author | unc0rr |
Mon, 29 Oct 2012 00:03:42 +0400 | |
changeset 7863 | 34fc0644d231 |
parent 7801 | 7222dd855540 |
child 7902 | a82b1bf2eca1 |
permissions | -rw-r--r-- |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
2657
fce353f8b75a
Add language to each ts file, rerun disabling of teams.
nemo
parents:
2656
diff
changeset
|
3 |
<TS version="2.0" language="es"> |
2030 | 4 |
<context> |
7679 | 5 |
<name>AbstractPage</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Go back</source> |
|
8 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
9 |
</message> |
|
10 |
</context> |
|
11 |
<context> |
|
2030 | 12 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
13 |
<message> |
|
14 |
<source>new</source> |
|
2534 | 15 |
<translation>Nuevo</translation> |
2030 | 16 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
17 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
18 |
<source>copy of</source> |
4667 | 19 |
<translation>Copia de</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
20 |
</message> |
2030 | 21 |
</context> |
1247 | 22 |
<context> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
23 |
<name>FreqSpinBox</name> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
24 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
25 |
<source>Never</source> |
3284 | 26 |
<translation>Nunca</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
27 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
28 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
29 |
<source>Every %1 turn</source> |
3284 | 30 |
<translation> |
2674
2fce032f2f95
lupdate + Palewolf's updated spanish translation + other patches of mine
koda
parents:
2657
diff
changeset
|
31 |
<numerusform>Cada turno</numerusform> |
2fce032f2f95
lupdate + Palewolf's updated spanish translation + other patches of mine
koda
parents:
2657
diff
changeset
|
32 |
<numerusform>Cada %1 turnos</numerusform> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
33 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
34 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
35 |
</context> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
36 |
<context> |
1546 | 37 |
<name>GameCFGWidget</name> |
38 |
<message> |
|
2030 | 39 |
<source>Edit weapons</source> |
2534 | 40 |
<translation>Editar armas</translation> |
2030 | 41 |
</message> |
42 |
<message> |
|
1900 | 43 |
<source>Edit schemes</source> |
2534 | 44 |
<translation>Editar modos de juego</translation> |
1900 | 45 |
</message> |
4259 | 46 |
<message> |
4418 | 47 |
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
4667 | 48 |
<translation>Cuando esta opción esté activada escoger un modo de juego escogerá el set de armas correspondiente</translation> |
4259 | 49 |
</message> |
6239 | 50 |
<message> |
51 |
<source>Game Options</source> |
|
52 |
<translation type="unfinished">Opciones de juego</translation> |
|
53 |
</message> |
|
1546 | 54 |
</context> |
55 |
<context> |
|
7679 | 56 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
57 |
<message> |
|
58 |
<source>Do yot really want to quit?</source> |
|
59 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
60 |
</message> |
|
61 |
</context> |
|
62 |
<context> |
|
2883 | 63 |
<name>HWChatWidget</name> |
64 |
<message> |
|
6239 | 65 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
66 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
67 |
</message> |
|
68 |
<message> |
|
69 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
70 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
71 |
</message> |
|
72 |
<message> |
|
73 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
74 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
75 |
</message> |
|
76 |
<message> |
|
77 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
78 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
79 |
</message> |
|
80 |
<message> |
|
81 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
82 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
83 |
</message> |
|
84 |
<message> |
|
85 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
86 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
87 |
</message> |
|
88 |
<message> |
|
89 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
90 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
91 |
</message> |
|
92 |
<message> |
|
93 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
94 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
95 |
</message> |
|
96 |
<message> |
|
97 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
98 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
99 |
</message> |
|
100 |
<message> |
|
101 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
102 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
103 |
</message> |
|
104 |
<message> |
|
105 |
<source>%1 is not a valid command!</source> |
|
106 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2883 | 107 |
</message> |
108 |
</context> |
|
109 |
<context> |
|
1247 | 110 |
<name>HWForm</name> |
111 |
<message> |
|
112 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
3998 | 113 |
<translation>No se pudo almacenar una entrada en el fichero %1</translation> |
1247 | 114 |
</message> |
1546 | 115 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
116 |
<source>DefaultTeam</source> |
3998 | 117 |
<translation>Equipo predeterminado</translation> |
118 |
</message> |
|
119 |
<message> |
|
120 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
121 |
<comment>File Types</comment> |
|
122 |
<translation>Fichero de demo de Hedgewars</translation> |
|
123 |
</message> |
|
124 |
<message> |
|
125 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
126 |
<comment>File Types</comment> |
|
127 |
<translation>Partida guardada de Hedgewars</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
128 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
129 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
130 |
<source>Demo name</source> |
5920 | 131 |
<translation>Nombre de la demo</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
132 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
133 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
134 |
<source>Demo name:</source> |
5920 | 135 |
<translation>Nombre de la demo:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
136 |
</message> |
6239 | 137 |
<message> |
138 |
<source>Game aborted</source> |
|
139 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
140 |
</message> |
|
141 |
<message> |
|
142 |
<source>Your nickname %1 is |
|
143 |
registered on Hedgewars.org |
|
144 |
Please provide your password below |
|
145 |
or pick another nickname in game config:</source> |
|
146 |
<translation type="unfinished">El nick %1 ya está registrado |
|
147 |
en Hedgewars.org. Por favor, |
|
148 |
introduce ahora tu clave de acceso |
|
149 |
o elige otro nick en las preferencias del juego:</translation> |
|
150 |
</message> |
|
151 |
<message> |
|
152 |
<source>No password supplied.</source> |
|
153 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
154 |
</message> |
|
155 |
<message> |
|
156 |
<source>Nickname</source> |
|
157 |
<translation type="unfinished">Nick</translation> |
|
158 |
</message> |
|
159 |
<message> |
|
7801 | 160 |
<source>No nickname supplied.</source> |
161 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
162 |
</message> |
|
163 |
<message> |
|
164 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
6239 | 165 |
Please pick another nickname:</source> |
166 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
167 |
</message> |
|
1247 | 168 |
</context> |
169 |
<context> |
|
170 |
<name>HWGame</name> |
|
171 |
<message> |
|
172 |
<source>en.txt</source> |
|
173 |
<translation>es.txt</translation> |
|
174 |
</message> |
|
175 |
<message> |
|
176 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
2823 | 177 |
<translation>No se pudo abrir la demo %1</translation> |
1247 | 178 |
</message> |
179 |
</context> |
|
180 |
<context> |
|
181 |
<name>HWMapContainer</name> |
|
182 |
<message> |
|
183 |
<source>Map</source> |
|
184 |
<translation>Mapa</translation> |
|
185 |
</message> |
|
186 |
<message> |
|
187 |
<source>Themes</source> |
|
188 |
<translation>Temas</translation> |
|
189 |
</message> |
|
1803 | 190 |
<message> |
191 |
<source>Filter</source> |
|
1900 | 192 |
<translation>Filtro</translation> |
1803 | 193 |
</message> |
194 |
<message> |
|
195 |
<source>All</source> |
|
1900 | 196 |
<translation>Todos</translation> |
1803 | 197 |
</message> |
198 |
<message> |
|
199 |
<source>Small</source> |
|
1900 | 200 |
<translation>Pequeño</translation> |
1803 | 201 |
</message> |
202 |
<message> |
|
203 |
<source>Medium</source> |
|
1900 | 204 |
<translation>Mediano</translation> |
1803 | 205 |
</message> |
206 |
<message> |
|
207 |
<source>Large</source> |
|
1900 | 208 |
<translation>Grande</translation> |
1803 | 209 |
</message> |
210 |
<message> |
|
211 |
<source>Cavern</source> |
|
1900 | 212 |
<translation>Caverna</translation> |
1803 | 213 |
</message> |
214 |
<message> |
|
215 |
<source>Wacky</source> |
|
3998 | 216 |
<translation>Lunático</translation> |
1803 | 217 |
</message> |
3163 | 218 |
<message> |
3181 | 219 |
<source>Type</source> |
3256 | 220 |
<translation>Tipo</translation> |
3181 | 221 |
</message> |
222 |
<message> |
|
223 |
<source>Small tunnels</source> |
|
3256 | 224 |
<translation>Túneles estrechos</translation> |
3181 | 225 |
</message> |
226 |
<message> |
|
227 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
3256 | 228 |
<translation>Túneles normales</translation> |
3181 | 229 |
</message> |
230 |
<message> |
|
231 |
<source>Large tunnels</source> |
|
3256 | 232 |
<translation>Túneles anchos</translation> |
3181 | 233 |
</message> |
234 |
<message> |
|
235 |
<source>Small floating islands</source> |
|
3256 | 236 |
<translation>Islas pequeñas</translation> |
3181 | 237 |
</message> |
238 |
<message> |
|
239 |
<source>Medium floating islands</source> |
|
3256 | 240 |
<translation>Islas medianas</translation> |
3181 | 241 |
</message> |
242 |
<message> |
|
243 |
<source>Large floating islands</source> |
|
3256 | 244 |
<translation>Islas grandes</translation> |
3163 | 245 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
246 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
247 |
<source>Seed</source> |
4667 | 248 |
<translation>Semilla</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
249 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4667
diff
changeset
|
250 |
<message> |
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4667
diff
changeset
|
251 |
<source>Set</source> |
5920 | 252 |
<translation>Cambiar</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4667
diff
changeset
|
253 |
</message> |
1247 | 254 |
</context> |
255 |
<context> |
|
256 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
257 |
<message> |
|
258 |
<source>Title</source> |
|
259 |
<translation>Título</translation> |
|
260 |
</message> |
|
261 |
<message> |
|
262 |
<source>IP</source> |
|
263 |
<translation>IP</translation> |
|
264 |
</message> |
|
265 |
<message> |
|
266 |
<source>Port</source> |
|
267 |
<translation>Puerto</translation> |
|
268 |
</message> |
|
269 |
</context> |
|
270 |
<context> |
|
271 |
<name>HWNewNet</name> |
|
272 |
<message> |
|
273 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
2823 | 274 |
<translation>No se pudo establecer una conexión con el servidor. Por favor, comprueba que el nombre del servidor y el puerto son correctos.</translation> |
1247 | 275 |
</message> |
276 |
<message> |
|
277 |
<source>Connection refused</source> |
|
1638 | 278 |
<translation>La conexión fue rechazada</translation> |
1247 | 279 |
</message> |
1484 | 280 |
<message> |
1546 | 281 |
<source>Quit reason: </source> |
1638 | 282 |
<translation>Motivo:</translation> |
1484 | 283 |
</message> |
1604 | 284 |
<message> |
285 |
<source>Room destroyed</source> |
|
1638 | 286 |
<translation>Sala eliminada</translation> |
1604 | 287 |
</message> |
1900 | 288 |
<message> |
289 |
<source>You got kicked</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
290 |
<translation>Has sido expulsado</translation> |
1900 | 291 |
</message> |
292 |
<message> |
|
2441 | 293 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
2534 | 294 |
<translation>%1 *** %2 ha entrado en la sala</translation> |
2441 | 295 |
</message> |
296 |
<message> |
|
297 |
<source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
2534 | 298 |
<translation>%1 *** %2 ha entrado</translation> |
2441 | 299 |
</message> |
300 |
<message> |
|
2442 | 301 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2534 | 302 |
<translation>%1 *** %2 ha salido (%3)</translation> |
2441 | 303 |
</message> |
304 |
<message> |
|
2442 | 305 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
2534 | 306 |
<translation>%1 *** %2 ha salido</translation> |
2441 | 307 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
308 |
<message> |
6239 | 309 |
<source>User quit</source> |
310 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
311 |
</message> |
|
7679 | 312 |
<message> |
313 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
314 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
315 |
</message> |
|
316 |
<message> |
|
317 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
318 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
319 |
</message> |
|
320 |
</context> |
|
321 |
<context> |
|
322 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
323 |
<message> |
|
324 |
<source>Password</source> |
|
325 |
<translation type="unfinished">Contraseña</translation> |
|
326 |
</message> |
|
327 |
</context> |
|
328 |
<context> |
|
329 |
<name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
330 |
<message> |
|
331 |
<source>Upload video</source> |
|
332 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
333 |
</message> |
|
334 |
<message> |
|
335 |
<source>Upload</source> |
|
336 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
337 |
</message> |
|
1247 | 338 |
</context> |
339 |
<context> |
|
340 |
<name>KB</name> |
|
341 |
<message> |
|
342 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
343 |
<translation>SDL_ttf ha devuelto un error al dibujar texto, probablemente relacionado con un bug en freetype2. Se recomienda actualizar la librería freetype.</translation> |
|
344 |
</message> |
|
345 |
</context> |
|
346 |
<context> |
|
7679 | 347 |
<name>LibavIteraction</name> |
348 |
<message> |
|
349 |
<source>Duration: %1m %2s |
|
350 |
</source> |
|
351 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
352 |
</message> |
|
353 |
<message> |
|
354 |
<source>Video: %1x%2, </source> |
|
355 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
356 |
</message> |
|
357 |
<message> |
|
358 |
<source>%1 fps, </source> |
|
359 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
360 |
</message> |
|
361 |
<message> |
|
362 |
<source>Audio: </source> |
|
363 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
364 |
</message> |
|
365 |
</context> |
|
366 |
<context> |
|
1933 | 367 |
<name>PageAdmin</name> |
368 |
<message> |
|
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
369 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2534 | 370 |
<translation>Vaciar caché de cuentas</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
371 |
</message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
372 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
373 |
<source>Fetch data</source> |
3298 | 374 |
<translation>Obtener datos</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
375 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
376 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
377 |
<source>Server message for latest version:</source> |
3298 | 378 |
<translation>Mensaje del servidor para la última versión:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
379 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
380 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
381 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
3298 | 382 |
<translation>Mensaje del servidor para versiones anteriores:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
383 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
384 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
385 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
3298 | 386 |
<translation>Número de protocolo de la última versión:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
387 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
388 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
389 |
<source>MOTD preview:</source> |
3298 | 390 |
<translation>Vista previa del MOTD:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
