228     <name>GameCFGWidget</name>
   150     <message>
   229     <message>
   151         <source>Edit weapons</source>
   230         <source>Edit weapons</source>
   152         <translation>Muokkaa aseita</translation>
   231         <translation>Muokkaa pelissä mukana olevia aseita</translation>
   153     </message>
   232     </message>
   154     <message>
   233     <message>
   155         <source>Edit schemes</source>
   234         <source>Edit schemes</source>
   156         <translation>Muokkaa sääntöjä</translation>
   235         <translation>Hienosäädä pelin sääntöjä ja muuttujia</translation>
   157     </message>
   236     </message>
   158     <message>
   237     <message>
   159         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   238         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   160         <translation>Aseet valitaan sääntöjen mukaan</translation>
   239         <translation>Kun lukittu, aseet valitaan sääntöjen mukaan</translation>
   161     </message>
   240     </message>
   162     <message>
   241     <message>
   163         <source>Map</source>
   242         <source>Map</source>
   164         <translation>Kartta</translation>
   243         <translation>Kartta</translation>
   165     </message>
   244     </message>
   212             <numerusform>%1 päivää</numerusform>
   291             <numerusform>%1 päivää</numerusform>
   213         </translation>
   292         </translation>
   214     </message>
   293     </message>
   215     <message>
   294     <message>
   216         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   295         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
   217         <translation>Säännöille &apos;%1&apos; ei ole tukea</translation>
   296         <translation>Säännöt &apos;%1&apos; ei ole tuettu</translation>
   218     </message>
   297     </message>
   219     <message>
   298     <message>
   220         <source>Cannot create directory %1</source>
   299         <source>Cannot create directory %1</source>
   221         <translation>Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
   300         <translation>Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
   222     </message>
   301     </message>
   342         <source>%1 has left (%2)</source>
   421         <source>%1 has left (%2)</source>
   343         <translation>%1 poistui (syy: %2)</translation>
   422         <translation>%1 poistui (syy: %2)</translation>
   344     </message>
   423     </message>
   345     <message>
   424     <message>
   346         <source>Chat log</source>
   425         <source>Chat log</source>
   347         <translation type="unfinished"></translation>
   426         <translation>Keskusteluloki</translation>
   348     </message>
   427     </message>
   349     <message>
   428     <message>
   350         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
   429         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
   351         <translation type="unfinished"></translation>
   430         <translation>Kirjoita viestisi ja lähetä [Enter]-napilla</translation>
   352     </message>
   431     </message>
   353     <message>
   432     <message>
   354         <source>List of players</source>
   433         <source>List of players</source>
   355         <translation type="unfinished"></translation>
   434         <translation>Pelaajalista</translation>
   356     </message>
   435     </message>
   357 </context>
   436 </context>
   358 <context>
   437 <context>
   359     <name>HWForm</name>
   438     <name>HWForm</name>
   360     <message>
   439     <message>
   361         <source>Cannot save record to file %1</source>
   440         <source>Cannot save record to file %1</source>
   362         <translation>Nauhoitetta ei voitu tallentaa tiedostoon %1</translation>
   441         <translation>Nauhoitetta ei voitu tallentaa tiedostoon %1</translation>
   363     </message>
   442     </message>
   364     <message>
   443     <message>
   365         <source>DefaultTeam</source>
   444         <source>DefaultTeam</source>
   366         <translation>Oletusjoukkue</translation>
   445         <translation type="vanished">Oletusjoukkue</translation>
   367     </message>
   446     </message>
   368     <message>
   447     <message>
   369         <source>Hedgewars Demo File</source>
   448         <source>Hedgewars Demo File</source>
   370         <comment>File Types</comment>
   449         <comment>File Types</comment>
   371         <translation>Hedgewars Demotiedosto</translation>
   450         <translation>Hedgewars Demotiedosto</translation>
   397     </message>
   476     </message>
   398     <message>
   477     <message>
   399         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   478         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   400 Please pick another nickname:</source>
   479 Please pick another nickname:</source>
   401         <translation>Nimimerkkisi %1 on jo käytössä.
   480         <translation>Nimimerkkisi %1 on jo käytössä.
   402 Valiste jokin muu:</translation>
   481 Valitse jokin muu:</translation>
   403     </message>
   482     </message>
   404     <message>
   483     <message>
   405         <source>%1&apos;s Team</source>
   484         <source>%1&apos;s Team</source>
   406         <translation>%1n joukkue</translation>
   485         <translation>%1n joukkue</translation>
   407     </message>
   486     </message>
   463         <translation>Yhdistit uudelleen liian pian.
   542         <translation>Yhdistit uudelleen liian pian.
   464 Odota hetki ja yritä uudelleen.</translation>
   543 Odota hetki ja yritä uudelleen.</translation>
   465     </message>
   544     </message>
   466     <message>
   545     <message>
   467         <source>This page requires an internet connection.</source>
   546         <source>This page requires an internet connection.</source>
   468         <translation>Tämä sivu vaatii internet-yhteyden.</translation>
   547         <translation type="vanished">Tämä sivu vaatii internet-yhteyden.</translation>
   469     </message>
   548     </message>
   470     <message>
   549     <message>
   471         <source>Guest</source>
   550         <source>Guest</source>
   472         <translation>Vieras</translation>
   551         <translation>Vieras</translation>
   473     </message>
   552     </message>
   479         <source>The room is protected with password.
   558         <source>The room is protected with password.
   480 Please, enter the password:</source>
   559 Please, enter the password:</source>
   481         <translation>Huoneeseen pääsee vain salasanalla.
   560         <translation>Huoneeseen pääsee vain salasanalla.
   482 Salasana:</translation>
   561 Salasana:</translation>
   483     </message>
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Team 1</source>
       
   565         <translation type="unfinished"></translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>Team %1</source>
       
   569         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>Computer %1</source>
       
   574         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   575         <translation type="unfinished"></translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   579         <translation type="unfinished"></translation>
       
   580     </message>
       
   581     <message>
       
   582         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   583         <translation type="unfinished"></translation>
       
   584     </message>
       
   585     <message>
       
   586         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   587         <translation type="unfinished"></translation>
       
   588     </message>
   484 </context>
   589 </context>
   485 <context>
   590 <context>
   486     <name>HWGame</name>
   591     <name>HWGame</name>
   487     <message>
   592     <message>
   488         <source>en.txt</source>
   593         <source>en.txt</source>
       
   594         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   489         <translation>fi.txt</translation>
   595         <translation>fi.txt</translation>
   490     </message>
   596     </message>
   491     <message>
   597     <message>
   492         <source>Cannot open demofile %1</source>
   598         <source>Cannot open demofile %1</source>
   493         <translation>Demotiedostoa %1 ei pystytty avaamaan</translation>
   599         <translation>Demotiedostoa %1 ei pystytty avaamaan</translation>
   513 </context>
   619 </context>
   514 <context>
   620 <context>
   515     <name>HWHostPortDialog</name>
   621     <name>HWHostPortDialog</name>
   516     <message>
   622     <message>
   517         <source>Connect to server</source>
   623         <source>Connect to server</source>
   518         <translation type="unfinished"></translation>
   624         <translation>Yhdistä palvelimelle</translation>
   519     </message>
   625     </message>
   520 </context>
   626 </context>
   521 <context>
   627 <context>
   522     <name>HWMapContainer</name>
   628     <name>HWMapContainer</name>
   523     <message>
   629     <message>
   592         <source>Load map drawing</source>
   698         <source>Load map drawing</source>
   593         <translation>Hae piirros</translation>
   699         <translation>Hae piirros</translation>
   594     </message>
   700     </message>
   595     <message>
   701     <message>
   596         <source>Edit map drawing</source>
   702         <source>Edit map drawing</source>
   597         <translation>Muokkaa piirrosta</translation>
   703         <translation>Piirrä kartta</translation>
   598     </message>
   704     </message>
   599     <message>
   705     <message>
   600         <source>Small islands</source>
   706         <source>Small islands</source>
   601         <translation>Pieniä saaria</translation>
   707         <translation>Pieniä saaria</translation>
   602     </message>
   708     </message>
   648         <source>Random perlin</source>
   754         <source>Random perlin</source>
   649         <translation>Generoitu Perlin-kartta</translation>
   755         <translation>Generoitu Perlin-kartta</translation>
   650     </message>
   756     </message>
   651     <message>
   757     <message>
   652         <source>Style:</source>
   758         <source>Style:</source>
   653         <translation>Tyyli:</translation>
   759         <translation>Pelityyppi:</translation>
   654     </message>
   760     </message>
   655     <message>
   761     <message>
   656         <source>Forts</source>
   762         <source>Forts</source>
   657         <translation type="unfinished"></translation>
   763         <translation>Linnakkeet</translation>
   658     </message>
   764     </message>
   659     <message>
   765     <message>
   660         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   766         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   661         <translation type="unfinished"></translation>
   767         <translation>Muokkaa siemenlukua, jonka pohjalle pelin satunnaisuus perustuu</translation>
   662     </message>
   768     </message>
   663     <message>
   769     <message>
   664         <source>Randomize the theme</source>
   770         <source>Randomize the theme</source>
   665         <translation type="unfinished"></translation>
   771         <translation>Satunnainen teema</translation>
   666     </message>
   772     </message>
   667     <message>
   773     <message>
   668         <source>Choose a theme</source>
   774         <source>Choose a theme</source>
   669         <translation type="unfinished"></translation>
   775         <translation>Vaihda teema</translation>
   670     </message>
   776     </message>
   671     <message>
   777     <message>
   672         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   778         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
   673         <translation type="unfinished"></translation>
   779         <translation>Satunnainen kartta, teema sekä siemenluku</translation>
   674     </message>
   780     </message>
   675     <message>
   781     <message>
   676         <source>Randomize the theme and seed</source>
   782         <source>Randomize the theme and seed</source>
   677         <translation type="unfinished"></translation>
   783         <translation>Satunnainen teema ja siemenluku</translation>
   678     </message>
   784     </message>
   679     <message>
   785     <message>
   680         <source>Randomize the seed</source>
   786         <source>Randomize the seed</source>
   681         <translation type="unfinished"></translation>
   787         <translation>Satunnainen siemenluku</translation>
   682     </message>
   788     </message>
   683     <message>
   789     <message>
   684         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   790         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
   685         <translation type="unfinished"></translation>
   791         <translation>Klikkaa sekoittaaksesi kartan, teeman ja siemenluvun</translation>
   686     </message>
   792     </message>
   687     <message>
   793     <message>
   688         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   794         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
   689         <translation type="unfinished"></translation>
   795         <translation>Klikkaa sekoittaaksesi teeman ja siemenluvun</translation>
   690     </message>
   796     </message>
   691     <message>
   797     <message>
   692         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   798         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
   693         <translation type="unfinished"></translation>
   799         <translation>Säädä maaston ryppyisyyttä</translation>
   694     </message>
   800     </message>
   695     <message>
   801     <message>
   696         <source>Adjust the distance between forts</source>
   802         <source>Adjust the distance between forts</source>
   697         <translation type="unfinished"></translation>
   803         <translation>Säädä linnakkeiden välistä etäisyyttä</translation>
   698     </message>
   804     </message>
   699     <message>
   805     <message>
   700         <source>Click to edit</source>
   806         <source>Click to edit</source>
   701         <translation type="unfinished"></translation>
   807         <translation>Klikkaa muokataksesi</translation>
   702     </message>
   808     </message>
   703 </context>
   809 </context>
   704 <context>
   810 <context>
   705     <name>HWNetServersModel</name>
   811     <name>HWNetServersModel</name>
   706     <message>
   812     <message>
   734         <source>Quit reason: </source>
   840         <source>Quit reason: </source>
   735         <translation>Poistumissyy: </translation>
   841         <translation>Poistumissyy: </translation>
   736     </message>
   842     </message>
   737     <message>
   843     <message>
   738         <source>You got kicked</source>
   844         <source>You got kicked</source>
   739         <translation>Sinut potkittiin</translation>
   845         <translation>Sinut potkittiin huoneesta</translation>
   740     </message>
   846     </message>
   741     <message>
   847     <message>
   742         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   848         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   743         <translation>%1 *** %2 liittyi huoneeseen</translation>
   849         <translation>%1 *** %2 liittyi huoneeseen</translation>
   744     </message>
       