391 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
392 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
393 |
<source>Set data</source> |
3298 | 394 |
<translation>Enviar datos</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
395 |
</message> |
1933 | 396 |
</context> |
397 |
<context> |
|
398 |
<name>PageConnecting</name> |
|
399 |
<message> |
|
400 |
<source>Connecting...</source> |
|
5920 | 401 |
<translation>Estableciendo conexión...</translation> |
1933 | 402 |
</message> |
403 |
</context> |
|
404 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
405 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
406 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
407 |
<source>Undo</source> |
4667 | 408 |
<translation>Deshacer</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
409 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
410 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
411 |
<source>Clear</source> |
4667 | 412 |
<translation>Limpiar</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
413 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
414 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
415 |
<source>Load</source> |
4667 | 416 |
<translation>Cargar</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
417 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
418 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
419 |
<source>Save</source> |
4667 | 420 |
<translation>Guardar</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
421 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
422 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
423 |
<source>Load drawn map</source> |
4667 | 424 |
<translation>Cargar mapa</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
425 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
426 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
427 |
<source>Save drawn map</source> |
4667 | 428 |
<translation>Guardar mapa</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
429 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
430 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
431 |
<source>Drawn Maps</source> |
5920 | 432 |
<translation>Mapas dibujados a mano</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
433 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
434 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
435 |
<source>All files</source> |
5920 | 436 |
<translation>Todos los ficheros</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
437 |
</message> |
7679 | 438 |
<message> |
439 |
<source>Eraser</source> |
|
440 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
441 |
</message> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
442 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
443 |
<context> |
1247 | 444 |
<name>PageEditTeam</name> |
445 |
<message> |
|
1484 | 446 |
<source>General</source> |
1546 | 447 |
<translation>General</translation> |
1484 | 448 |
</message> |
449 |
<message> |
|
450 |
<source>Advanced</source> |
|
1546 | 451 |
<translation>Avanzado</translation> |
1484 | 452 |
</message> |
1247 | 453 |
</context> |
454 |
<context> |
|
1673 | 455 |
<name>PageGameStats</name> |
456 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
457 |
<source>Details</source> |
3998 | 458 |
<translation>Detalles</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
459 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
460 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
461 |
<source>Health graph</source> |
3998 | 462 |
<translation>Gráfica de puntos de vida</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
463 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
464 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
465 |
<source>Ranking</source> |
3998 | 466 |
<translation>Clasificación</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
467 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
468 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
469 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
4173 | 470 |
<translation>El premio al mejor disparo es para <b>%1</b>, con <b>%2</b> pts.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
471 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
472 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
473 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
3998 | 474 |
<translation> |
4173 | 475 |
<numerusform>El mejor guerrero es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muerte en un solo turno.</numerusform> |
476 |
<numerusform>El mejor guerrero es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muertes en un solo turno.</numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
477 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
478 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
479 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
480 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
3998 | 481 |
<translation> |
4173 | 482 |
<numerusform>Un total de <b>%1</b> erizo murió esta ronda.</numerusform> |
483 |
<numerusform>Un total de <b>%1</b> erizos murieron esta ronda.</numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
484 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
485 |
</message> |
4176 | 486 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
487 |
<source>(%1 kill)</source> |
4186 | 488 |
<translation> |
4176 | 489 |
<numerusform>(%1 baja)</numerusform> |
4186 | 490 |
<numerusform>(%1 bajas)</numerusform> |
4176 | 491 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
492 |
</message> |
4177 | 493 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
494 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
4186 | 495 |
<translation> |
496 |
<numerusform><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pt.</numerusform> |
|
4177 | 497 |
<numerusform><b>%1</b> prefiere disparar a sus miembros, con un total de <b>%2</b> pts.</numerusform> |
498 |
</translation> |
|
499 |
</message> |
|
500 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
501 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
4186 | 502 |
<translation> |
4177 | 503 |
<numerusform><b>%1</b> acabó con <b>%2</b> de sus propios miembros.</numerusform> |
504 |
<numerusform></numerusform> |
|
505 |
</translation> |
|
506 |
</message> |
|
507 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
508 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4186 | 509 |
<translation> |
510 |
<numerusform><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turno.</numerusform> |
|
4177 | 511 |
<numerusform><b>%1</b> tenía demasiado miedo y pasó <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
512 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
513 |
</message> |
1673 | 514 |
</context> |
515 |
<context> |
|
6239 | 516 |
<name>PageInGame</name> |
517 |
<message> |
|
518 |
<source>In game...</source> |
|
519 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
520 |
</message> |
|
521 |
</context> |
|
522 |
<context> |
|
7679 | 523 |
<name>PageInfo</name> |
524 |
<message> |
|
525 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
526 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
527 |
</message> |
|
528 |
</context> |
|
529 |
<context> |
|
1247 | 530 |
<name>PageMain</name> |
531 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
532 |
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
533 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 534 |
<translation>Elige el mismo color que tus amigos para hacer una alianza con ellos. Cada uno de vosotros controlará sus propios erizos, pero la victoria o derrota será compartida por vuestra facción.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
535 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
536 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
537 |
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
538 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 539 |
<translation>Puede que algunas armas hagan poco daño, pero pueden ser realmente devastadoras si son usadas en el momento correcto. Prueba a usar la Desert eagle para empujar erizos enemigos al agua, por ejemplo.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
540 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
541 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
542 |
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
543 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 544 |
<translation>Si no tienes claro qué vas a hacer y prefieres no desperdiciar munición puedes pasar un turno. ¡Pero ten cuidado, si dejas pasar muchos turnos puede que empiece la muerte súbita!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
545 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
546 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
547 |
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
548 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 549 |
<translation>Si prefieres que nadie más use tu nick en el servidor oficial puedes registrarlo en http://www.hedgewars.org/.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
550 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
551 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
552 |
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
553 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 554 |
<translation>¿Estás cansado del modo de juego de siempre? Prueba alguna de las misiones, encontrarás en ellas nuevos tipos de juego dependiendo de la que elijas.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
555 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
556 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
557 |
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
558 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 559 |
<translation>El juego intentará guardar la última partida como una demo de forma predeterminada. Más tarde puedes ir a "Juego local" y visitar la sección de "Demos" en la esquina inferior derecha para reproducirlas o gestionarlas.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
560 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
561 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
562 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
563 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 564 |
<translation>Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si tienes algún problema estaremos encantados de ayudarte en nuestros foros o canal de IRC, pero ¡no esperes que estemos allí las 24 horas del día!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
565 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
566 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
567 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
568 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 569 |
<translation>Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. ¡Si te gusta podrías considerar el ayudarnos con una pequeña donación o contribuyendo con tu propio trabajo!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
570 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
571 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
572 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
573 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 574 |
<translation>Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. ¡Compártelo con tu família y amigos tanto como quieras!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
575 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
576 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
577 |
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
578 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 579 |
<translation>De cuando en cuando celebramos torneos oficiales. Puedes mantenerte al día sobre los próximos eventos en http://www.hedgewars.org.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
580 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
581 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
582 |
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
583 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 584 |
<translation>Hedgewars está disponible en varios idiomas. Si no encuentras traducción a tu idioma o piensas que la actual es de baja calidad o está desactualizada estaremos encantados de aceptar tu colaboración para mejorarla.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
585 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
586 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
587 |
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
588 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 589 |
<translation>Hedgewars es un juego multiplataforma que puede ser ejecutado en diversos sistemas operativos, incluyendo Windows, Mac OS X y Linux.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
590 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
591 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
592 |
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
593 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 594 |
<translation>Recuerda: puedes crear tus propias partidas multijugador tanto en local como por red, no estás limitado a jugar contra la máquina.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
595 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
596 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
597 |
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
598 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 599 |
<translation>Tu salud es lo primero. Recuerda descansar unos minutos al menos una vez por cada hora de juego.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
600 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
601 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
602 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
603 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 604 |
<translation>Si tu tarjeta gráfica no soporta aceleración gráfica mediante OpenGL prueba a habilitar el modo de baja calidad gráfica en la pantalla de opciones, puede que mejore el rendimiento del juego.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
605 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
606 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
607 |
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
608 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 609 |
<translation>Siempre estamos abiertos a sugerencias y opiniones constructivas. Si hay algo que no te guste o tienes grandes ideas que te gustaría ver en el juego, ¡háznoslo saber!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
610 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
611 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
612 |
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
613 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 614 |
<translation>Si juegas a través de internet recuerda mantener tus buenos modales y siempre ten en cuenta que puede que estés jugando con o contra menores de edad.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
615 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
616 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
617 |
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
618 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 619 |
<translation>Los modos de juego especiales como "vampirismo" o "karma" te permiten desarrollar tácticas de juego completamente nuevas. ¡Pruébalos en tu próxima partida!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
620 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
621 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
622 |
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
623 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 624 |
<translation>¡Nunca instales Hedgewars en ordenadores que no te pertenezcan tales como los de tu escuela, universidad o trabajo sin perdir permiso primero a las personas responsables de los mismos!</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
625 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
626 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
627 |
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
628 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 629 |
<translation>Hedgewars es realmente genial para jugar partidas rápidas durante pausas o descansos; sólo recuerda no añadir muchos erizos y no usar mapas excesivamente grandes para que la partida no se alargue demasiado. Reducir la duración de los turnos o la vida inicial también puede ayudar.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