   745     <message>
       
   746         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   747         <translation type="obsolete">%1 *** %2 liittyi</translation>
       
   748     </message>
   850     </message>
   749     <message>
   851     <message>
   750         <source>%1 *** %2 has left</source>
   852         <source>%1 *** %2 has left</source>
   751         <translation>%1 *** %2 poistui</translation>
   853         <translation>%1 *** %2 poistui</translation>
   752     </message>
   854     </message>
   832         <source>Search for a hat:</source>
   934         <source>Search for a hat:</source>
   833         <translation>Etsi hattua:</translation>
   935         <translation>Etsi hattua:</translation>
   834     </message>
   936     </message>
   835     <message>
   937     <message>
   836         <source>Choose a hat</source>
   938         <source>Choose a hat</source>
   837         <translation type="unfinished"></translation>
   939         <translation>Valitse hattu</translation>
   838     </message>
       
   839 </context>
       
   840 <context>
       
   841     <name>KB</name>
       
   842     <message>
       
   843         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
   844         <translation type="obsolete">SDL_ttf palautti virheen mallintaessaan tekstiä, todennäköisesti syy on freetype2:n ohjelmavirheessä. Freetype-kirjaston päivitys on suosiltetavaa.</translation>
       
   845     </message>
   940     </message>
   846 </context>
   941 </context>
   847 <context>
   942 <context>
   848     <name>KeyBinder</name>
   943     <name>KeyBinder</name>
   849     <message>
   944     <message>
   861         <source>unknown</source>
   956         <source>unknown</source>
   862         <translation>tuntematon</translation>
   957         <translation>tuntematon</translation>
   863     </message>
   958     </message>
   864     <message>
   959     <message>
   865         <source>Duration: %1m %2s</source>
   960         <source>Duration: %1m %2s</source>
   866         <translation>Kesto: %1min %2sek</translation>
   961         <translation type="vanished">Kesto: %1min %2sek</translation>
   867     </message>
   962     </message>
   868     <message>
   963     <message>
   869         <source>Video: %1x%2</source>
   964         <source>Video: %1x%2</source>
   870         <translation></translation>
   965         <translation>Video: %1x%2</translation>
   871     </message>
   966     </message>
   872     <message>
   967     <message>
   873         <source>%1 fps</source>
   968         <source>%1 fps</source>
   874         <translation>%1 kuvaa/s</translation>
   969         <translation type="vanished">%1 kuvaa/s</translation>
       
   970     </message>
       
   971     <message>
       
   972         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
   973         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
   974         <translation type="unfinished"></translation>
       
   975     </message>
       
   976     <message>
       
   977         <source>%1 FPS</source>
       
   978         <translation type="unfinished"></translation>
   875     </message>
   979     </message>
   876 </context>
   980 </context>
   877 <context>
   981 <context>
   878     <name>MapModel</name>
   982     <name>MapModel</name>
   879     <message>
   983     <message>
   880         <source>No description available.</source>
   984         <source>No description available.</source>
   881         <translation>Ei kuvausta saatavilla.</translation>
   985         <translation>Ei kuvausta saatavilla.</translation>
   882     </message>
   986     </message>
   883 </context>
   987 </context>
   884 <context>
   988 <context>
       
   989     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
   990     <message>
       
   991         <source>Random</source>
       
   992         <translation type="unfinished">Sekoita</translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message numerus="yes">
       
   995         <source>%1 seconds</source>
       
   996         <translation type="unfinished">
       
   997             <numerusform></numerusform>
       
   998             <numerusform></numerusform>
       
   999         </translation>
       
  1000     </message>
       
  1001 </context>
       
  1002 <context>
   885     <name>PageAdmin</name>
  1003     <name>PageAdmin</name>
   886     <message>
  1004     <message>
   887         <source>Clear Accounts Cache</source>
  1005         <source>Clear Accounts Cache</source>
   888         <translation>Tyhjennä käyttäjätili-välimuisti</translation>
  1006         <translation>Tyhjennä käyttäjätili-välimuisti</translation>
   889     </message>
  1007     </message>
   943         <source>Remove</source>
  1061         <source>Remove</source>
   944         <translation>Poista</translation>
  1062         <translation>Poista</translation>
   945     </message>
  1063     </message>
   946 </context>
  1064 </context>
   947 <context>
  1065 <context>
       
  1066     <name>PageCampaign</name>
       
  1067     <message>
       
  1068         <source>Team</source>
       
  1069         <translation>Joukkue</translation>
       
  1070     </message>
       
  1071     <message>
       
  1072         <source>Campaign</source>
       
  1073         <translation>Operaatio</translation>
       
  1074     </message>
       
  1075     <message>
       
  1076         <source>Mission</source>
       
  1077         <translation>Tehtävä</translation>
       
  1078     </message>
       
  1079     <message>
       
  1080         <source>Start fighting</source>
       
  1081         <translation type="unfinished">Käynnistä harjoitus</translation>
       
  1082     </message>
       
  1083 </context>
       
  1084 <context>
   948     <name>PageConnecting</name>
  1085     <name>PageConnecting</name>
   949     <message>
  1086     <message>
   950         <source>Connecting...</source>
  1087         <source>Connecting...</source>
   951         <translation>Yhdistetään...</translation>
  1088         <translation>Yhdistetään...</translation>
   952     </message>
  1089     </message>
   957         <source>Loading, please wait.</source>
  1094         <source>Loading, please wait.</source>
   958         <translation>Ladataan, odota hetki...</translation>
  1095         <translation>Ladataan, odota hetki...</translation>
   959     </message>
  1096     </message>
   960     <message>
  1097     <message>
   961         <source>This page requires an internet connection.</source>
  1098         <source>This page requires an internet connection.</source>
   962         <translation>Tämä sivu vaatii internet-yhteyden.</translation>
  1099         <translation type="vanished">Tämä sivu vaatii internet-yhteyden.</translation>
   963     </message>
  1100     </message>
   964     <message>
  1101     <message>
   965         <source>Open packages directory</source>
  1102         <source>Open packages directory</source>
   966         <translation>Avaa pakettikansio</translation>
  1103         <translation>Avaa pakettikansio</translation>
   967     </message>
  1104     </message>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>Load the start page</source>
       
  1107         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1108     </message>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1111         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1112     </message>
       
  1113     <message>
       
  1114         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1115         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1116     </message>
       
  1117     <message>
       
  1118         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
  1119         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1120     </message>
   968 </context>
  1121 </context>
   969 <context>
  1122 <context>
   970     <name>PageDrawMap</name>
  1123     <name>PageDrawMap</name>
   971     <message>
  1124     <message>
   972         <source>Undo</source>
  1125         <source>Undo</source>
  1051         <source>Name</source>
  1204         <source>Name</source>
  1052         <translation>Nimi</translation>
  1205         <translation>Nimi</translation>
  1053     </message>
  1206     </message>
  1054     <message>
  1207     <message>
  1055         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
  1208         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
  1056         <translation>Tämän siilen nimi</translation>
  1209         <translation>Tämän siilin nimi</translation>
  1057     </message>
  1210     </message>
  1058     <message>
  1211     <message>
  1059         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1212         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
  1060         <translation>Generoi tämän siilen nimi</translation>
  1213         <translation>Generoi tämän siilin nimi</translation>
  1061     </message>
  1214     </message>
  1062     <message>
  1215     <message>
  1063         <source>Random Team</source>
  1216         <source>Random Team</source>
  1064         <translation>Satunnainen joukkue</translation>
  1217         <translation>Satunnainen joukkue</translation>
       
  1218     </message>
       
  1219     <message>
       
  1220         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1221         <translation>Kuuntele ääninäyte</translation>
       
  1222     </message>
       
  1223     <message>
       
  1224         <source>Random Hats</source>
       
  1225         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1226     </message>
       
  1227     <message>
       
  1228         <source>Random Names</source>
       
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1230     </message>
       
  1231     <message>
       
  1232         <source>Randomize the team name</source>
       
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1234     </message>
       
  1235     <message>
       
  1236         <source>Randomize the grave</source>
       
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1238     </message>
       
  1239     <message>
       
  1240         <source>Randomize the flag</source>
       
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1242     </message>
       
  1243     <message>
       
  1244         <source>Randomize the voice</source>
       
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1246     </message>
       
  1247     <message>
       
  1248         <source>Randomize the fort</source>
       
  1249         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1250     </message>
       
  1251     <message>
       
  1252         <source>CPU %1</source>
       
  1253         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1255     </message>
       
  1256     <message>
       
  1257         <source>%1 (%2)</source>
       
  1258         <translation type="unfinished"></translation>
  1065     </message>
  1259     </message>
  1066 </context>
  1260 </context>
  1067 <context>
  1261 <context>
  1068     <name>PageGameStats</name>
  1262     <name>PageGameStats</name>
  1069     <message>
  1263     <message>
  1099             <numerusform>Yhteensä &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
  1293             <numerusform>Yhteensä &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
  1100         </translation>
  1294         </translation>
  1101     </message>
  1295     </message>
  1102     <message numerus="yes">
  1296     <message numerus="yes">
  1103         <source>(%1 kill)</source>
  1297         <source>(%1 kill)</source>
       
  1298         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1104         <translation>
  1299         <translation>
  1105             <numerusform>(%1 tappo)</numerusform>
  1300             <numerusform>(%1 tappo)</numerusform>
  1106             <numerusform>(%1 tappoa)</numerusform>
  1301             <numerusform>(%1 tappoa)</numerusform>
  1107         </translation>
  1302         </translation>
  1108     </message>
  1303     </message>
  1109     <message numerus="yes">
  1304     <message numerus="yes">
  1110         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1305         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1111         <translation>
  1306         <translation type="vanished">
  1112             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli, että omia siilejä on hienoa vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
  1307             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli, että omia siilijä on hienoa vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
  1113             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli, että omia siilejä on hienoa vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
  1308             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli, että omia siilijä on hienoa vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
  1114         </translation>
  1309         </translation>
  1115     </message>
  1310     </message>
  1116     <message numerus="yes">
  1311     <message numerus="yes">
  1117         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1312         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1118         <translation>
  1313         <translation type="vanished">
  1119             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
  1314             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
  1120             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
  1315             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
  1121         </translation>
  1316         </translation>
  1122     </message>
  1317     </message>
  1123     <message numerus="yes">
  1318     <message numerus="yes">
  1135         <source>Save</source>
  1330         <source>Save</source>
  1136         <translation>Tallenna</translation>
  1331         <translation>Tallenna</translation>
  1137     </message>
  1332     </message>
  1138     <message numerus="yes">
  1333     <message numerus="yes">
  1139         <source>(%1 %2)</source>
  1334         <source>(%1 %2)</source>
       
  1335         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1140         <translation>
  1336         <translation>
  1141             <numerusform></numerusform>
  1337             <numerusform></numerusform>
  1142             <numerusform></numerusform>
  1338             <numerusform></numerusform>
  1143         </translation>
  1339         </translation>
  1144     </message>
  1340     </message>
       
  1341     <message numerus="yes">
       
  1342         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1343         <translation type="unfinished">
       
  1344             <numerusform></numerusform>
       
  1345             <numerusform></numerusform>
       
  1346         </translation>
       
  1347     </message>
       
  1348     <message numerus="yes">
       
  1349         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1350         <translation type="unfinished">
       
  1351             <numerusform></numerusform>
       
  1352             <numerusform></numerusform>
       
  1353         </translation>
       
  1354     </message>
  1145 </context>
  1355 </context>
  1146 <context>
  1356 <context>
  1147     <name>PageInGame</name>
  1357     <name>PageInGame</name>
  1148     <message>
  1358     <message>
  1149         <source>In game...</source>
  1359         <source>In game...</source>
  1179         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1389         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1180         <translation>Kirjoita palautetta, ehdotuksia, bugi-ilmoituksia ja mitä pidät pelistä</translation>
  1390         <translation>Kirjoita palautetta, ehdotuksia, bugi-ilmoituksia ja mitä pidät pelistä</translation>
  1181     </message>
  1391     </message>
  1182     <message>
  1392     <message>
  1183         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1393         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1184         <translation>Verkkosivuiltamme tarjolla olevaa ladattavaa sisältöä</translation>
  1394         <translation>Verkkosivuiltamme tarjolla olevaa ilmaiseksi ladattavaa sisältöä</translation>
  1185     </message>
  1395     </message>
  1186     <message>
  1396     <message>
  1187         <source>Exit game</source>
  1397         <source>Exit game</source>
  1188         <translation>Lopeta peli</translation>
  1398         <translation>Lopeta peli</translation>
  1189     </message>
  1399     </message>
  1226         <source>Edit game preferences</source>
  1436         <source>Edit game preferences</source>
  1227         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
  1437         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
  1228     </message>
  1438     </message>
  1229     <message>
  1439     <message>
  1230         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1440         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1231         <translation type="unfinished"></translation>
  1441         <translation>Aloita tappelu (vaatii vähintään kaksi joukkuetta)</translation>
  1232     </message>
  1442     </message>
  1233 </context>
  1443 </context>
  1234 <context>
  1444 <context>
  1235     <name>PageNetGame</name>
  1445     <name>PageNetGame</name>
  1236     <message>
       
  1237         <source>Control</source>
       
  1238         <translation type="obsolete">Säädöt</translation>
       
  1239     </message>
       
  1240     <message>
  1446     <message>
  1241         <source>Edit game preferences</source>
  1447         <source>Edit game preferences</source>
  1242         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
  1448         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
  1243     </message>
  1449     </message>
  1244     <message>
  1450     <message>
  1253         <source>Room controls</source>
  1459         <source>Room controls</source>
  1254         <translation>Huoneen hallinta</translation>
  1460         <translation>Huoneen hallinta</translation>
  1255     </message>
  1461     </message>
  1256     <message>
  1462     <message>
  1257         <source>Room name</source>
  1463         <source>Room name</source>
  1258         <translation type="unfinished"></translation>
  1464         <translation>Huoneen nimi</translation>
  1259     </message>
  1465     </message>
  1260     <message>
  1466     <message>
  1261         <source>Update the room name</source>
  1467         <source>Update the room name</source>
  1262         <translation type="unfinished"></translation>
  1468         <translation>Päivitä huoneen nimeä</translation>
  1263     </message>
  1469     </message>
  1264     <message>
  1470     <message>
  1265         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
  1471         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
  1266         <translation type="unfinished"></translation>
  1472         <translation>Sytytä lamppu kun olet valmis tappeluun</translation>
  1267     </message>
  1473     </message>
  1268     <message>
  1474     <message>
  1269         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1475         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
  1270         <translation type="unfinished"></translation>
  1476         <translation>Aloita tappelu (vaatii vähintään kaksi joukkuetta)</translation>
  1271     </message>
  1477     </message>
  1272 </context>
  1478 </context>
  1273 <context>
  1479 <context>
  1274     <name>PageNetServer</name>
  1480     <name>PageNetServer</name>
  1275     <message>
  1481     <message>
  1449     </message>
  1655     </message>
  1450     <message>
  1656     <message>
  1451         <source>Video recording options</source>
  1657         <source>Video recording options</source>
  1452         <translation>Videotallennusasetukset</translation>
  1658         <translation>Videotallennusasetukset</translation>
  1453     </message>
  1659     </message>
       
  1660     <message>
       
  1661         <source>x</source>
       
  1662         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1663         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1664     </message>
       
  1665     <message>
       
  1666         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1667         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Check now</source>
       
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
       
  1679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1680     </message>
  1454 </context>
  1681 </context>
  1455 <context>
  1682 <context>
  1456     <name>PagePlayDemo</name>
  1683     <name>PagePlayDemo</name>
  1457     <message>
  1684     <message>
  1458         <source>Rename dialog</source>
  1685         <source>Rename dialog</source>
  1462         <source>Enter new file name:</source>
  1689         <source>Enter new file name:</source>
  1463         <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation>
  1690         <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation>
  1464     </message>
  1691     </message>
  1465     <message>
  1692     <message>
  1466         <source>Play demo</source>
  1693         <source>Play demo</source>
  1467         <translation type="unfinished">Toista nauhoite</translation>
  1694         <translation>Toista nauhoite</translation>
  1468     </message>
  1695     </message>
  1469     <message>
  1696     <message>
  1470         <source>Play the selected demo</source>
  1697         <source>Play the selected demo</source>
  1471         <translation type="unfinished"></translation>
  1698         <translation>Toista valittu nauhoite</translation>
  1472     </message>
  1699     </message>
  1473     <message>
  1700     <message>
  1474         <source>Load the selected game</source>
  1701         <source>Load the selected game</source>
  1475         <translation type="unfinished"></translation>
  1702         <translation>Lataa valittu peli</translation>
  1476     </message>
  1703     </message>
  1477 </context>
  1704 </context>
  1478 <context>
  1705 <context>
  1479     <name>PageRoomsList</name>
  1706     <name>PageRoomsList</name>
  1480     <message>
       
  1481         <source>Create</source>
       
  1482         <translation type="obsolete">Luo</translation>
       
  1483     </message>
       
  1484     <message>
       
  1485         <source>Join</source>
       
  1486         <translation type="obsolete">Liity</translation>
       
  1487     </message>
       
  1488     <message>
  1707     <message>
  1489         <source>Admin features</source>
  1708         <source>Admin features</source>
  1490         <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation>
  1709         <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation>
  1491     </message>
       
  1492     <message>
       
  1493         <source>Room Name:</source>
       
  1494         <translation type="obsolete">Huoneen nimi:</translation>
       
  1495     </message>
       
  1496     <message>
       
  1497         <source>Rules:</source>
       
  1498         <translation type="obsolete">Säännöt:</translation>
       
  1499     </message>
       
  1500     <message>
       
  1501         <source>Weapons:</source>
       
  1502         <translation type="obsolete">Aseet:</translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>Search:</source>
       
  1506         <translation type="obsolete">Haku:</translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Clear</source>
       