630 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
631 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
632 |
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
633 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 634 |
<translation>Ningún erizo fue lastimado durante la creación de este juego.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
635 |
</message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
636 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
637 |
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
638 |
<comment>Tips</comment> |
4173 | 639 |
<translation>Hedgewars es un juego gratuito de código abierto que hemos creado en nuestro tiempo libre. Si alguien te ha vendido el juego deberías pedirle que te devuelva tu dinero.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
640 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
641 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
642 |
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
643 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 644 |
<translation>Conecta tus mandos al ordenador antes de iniciar el juego para poder asignar correctamente los controles de a equipo.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
645 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
646 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
647 |
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
648 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 649 |
<translation>Crea una cuenta con tu nick en %1 para evitar que otras personas puedan usarlo en el servidor oficial.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
650 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
651 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
652 |
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
653 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 654 |
<translation>Si tu tarjeta gráfica no es capaz de usar aceleración gráfica mediante OpenGL prueba a instalar drivers más actualizados.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
655 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
656 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
657 |
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
658 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 659 |
<translation>Hay tres tipos de salto en el juego. Presiona [salto alto] dos veces para realizar un salto muy alto, vertical y ligeramente hacia atrás.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
660 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
661 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
662 |
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
663 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 664 |
<translation>¿Te da miedo caerte por una cornisa? Mantén presionado [aumentar precisión] para voltearte a [izquierda] o [derecha] sin moverte del sitio.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
665 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
666 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
667 |
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
668 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 669 |
<translation>Algunas armas pueden requerir estrategias especiales o mucho entrenamiento antes de ser usadas correctamente. No tires la a toalla con alguna de ellas sólo porque has fallado el tiro la primera vez.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
670 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
671 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
672 |
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
673 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 674 |
<translation>La mayoría de armas se desactivarán al tocar el agua. El abejorro y la tarta son algunas de las excepciones a la regla.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
675 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
676 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
677 |
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
678 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 679 |
<translation>La explosión del limbuger añejo es relativamente pequeña, pero produce una nube de gas venenoso que será arrastrada por el viento, siendo capaz de intoxicar a varios erizos a la vez.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
680 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
681 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
682 |
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
683 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 684 |
<translation>El piano es el ataque aéreo más destructivo del juego, aunque perderás el erizo que lo lance, así que úsalo con cuidado.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
685 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
686 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
687 |
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
688 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 689 |
<translation>Las bombas lapa son perfectas para crear reacciones en cadena y mandar a tus enemigos al agua... o la Luna.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
690 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
691 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
692 |
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
693 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 694 |
<translation>El mazo es mucho más efectivo si lo usas sobre vigas o puentes. Los erizos golpeados simplemente caerán por el agujero como Alicia por la madriguera.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
695 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
696 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
697 |
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
698 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 699 |
<translation>Si estás atrapado tras un erizo enemigo puedes usar el mazo para abrirte paso sin resultar dañado por una explosión.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
700 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
701 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
702 |
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
703 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 704 |
<translation>El alcance de la tarta depende de lo escarpado del terreno que tenga que atravesar, aunque puedes pulsar [atacar] para detonarla antes de que el contador llegue a cero.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
705 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
706 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
707 |
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
708 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 709 |
<translation>El lanzallamas es un arma, pero puede usarse para excavar túneles en caso de necesidad.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
710 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
711 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
712 |
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
713 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 714 |
<translation>¿Quieres saber quiénes son los desarrolladores del juego? Pulsa el logo del juego en la pantalla principal para ver los créditos.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
715 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
716 |
<message> |
4031
cff30accecdd
remove the steam community group from one of the tips/hints/whatever
sheepluva (and totally not Smaxx)
parents:
3998
diff
changeset
|
717 |
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
718 |
<comment>Tips</comment> |
4080 | 719 |
<translation>¿Te gusta Hedgewars? ¡Hazte fan en %1 o síguenos en %2!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
720 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
721 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
722 |
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
723 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 724 |
<translation>¡Puedes dibujar tus propias tumbas, sombreros, banderas o incluso mapas y temas! Sólo ten en cuenta que el juego no es capaz de enviar archivos todavía, así que tendrás que enviar tú mismo los archivos a tus amigos para poder jugar en red con ellos.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
725 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
726 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
727 |
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
728 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 729 |
<translation>¿Te gustaría poder usar un sombrero especial, sólo para ti? Haz una donación y dinos qué sombrero quieres, lo dibujaremos para ti.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
730 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
731 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
732 |
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
733 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 734 |
<translation>Mantén los drivers de tu tarjeta gráfica actualizados para evitar posibles problemas con este y otros juegos.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
735 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
736 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
737 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
738 |
<comment>Tips</comment> |
3998 | 739 |
<translation>Puedes encontrar los archivos de configuración del juego en la carpeta "Mis Documentos\Hedgewars". Haz copias de seguridad de los mismos o cópialos a otro ordenador si lo deseas, pero no intentes editarlos a mano para evitar posibles pérdidas de datos.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
740 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
741 |
<message> |
3998 | 742 |
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
743 |
<comment>Tips</comment> |
|
744 |
<translation>Puedes asociar los tipos de archivo relacionados, partidas guardadas y demos, con Hedgewars para lanzarlos directamente desde tu gestor de archivos o navegador favoritos.</translation> |
|
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
745 |
</message> |
4180 | 746 |
<message> |
747 |
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
748 |
<comment>Tips</comment> |
|
4186 | 749 |
<translation>¿Necesitas conservar cuerdas? Cuando estés usando una cuerda puedes desengancharla y volver a lanzarla de nuevo. ¡Mientras no toques el suelo seguirás usando la misma cuerda continuamente sin desperdiciar munición adicional!</translation> |
4180 | 750 |
</message> |
4259 | 751 |
<message> |
752 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
753 |
<comment>Tips</comment> |
|
4268 | 754 |
<translation>Puedes encontrar los archivos de configuración del juego en la carpeta "Library/Application Support/Hedgewars" dentro de tu directorio personal. Puedes hacer copias de seguridad de los mismos o copiarlos a otro ordenador si lo deseas, pero no intentes editarlos a mano para evitar posibles pérdidas de datos.</translation> |
4259 | 755 |
</message> |
756 |
<message> |
|
757 |
<source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
758 |
<comment>Tips</comment> |
|
4268 | 759 |
<translation>Puedes encontrar los archivos de configuración del juego en la carpeta ".hedgewars" dentro de tu directorio personal. Puedes hacer copias de seguridad de los mismos o copiarlos a otro ordenador si lo deseas, pero no intentes editarlos a mano para evitar posibles pérdidas de datos.</translation> |
4259 | 760 |
</message> |
4864 | 761 |
<message> |
762 |
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
763 |
<comment>Tips</comment> |
|
5920 | 764 |
<translation>La versión de Hedgewars para Windows soporta Xfire. Recuerda agregar Hedgewars a tu lista de juegos para que tus amigos puedan saber cuándo estás jugando.</translation> |
4864 | 765 |
</message> |
766 |
<message> |
|
5602 | 767 |
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
4864 | 768 |
<comment>Tips</comment> |
5920 | 769 |
<translation>Puedes usar el cóctel molotov o el lanzallamas para evitar que erizos enemigos crucen túneles angostos o puentes.</translation> |
4864 | 770 |
</message> |
771 |
<message> |
|
5602 | 772 |
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
4864 | 773 |
<comment>Tips</comment> |
5920 | 774 |
<translation>El abejorro puede ser complicado de usar. Su maniobrabilidad depende de su velocidad, así que intenta no lanzarlo a máxima potencia.</translation> |
4864 | 775 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
776 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
777 |
<source>Downloadable Content</source> |
5920 | 778 |
<translation>Contenido adicional</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
779 |
</message> |
7679 | 780 |
<message> |
781 |
<source>Local Game</source> |
|
782 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
783 |
</message> |
|
784 |
<message> |
|
785 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
786 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
787 |
</message> |
|
788 |
<message> |
|
789 |
<source>Network Game</source> |
|
790 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
791 |
</message> |
|
792 |
<message> |
|
793 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
794 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
795 |
</message> |
|
796 |
<message> |
|
797 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
798 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
799 |
</message> |
|
800 |
<message> |
|
801 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
802 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
803 |
</message> |
|
804 |
<message> |
|
805 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
806 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
807 |
</message> |
|
808 |
<message> |
|
809 |
<source>Exit game</source> |
|
810 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
811 |
</message> |
|
812 |
<message> |
|
813 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
814 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
815 |
</message> |
|
816 |
<message> |
|
817 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
818 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
819 |
</message> |
|
1247 | 820 |
</context> |
821 |
<context> |
|
822 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
823 |
<message> |
|
824 |
<source>Start</source> |
|
825 |
<translation>Empezar</translation> |
|
826 |
</message> |
|
827 |
</context> |
|
828 |
<context> |
|
1484 | 829 |
<name>PageNetGame</name> |
830 |
<message> |
|
831 |
<source>Control</source> |
|
2823 | 832 |
<translation>Opciones</translation> |
1484 | 833 |
</message> |
5602 | 834 |
<message> |
7679 | 835 |
<source>DLC</source> |
836 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
837 |
</message> |
|
838 |
<message> |
|
839 |
<source>Downloadable Content</source> |
|
840 |
<translation type="unfinished">Contenido adicional</translation> |
|
841 |
</message> |
|
1484 | 842 |
</context> |
843 |
<context> |
|
1952 | 844 |
<name>PageNetType</name> |
845 |
<message> |
|
846 |
<source>LAN game</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
847 |
<translation>Red local</translation> |
1952 | 848 |
</message> |
849 |
<message> |
|
850 |
<source>Official server</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
851 |
<translation>Servidor oficial</translation> |
1952 | 852 |
</message> |
7679 | 853 |
<message> |
7680 | 854 |
<source>Join hundreds of players online!</source> |
7679 | 855 |
<translation type="unfinished"></translation> |
856 |
</message> |
|
857 |
<message> |
|
7680 | 858 |
<source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
7679 | 859 |
<translation type="unfinished"></translation> |
860 |
</message> |
|
1952 | 861 |
</context> |
862 |
<context> |
|
1247 | 863 |
<name>PageOptions</name> |
864 |
<message> |
|
865 |
<source>New team</source> |
|
866 |
<translation>Nuevo equipo</translation> |
|
867 |
</message> |
|
868 |
<message> |
|
869 |
<source>Edit team</source> |
|
870 |
<translation>Editar equipo</translation> |
|
871 |
</message> |
|
872 |
<message> |
|
3163 | 873 |
<source>Delete team</source> |
3164 | 874 |
<translation>Borrar equipo</translation> |
3163 | 875 |
</message> |
876 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
877 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
3998 | 878 |
<translation>No es posible editar equipos desde la pantalla de elección de equipo. Vuelve al menú principal para añadir, editar o borrar equipos.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