  1510         <translation type="obsolete">Tyhjennä</translation>
       
  1511     </message>
  1710     </message>
  1512     <message numerus="yes">
  1711     <message numerus="yes">
  1513         <source>%1 players online</source>
  1712         <source>%1 players online</source>
  1514         <translation>
  1713         <translation>
  1515             <numerusform>Yksi pelaaja linjoilla</numerusform>
  1714             <numerusform>Yksi pelaaja linjoilla</numerusform>
  1528         <source>Join room</source>
  1727         <source>Join room</source>
  1529         <translation>Siirry huoneeseen</translation>
  1728         <translation>Siirry huoneeseen</translation>
  1530     </message>
  1729     </message>
  1531     <message>
  1730     <message>
  1532         <source>Room state</source>
  1731         <source>Room state</source>
  1533         <translation>Huoneen tilanne</translation>
  1732         <translation>Suodata</translation>
  1534     </message>
  1733     </message>
  1535     <message>
  1734     <message>
  1536         <source>Open server administration page</source>
  1735         <source>Open server administration page</source>
  1537         <translation>Avaa ylläpitäjän sivu</translation>
  1736         <translation>Avaa ylläpitäjän sivu</translation>
  1538     </message>
  1737     </message>
  1539 </context>
  1738 </context>
  1540 <context>
  1739 <context>
  1541     <name>PageScheme</name>
  1740     <name>PageScheme</name>
  1542     <message>
  1741     <message>
  1543         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
  1544         <translation>Puolusta linnaasi ja tuhoa vastustajasi, enintään kaksi joukkueväriä!</translation>
       
  1545     </message>
       
  1546     <message>
       
  1547         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
  1548         <translation type="obsolete">Joukkueet aloittavat kartan vastakkaisista päistä, maksimissaan kaksi joukkueväriä!</translation>
       
  1549     </message>
       
  1550     <message>
       
  1551         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1742         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1552         <translation>Maata ei voi tuhota!</translation>
  1743         <translation>Maata ei voi tuhota!</translation>
  1553     </message>
  1744     </message>
  1554     <message>
  1745     <message>
  1555         <source>Lower gravity</source>
  1746         <source>Lower gravity</source>
  1563         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  1754         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
  1564         <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation>
  1755         <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation>
  1565     </message>
  1756     </message>
  1566     <message>
  1757     <message>
  1567         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1758         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1568         <translation>Saa 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation>
  1759         <translation>Vampirismi: Saat 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation>
  1569     </message>
  1760     </message>
  1570     <message>
  1761     <message>
  1571         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1762         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
  1572         <translation>Jaa vastuastajasi tuska, jaa heidän vahinkonsa</translation>
  1763         <translation>Jaa vastustajasi tuska, jaa heidän vahinkonsa</translation>
  1573     </message>
  1764     </message>
  1574     <message>
  1765     <message>
  1575         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1766         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1576         <translation>Siilit eivät voi liikkua, testaa tykistötaitojasi</translation>
  1767         <translation>Siilit eivät voi liikkua: testaa tykistötaitojasi</translation>
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Random</source>
       
  1580         <translation type="obsolete">Satunnainen</translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Seconds</source>
       
  1584         <translation type="obsolete">Sekuntia</translation>
       
  1585     </message>
  1768     </message>
  1586     <message>
  1769     <message>
  1587         <source>New</source>
  1770         <source>New</source>
  1588         <translation>Uusi</translation>
  1771         <translation>Uusi</translation>
  1589     </message>
  1772     </message>
  1591         <source>Delete</source>
  1774         <source>Delete</source>
  1592         <translation>Poista</translation>
  1775         <translation>Poista</translation>
  1593     </message>
  1776     </message>
  1594     <message>
  1777     <message>
  1595         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1778         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1596         <translation>Pelaamisjärjestys on satunnainen huoneen järjestyksen sijaan.</translation>
  1779         <translation>Pelaamisjärjestys on satunnainen huoneen järjestyksen sijaan</translation>
  1597     </message>
  1780     </message>
  1598     <message>
  1781     <message>
  1599         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
  1782         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
  1600         <translation>Pelaa kuninkaalla. Jos hän kuolee, sinun jokkueesi häviää.</translation>
  1783         <translation>Pelissä on kuningas. Jos hän kuolee, joukkueesi häviää</translation>
  1601     </message>
  1784     </message>
  1602     <message>
  1785     <message>
  1603         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
  1786         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
  1604         <translation>Sijoittakaa siilenne vuorotellen ennen pelin alkua.</translation>
  1787         <translation>Siilit sijoitetaan vuorotellen ennen pelin alkua</translation>
  1605     </message>
  1788     </message>
  1606     <message>
  1789     <message>
  1607         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
  1790         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
  1608         <translation>Ammukset ovat yhteiset saman värin kesken.</translation>
  1791         <translation>Ammukset ovat yhteiset värien kesken</translation>
  1609     </message>
  1792     </message>
  1610     <message>
  1793     <message>
  1611         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  1794         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
  1612         <translation>Kytke palkit pois päältä satunnaisissa kartoissa.</translation>
  1795         <translation>Kytke palkit pois päältä satunnaisissa kartoissa</translation>
  1613     </message>
  1796     </message>
  1614     <message>
  1797     <message>
  1615         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1798         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
  1616         <translation>Poista maaesteet satunnaisten karttojen luonnissa.</translation>
  1799         <translation>Poista maaesteet satunnaisten karttojen luonnissa</translation>
  1617     </message>
  1800     </message>
  1618     <message>
  1801     <message>
  1619         <source>AI respawns on death.</source>
  1802         <source>AI respawns on death.</source>
  1620         <translation>Tekoäly syntyy uudelleen kuollessaan.</translation>
  1803         <translation>Tekoäly syntyy uudelleen tuhoutuessaan</translation>
  1621     </message>
  1804     </message>
  1622     <message>
  1805     <message>
  1623         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1806         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
  1624         <translation>Kaikki elossa olevat siilet palautetaan täyteen terveyteen vuoron lopussa</translation>
  1807         <translation>Kaikki elossa olevat siilit palautetaan täyteen terveyteen vuoron lopussa</translation>
  1625     </message>
  1808     </message>
  1626     <message>
  1809     <message>
  1627         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1810         <source>Attacking does not end your turn.</source>
  1628         <translation>Ampuminen ei lopeta vuoroasi.</translation>
  1811         <translation>Ampuminen ei lopeta vuoroasi</translation>
  1629     </message>
  1812     </message>
  1630     <message>
  1813     <message>
  1631         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1814         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
  1632         <translation>Aseet palautetaan alkutilaan vuoron lopussa.</translation>
  1815         <translation>Asesetti palautetaan alkutilaan vuoron lopussa</translation>
  1633     </message>
  1816     </message>
  1634     <message>
  1817     <message>
  1635         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1818         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
  1636         <translation>Jokaisella siilellä on omakohtaiset ammukset, jotka eivät jakaudu joukkueen kesken.</translation>
  1819         <translation>Jokaisella siilillä on omakohtaiset ammukset, joita ei jaeta joukkueen kesken</translation>
  1637     </message>
  1820     </message>
  1638     <message>
  1821     <message>
  1639         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1822         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
  1640         <translation>Tuulella ei ole vaikutusta.</translation>
  1823         <translation>Tuulella ei ole vaikutusta</translation>
  1641     </message>
  1824     </message>
  1642     <message>
  1825     <message>
  1643         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1826         <source>Wind will affect almost everything.</source>
  1644         <translation>Tuuli vaikuttaa lähes kaikkeen.</translation>
  1827         <translation>Tuuli vaikuttaa lähes kaikkeen</translation>
  1645     </message>
  1828     </message>
  1646     <message>
  1829     <message>
  1647         <source>Copy</source>
  1830         <source>Copy</source>
  1648         <translation>Kopioi</translation>
  1831         <translation>Kopioi</translation>
  1649     </message>
  1832     </message>
  1650     <message>
  1833     <message>
  1651         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1834         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
  1652         <translation>Vuoron aika jaetaan klaanin joukkueiden kesken.</translation>
  1835         <translation>Vuoron aika jaetaan klaanin joukkueiden kesken</translation>
  1653     </message>
  1836     </message>
  1654     <message>
  1837     <message>
  1655         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1838         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
  1656         <translation>Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation>
  1839         <translation>Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation>
  1657     </message>
  1840     </message>
  1675         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1858         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
  1676         <translation>Meri (seinät ovat merta)</translation>
  1859         <translation>Meri (seinät ovat merta)</translation>
  1677     </message>
  1860     </message>
  1678     <message>
  1861     <message>
  1679         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1862         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
  1680         <translation type="unfinished"></translation>
  1863         <translation>Jokainen klaani aloittaa omalla mantereellaan</translation>
  1681     </message>
  1864     </message>
  1682     <message>
  1865     <message>
  1683         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1866         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
  1684         <translation type="unfinished"></translation>
  1867         <translation>Mitä isompi luku, sitä enemmän vahinkoa kaikki tuottaa, prosentteina oletustasosta</translation>
  1685     </message>
  1868     </message>
  1686     <message>
  1869     <message>
  1687         <source>Turn time in seconds</source>
  1870         <source>Turn time in seconds</source>
  1688         <translation type="unfinished"></translation>
  1871         <translation>Vuoron aika sekunteina</translation>
  1689     </message>
  1872     </message>
  1690     <message>
  1873     <message>
  1691         <source>Initial health of hedgehogs</source>
  1874         <source>Initial health of hedgehogs</source>
  1692         <translation type="unfinished"></translation>
  1875         <translation>Terveyspisteet pelin alussa</translation>
  1693     </message>
  1876     </message>
  1694     <message>
  1877     <message>
  1695         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
  1878         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
  1879         <translation>Kierrosten lukumäärä ennen äkkikuolemaa</translation>
  1697     </message>
  1880     </message>
  1698     <message>
  1881     <message>
  1699         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
  1882         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
  1883         <translation>Vedennousun määrä kierroksella äkkikuolemassa. Aseta tämä ja terveydenpudotus nollaksi ottaaksesi äkkikuoleman pois käytöstä.</translation>
  1701     </message>
  1884     </message>
  1702     <message>
  1885     <message>
  1703         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
  1886         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
  1887         <translation>Terveyspisteiden pudotus kierroksella äkkikuolemassa. Ei mene alle yhden. Aseta tämä ja vedennousu nollaksi ottaaksesi äkkikuoleman pois käytöstä.</translation>
  1705     </message>
  1888     </message>
  1706     <message>
  1889     <message>
  1707         <source>Maximum rope length in percent</source>
  1890         <source>Maximum rope length in percent</source>
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
  1891         <translation>Köyden maksimipituus prosentteina</translation>
  1709     </message>
  1892     </message>
  1710     <message>
  1893     <message>
  1711         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
  1894         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
  1895         <translation>Todennäköisyys, että pudotettu laatikko on lääkelaatikko. Muuten laatikko on joko työkalu- tai aselaatikko.</translation>
  1713     </message>
  1896     </message>
  1714     <message>
  1897     <message>
  1715         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
  1898         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
  1716         <translation type="unfinished"></translation>
  1899         <translation>Todennäköisyys, että ennen vuoroa putoaa jokin laatikko</translation>
  1717     </message>
  1900     </message>
  1718     <message>
  1901     <message>
  1719         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
  1902         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
  1903         <translation>Lääkelaatikon terveyspisteet</translation>
  1721     </message>
  1904     </message>
  1722     <message>
  1905     <message>
  1723         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
  1906         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
  1907         <translation>Miinojen ajastin, nollan ja viiden sekunnin väliltä. Leijuvat miinat ovat neljäsosan tästä ajasta.</translation>
  1725     </message>
  1908     </message>
  1726     <message>
  1909     <message>
  1727         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  1910         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
  1911         <translation>Montako miinaa keskikokoiselle kartalle sijoitetaan. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation>
  1729     </message>
  1912     </message>
  1730     <message>
  1913     <message>
  1731         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
  1914         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
  1915         <translation>Viallisten miinojen osuus. Ei vaikuta siilien asettamiin miinoihin.</translation>
  1733     </message>
  1916     </message>
  1734     <message>
  1917     <message>
  1735         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  1918         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  1736         <translation type="unfinished"></translation>
  1919         <translation>Tynnyreiden lukumäärä keskikokoisella kartalla. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation>
  1737     </message>
  1920     </message>
  1738     <message>
  1921     <message>
  1739         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  1922         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
  1740         <translation type="unfinished"></translation>
  1923         <translation>Leijuvien miinojen lukumäärä keskikokoisella kartalla. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation>
  1741     </message>
  1924     </message>
  1742     <message>
  1925     <message>
  1743         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  1926         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
  1744         <translation type="unfinished"></translation>
  1927         <translation>Vaikuttaa kartan vasempaan ja oikeaan reunaan</translation>
  1745     </message>
  1928     </message>
  1746     <message>
  1929     <message>
  1747         <source>Time you get after an attack</source>
  1930         <source>Time you get after an attack</source>
  1748         <translation type="unfinished"></translation>
  1931         <translation>Aika, jonka saat ampumisen jälkeen</translation>
  1749     </message>
  1932     </message>
  1750     <message>
  1933     <message>
  1751         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1934         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1752         <translation type="unfinished"></translation>
  1935         <translation>Lisäparametrit pelityypin muokkaamiseksi. Tämän tarkoitus riippuu itse pelityypistä, katso tarkat ohjeet dokumentaatiosta. Jätä tyhjäksi jos olet epävarma.</translation>
       
  1936     </message>
       
  1937     <message>
       
  1938         <source>Name of this scheme</source>
       
  1939         <translation>Sääntöjen nimi</translation>
  1753     </message>
  1940     </message>
  1754 </context>
  1941 </context>
  1755 <context>
  1942 <context>
  1756     <name>PageSelectWeapon</name>
  1943     <name>PageSelectWeapon</name>
  1757     <message>
  1944     <message>
  1781         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1968         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1782         <translation>Pelaa kavereitasi tai tekoälyä vastaan</translation>
  1969         <translation>Pelaa kavereitasi tai tekoälyä vastaan</translation>
  1783     </message>
  1970     </message>
  1784     <message>
  1971     <message>
  1785         <source>Campaign Mode</source>
  1972         <source>Campaign Mode</source>
  1786         <translation>Tehtävät (englanniksi)</translation>
  1973         <translation>Operaatiot</translation>
  1787     </message>
  1974     </message>
  1788     <message>
  1975     <message>
  1789         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1976         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1790         <translation>Harjoittele taitojasi tehtäväradoilla</translation>
  1977         <translation>Harjoittele taitojasi tehtäväradoilla</translation>
  1791     </message>
  1978     </message>
  1807     <message>
  1994     <message>
  1808         <source>Select a mission!</source>
  1995         <source>Select a mission!</source>
  1809         <translation>Valitse tehtävä!</translation>
  1996         <translation>Valitse tehtävä!</translation>
  1810     </message>
  1997     </message>
  1811     <message>
  1998     <message>
  1812         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1813         <translation>Valitse tehtävä tai harjoitus luettelosta</translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>Start fighting</source>
  1999         <source>Start fighting</source>
  1817         <translation>Käynnistä harjoitus</translation>
  2000         <translation>Käynnistä harjoitus</translation>
       
  2001     </message>
       
  2002     <message>
       
  2003         <source>Pick the training to play</source>
       
  2004         <translation>Valitse perusharjoitus listalta</translation>
       
  2005     </message>
       
  2006     <message>
       
  2007         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  2008         <translation>Valitse haaste listalta</translation>
       
  2009     </message>
       
  2010     <message>
       
  2011         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  2012         <translation>Valitse pelitilanne listalta</translation>
       
  2013     </message>
       
  2014     <message>
       
  2015         <source>Trainings</source>
       
  2016         <translation>Harjoitukset</translation>
       
  2017     </message>
       
  2018     <message>
       
  2019         <source>Challenges</source>
       
  2020         <translation>Haasteet</translation>
       
  2021     </message>
       
  2022     <message>
       
  2023         <source>Scenarios</source>
       
  2024         <translation>Tilanteet</translation>
  1818     </message>
  2025     </message>
  1819 </context>
  2026 </context>
  1820 <context>
  2027 <context>
  1821     <name>PageVideos</name>
  2028     <name>PageVideos</name>
  1822     <message>
  2029     <message>
  1913         <source>Show games in-progress</source>
  2120         <source>Show games in-progress</source>
  1914         <translation>Näytä alkaneet pelit</translation>
  2121         <translation>Näytä alkaneet pelit</translation>
  1915     </message>
  2122     </message>
  1916     <message>
  2123     <message>
  1917         <source>Show password protected</source>
  2124         <source>Show password protected</source>
  1918         <translation type="unfinished"></translation>
  2125         <translation>Näytä salasanalla suojatut</translation>
  1919     </message>
  2126     </message>
  1920     <message>
  2127     <message>
  1921         <source>Show join restricted</source>
  2128         <source>Show join restricted</source>
  1922         <translation type="unfinished"></translation>
  2129         <translation>Näytä rajoitetut huoneet</translation>
       
  2130     </message>
       
  2131     <message>
       
  2132         <source>Delegate room control</source>
       
  2133         <translation>Siirrä huoneen oikeudet</translation>
  1923     </message>
  2134     </message>
  1924 </context>
  2135 </context>
  1925 <context>
  2136 <context>
  1926     <name>QCheckBox</name>
  2137     <name>QCheckBox</name>
  1927     <message>
  2138     <message>
  2026     </message>
  2237     </message>
  2027     <message>
  2238     <message>
  2028         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2239         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2029         <translation>Näytä kuplat läpinäkyvinä</translation>
  2240         <translation>Näytä kuplat läpinäkyvinä</translation>
  2030     </message>
  2241     </message>
       
  2242     <message>
       
  2243         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2244         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2245     </message>
       
  2246     <message>
       
  2247         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2248         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2249     </message>
  2031 </context>
  2250 </context>
  2032 <context>
  2251 <context>
  2033     <name>QComboBox</name>
  2252     <name>QComboBox</name>
  2034     <message>
  2253     <message>
  2035         <source>Human</source>
  2254         <source>Human</source>
  2036         <translation>Ihminen</translation>
  2255         <translation>Ihminen</translation>
  2037     </message>
  2256     </message>
  2038     <message>
  2257     <message>
  2039         <source>Level</source>
       
  2040         <translation type="obsolete">Taso</translation>
       
  2041     </message>
       
  2042     <message>
       
  2043         <source>(System default)</source>
  2258         <source>(System default)</source>
  2044         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
  2259         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
  2045     </message>
  2260     </message>
  2046     <message>
  2261     <message>
  2047         <source>Community</source>
  2262         <source>Community</source>
  2048         <translation>Yhteisö</translation>
  2263         <translation>Yhteisö</translation>
  2049     </message>
  2264     </message>
  2050     <message>
  2265     <message>
  2051         <source>Any</source>
       
  2052         <translation type="obsolete">Mikä tahansa</translation>
       
  2053     </message>
       
  2054     <message>
       
  2055         <source>In lobby</source>
       
  2056         <translation type="obsolete">Aulassa</translation>
       
  2057     </message>
       
  2058     <message>
       
  2059         <source>In progress</source>
       
  2060         <translation type="obsolete">Kesken</translation>
       
  2061     </message>
       
  2062     <message>
       
  2063         <source>Disabled</source>
  2266         <source>Disabled</source>
  2064         <translation>Pois päältä</translation>
  2267         <translation>Pois päältä</translation>
  2065     </message>
  2268     </message>
  2066     <message>
  2269     <message>
  2067         <source>Red/Cyan</source>
  2270         <source>Red/Cyan</source>
  2119         <source>Green/Red grayscale</source>
  2322         <source>Green/Red grayscale</source>
  2120         <translation>Vihreä/Punainen harmaasävy</translation>
  2323         <translation>Vihreä/Punainen harmaasävy</translation>
  2121     </message>
  2324     </message>
  2122     <message>
  2325     <message>
  2123         <source>Computer (Level %1)</source>
  2326         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2327         <translation>Tekoäly (Taso %1)</translation>
       
  2328     </message>
       
  2329     <message>
       
  2330         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2331         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2332     </message>
       
  2333     <message>
       
  2334         <source>24 FPS</source>
       
  2335         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2336     </message>
       
  2337     <message>
       
  2338         <source>25 FPS</source>
       
  2339         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2340     </message>
       
  2341     <message>
       
  2342         <source>30 FPS</source>
       
  2343         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2344     </message>
       
  2345     <message>
       
  2346         <source>50 FPS</source>
       
  2347         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2348     </message>
       
  2349     <message>
       
  2350         <source>60 FPS</source>
  2124         <translation type="unfinished"></translation>
  2351         <translation type="unfinished"></translation>
  2125     </message>
  2352     </message>
  2126 </context>
  2353 </context>
  2127 <context>
  2354 <context>
  2128     <name>QGroupBox</name>
  2355     <name>QGroupBox</name>
  2172     <message>
  2399     <message>
  2173         <source>Mines</source>
  2400         <source>Mines</source>
  2174         <translation>Miinat</translation>
  2401         <translation>Miinat</translation>
  2175     </message>
  2402     </message>
  2176     <message>
  2403     <message>
  2177         <source>Version</source>
       