879 |
</message> |
4418 | 880 |
<message> |
881 |
<source>New scheme</source> |
|
4667 | 882 |
<translation>Nuevo modo de juego</translation> |
4418 | 883 |
</message> |
884 |
<message> |
|
885 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4667 | 886 |
<translation>Editar modo de juego</translation> |
4418 | 887 |
</message> |
888 |
<message> |
|
889 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4667 | 890 |
<translation>Eliminar modo de juego</translation> |
4418 | 891 |
</message> |
892 |
<message> |
|
893 |
<source>New weapon set</source> |
|
4667 | 894 |
<translation>Nuevo set de armas</translation> |
4418 | 895 |
</message> |
896 |
<message> |
|
897 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4667 | 898 |
<translation>Editar set de armas</translation> |
4418 | 899 |
</message> |
900 |
<message> |
|
901 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4667 | 902 |
<translation>Eliminar set de armas</translation> |
4418 | 903 |
</message> |
7679 | 904 |
<message> |
905 |
<source>General</source> |
|
906 |
<translation type="unfinished">General</translation> |
|
907 |
</message> |
|
908 |
<message> |
|
909 |
<source>Advanced</source> |
|
910 |
<translation type="unfinished">Avanzado</translation> |
|
911 |
</message> |
|
7680 | 912 |
<message> |
913 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
914 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
915 |
</message> |
|
7700 | 916 |
<message> |
917 |
<source>Proxy host</source> |
|
918 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
919 |
</message> |
|
920 |
<message> |
|
921 |
<source>Proxy port</source> |
|
922 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
923 |
</message> |
|
924 |
<message> |
|
925 |
<source>Proxy login</source> |
|
926 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
927 |
</message> |
|
928 |
<message> |
|
929 |
<source>Proxy password</source> |
|
930 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
931 |
</message> |
|
932 |
<message> |
|
933 |
<source>No proxy</source> |
|
934 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
935 |
</message> |
|
936 |
<message> |
|
937 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
938 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
939 |
</message> |
|
940 |
<message> |
|
941 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
942 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
943 |
</message> |
|
7702 | 944 |
<message> |
945 |
<source>System proxy settings</source> |
|
946 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
947 |
</message> |
|
1247 | 948 |
</context> |
949 |
<context> |
|
950 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
951 |
<message> |
|
952 |
<source>Rename dialog</source> |
|
953 |
<translation>Renombrar</translation> |
|
954 |
</message> |
|
955 |
<message> |
|
956 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
2823 | 957 |
<translation>Introduce el nuevo nombre del fichero:</translation> |
1247 | 958 |
</message> |
959 |
</context> |
|
960 |
<context> |
|
1484 | 961 |
<name>PageRoomsList</name> |
962 |
<message> |
|
963 |
<source>Create</source> |
|
1546 | 964 |
<translation>Crear</translation> |
1484 | 965 |
</message> |
966 |
<message> |
|
967 |
<source>Join</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
968 |
<translation>Entrar</translation> |
1484 | 969 |
</message> |
970 |
<message> |
|
1900 | 971 |
<source>Admin features</source> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
972 |
<translation>Parámetros del administrador</translation> |
1900 | 973 |
</message> |
2441 | 974 |
<message> |
975 |
<source>Room Name:</source> |
|
2534 | 976 |
<translation>Nombre de la sala:</translation> |
2441 | 977 |
</message> |
978 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
979 |
<source>Rules:</source> |
3998 | 980 |
<translation>Reglas:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
981 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
982 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
983 |
<source>Weapons:</source> |
3998 | 984 |
<translation>Armas:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
985 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
986 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
987 |
<source>Search:</source> |
3998 | 988 |
<translation>Búsqueda:</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
989 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
990 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
991 |
<source>Clear</source> |
3998 | 992 |
<translation>Limpiar</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
993 |
</message> |
5602 | 994 |
<message numerus="yes"> |
995 |
<source>%1 players online</source> |
|
5920 | 996 |
<translation> |
997 |
<numerusform>%1 jugadores conectados</numerusform> |
|
5602 | 998 |
<numerusform></numerusform> |
999 |
</translation> |
|
1000 |
</message> |
|
1900 | 1001 |
</context> |
1002 |
<context> |
|
1003 |
<name>PageScheme</name> |
|
1004 |
<message> |
|
1005 |
<source>New</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1006 |
<translation>Nuevo</translation> |
1900 | 1007 |
</message> |
1008 |
<message> |
|
1933 | 1009 |
<source>Delete</source> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1010 |
<translation>Borrar</translation> |
1900 | 1011 |
</message> |
2030 | 1012 |
<message> |
1013 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
2534 | 1014 |
<translation>Recuperar el 80% del daño infligido como vida</translation> |
2030 | 1015 |
</message> |
1016 |
<message> |
|
1017 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
2534 | 1018 |
<translation>Comparte el dolor de tus enemigos, comparte su daño</translation> |
2030 | 1019 |
</message> |
1020 |
<message> |
|
1021 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
2534 | 1022 |
<translation>Tus erizos no podrán moverse, pon tu puntería a prueba</translation> |
2030 | 1023 |
</message> |
1024 |
<message> |
|
1025 |
<source>Random</source> |
|
2534 | 1026 |
<translation>Aleatorio</translation> |
2030 | 1027 |
</message> |
1028 |
<message> |
|
1029 |
<source>Seconds</source> |
|
2534 | 1030 |
<translation>Segundos</translation> |
2030 | 1031 |
</message> |
1032 |
<message> |
|
1033 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
2906 | 1034 |
<translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes. ¡2 facciones como máximo!</translation> |
2030 | 1035 |
</message> |
1036 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1037 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
2906 | 1038 |
<translation>Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno. ¡2 facciones como máximo!</translation> |
2030 | 1039 |
</message> |
1040 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1041 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
2823 | 1042 |
<translation>¡El terreno es indestructible!</translation> |
2030 | 1043 |
</message> |
1044 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1045 |
<source>Lower gravity</source> |
4173 | 1046 |
<translation>Baja gravedad</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1047 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1048 |
<message> |
2030 | 1049 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
4173 | 1050 |
<translation>Una mira láser que te ayudará a apuntar</translation> |
2030 | 1051 |
</message> |
1052 |
<message> |
|
1053 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
4173 | 1054 |
<translation>Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege</translation> |
2030 | 1055 |
</message> |
2726 | 1056 |
<message> |
1057 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3298 | 1058 |
<translation>El orden de los equipos en la partida es aleatorio en lugar de tal como se muestran en la sala.</translation> |
2726 | 1059 |
</message> |
1060 |
<message> |
|
1061 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
3298 | 1062 |
<translation>El primero erizo del equipo es el Rey. Tu equipo pierde el juego si el rey muere, así que protégelo.</translation> |
2726 | 1063 |
</message> |
2883 | 1064 |
<message> |
1065 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3298 | 1066 |
<translation>Los jugadores posicionan a mano su erizos por turnos antes de empezar a jugar.</translation> |
2883 | 1067 |
</message> |
1068 |
<message> |
|
1069 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
3298 | 1070 |
<translation>La munición se comparte entre los equipos de una misma facción.</translation> |
2883 | 1071 |
</message> |
2899 | 1072 |
<message> |
1073 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3298 | 1074 |
<translation>Deshabilita las vigas en los mapas generados aleatoriamente.</translation> |
2899 | 1075 |
</message> |
3287 | 1076 |
<message> |
1077 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
3998 | 1078 |
<translation>Deshabilita los objetos en los mapas generados aleatoriamente.</translation> |
3287 | 1079 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1080 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1081 |
<source>AI respawns on death.</source> |
3998 | 1082 |
<translation>La computadora resucita al morir.</translation> |
1083 |
</message> |
|
1084 |
<message> |
|
1085 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
1086 |
<translation>Atacar no terminará tu turno.</translation> |
|
1087 |
</message> |
|
1088 |
<message> |
|
1089 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
1090 |
<translation>La munición será reiniciada al comienzo de cada turno.</translation> |
|
1091 |
</message> |
|
1092 |
<message> |
|
1093 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
1094 |
<translation>Cada erizo tiene su propia munición y no la comparte con el resto del equipo.</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1095 |
</message> |
4124 | 1096 |
<message> |
1097 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
4173 | 1098 |
<translation>La salud de todos los erizos en pie es restaurada al final de cada turno</translation> |
4124 | 1099 |
</message> |
4418 | 1100 |
<message> |
1101 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4667 | 1102 |
<translation>No tendrás que volver a preocuparte del viento.</translation> |
4418 | 1103 |
</message> |
1104 |
<message> |
|
1105 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
4667 | 1106 |
<translation>El viento afectará a (casi) todo.</translation> |
4418 | 1107 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1108 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1109 |
<source>Copy</source> |
4667 | 1110 |
<translation>Copiar</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1111 |
</message> |
5602 | 1112 |
<message> |
1113 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
5920 | 1114 |
<translation>Los equipos del mismo clan alternan entre ellos compartiendo la duración de su turno.</translation> |
5602 | 1115 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1116 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1117 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
5908 | 1118 |
<translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1119 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1120 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1121 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
5920 | 1122 |
<translation>Añade un borde indestructible en la parta inferior</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1123 |
</message> |
1484 | 1124 |
</context> |
1125 |
<context> |
|
1247 | 1126 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
1127 |
<message> |
|
1128 |
<source>Default</source> |
|
1129 |
<translation>Predeterminado</translation> |
|
1130 |
</message> |
|
1131 |
<message> |
|
1132 |
<source>Delete</source> |
|
2823 | 1133 |
<translation>Borrar</translation> |
1247 | 1134 |
</message> |
4418 | 1135 |
<message> |
1136 |
<source>New</source> |
|
4667 | 1137 |
<translation>Nuevo</translation> |
4418 | 1138 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1139 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1140 |
<source>Copy</source> |
4667 | 1141 |
<translation>Copiar</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1142 |
</message> |
1247 | 1143 |
</context> |
1144 |
<context> |
|
1145 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1146 |
<message> |
|
7679 | 1147 |
<source>Simple Game</source> |
1148 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1149 |
</message> |
|
1150 |
<message> |
|
1151 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1152 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1153 |
</message> |
|
1154 |
<message> |
|
1155 |
<source>Multiplayer</source> |
|
1156 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1157 |
</message> |
|
1158 |
<message> |
|
1159 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1160 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1161 |
</message> |
|
1162 |
<message> |
|
1163 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
6239 | 1164 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1165 |
</message> |
|
1166 |
<message> |
|
7679 | 1167 |
<source>Training Mode</source> |
1168 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1169 |
</message> |
|
1170 |
<message> |
|
1171 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1172 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1173 |
</message> |
|
1174 |
<message> |
|
1175 |
<source>Demos</source> |
|
1176 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1177 |
</message> |
|
1178 |
<message> |
|
1179 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
1180 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1181 |
</message> |
|
1182 |
<message> |
|
1183 |
<source>Load</source> |
|
1184 |
<translation type="unfinished">Cargar</translation> |
|
1185 |
</message> |
|
1186 |
<message> |
|
1187 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
6239 | 1188 |
<translation type="unfinished"></translation> |
1189 |
</message> |
|
1190 |
</context> |
|
1191 |
<context> |
|
1192 |
<name>PageTraining</name> |
|
1193 |
<message> |
|
1194 |
<source>No description available</source> |
|
1195 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1196 |
</message> |
|
1197 |
<message> |
|
1198 |
<source>Select a mission!</source> |
|
1199 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1200 |
</message> |
7679 | 1201 |
<message> |
1202 |
<source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1203 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1204 |
</message> |
|
1205 |
<message> |
|
1206 |
<source>Start fighting</source> |
|
1207 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1208 |
</message> |
|
1209 |
</context> |
|
1210 |
<context> |
|
1211 |
<name>PageVideos</name> |
|
1212 |
<message> |
|
1213 |
<source>Name</source> |
|
1214 |
<translation type="unfinished">Nombre</translation> |
|
1215 |
</message> |
|
1216 |
<message> |
|
1217 |
<source>Size</source> |
|
1218 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1219 |
</message> |
|
7680 | 1220 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 1221 |
<source>%1 bytes</source> |
7680 | 1222 |
<translation type="unfinished"> |
1223 |
<numerusform></numerusform> |
|
1224 |
<numerusform></numerusform> |
|
1225 |
</translation> |
|
7679 | 1226 |
</message> |
1227 |
<message> |
|
1228 |
<source>(in progress...)</source> |
|
1229 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1230 |
</message> |
|
1231 |
<message> |
|
1232 |
<source>Date: </source> |
|
1233 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1234 |
</message> |
|
1235 |
<message> |
|
1236 |
<source>Size: </source> |
|
1237 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1238 |
</message> |
|
1239 |
<message> |
|
1240 |
<source>encoding</source> |
|
1241 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1242 |
</message> |
|
1243 |
<message> |
|
1244 |
<source>uploading</source> |
|
1245 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1246 |
</message> |
|
1484 | 1247 |
</context> |
1248 |
<context> |
|
1249 |
<name>QAction</name> |
|
1250 |
<message> |
|
1251 |
<source>Kick</source> |
|
1546 | 1252 |
<translation>Expulsar</translation> |
1484 | 1253 |
</message> |
1254 |
<message> |
|
1255 |
<source>Start</source> |
|
1546 | 1256 |
<translation>Empezar</translation> |
1484 | 1257 |
</message> |
1258 |
<message> |
|
1259 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
2823 | 1260 |
<translation>Impedir que entren más jugadores</translation> |
1484 | 1261 |
</message> |
1262 |
<message> |
|
1263 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
2823 | 1264 |
<translation>Impedir que se añadan más equipos</translation> |
1247 | 1265 |