  2178         <translation type="obsolete">Versio</translation>
       
  2179     </message>
       
  2180     <message>
       
  2181         <source>Weapons</source>
  2404         <source>Weapons</source>
  2182         <translation>Aseet</translation>
  2405         <translation>Aseet</translation>
  2183     </message>
  2406     </message>
  2184     <message>
  2407     <message>
  2185         <source>Host:</source>
  2408         <source>Host:</source>
  2225         <source>Sudden Death Timeout</source>
  2448         <source>Sudden Death Timeout</source>
  2226         <translation>Vuoroja äkkikuolemaan</translation>
  2449         <translation>Vuoroja äkkikuolemaan</translation>
  2227     </message>
  2450     </message>
  2228     <message>
  2451     <message>
  2229         <source>Scheme Name:</source>
  2452         <source>Scheme Name:</source>
  2230         <translation>Kaavan nimi:</translation>
  2453         <translation>Sääntöjen nimi:</translation>
  2231     </message>
  2454     </message>
  2232     <message>
  2455     <message>
  2233         <source>Crate Drops</source>
  2456         <source>Crate Drops</source>
  2234         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
  2457         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
  2235     </message>
  2458     </message>
  2240     <message>
  2463     <message>
  2241         <source>Name</source>
  2464         <source>Name</source>
  2242         <translation>Nimi</translation>
  2465         <translation>Nimi</translation>
  2243     </message>
  2466     </message>
  2244     <message>
  2467     <message>
  2245         <source>Type</source>
       
  2246         <translation type="obsolete">Tyyppi</translation>
       
  2247     </message>
       
  2248     <message>
       
  2249         <source>Grave</source>
  2468         <source>Grave</source>
  2250         <translation>Hauta</translation>
  2469         <translation>Hauta</translation>
  2251     </message>
  2470     </message>
  2252     <message>
  2471     <message>
  2253         <source>Flag</source>
  2472         <source>Flag</source>
  2260     <message>
  2479     <message>
  2261         <source>Locale</source>
  2480         <source>Locale</source>
  2262         <translation>Kieli</translation>
  2481         <translation>Kieli</translation>
  2263     </message>
  2482     </message>
  2264     <message>
  2483     <message>
  2265         <source>Explosives</source>
       
  2266         <translation type="obsolete">Räjähteet</translation>
       
  2267     </message>
       
  2268     <message>
       
  2269         <source>Tip: </source>
       
  2270         <translation type="obsolete">Vinkki: </translation>
       
  2271     </message>
       
  2272     <message>
       
  2273         <source>Quality</source>
  2484         <source>Quality</source>
  2274         <translation>Laatu</translation>
  2485         <translation>Laatu</translation>
  2275     </message>
  2486     </message>
  2276     <message>
  2487     <message>
  2277         <source>% Health Crates</source>
  2488         <source>% Health Crates</source>
  2293         <source>% Rope Length</source>
  2504         <source>% Rope Length</source>
  2294         <translation>Köyden pituus (%)</translation>
  2505         <translation>Köyden pituus (%)</translation>
  2295     </message>
  2506     </message>
  2296     <message>
  2507     <message>
  2297         <source>Stereo rendering</source>
  2508         <source>Stereo rendering</source>
  2298         <translation>Stereoskopia</translation>
  2509         <translation type="vanished">Stereoskopia</translation>
  2299     </message>
  2510     </message>
  2300     <message>
  2511     <message>
  2301         <source>Style</source>
  2512         <source>Style</source>
  2302         <translation>Tyyli</translation>
  2513         <translation>Pelityyppi</translation>
  2303     </message>
  2514     </message>
  2304     <message>
  2515     <message>
  2305         <source>Scheme</source>
  2516         <source>Scheme</source>
  2306         <translation>Säännöt</translation>
  2517         <translation>Säännöt</translation>
  2307     </message>
       
  2308     <message>
       
  2309         <source>% Get Away Time</source>
       
  2310         <translation type="obsolete">Pakoaika (%)</translation>
       
  2311     </message>
  2518     </message>
  2312     <message>
  2519     <message>
  2313         <source>There are videos that are currently being processed.
  2520         <source>There are videos that are currently being processed.
  2314 Exiting now will abort them.
  2521 Exiting now will abort them.
  2315 Do you really want to quit?</source>
  2522 Do you really want to quit?</source>
  2365         <source>Framerate</source>
  2572         <source>Framerate</source>
  2366         <translation>Kuvanopeus</translation>
  2573         <translation>Kuvanopeus</translation>
  2367     </message>
  2574     </message>
  2368     <message>
  2575     <message>
  2369         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2576         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2370         <translation>Laatu (Kbps)</translation>
  2577         <translation type="vanished">Laatu (Kbps)</translation>
  2371     </message>
  2578     </message>
  2372     <message>
  2579     <message>
  2373         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2580         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2374         <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen, eikä ole välttämättä yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Osa ominaisuuksista saattaa olla rikki tai vajaita!</translation>
  2581         <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen, eikä ole välttämättä yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Osa ominaisuuksista saattaa olla rikki tai vajaita!</translation>
  2375     </message>
  2582     </message>
  2381         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2588         <source>Fullscreen Resolution</source>
  2382         <translation>Koko ruudun tarkkuus</translation>
  2589         <translation>Koko ruudun tarkkuus</translation>
  2383     </message>
  2590     </message>
  2384     <message>
  2591     <message>
  2385         <source>Windowed Resolution</source>
  2592         <source>Windowed Resolution</source>
  2386         <translation>Ikknan koko</translation>
  2593         <translation>Ikkunan koko</translation>
  2387     </message>
  2594     </message>
  2388     <message>
  2595     <message>
  2389         <source>Your Email</source>
  2596         <source>Your Email</source>
  2390         <translation>Sähköposti</translation>
  2597         <translation>Sähköposti</translation>
  2391     </message>
  2598     </message>
  2401         <source>Type the security code:</source>
  2608         <source>Type the security code:</source>
  2402         <translation>Todista, että olet ihminen:</translation>
  2609         <translation>Todista, että olet ihminen:</translation>
  2403     </message>
  2610     </message>
  2404     <message>
  2611     <message>
  2405         <source>Revision</source>
  2612         <source>Revision</source>
  2406         <translation>Revisio</translation>
  2613         <translation type="vanished">Revisio</translation>
  2407     </message>
  2614     </message>
  2408     <message>
  2615     <message>
  2409         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2616         <source>This program is distributed under the %1</source>
  2410         <translation>Tämän ohjelman lisenssi: %1</translation>
  2617         <translation type="vanished">Tämän ohjelman lisenssi: %1</translation>
  2411     </message>
  2618     </message>
  2412     <message>
  2619     <message>
  2413         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2620         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2414         <translation>Asetukset otetaan käyttöön uudelleenkäynnistyksen yhteydessä.</translation>
  2621         <translation>Asetukset otetaan käyttöön uudelleenkäynnistyksen yhteydessä.</translation>
  2415     </message>
  2622     </message>
  2429         <source>Script parameter</source>
  2636         <source>Script parameter</source>
  2430         <translation>Skriptin parametri</translation>
  2637         <translation>Skriptin parametri</translation>
  2431     </message>
  2638     </message>
  2432     <message>
  2639     <message>
  2433         <source>Air Mines</source>
  2640         <source>Air Mines</source>
  2434         <translation type="unfinished"></translation>
  2641         <translation>Leijuvat miinat</translation>
  2435     </message>
  2642     </message>
  2436     <message>
  2643     <message>
  2437         <source>Player</source>
  2644         <source>Player</source>
  2438         <translation type="unfinished"></translation>
  2645         <translation>Pelaaja</translation>
  2439     </message>
  2646     </message>
  2440     <message>
  2647     <message>
  2441         <source>Barrels</source>
  2648         <source>Barrels</source>
  2442         <translation type="unfinished"></translation>
  2649         <translation>Tynnyrit</translation>
  2443     </message>
  2650     </message>
  2444     <message>
  2651     <message>
  2445         <source>% Retreat Time</source>
  2652         <source>% Retreat Time</source>
       
  2653         <translation>% Pakoaika</translation>
       
  2654     </message>
       
  2655     <message>
       
  2656         <source>Stereoscopy</source>
       
  2657         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2658     </message>
       
  2659     <message>
       
  2660         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2661         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2446         <translation type="unfinished"></translation>
  2662         <translation type="unfinished"></translation>
  2447     </message>
  2663     </message>
  2448 </context>
  2664 </context>
  2449 <context>
  2665 <context>
  2450     <name>QLineEdit</name>
  2666     <name>QLineEdit</name>
  2457         <translation>siili %1</translation>
  2673         <translation>siili %1</translation>
  2458     </message>
  2674     </message>
  2459     <message>
  2675     <message>
  2460         <source>anonymous</source>
  2676         <source>anonymous</source>
  2461         <translation>anonyymi</translation>
  2677         <translation>anonyymi</translation>
       
  2678     </message>
       
  2679     <message>
       
  2680         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2681         <translation type="unfinished"></translation>
  2462     </message>
  2682     </message>
  2463 </context>
  2683 </context>
  2464 <context>
  2684 <context>
  2465     <name>QMainWindow</name>
  2685     <name>QMainWindow</name>
  2466     <message>
  2686     <message>
  2529     <message>
  2749     <message>
  2530         <source>All file associations have been set</source>
  2750         <source>All file associations have been set</source>
  2531         <translation>Tiedostotyypit ovat varattu</translation>
  2751         <translation>Tiedostotyypit ovat varattu</translation>
  2532     </message>
  2752     </message>
  2533     <message>
  2753     <message>
  2534         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  2535         <translation type="obsolete">Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
       
  2536     </message>
       
  2537     <message>
       
  2538         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  2539         <translation type="obsolete">Palvelinta ei pystytty käynnistämään: %1.</translation>
       
  2540     </message>
       
  2541     <message>
       
  2542         <source>Video upload - Error</source>
  2754         <source>Video upload - Error</source>
  2543         <translation>Videon lähetys - Virhe</translation>
  2755         <translation>Videon lähetys - Virhe</translation>
  2544     </message>
  2756     </message>
  2545     <message>
  2757     <message>
  2546         <source>Netgame - Error</source>
  2758         <source>Netgame - Error</source>
  2554         <source>Please enter room name</source>
  2766         <source>Please enter room name</source>
  2555         <translation>Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
  2767         <translation>Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
  2556     </message>
  2768     </message>
  2557     <message>
  2769     <message>
  2558         <source>Record Play - Error</source>
  2770         <source>Record Play - Error</source>
  2559         <translation>Nauhoituksen katselu - Virhe</translation>
  2771         <translation type="vanished">Nauhoituksen katselu - Virhe</translation>
  2560     </message>
  2772     </message>
  2561     <message>
  2773     <message>
  2562         <source>Please select record from the list</source>
  2774         <source>Please select record from the list</source>
  2563         <translation>Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation>
  2775         <translation type="vanished">Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation>
  2564     </message>
  2776     </message>
  2565     <message>
  2777     <message>
  2566         <source>Cannot rename to </source>
  2778         <source>Cannot rename to </source>
  2567         <translation>Ei voi uudelleennimetä: </translation>
  2779         <translation type="vanished">Ei voi uudelleennimetä: </translation>
  2568     </message>
  2780     </message>
  2569     <message>
  2781     <message>
  2570         <source>Cannot delete file </source>
  2782         <source>Cannot delete file </source>
  2571         <translation>Ei voi poistaa: </translation>
  2783         <translation type="vanished">Ei voi poistaa: </translation>
  2572     </message>
  2784     </message>
  2573     <message>
  2785     <message>
  2574         <source>Room Name - Error</source>
  2786         <source>Room Name - Error</source>
  2575         <translation>Huoneen nimi - Virhe</translation>
  2787         <translation>Huoneen nimi - Virhe</translation>
  2576     </message>
  2788     </message>
  2691         <source>Are you sure you want to start this game?
  2903         <source>Are you sure you want to start this game?
  2692 Not all players are ready.</source>
  2904 Not all players are ready.</source>
  2693         <translation>Haluatko varmasti aloittaa pelin?
  2905         <translation>Haluatko varmasti aloittaa pelin?
  2694 Kaikki pelaajat eivät ole valmiita.</translation>
  2906 Kaikki pelaajat eivät ole valmiita.</translation>
  2695     </message>
  2907     </message>
       
  2908     <message>
       
  2909         <source>Sorry, Hedgewars can&apos;t be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
       
  2910 
       
  2911 Current number of hedgehogs: %1</source>
       
  2912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2913     </message>
       
  2914     <message>
       
  2915         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  2916         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2917     </message>
       
  2918     <message>
       
  2919         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  2920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2921     </message>
       
  2922     <message>
       
  2923         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  2924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2925     </message>
       
  2926     <message>
       
  2927         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  2928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2929     </message>
       
  2930     <message>
       
  2931         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  2932         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2933     </message>
  2696 </context>
  2934 </context>
  2697 <context>
  2935 <context>
  2698     <name>QObject</name>
  2936     <name>QObject</name>
  2699     <message>
  2937     <message>
  2700         <source>No description available</source>
  2938         <source>No description available</source>
  2734     <message>
  2972     <message>
  2735         <source>Start</source>
  2973         <source>Start</source>
  2736         <translation>Käynnistä</translation>
  2974         <translation>Käynnistä</translation>
  2737     </message>
  2975     </message>
  2738     <message>
  2976     <message>
  2739         <source>Go!</source>
       
  2740         <translation>Aloita!</translation>
       
  2741     </message>
       
  2742     <message>
       
  2743         <source>Play demo</source>
  2977         <source>Play demo</source>
  2744         <translation>Toista nauhoite</translation>
  2978         <translation>Toista nauhoite</translation>
  2745     </message>
  2979     </message>
  2746     <message>
  2980     <message>
  2747         <source>Rename</source>
  2981         <source>Rename</source>
  2799         <source>Delete this video</source>
  3033         <source>Delete this video</source>
  2800         <translation>Poista tämä video</translation>
  3034         <translation>Poista tämä video</translation>
  2801     </message>
  3035     </message>
  2802     <message>
  3036     <message>
  2803         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  3037         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
  2804         <translation>Julkaise tämä video YouTube-tililläsi</translation>
  3038         <translation type="vanished">Julkaise tämä video YouTube-tililläsi</translation>
  2805     </message>
  3039     </message>
  2806     <message>
  3040     <message>
  2807         <source>Reset</source>
  3041         <source>Reset</source>
  2808         <translation>Palauta</translation>
  3042         <translation>Palauta</translation>
  2809     </message>
  3043     </message>
  2821     </message>
  3055     </message>
  2822     <message>
  3056     <message>
  2823         <source>Start private server</source>
  3057         <source>Start private server</source>
  2824         <translation>Käynnistä oma palvelin</translation>
  3058         <translation>Käynnistä oma palvelin</translation>
  2825     </message>
  3059     </message>
       
  3060     <message>
       
  3061         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3062         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3063     </message>
       
  3064 </context>
       
  3065 <context>
       
  3066     <name>QSpinBox</name>
       
  3067     <message>
       
  3068         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
       
  3069         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3070     </message>
  2826 </context>
  3071 </context>
  2827 <context>
  3072 <context>
  2828     <name>RoomNamePrompt</name>
  3073     <name>RoomNamePrompt</name>
  2829     <message>
  3074     <message>
  2830         <source>Enter a name for your room.</source>
  3075         <source>Enter a name for your room.</source>
  2853         <source>Room Name</source>
  3098         <source>Room Name</source>
  2854         <translation>Huoneen nimi</translation>
  3099         <translation>Huoneen nimi</translation>
  2855     </message>
  3100     </message>
  2856     <message>
  3101     <message>
  2857         <source>C</source>
  3102         <source>C</source>
       
  3103         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  2858         <translation>A</translation>
  3104         <translation>A</translation>
  2859     </message>
  3105     </message>
  2860     <message>
  3106     <message>
  2861         <source>T</source>
  3107         <source>T</source>
       
  3108         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  2862         <translation>J</translation>
  3109         <translation>J</translation>
  2863     </message>
  3110     </message>
  2864     <message>
  3111     <message>
  2865         <source>Owner</source>
  3112         <source>Owner</source>
  2866         <translation>Omistaja</translation>
  3113         <translation>Omistaja</translation>
  2889         <source>Hand-drawn</source>
  3136         <source>Hand-drawn</source>
  2890         <translation>Piirretty</translation>
  3137         <translation>Piirretty</translation>
  2891     </message>
  3138     </message>
  2892     <message>
  3139     <message>
  2893         <source>Script</source>
  3140         <source>Script</source>
  2894         <translation>Kaava</translation>
  3141         <translation>Tyyppi</translation>
  2895     </message>
  3142     </message>
  2896     <message>
  3143     <message>
  2897         <source>Random Perlin</source>
  3144         <source>Random Perlin</source>
  2898         <translation>Satunnainen Perlin</translation>
  3145         <translation>Satunnainen Perlin</translation>
  2899     </message>
  3146     </message>
  2900     <message>
  3147     <message>
  2901         <source>Forts</source>
  3148         <source>Forts</source>
  2902         <translation type="unfinished"></translation>
  3149         <translation>Linnakkeet</translation>
  2903     </message>
  3150     </message>
  2904 </context>
  3151 </context>
  2905 <context>
  3152 <context>
  2906     <name>SeedPrompt</name>
  3153     <name>SeedPrompt</name>
  2907     <message>
  3154     <message>
  2920         <source>Close</source>
  3167         <source>Close</source>
  2921         <translation>Sulje</translation>
  3168         <translation>Sulje</translation>
  2922     </message>
  3169     </message>
  2923     <message>
  3170     <message>
  2924         <source>Seed</source>
  3171         <source>Seed</source>
  2925         <translation type="unfinished">Siemen</translation>
  3172         <translation>Siemen</translation>
  2926     </message>
  3173     </message>
  2927 </context>
  3174 </context>
  2928 <context>
  3175 <context>
  2929     <name>SelWeaponWidget</name>
  3176     <name>SelWeaponWidget</name>
  2930     <message>
  3177     <message>
  2942     <message>
  3189     <message>
  2943         <source>Delays</source>
  3190         <source>Delays</source>
  2944         <translation>Viipeet</translation>
  3191         <translation>Viipeet</translation>
  2945     </message>
  3192     </message>
  2946     <message>
  3193     <message>
  2947         <source>new</source>
       
  2948         <translation type="obsolete">uusi</translation>
       
  2949     </message>
       
  2950     <message>
       
  2951         <source>copy of %1</source>
       
  2952         <translation type="obsolete">%1 kopio</translation>
       
  2953     </message>
       
  2954     <message>
       
  2955         <source>New</source>
  3194         <source>New</source>
  2956         <translation type="unfinished">Uusi</translation>
  3195         <translation>Uusi</translation>
  2957     </message>
  3196     </message>
  2958     <message>
  3197     <message>
  2959         <source>New (%1)</source>
  3198         <source>New (%1)</source>
  2960         <translation type="unfinished"></translation>
  3199         <translation>Uusi (%1)</translation>
  2961     </message>
  3200     </message>
  2962     <message>
  3201     <message>
  2963         <source>Copy of %1</source>
  3202         <source>Copy of %1</source>
  2964         <translation type="unfinished"></translation>
  3203         <translation>%1 kopio</translation>
  2965     </message>
  3204     </message>
  2966     <message>
  3205     <message>
  2967         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  3206         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2968         <translation type="unfinished"></translation>
  3207         <translation>%1 kopio (%2)</translation>
  2969     </message>
  3208     </message>
  2970 </context>
  3209 </context>
  2971 <context>
  3210 <context>
  2972     <name>TCPBase</name>
  3211     <name>TCPBase</name>
  2973     <message>
  3212     <message>
  3016         <source>Use selected theme</source>
  3255         <source>Use selected theme</source>
  3017         <translation>Käytä valittua teemaa</translation>
  3256         <translation>Käytä valittua teemaa</translation>
  3018     </message>
  3257     </message>
  3019     <message>
  3258     <message>
  3020         <source>Choose a theme</source>
  3259         <source>Choose a theme</source>
  3021         <translation type="unfinished"></translation>
  3260         <translation>Valitse teema</translation>
  3022     </message>
  3261     </message>
  3023 </context>
  3262 </context>
  3024 <context>
  3263 <context>
  3025     <name>binds</name>
  3264     <name>binds</name>
  3026     <message>
  3265     <message>
  3054     <message>
  3293     <message>
  3055         <source>switch</source>
  3294         <source>switch</source>
  3056         <translation>vaihto</translation>
  3295         <translation>vaihto</translation>
  3057     </message>
  3296     </message>
  3058     <message>
  3297     <message>
  3059         <source>find hedgehog</source>
       