</message> |
1583 | 1266 |
<message> |
1267 |
<source>Info</source> |
|
1638 | 1268 |
<translation>Información</translation> |
1583 | 1269 |
</message> |
1900 | 1270 |
<message> |
1271 |
<source>Ban</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1272 |
<translation>Banear</translation> |
1900 | 1273 |
</message> |
2726 | 1274 |
<message> |
1275 |
<source>Follow</source> |
|
2823 | 1276 |
<translation>Vigilar</translation> |
2726 | 1277 |
</message> |
2883 | 1278 |
<message> |
1279 |
<source>Ignore</source> |
|
2906 | 1280 |
<translation>Bloquear</translation> |
2883 | 1281 |
</message> |
1282 |
<message> |
|
1283 |
<source>Add friend</source> |
|
2906 | 1284 |
<translation>Añadir amigo</translation> |
2883 | 1285 |
</message> |
1286 |
<message> |
|
1287 |
<source>Unignore</source> |
|
2906 | 1288 |
<translation>Desbloquear</translation> |
2883 | 1289 |
</message> |
1290 |
<message> |
|
1291 |
<source>Remove friend</source> |
|
2906 | 1292 |
<translation>Eliminar amigo</translation> |
2883 | 1293 |
</message> |
5602 | 1294 |
<message> |
1295 |
<source>Update</source> |
|
5920 | 1296 |
<translation>Actualizar</translation> |
5602 | 1297 |
</message> |
1247 | 1298 |
</context> |
1299 |
<context> |
|
1300 |
<name>QCheckBox</name> |
|
1301 |
<message> |
|
1302 |
<source>Fullscreen</source> |
|
1303 |
<translation>Pantalla completa</translation> |
|
1304 |
</message> |
|
1305 |
<message> |
|
1306 |
<source>Enable sound</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1307 |
<translation>Habilitar sonidos del juego</translation> |
1247 | 1308 |
</message> |
1309 |
<message> |
|
1310 |
<source>Show FPS</source> |
|
1311 |
<translation>Mostrar FPS</translation> |
|
1312 |
</message> |
|
1313 |
<message> |
|
1314 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
2823 | 1315 |
<translation>Mostrar el daño según ocurre</translation> |
1247 | 1316 |
</message> |
1317 |
<message> |
|
1318 |
<source>Enable music</source> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1319 |
<translation>Habilitar música del juego</translation> |
1247 | 1320 |
</message> |
1321 |
<message> |
|
1322 |
<source>Frontend fullscreen</source> |
|
1323 |
<translation>Interfaz a pantalla completa</translation> |
|
1324 |
</message> |
|
1484 | 1325 |
<message> |
1900 | 1326 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
2823 | 1327 |
<translation>Agregar fecha y hora al nombre de los ficheros</translation> |
1484 | 1328 |
</message> |
1488 | 1329 |
<message> |
2270 | 1330 |
<source>Check for updates at startup</source> |
2534 | 1331 |
<translation>Comprobar actualizaciones al iniciar</translation> |
2270 | 1332 |
</message> |
2394 | 1333 |
<message> |
2883 | 1334 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
2906 | 1335 |
<translation>Mostrar globos de ayuda sobre el armamento</translation> |
2883 | 1336 |
</message> |
1337 |
<message> |
|
1338 |
<source>Enable frontend sounds</source> |
|
2906 | 1339 |
<translation>Habilitar sonidos del interfaz</translation> |
2883 | 1340 |
</message> |
1341 |
<message> |
|
1342 |
<source>Enable frontend music</source> |
|
2906 | 1343 |
<translation>Habilitar música del interfaz</translation> |
2883 | 1344 |
</message> |
2899 | 1345 |
<message> |
1346 |
<source>Frontend effects</source> |
|
2906 | 1347 |
<translation>Habilitar efectos del interfaz</translation> |
2899 | 1348 |
</message> |
7679 | 1349 |
<message> |
1350 |
<source>Save password</source> |
|
1351 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1352 |
</message> |
|
1353 |
<message> |
|
1354 |
<source>Save account name and password</source> |
|
1355 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1356 |
</message> |
|
1357 |
<message> |
|
1358 |
<source>Video is private</source> |
|
1359 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1360 |
</message> |
|
1361 |
<message> |
|
1362 |
<source>Record audio</source> |
|
1363 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1364 |
</message> |
|
1365 |
<message> |
|
1366 |
<source>Use game resolution</source> |
|
1367 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1368 |
</message> |
|
1247 | 1369 |
</context> |
1370 |
<context> |
|
1371 |
<name>QComboBox</name> |
|
1372 |
<message> |
|
1373 |
<source>generated map...</source> |
|
3164 | 1374 |
<translation>Terreno aleatorio...</translation> |
1247 | 1375 |
</message> |
1376 |
<message> |
|
1377 |
<source>Human</source> |
|
1378 |
<translation>Humano</translation> |
|
1379 |
</message> |
|
1380 |
<message> |
|
1484 | 1381 |
<source>Level</source> |
1546 | 1382 |
<translation>Nivel</translation> |
1247 | 1383 |
</message> |
2913 | 1384 |
<message> |
1385 |
<source>(System default)</source> |
|
3013 | 1386 |
<translation>(Predeterminado del sistema)</translation> |
2913 | 1387 |
</message> |
3163 | 1388 |
<message> |
1389 |
<source>generated maze...</source> |
|
3164 | 1390 |
<translation>Laberinto aleatorio...</translation> |
3163 | 1391 |
</message> |
1392 |
<message> |
|
1393 |
<source>Mission</source> |
|
3164 | 1394 |
<translation>Misión</translation> |
3163 | 1395 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1396 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1397 |
<source>Community</source> |
3998 | 1398 |
<translation>Comunidad</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1399 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1400 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1401 |
<source>Any</source> |
3998 | 1402 |
<translation>Cualquiera</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1403 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1404 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1405 |
<source>In lobby</source> |
3998 | 1406 |
<translation>En espera</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1407 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1408 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1409 |
<source>In progress</source> |
3998 | 1410 |
<translation>En progreso</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1411 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1412 |
<message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1413 |
<source>hand drawn map...</source> |
4667 | 1414 |
<translation>Mapa dibujado a mano...</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1415 |
</message> |
4864 | 1416 |
<message> |
1417 |
<source>Disabled</source> |
|
5920 | 1418 |
<translation>Deshabilitado</translation> |
4864 | 1419 |
</message> |
1420 |
<message> |
|
1421 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
5920 | 1422 |
<translation>Rojo/Cian</translation> |
4864 | 1423 |
</message> |
1424 |
<message> |
|
1425 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
5920 | 1426 |
<translation>Cian/Rojo</translation> |
4864 | 1427 |
</message> |
1428 |
<message> |
|
1429 |
<source>Red/Blue</source> |
|
5920 | 1430 |
<translation>Rojo/Azul</translation> |
4864 | 1431 |
</message> |
1432 |
<message> |
|
1433 |
<source>Blue/Red</source> |
|
5920 | 1434 |
<translation>Azul/Rojo</translation> |
4864 | 1435 |
</message> |
1436 |
<message> |
|
1437 |
<source>Red/Green</source> |
|
5920 | 1438 |
<translation>Rojo/Verde</translation> |
4864 | 1439 |
</message> |
1440 |
<message> |
|
1441 |
<source>Green/Red</source> |
|
5920 | 1442 |
<translation>Verde/Rojo</translation> |
4864 | 1443 |
</message> |
1444 |
<message> |
|
1445 |
<source>Side-by-side</source> |
|
5920 | 1446 |
<translation>Izquierda-Derecha</translation> |
4864 | 1447 |
</message> |
1448 |
<message> |
|
1449 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
5920 | 1450 |
<translation>Arriba-Abajo</translation> |
4864 | 1451 |
</message> |
1452 |
<message> |
|
1453 |
<source>Wiggle</source> |
|
5920 | 1454 |
<translation>Temblor</translation> |
4864 | 1455 |
</message> |
5602 | 1456 |
<message> |
1457 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
5920 | 1458 |
<translation>Rojo/Cian en escala de grises</translation> |
5602 | 1459 |
</message> |
1460 |
<message> |
|
1461 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
5920 | 1462 |
<translation>Cian/Rojo en escala de grises</translation> |
5602 | 1463 |
</message> |
1464 |
<message> |
|
1465 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
5920 | 1466 |
<translation>Rojo/Azul en escala de grises</translation> |
5602 | 1467 |
</message> |
1468 |
<message> |
|
1469 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
5920 | 1470 |
<translation>Azul/Rojo en escala de grises</translation> |
5602 | 1471 |
</message> |
1472 |
<message> |
|
1473 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
5920 | 1474 |
<translation>Rojo/Verde en escala de grises</translation> |
5602 | 1475 |
</message> |
1476 |
<message> |
|
1477 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
5920 | 1478 |
<translation>Verde/Rojo en escala de grises</translation> |
5602 | 1479 |
</message> |
1247 | 1480 |
</context> |
1481 |
<context> |
|
1482 |
<name>QGroupBox</name> |
|
1483 |
<message> |
|
1484 |
<source>Team Members</source> |
|
1485 |
<translation>Miembros del equipo</translation> |
|
1486 |
</message> |
|
1487 |
<message> |
|
1488 |
<source>Key binds</source> |
|
1489 |
<translation>Asociaciones de teclas</translation> |
|
1490 |
</message> |
|
1491 |
<message> |
|
1492 |
<source>Fort</source> |
|
1493 |
<translation>Fuerte</translation> |
|
1494 |
</message> |
|
1495 |
<message> |
|
1496 |
<source>Teams</source> |
|
1497 |
<translation>Equipos</translation> |
|
1498 |
</message> |
|
1499 |
<message> |
|
1500 |
<source>Audio/Graphic options</source> |
|
1501 |
<translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation> |
|
1502 |
</message> |
|
1503 |
<message> |
|
1504 |
<source>Net game</source> |
|
1505 |
<translation>Juego en red</translation> |
|
1506 |
</message> |
|
1507 |
<message> |
|
1508 |
<source>Playing teams</source> |
|
1509 |
<translation>Equipos participantes</translation> |
|
1510 |
</message> |
|
1933 | 1511 |
<message> |
1512 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1513 |
<translation>Modificadores</translation> |
1933 | 1514 |
</message> |
1515 |
<message> |
|
1516 |
<source>Basic Settings</source> |
|
2823 | 1517 |
<translation>Opciones básicas</translation> |
1933 | 1518 |
</message> |
2899 | 1519 |
<message> |
1520 |
<source>Team Settings</source> |
|
2906 | 1521 |
<translation>Opciones del equipo</translation> |
2899 | 1522 |
</message> |
1523 |
<message> |
|
1524 |
<source>Misc</source> |
|
2906 | 1525 |
<translation>Otras opciones</translation> |
2899 | 1526 |
</message> |
4418 | 1527 |
<message> |
1528 |
<source>Schemes and Weapons</source> |
|
4667 | 1529 |
<translation>Modos de juego y sets de armas</translation> |
4418 | 1530 |
</message> |
7679 | 1531 |
<message> |
1532 |
<source>Custom colors</source> |
|
1533 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1534 |
</message> |
|
1535 |
<message> |
|
1536 |
<source>Miscellaneous</source> |
|
1537 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1538 |
</message> |
|
1539 |
<message> |
|
1540 |
<source>Video recording options</source> |
|
1541 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 |
</message> |
|
1543 |
<message> |
|
1544 |
<source>Videos</source> |
|
1545 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1546 |
</message> |
|
1547 |
<message> |
|
1548 |
<source>Description</source> |
|
1549 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1550 |
</message> |
|
7700 | 1551 |
<message> |
1552 |
<source>Proxy settings</source> |
|
1553 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1554 |
</message> |
|
1247 | 1555 |
</context> |
1556 |
<context> |
|
1557 |
<name>QLabel</name> |
|
1558 |
<message> |
|
1559 |
<source>Developers:</source> |
|
1560 |
<translation>Desarrolladores:</translation> |
|
1561 |
</message> |
|
1562 |
<message> |
|
1563 |
<source>Art:</source> |
|
1564 |
<translation>Gráficos:</translation> |
|
1565 |
</message> |
|
1566 |
<message> |
|
1567 |
<source>Translations:</source> |
|
1568 |
<translation>Traducciones:</translation> |
|
1569 |
</message> |
|
1570 |
<message> |
|
1571 |
<source>Special thanks:</source> |
|
1572 |
<translation>Agradecimientos:</translation> |
|
1573 |
</message> |
|
1574 |
<message> |
|
1575 |
<source>Weapons</source> |
|
2823 | 1576 |
<translation>Set de armas</translation> |
1247 | 1577 |
</message> |
1578 |
<message> |
|
1579 |
<source>Host:</source> |
|
1580 |
<translation>Anfitrión:</translation> |
|
1581 |
</message> |
|
1582 |
<message> |
|
1583 |
<source>Port:</source> |
|
1584 |
<translation>Puerto:</translation> |
|
1585 |
</message> |
|
1586 |
<message> |
|
1587 |
<source>Resolution</source> |
|
1588 |
<translation>Resolución</translation> |
|
1589 |
</message> |
|
1590 |
<message> |
|
1591 |
<source>FPS limit</source> |
|
1592 |
<translation>Límite de FPS</translation> |
|
1593 |
</message> |
|
1594 |
<message> |
|
1595 |
<source>Server name:</source> |
|
1596 |
<translation>Nombre del servidor:</translation> |
|
1597 |
</message> |
|
1598 |
<message> |
|
1599 |
<source>Server port:</source> |
|
1600 |
<translation>Puerto del servidor:</translation> |
|
1601 |
</message> |
|
1602 |
<message> |
|
1603 |
<source>Version</source> |
|
1604 |
<translation>Versión</translation> |
|
1605 |
</message> |
|
1606 |
<message> |
|
1607 |
<source>Sounds:</source> |
|
1608 |
<translation>Sonidos:</translation> |
|
1609 |
</message> |
|
1803 | 1610 |
<message> |
1611 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
1900 | 1612 |
<translation>Volumen de sonido por defecto</translation> |
1803 | 1613 |
</message> |
1933 | 1614 |
<message> |
1615 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
3013 | 1616 |
<translation>Modificador al daño</translation> |
1933 | 1617 |
</message> |
1618 |
<message> |
|
1619 |
<source>Turn Time</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1620 |
<translation>Duración del turno</translation> |
1933 | 1621 |
</message> |
1622 |
<message> |
|
1623 |
<source>Initial Health</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1624 |
<translation>Vida inicial</translation> |
1933 | 1625 |
</message> |
1626 |
<message> |
|
1627 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1628 |
<translation>Turnos hasta muerte súbita</translation> |
1933 | 1629 |
</message> |
1630 |
<message> |
|
2030 | 1631 |
<source>Mines Time</source> |
2534 | 1632 |
<translation>Temporizador de las minas</translation> |
2030 | 1633 |
</message> |
1634 |
<message> |
|
1635 |
<source>Mines</source> |
|
2534 | 1636 |
<translation>Minas</translation> |
2030 | 1637 |
</message> |
1638 |
<message> |
|
1943 | 1639 |
<source>Scheme Name:</source> |
2534 | 1640 |
<translation>Nombre del modo de juego:</translation> |
1933 | 1641 |
</message> |
1642 |
<message> |
|
1943 | 1643 |
<source>Crate Drops</source> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1644 |
<translation>Aparición de cajas</translation> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1645 |
</message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1646 |
<message> |
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
1647 |
<source>Game scheme</source> |
2534 | 1648 |
<translation>Modo de juego</translation> |
1933 | 1649 |
</message> |
2883 | 1650 |
<message> |
1651 |
<source>% Dud Mines</source> |
|
2906 | 1652 |
<translation>% minas defectuosas</translation> |
2883 | 1653 |
</message> |
2899 | 1654 |
<message> |
1655 |
<source>Name</source> |
|
2906 | 1656 |
<translation>Nombre</translation> |
2899 | 1657 |
</message> |
1658 |
<message> |
|
1659 |
<source>Type</source> |
|
2906 | 1660 |
<translation>Tipo</translation> |
2899 | 1661 |
</message> |
1662 |
<message> |
|
1663 |
<source>Grave</source> |
|
2906 | 1664 |
<translation>Lápida</translation> |
2899 | 1665 |
</message> |
1666 |
<message> |
|
1667 |
<source>Flag</source> |
|
2906 | 1668 |
<translation>Bandera</translation> |
2899 | 1669 |
</message> |
1670 |
<message> |
|
1671 |
<source>Voice</source> |
|
2906 | 1672 |
<translation>Voz</translation> |
2899 | 1673 |
</message> |
1674 |
<message> |
|
1675 |
<source>Locale</source> |
|
2906 | 1676 |
<translation>Idioma</translation> |
2899 | 1677 |
</message> |
1678 |
<message> |
|
3163 | 1679 |
<source>Explosives</source> |
3164 | 1680 |
<translation>Explosivos</translation> |
3163 | 1681 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
1682 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1683 |
<source>Tip: </source> |
4268 | 1684 |
<translation>Consejo: </translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
1685 |
</message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
1686 |
<message> |
3683
8d3b483c6949
Revert broken generating of qm in cmake, restore source control of .qm for now.
nemo
parents:
3503
diff
changeset
|
1687 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
3998 | 1688 |
<translation>Esta es una versión experimental del juego y puede no ser compatible con otras versiones del mismo, |
1689 |
así como carecer de algunas funcionalidades o simplemente funcionar mal. |
|
1690 |
¡Úsalo bajo tu propia responsabilidad!</translation> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
1691 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1692 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1693 |
<source>Quality</source> |
3998 | 1694 |
<translation>Calidad</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1695 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1696 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1697 |
<source>% Health Crates</source> |
4173 | 1698 |
<translation>% botiquines</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1699 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1700 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1701 |
<source>Health in Crates</source> |
4173 | 1702 |
<translation>Vida en botiquines</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
1703 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1704 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1705 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
4173 | 1706 |
<translation>Aumento del nivel del agua en muerte súbita</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1707 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1708 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1709 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4268 | 1710 |
<translation>Disminución de vida por turno en muerte súbita</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
1711 |
</message> |
4259 | 1712 |
<message> |
4418 | 1713 |
<source>% Rope Length</source> |
4667 | 1714 |
<translation>% longitud de las cuerdas</translation> |
4259 | 1715 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1716 |
<message> |
4864 | 1717 |
<source>Stereo rendering</source> |
5920 | 1718 |
<translation>Estereoscopía</translation> |
4864 | 1719 |
</message> |
5602 | 1720 |
<message> |
1721 |
<source>Style</source> |
|
5920 | 1722 |
<translation>Estilo</translation> |
5602 | 1723 |
</message> |
1724 |
<message> |
|
1725 |
<source>Scheme</source> |
|
5920 | 1726 |
<translation>Modo de juego</translation> |
5602 | 1727 |
</message> |
1728 |
<message> |
|
1729 |
<source>% Get Away Time</source> |
|
5920 | 1730 |
<translation>% duración de retirada</translation> |
5602 | 1731 |
</message> |
6239 | 1732 |
<message> |
1733 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
1734 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 |
</message> |
|
7679 | 1736 |
<message> |
1737 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
|
1738 |
Exiting now will abort them. |
|
1739 |
Do yot really want to quit?</source> |
|
1740 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1741 |
</message> |
|
1742 |
<message> |
|
1743 |
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
1744 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1745 |
</message> |
|
1746 |
<message> |
|
1747 |
<source>Account name (or email): </source> |
|
1748 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1749 |
</message> |
|
1750 |
<message> |
|
1751 |
<source>Password: </source> |
|
1752 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1753 |
</message> |
|
1754 |
<message> |
|
1755 |
<source>Video title: </source> |
|
1756 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1757 |
</message> |
|
1758 |
<message> |
|
1759 |
<source>Video description: </source> |
|
1760 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1761 |
</message> |
|
1762 |
<message> |
|
1763 |
<source>Tags (comma separated): </source> |
|
1764 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1765 |
</message> |
|
1766 |
<message> |
|
1767 |
<source>Summary </source> |
|
1768 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1769 |
</message> |
|
1770 |
<message> |
|
1771 |
<source>Description</source> |
|
1772 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1773 |
</message> |
|
1774 |
<message> |
|
1775 |
<source>Nickname</source> |
|
1776 |
<translation type="unfinished">Nick</translation> |
|
1777 |
</message> |
|
1778 |
<message> |
|
1779 |
<source>Format</source> |
|
1780 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1781 |
</message> |
|
1782 |
<message> |
|
1783 |
<source>Audio codec</source> |
|
1784 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1785 |
</message> |
|
1786 |
<message> |
|
1787 |
<source>Video codec</source> |
|
1788 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1789 |
</message> |
|
1790 |
<message> |
|
1791 |
<source>Framerate</source> |
|
1792 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1793 |
</message> |
|
1794 |
<message> |
|
1795 |
<source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
1796 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1797 |
</message> |
|
1247 | 1798 |
</context> |
1799 |
<context> |
|
1800 |
<name>QLineEdit</name> |
|
1801 |
<message> |
|
1802 |
<source>unnamed</source> |
|
1803 |
<translation>sin nombre</translation> |
|
1804 |
</message> |
|
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1805 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1806 |
<source>hedgehog %1</source> |
5920 | 1807 |
<translation>erizo %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1808 |
</message> |
7679 | 1809 |
<message> |
1810 |
<source>anonymous</source> |
|
1811 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1812 |
</message> |
|
1247 | 1813 |
</context> |
1814 |
<context> |
|
1815 |
<name>QMainWindow</name> |
|
1816 |
<message> |
|
1546 | 1817 |
<source>Hedgewars %1</source> |
1638 | 1818 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
1247 | 1819 |
</message> |
1820 |
</context> |
|
1821 |
<context> |
|
1822 |
<name>QMessageBox</name> |
|
1823 |
<message> |
|
1824 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
1825 |
<translation>Se perdió la conexión con el servidor</translation> |
|
1826 |
</message> |
|
1827 |
<message> |
|
1828 |
<source>Error</source> |
|
1829 |
<translation>Error</translation> |
|
1830 |
</message> |
|
1831 |
<message> |
|
4124 | 1832 |
<source>File association failed.</source> |
4173 | 1833 |
<translation>No se pudieron asociar los tipos de fichero.</translation> |
4124 | 1834 |
</message> |
4418 | 1835 |
<message> |
7679 | 1836 |
<source>Please fill out all fields</source> |
1837 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1838 |
</message> |
|
1839 |
<message> |
|
1840 |
<source>Error while authenticating at google.com: |
|
1841 |
</source> |
|
1842 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1843 |
</message> |
|
1844 |
<message> |
|
1845 |
<source>Login or password is incorrect</source> |
|
1846 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1847 |
</message> |
|
1848 |
<message> |
|
1849 |
<source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
1850 |
</source> |
|
1851 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1852 |
</message> |
|
7801 | 1853 |
<message> |
1854 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
|
1855 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1856 |
</message> |
|
1857 |
<message> |
|
1858 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
1859 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1860 |
</message> |
|
1861 |
<message> |
|
1862 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
1863 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1864 |
</message> |
|
1865 |
<message> |
|
1866 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
1867 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1868 |
</message> |
|
1869 |
<message> |
|
1870 |
<source>Unable to start server</source> |
|
1871 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1872 |
</message> |
|
1873 |
<message> |
|
1874 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
1875 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1876 |
</message> |
|
1877 |
<message> |
|
1878 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
1879 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1880 |
</message> |
|
1881 |
<message> |
|
1882 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
1883 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1884 |
</message> |
|
1885 |
<message> |
|
1886 |
<source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
1887 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1888 |
</message> |
|
1889 |
<message> |
|
1890 |
<source>Error during authentication at google.com</source> |
|
1891 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1892 |
</message> |
|
1893 |
<message> |
|
1894 |
<source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source> |
|
1895 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1896 |
</message> |
|
1897 |
<message> |
|
1898 |
<source>Main - Error</source> |
|
1899 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1900 |
</message> |
|
1901 |
<message> |
|
1902 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
|
1903 |
<translation type="unfinished">No se pudo crear el directorio %1</translation> |
|
1904 |
</message> |
|
1905 |
<message> |
|
1906 |
<source>Failed to open data directory: |
|
1907 |
%1 |
|
1908 |
||
1909 |
Please check your installation!</source> |
|
1910 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1911 |
</message> |
|
1912 |
<message> |
|
1913 |
<source>TCP - Error</source> |
|
1914 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1915 |
</message> |
|
1916 |
<message> |
|
1917 |
<source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
1918 |
<translation type="unfinished">No se pudo iniciar el servidor: %1.</translation> |
|
1919 |
</message> |
|
1920 |
<message> |
|
1921 |
<source>Unable to run engine at </source> |
|
1922 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1923 |
</message> |
|
1924 |
<message> |
|
1925 |
<source>Error code: %1</source> |
|
1926 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1927 |
</message> |
|
1928 |
<message> |
|
1929 |
<source>Video upload - Error</source> |
|
1930 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1931 |
</message> |
|
1932 |
<message> |
|
1933 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
1934 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1935 |
</message> |
|
1936 |
<message> |
|
1937 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
1938 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1939 |
</message> |
|
1940 |
<message> |
|
1941 |
<source>Please enter room name</source> |
|
1942 |
<translation type="unfinished">Por favor, introduce un nombre para la sala</translation> |
|
1943 |
</message> |
|
1944 |
<message> |
|
1945 |
<source>Record Play - Error</source> |
|
1946 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1947 |
</message> |
|
1948 |
<message> |
|
1949 |
<source>Please select record from the list</source> |
|
1950 |
<translation type="unfinished">Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation> |
|
1951 |
</message> |
|
1952 |
<message> |
|
1953 |
<source>Cannot rename to </source> |
|
1954 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1955 |
</message> |
|
1956 |
<message> |
|
1957 |
<source>Cannot delete file </source> |
|
1958 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1959 |
</message> |
|
1960 |
<message> |
|
1961 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
1962 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1963 |
</message> |
|
1964 |
<message> |
|
1965 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
1966 |
<translation type="unfinished">Por favor, selecciona una sala de la lista</translation> |
|
1967 |
</message> |
|
1968 |
<message> |
|
1969 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
1970 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1971 |
</message> |
|
1972 |
<message> |
|
1973 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
1974 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
1975 |
<translation type="unfinished">La partida a la que intentas unirte ya ha empezado. |
|
1976 |
¿Realmente deseas entrar en la sala?</translation> |
|
1977 |
</message> |
|
1978 |
<message> |
|
1979 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
1980 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1981 |
</message> |
|
1982 |
<message> |
|
1983 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