  3060         <translation type="obsolete">etsi siili</translation>
       
  3061     </message>
       
  3062     <message>
       
  3063         <source>ammo menu</source>
  3298         <source>ammo menu</source>
  3064         <translation>asevalikko</translation>
  3299         <translation>asevalikko</translation>
  3065     </message>
  3300     </message>
  3066     <message>
  3301     <message>
  3067         <source>slot 1</source>
  3302         <source>slot 1</source>
  3187         <source>record</source>
  3422         <source>record</source>
  3188         <translation>nauhoita</translation>
  3423         <translation>nauhoita</translation>
  3189     </message>
  3424     </message>
  3190     <message>
  3425     <message>
  3191         <source>hedgehog info</source>
  3426         <source>hedgehog info</source>
  3192         <translation>siilitiedot</translation>
  3427         <translation type="vanished">siilitiedot</translation>
  3193     </message>
  3428     </message>
  3194     <message>
  3429     <message>
  3195         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3430         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3196         <translation>automaattikamera / etsi siili</translation>
  3431         <translation>automaattikamera / etsi siili</translation>
  3197     </message>
  3432     </message>
  3198     <message>
  3433     <message>
  3199         <source>speed up replay</source>
  3434         <source>speed up replay</source>
  3200         <translation>nopeuta videoa</translation>
  3435         <translation>nopeuta videoa</translation>
  3201     </message>
  3436     </message>
       
  3437     <message>
       
  3438         <source>toggle team bars</source>
       
  3439         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
       
  3440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3441     </message>
  3202 </context>
  3442 </context>
  3203 <context>
  3443 <context>
  3204     <name>binds (categories)</name>
  3444     <name>binds (categories)</name>
  3205     <message>
  3445     <message>
  3206         <source>Movement</source>
  3446         <source>Movement</source>
  3221 </context>
  3461 </context>
  3222 <context>
  3462 <context>
  3223     <name>binds (descriptions)</name>
  3463     <name>binds (descriptions)</name>
  3224     <message>
  3464     <message>
  3225         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3465         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3226         <translation>Ylitä aukot ja esteet hyyppäämällä:</translation>
  3466         <translation>Ylitä aukot ja esteet hyppäämällä:</translation>
  3227     </message>
  3467     </message>
  3228     <message>
  3468     <message>
  3229         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3469         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3230         <translation>Ammu valitulla aseella tai käytä apuvälinettä:</translation>
  3470         <translation>Ammu valitulla aseella tai käytä apuvälinettä:</translation>
  3231     </message>
  3471     </message>
  3244     <message>
  3484     <message>
  3245         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  3485         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  3246         <translation>Ajasta pommi ja ajastetut aseet:</translation>
  3486         <translation>Ajasta pommi ja ajastetut aseet:</translation>
  3247     </message>
  3487     </message>
  3248     <message>
  3488     <message>
  3249         <source>Move the camera to the active hog:</source>
       
  3250         <translation type="obsolete">Liikuta kamera aktiivisen siilen luokse:</translation>
       
  3251     </message>
       
  3252     <message>
       
  3253         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3489         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3254         <translation>Liikuta kursoria tai kameraa ilman hiirtä:</translation>
  3490         <translation>Liikuta kursoria tai kameraa ilman hiirtä:</translation>
  3255     </message>
  3491     </message>
  3256     <message>
  3492     <message>
  3257         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3493         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3277         <source>Take a screenshot:</source>
  3513         <source>Take a screenshot:</source>
  3278         <translation>Ota kuvankaappaus:</translation>
  3514         <translation>Ota kuvankaappaus:</translation>
  3279     </message>
  3515     </message>
  3280     <message>
  3516     <message>
  3281         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3517         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3282         <translation>Vaihda siilien yläpuolella näkyviä &quot;leimoja&quot;:</translation>
  3518         <translation type="vanished">Vaihda siilien yläpuolella näkyviä &quot;leimoja&quot;:</translation>
  3283     </message>
  3519     </message>
  3284     <message>
  3520     <message>
  3285         <source>Record video:</source>
  3521         <source>Record video:</source>
  3286         <translation>Nauhoita videolle:</translation>
  3522         <translation>Nauhoita videolle:</translation>
  3287     </message>
  3523     </message>
  3288     <message>
  3524     <message>
  3289         <source>Hedgehog movement</source>
  3525         <source>Hedgehog movement</source>
  3290         <translation>Siilen liikkuminen</translation>
  3526         <translation>Siilin liikkuminen</translation>
  3291     </message>
  3527     </message>
  3292     <message>
  3528     <message>
  3293         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3529         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3294         <translation>Liikuta kameraa automaattisesti huomioitaviin kohteisiin:</translation>
  3530         <translation>Liikuta kameraa automaattisesti huomioitaviin kohteisiin:</translation>
  3295     </message>
  3531     </message>
  3296     <message>
  3532     <message>
  3297         <source>Demo replay:</source>
  3533         <source>Demo replay:</source>
  3298         <translation>Demojen katselu:</translation>
  3534         <translation>Demojen katselu:</translation>
  3299     </message>
  3535     </message>
       
  3536     <message>
       
  3537         <source>Heads-up display:</source>
       
  3538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3539     </message>
  3300 </context>
  3540 </context>
  3301 <context>
  3541 <context>
  3302     <name>binds (keys)</name>
  3542     <name>binds (keys)</name>
  3303     <message>
  3543     <message>
  3304         <source>Axis</source>
  3544         <source>Axis</source>
  3782     <message>
  4022     <message>
  3783         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  4023         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  3784         <translation>Peliviestien tulva havaittu - 1</translation>
  4024         <translation>Peliviestien tulva havaittu - 1</translation>
  3785     </message>
  4025     </message>
  3786     <message>
  4026     <message>
  3787         <source>Game messages flood detected - 2</source>
       
  3788         <translation type="obsolete">Peliviestien tulva havaittu - 2</translation>
       
  3789     </message>
       
  3790     <message>
       
  3791         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  4027         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  3792         <translation>Varoitus! Liittymisien tulvasuoja aktivoitu</translation>
  4028         <translation>Varoitus! Liittymisien tulvasuoja aktivoitu</translation>
  3793     </message>
  4029     </message>
  3794     <message>
  4030     <message>
  3795         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  4031         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  3796         <translation>Äänestyksiä ei ole meneillään</translation>
  4032         <translation>Äänestyksiä ei ole meneillään</translation>
  3797     </message>
  4033     </message>
  3798     <message>
  4034     <message>
  3799         <source>Your vote counted</source>
  4035         <source>Your vote counted</source>
  3800         <translation type="unfinished"></translation>
  4036         <translation>Sinun äänesi ratkaisi</translation>
  3801     </message>
  4037     </message>
  3802     <message>
  4038     <message>
  3803         <source>Pause toggled</source>
  4039         <source>Pause toggled</source>
  3804         <translation type="unfinished"></translation>
  4040         <translation>Tauko</translation>
  3805     </message>
  4041     </message>
  3806     <message>
  4042     <message>
  3807         <source>new seed</source>
  4043         <source>new seed</source>
  3808         <translation type="unfinished"></translation>
  4044         <translation>uusi siemen</translation>
  3809     </message>
  4045     </message>
  3810     <message>
  4046     <message>
  3811         <source>number of hedgehogs in team</source>
  4047         <source>number of hedgehogs in team</source>
  3812         <translation type="unfinished"></translation>
  4048         <translation>siilien määrä pelissä</translation>
  3813     </message>
  4049     </message>
  3814     <message>
  4050     <message>
  3815         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
  4051         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
  3816         <translation type="unfinished"></translation>
  4052         <translation>/maxteams: anna luku välillä 2-8</translation>
  3817     </message>
  4053     </message>
  3818     <message>
  4054     <message>
  3819         <source>Available callvote commands: kick &lt;nickname&gt;, map &lt;name&gt;, pause, newseed, hedgehogs</source>
  4055         <source>Available callvote commands: kick &lt;nickname&gt;, map &lt;name&gt;, pause, newseed, hedgehogs</source>
  3820         <translation type="unfinished"></translation>
  4056         <translation>Käytössä äänestyskomennot: kick &lt;nimi&gt;, map &lt;nimi&gt;, pause, newseed, hedgehogs</translation>
  3821     </message>
  4057     </message>
  3822     <message>
  4058     <message>
  3823         <source>callvote kick: specify nickname</source>
  4059         <source>callvote kick: specify nickname</source>
  3824         <translation type="unfinished"></translation>
  4060         <translation>callvote kick: anna nimimerkki</translation>
  3825     </message>
  4061     </message>
  3826     <message>
  4062     <message>
  3827         <source>callvote kick: no such user</source>
  4063         <source>callvote kick: no such user</source>
  3828         <translation type="unfinished"></translation>
  4064         <translation>callvote kick: moista käyttäjää ei löydy</translation>
  3829     </message>
  4065     </message>
  3830     <message>
  4066     <message>
  3831         <source>callvote map: no such map</source>
  4067         <source>callvote map: no such map</source>
  3832         <translation type="unfinished"></translation>
  4068         <translation>callvote map: moista karttaa ei löydy</translation>
  3833     </message>
  4069     </message>
  3834     <message>
  4070     <message>
  3835         <source>callvote pause: no game in progress</source>
  4071         <source>callvote pause: no game in progress</source>
  3836         <translation type="unfinished"></translation>
  4072         <translation>callvote pause: peli ei ole käynnissä</translation>
  3837     </message>
  4073     </message>
  3838     <message>
  4074     <message>
  3839         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  4075         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  3840         <translation type="unfinished"></translation>
  4076         <translation>callvote hedgehogs: anna luku väliltä 1-8</translation>
  3841     </message>
  4077     </message>
  3842 </context>
  4078 </context>
  3843 </TS>
  4079 </TS>