1984 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1985 |
</message> |
|
1986 |
<message> |
|
1987 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
1988 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1989 |
</message> |
|
1990 |
<message> |
|
1991 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
1992 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1993 |
</message> |
|
1994 |
<message> |
|
1995 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
1996 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1997 |
</message> |
|
1998 |
<message numerus="yes"> |
|
1999 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
2000 |
<translation type="unfinished"> |
|
2001 |
<numerusform></numerusform> |
|
2002 |
<numerusform></numerusform> |
|
2003 |
</translation> |
|
2004 |
</message> |
|
2005 |
<message> |
|
2006 |
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
2007 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2008 |
</message> |
|
2009 |
<message> |
|
2010 |
<source>File error</source> |
|
2011 |
<translation type="unfinished">Error de fichero</translation> |
|
2012 |
</message> |
|
2013 |
<message> |
|
2014 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
2015 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2016 |
</message> |
|
2017 |
<message> |
|
2018 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
2019 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2020 |
</message> |
|
2021 |
<message> |
|
2022 |
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
2023 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2024 |
</message> |
|
2025 |
<message> |
|
2026 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
2027 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2028 |
</message> |
|
2029 |
<message> |
|
2030 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
2031 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2032 |
</message> |
|
2033 |
<message> |
|
2034 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
2035 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2036 |
</message> |
|
2037 |
<message> |
|
2038 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
2039 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2040 |
</message> |
|
2041 |
<message> |
|
2042 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
2043 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2044 |
</message> |
|
1247 | 2045 |
</context> |
2046 |
<context> |
|
2047 |
<name>QObject</name> |
|
2048 |
<message> |
|
2394 | 2049 |
<source>Nickname</source> |
2534 | 2050 |
<translation>Nick</translation> |
2394 | 2051 |
</message> |
2052 |
<message> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2053 |
<source>Please enter your nickname</source> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2054 |
<translation>Por favor introduce tu nick</translation> |
2394 | 2055 |
</message> |
1247 | 2056 |
</context> |
2057 |
<context> |
|
2058 |
<name>QPushButton</name> |
|
2059 |
<message> |
|
2060 |
<source>Go!</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2061 |
<translation>¡Adelante!</translation> |
1247 | 2062 |
</message> |
2063 |
<message> |
|
2064 |
<source>default</source> |
|
2065 |
<translation>predeterminado</translation> |
|
2066 |
</message> |
|
2067 |
<message> |
|
2068 |
<source>OK</source> |
|
2069 |
<translation>OK</translation> |
|
2070 |
</message> |
|
2071 |
<message> |
|
2072 |
<source>Cancel</source> |
|
2073 |
<translation>Cancelar</translation> |
|
2074 |
</message> |
|
2075 |
<message> |
|
2076 |
<source>Start server</source> |
|
1291 | 2077 |
<translation>Iniciar servidor</translation> |
1247 | 2078 |
</message> |
2079 |
<message> |
|
2080 |
<source>Connect</source> |
|
2081 |
<translation>Conectar</translation> |
|
2082 |
</message> |
|
2083 |
<message> |
|
2084 |
<source>Update</source> |
|
2085 |
<translation>Actualizar</translation> |
|
2086 |
</message> |
|
2087 |
<message> |
|
2088 |
<source>Specify</source> |
|
2089 |
<translation>Especificar</translation> |
|
2090 |
</message> |
|
2091 |
<message> |
|
2092 |
<source>Start</source> |
|
2093 |
<translation>Empezar</translation> |
|
2094 |
</message> |
|
2095 |
<message> |
|
2096 |
<source>Play demo</source> |
|
2823 | 2097 |
<translation>Reproducir demo</translation> |
1247 | 2098 |
</message> |
2099 |
<message> |
|
2100 |
<source>Rename</source> |
|
2101 |
<translation>Renombrar</translation> |
|
2102 |
</message> |
|
2103 |
<message> |
|
2104 |
<source>Delete</source> |
|
2105 |
<translation>Eliminar</translation> |
|
2106 |
</message> |
|
2107 |
<message> |
|
2108 |
<source>Load</source> |
|
2109 |
<translation>Cargar</translation> |
|
2110 |
</message> |
|
2111 |
<message> |
|
2112 |
<source>Setup</source> |
|
2113 |
<translation>Configuración</translation> |
|
2114 |
</message> |
|
1484 | 2115 |
<message> |
2116 |
<source>Ready</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2117 |
<translation>Listo</translation> |
1484 | 2118 |
</message> |
2883 | 2119 |
<message> |
2120 |
<source>Random Team</source> |
|
2906 | 2121 |
<translation>Equipo aleatorio</translation> |
2883 | 2122 |
</message> |
3998 | 2123 |
<message> |
2124 |
<source>Associate file extensions</source> |
|
4173 | 2125 |
<translation>Asociar tipos de archivo</translation> |
3998 | 2126 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2127 |
<message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4667
diff
changeset
|
2128 |
<source>more</source> |
5920 | 2129 |
<translation>más</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2130 |
</message> |
7679 | 2131 |
<message> |
2132 |
<source>More info</source> |
|
2133 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2134 |
</message> |
|
2135 |
<message> |
|
2136 |
<source>Set default options</source> |
|
2137 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2138 |
</message> |
|
2139 |
<message> |
|
2140 |
<source>Open videos directory</source> |
|
2141 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2142 |
</message> |
|
2143 |
<message> |
|
2144 |
<source>Play</source> |
|
2145 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2146 |
</message> |
|
2147 |
<message> |
|
2148 |
<source>Upload to YouTube</source> |
|
2149 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2150 |
</message> |
|
2151 |
<message> |
|
2152 |
<source>Cancel uploading</source> |
|
2153 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2154 |
</message> |
|
1484 | 2155 |
</context> |
2156 |
<context> |
|
7679 | 2157 |
<name>RoomsListModel</name> |
2158 |
<message> |
|
2159 |
<source>In progress</source> |
|
2160 |
<translation type="unfinished">En progreso</translation> |
|
2161 |
</message> |
|
2162 |
<message> |
|
2163 |
<source>Room Name</source> |
|
2164 |
<translation type="unfinished">Nombre de la sala</translation> |
|
2165 |
</message> |
|
2166 |
<message> |
|
2167 |
<source>C</source> |
|
2168 |
<translation type="unfinished">J</translation> |
|
2169 |
</message> |
|
2170 |
<message> |
|
2171 |
<source>T</source> |
|
2172 |
<translation type="unfinished">E</translation> |
|
2173 |
</message> |
|
2174 |
<message> |
|
2175 |
<source>Owner</source> |
|
2176 |
<translation type="unfinished">Propietario</translation> |
|
2177 |
</message> |
|
2178 |
<message> |
|
2179 |
<source>Map</source> |
|
2180 |
<translation type="unfinished">Mapa</translation> |
|
2181 |
</message> |
|
2182 |
<message> |
|
2183 |
<source>Rules</source> |
|
2184 |
<translation type="unfinished">Reglas</translation> |
|
2185 |
</message> |
|
2186 |
<message> |
|
2187 |
<source>Weapons</source> |
|
2188 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2189 |
</message> |
|
2190 |
<message> |
|
2191 |
<source>Random Map</source> |
|
2192 |
<translation type="unfinished">Terreno aleatorio</translation> |
|
2193 |
</message> |
|
2194 |
<message> |
|
2195 |
<source>Random Maze</source> |
|
2196 |
<translation type="unfinished">Laberinto aleatorio</translation> |
|
2197 |
</message> |
|
2198 |
<message> |
|
2199 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
2200 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
1484 | 2201 |
</message> |
1247 | 2202 |
</context> |
2203 |
<context> |
|
2394 | 2204 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
2205 |
<message> |
|
2206 |
<source>Weapon set</source> |
|
2906 | 2207 |
<translation>Cantidad inicial</translation> |
2394 | 2208 |
</message> |
2209 |
<message> |
|
2210 |
<source>Probabilities</source> |
|
4667 | 2211 |
<translation>Probabilidades</translation> |
2394 | 2212 |
</message> |
2883 | 2213 |
<message> |
2214 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
2906 | 2215 |
<translation>Munición en las cajas</translation> |
2883 | 2216 |
</message> |
2217 |
<message> |
|
2218 |
<source>Delays</source> |
|
2906 | 2219 |
<translation>Retraso</translation> |
2883 | 2220 |
</message> |
4418 | 2221 |
<message> |
2222 |
<source>new</source> |
|
4667 | 2223 |
<translation>Nuevo</translation> |
4418 | 2224 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2225 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2226 |
<source>copy of</source> |
4667 | 2227 |
<translation>Copia de</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2228 |
</message> |
2394 | 2229 |
</context> |
2230 |
<context> |
|
1933 | 2231 |
<name>ToggleButtonWidget</name> |
2232 |
<message> |
|
2030 | 2233 |
<source>Vampirism</source> |
2534 | 2234 |
<translation>Vampirismo</translation> |
2030 | 2235 |
</message> |
2236 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
2237 |
<source>Karma</source> |
2534 | 2238 |
<translation>Karma</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
2239 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
2240 |
<message> |
2030 | 2241 |
<source>Artillery</source> |
2534 | 2242 |
<translation>Artillería</translation> |
2030 | 2243 |
</message> |
2244 |
<message> |
|
1933 | 2245 |
<source>Fort Mode</source> |
2906 | 2246 |
<translation>Fuertes</translation> |
1933 | 2247 |
</message> |
2248 |
<message> |
|
2249 |
<source>Divide Teams</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2250 |
<translation>Separar equipos</translation> |
1933 | 2251 |
</message> |
2252 |
<message> |
|
2253 |
<source>Solid Land</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2254 |
<translation>Terreno indestructible</translation> |
1933 | 2255 |
</message> |
2256 |
<message> |
|
2257 |
<source>Add Border</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2258 |
<translation>Añadir borde</translation> |
1933 | 2259 |
</message> |
2260 |
<message> |
|
2261 |
<source>Low Gravity</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2262 |
<translation>Baja gravedad</translation> |
1933 | 2263 |
</message> |
2264 |
<message> |
|
2265 |
<source>Laser Sight</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2266 |
<translation>Mira láser</translation> |
1933 | 2267 |
</message> |
2268 |
<message> |
|
2269 |
<source>Invulnerable</source> |
|
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2270 |
<translation>Invulnerabilidad</translation> |
1933 | 2271 |
</message> |
2272 |
<message> |
|
2726 | 2273 |
<source>Random Order</source> |
2823 | 2274 |
<translation>Orden aleatorio</translation> |
2726 | 2275 |
</message> |
2276 |
<message> |
|
2277 |
<source>King</source> |
|
2823 | 2278 |
<translation>Rey</translation> |
2726 | 2279 |
</message> |
2883 | 2280 |
<message> |
2281 |
<source>Place Hedgehogs</source> |
|
2906 | 2282 |
<translation>Posicionar erizos</translation> |
2883 | 2283 |
</message> |
2284 |
<message> |
|
2285 |
<source>Clan Shares Ammo</source> |
|
2906 | 2286 |
<translation>Compartir munición</translation> |
2883 | 2287 |
</message> |
2899 | 2288 |
<message> |
2289 |
<source>Disable Girders</source> |
|
2906 | 2290 |
<translation>Deshabilitar vigas</translation> |
2899 | 2291 |
</message> |
3287 | 2292 |
<message> |
2293 |
<source>Disable Land Objects</source> |
|
3298 | 2294 |
<translation>Deshabilitar decoraciones</translation> |
3287 | 2295 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2296 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2297 |
<source>AI Survival Mode</source> |
3998 | 2298 |
<translation>Supervivencia contra la computadora</translation> |
2299 |
</message> |
|
2300 |
<message> |
|
2301 |
<source>Unlimited Attacks</source> |
|
2302 |
<translation>Ataques ilimitados</translation> |
|
2303 |
</message> |
|
2304 |
<message> |
|
2305 |
<source>Reset Weapons</source> |
|
2306 |
<translation>Reiniciar munición</translation> |
|
2307 |
</message> |
|
2308 |
<message> |
|
2309 |
<source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
2310 |
<translation>Munición individualizada</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2311 |
</message> |
4124 | 2312 |
<message> |
2313 |
<source>Reset Health</source> |
|
4173 | 2314 |
<translation>Restaurar salud</translation> |
4124 | 2315 |
</message> |
4418 | 2316 |
<message> |
2317 |
<source>Disable Wind</source> |
|
4667 | 2318 |
<translation>Deshabilitar viento</translation> |
4418 | 2319 |
</message> |
2320 |
<message> |
|
2321 |
<source>More Wind</source> |
|
4667 | 2322 |
<translation>Más viento</translation> |
4418 | 2323 |
</message> |
5602 | 2324 |
<message> |
2325 |
<source>Tag Team</source> |
|
5920 | 2326 |
<translation>Tag team</translation> |
5602 | 2327 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2328 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2329 |
<source>Add Bottom Border</source> |
5920 | 2330 |
<translation>Añadir borde inferior</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2331 |
</message> |
1933 | 2332 |
</context> |
2333 |
<context> |
|
1247 | 2334 |
<name>binds</name> |
2335 |
<message> |
|
2336 |
<source>up</source> |
|
2337 |
<translation>arriba</translation> |
|
2338 |
</message> |
|
2339 |
<message> |
|
2340 |
<source>left</source> |
|
2341 |
<translation>izquierda</translation> |
|
2342 |
</message> |
|
2343 |
<message> |
|
2344 |
<source>right</source> |
|
2345 |
<translation>derecha</translation> |
|
2346 |
</message> |
|
2347 |
<message> |
|
2348 |
<source>down</source> |
|
2349 |
<translation>abajo</translation> |
|
2350 |
</message> |
|
2351 |
<message> |
|
2352 |
<source>attack</source> |
|
2353 |
<translation>atacar</translation> |
|
2354 |
</message> |
|
2355 |
<message> |
|
2356 |
<source>put</source> |
|
2357 |
<translation>usar</translation> |
|
2358 |
</message> |
|
2359 |
<message> |
|
2360 |
<source>switch</source> |
|
2361 |
<translation>cambiar</translation> |
|
2362 |
</message> |
|
2363 |
<message> |
|
2364 |
<source>find hedgehog</source> |
|
1546 | 2365 |
<translation>buscar erizo</translation> |
1247 | 2366 |
</message> |
2367 |
<message> |
|
2368 |
<source>ammo menu</source> |
|
2369 |
<translation>menú de armamento</translation> |
|
2370 |
</message> |
|
2371 |
<message> |
|
2372 |
<source>slot 1</source> |
|
5920 | 2373 |
<translation>fila 1</translation> |
1247 | 2374 |
</message> |
2375 |
<message> |
|
2376 |
<source>slot 2</source> |
|
5920 | 2377 |
<translation>fila 2</translation> |
1247 | 2378 |
</message> |
2379 |
<message> |
|
2380 |
<source>slot 3</source> |
|
5920 | 2381 |
<translation>fila 3</translation> |
1247 | 2382 |
</message> |
2383 |
<message> |
|
2384 |
<source>slot 4</source> |
|
5920 | 2385 |
<translation>fila 4</translation> |
1247 | 2386 |
</message> |
2387 |
<message> |
|
2388 |
<source>slot 5</source> |
|
5920 | 2389 |
<translation>fila 5</translation> |
1247 | 2390 |
</message> |
2391 |
<message> |
|
2392 |
<source>slot 6</source> |
|
5920 | 2393 |
<translation>fila 6</translation> |
1247 | 2394 |
</message> |
2395 |
<message> |
|
2396 |
<source>slot 7</source> |
|
5920 | 2397 |
<translation>fila 7</translation> |
1247 | 2398 |
</message> |
2399 |
<message> |
|
2400 |
<source>slot 8</source> |
|
5920 | 2401 |
<translation>fila 8</translation> |
1247 | 2402 |
</message> |
2403 |
<message> |
|
2404 |
<source>slot 9</source> |
|
5920 | 2405 |
<translation>fila 9</translation> |
1247 | 2406 |
</message> |
2407 |
<message> |
|
2408 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
2409 |
<translation>temporizador 1 sec</translation> |
|
2410 |
</message> |
|
2411 |
<message> |
|
2412 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
2413 |
<translation>temporizador 2 sec</translation> |
|
2414 |
</message> |
|
2415 |
<message> |
|
2416 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
2417 |
<translation>temporizador 3 sec</translation> |
|
2418 |
</message> |
|
2419 |
<message> |
|
2420 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
2421 |
<translation>temporizador 4 sec</translation> |
|
2422 |
</message> |
|
2423 |
<message> |
|
2424 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
2425 |
<translation>temporizador 5 sec</translation> |
|
2426 |
</message> |
|
2427 |
<message> |
|
2428 |
<source>pause</source> |
|
2429 |
<translation>pausa</translation> |
|
2430 |
</message> |
|
2431 |
<message> |
|
2432 |
<source>volume down</source> |
|
2433 |
<translation>disminuir volumen</translation> |
|
2434 |
</message> |
|
2435 |
<message> |
|
2436 |
<source>volume up</source> |
|
2437 |
<translation>aumentar volumen</translation> |
|
2438 |
</message> |
|
2439 |
<message> |
|
2440 |
<source>change mode</source> |
|
2441 |
<translation>cambiar modo</translation> |
|
2442 |
</message> |
|
2443 |
<message> |
|
2444 |
<source>capture</source> |
|
2445 |
<translation>capturar</translation> |
|
2446 |
</message> |
|
2447 |
<message> |
|
2448 |
<source>hedgehogs |
|
2449 |
info</source> |
|
2450 |
<translation>información de |
|
2451 |
los erizos</translation> |
|
2452 |
</message> |
|
2453 |
<message> |
|
2454 |
<source>quit</source> |
|
2455 |
<translation>salir</translation> |
|
2456 |
</message> |
|
2457 |
<message> |
|
2458 |
<source>chat</source> |
|
2459 |
<translation>conversación</translation> |
|
2460 |
</message> |
|
2461 |
<message> |
|
2462 |
<source>chat history</source> |
|
2463 |
<translation>historial de conversación</translation> |
|
2464 |
</message> |
|
2465 |
<message> |
|
2466 |
<source>confirmation</source> |
|
2467 |
<translation>confirmación</translation> |
|
2468 |
</message> |
|
1641 | 2469 |
<message> |
2470 |
<source>precise aim</source> |
|
1803 | 2471 |
<translation>aumentar precisión</translation> |
1641 | 2472 |
</message> |
2394 | 2473 |
<message> |
2474 |
<source>zoom in</source> |
|
2534 | 2475 |
<translation>acercar</translation> |
2394 | 2476 |
</message> |
2477 |
<message> |
|
2478 |
<source>zoom out</source> |
|
2534 | 2479 |
<translation>alejar</translation> |
2394 | 2480 |
</message> |
2481 |
<message> |
|
2482 |
<source>reset zoom</source> |
|
2534 | 2483 |
<translation>reiniciar zoom</translation> |
2394 | 2484 |
</message> |
2441 | 2485 |
<message> |
2486 |
<source>long jump</source> |
|
2534 | 2487 |
<translation>salto largo</translation> |
2441 | 2488 |
</message> |
2489 |
<message> |
|
2490 |
<source>high jump</source> |
|
2534 | 2491 |
<translation>salto alto</translation> |
2441 | 2492 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
2493 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
2494 |
<source>slot 10</source> |
3998 | 2495 |
<translation>posición 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3313
diff
changeset
|
2496 |
</message> |
7679 | 2497 |
<message> |
2498 |
<source>mute audio</source> |
|
2499 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2500 |
</message> |
|
2501 |
<message> |
|
2502 |
<source>record</source> |
|
2503 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2504 |
</message> |
|
2441 | 2505 |
</context> |
2506 |
<context> |
|
2507 |
<name>binds (categories)</name> |
|
2508 |
<message> |
|
2509 |
<source>Basic controls</source> |
|
2534 | 2510 |
<translation>Controles básicos</translation> |
2441 | 2511 |
</message> |
2512 |
<message> |
|
2513 |
<source>Weapon controls</source> |
|
2534 | 2514 |
<translation>Armas</translation> |
2441 | 2515 |
</message> |
2516 |
<message> |
|
2517 |
<source>Camera and cursor controls</source> |
|
2534 | 2518 |
<translation>Cámara y cursor</translation> |
2441 | 2519 |
</message> |
2520 |
<message> |
|
2521 |
<source>Other</source> |
|
2534 | 2522 |
<translation>Otros</translation> |
2441 | 2523 |
</message> |
2524 |
</context> |
|
2525 |
<context> |
|
2526 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
2527 |
<message> |
|
2528 |
<source>Move your hogs and aim:</source> |
|
2534 | 2529 |
<translation>Mueve tus erizos y apunta:</translation> |
2441 | 2530 |
</message> |
2531 |
<message> |
|
2532 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
2534 | 2533 |
<translation>Sortea huecos y obstáculos saltando:</translation> |
2441 | 2534 |
</message> |
2535 |
<message> |
|
2536 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
2534 | 2537 |
<translation>Dispara el arma seleccionada o usa una herramienta:</translation> |
2441 | 2538 |
</message> |
2539 |
<message> |
|
2540 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
2534 | 2541 |
<translation>Selecciona un arma o un objetivo bajo el cursor:</translation> |
2441 | 2542 |
</message> |
2543 |
<message> |
|
2544 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
2534 | 2545 |
<translation>Cambia tu erizo activo (si es posible):</translation> |
2441 | 2546 |
</message> |
2547 |
<message> |
|
2548 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
2534 | 2549 |
<translation>Selecciona un arma o herramienta:</translation> |
2441 | 2550 |
</message> |
2551 |
<message> |
|
2552 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
2534 | 2553 |
<translation>Establece el temporizador de bombas y armas temporizadas:</translation> |
2441 | 2554 |
</message> |
2555 |
<message> |
|
2556 |
<source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
2534 | 2557 |
<translation>Centra la cámara en el erizo activo:</translation> |
2441 | 2558 |
</message> |
2559 |
<message> |
|
2560 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
2534 | 2561 |
<translation>Mueve el cursor o la cámara sin usar el ratón:</translation> |
2441 | 2562 |
</message> |
2563 |
<message> |
|
2564 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
2534 | 2565 |
<translation>Modifica el nivel de zoom de la cámara:</translation> |
2441 | 2566 |
</message> |
2567 |
<message> |
|
2568 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
2534 | 2569 |
<translation>Habla con tu equipo o el resto de participantes:</translation> |
2441 | 2570 |
</message> |
2571 |
<message> |
|
2572 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
2534 | 2573 |
<translation>Pausa, continúa o sal del juego:</translation> |
2441 | 2574 |
</message> |
2575 |
<message> |
|
2576 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
2534 | 2577 |
<translation>Modifica el volumen mientras juegas:</translation> |
2441 | 2578 |
</message> |
2579 |
<message> |
|
2580 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
2534 | 2581 |
<translation>Cambiar a/desde modo de pantalla completa:</translation> |
2441 | 2582 |
</message> |
2583 |
<message> |
|
2584 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
2534 | 2585 |
<translation>Toma una captura de pantalla:</translation> |
2441 | 2586 |
</message> |
2587 |
<message> |
|
2588 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
2534 | 2589 |
<translation>Cambia las etiquetas sobre los erizos:</translation> |
2441 | 2590 |
</message> |
7679 | 2591 |
<message> |
2592 |
<source>Record video:</source> |
|
2593 |
<translation type="unfinished"></translation> |
|
2594 |
</message> |
|
2441 | 2595 |
</context> |
2596 |
<context> |
|
2597 |
<name>binds (keys)</name> |
|
2598 |
<message> |
|
2599 |
<source>Axis</source> |
|
2534 | 2600 |
<translation>Eje</translation> |
2441 | 2601 |
</message> |
2602 |
<message> |
|
2603 |
<source>(Up)</source> |
|
2534 | 2604 |
<translation>(Arriba)</translation> |
2441 | 2605 |
</message> |
2606 |
<message> |
|
2607 |
<source>(Down)</source> |
|
2534 | 2608 |
<translation>(Abajo)</translation> |
2441 | 2609 |
</message> |
2610 |
<message> |
|
2611 |
<source>Hat</source> |
|
2534 | 2612 |
<translation>Sombrero</translation> |
2441 | 2613 |
</message> |
2614 |
<message> |
|
2615 |
<source>(Left)</source> |
|
2534 | 2616 |
<translation>(Izquierda)</translation> |
2441 | 2617 |
</message> |
2618 |
<message> |
|
2619 |
<source>(Right)</source> |
|
2534 | 2620 |
<translation>(Derecha)</translation> |
2441 | 2621 |
</message> |
2622 |
<message> |
|
2623 |
<source>Button</source> |
|
2534 | 2624 |
<translation>Botón</translation> |
2441 | 2625 |
</message> |
2626 |
<message> |
|
2627 |
<source>Keyboard</source> |
|
2534 | 2628 |
<translation>Teclado</translation> |
2441 | 2629 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2630 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2631 |
<source>Mouse: Left button</source> |
3284 | 2632 |
<translation>Ratón: botón izquierdo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2633 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2634 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2635 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
3284 | 2636 |
<translation>Ratón: botón central</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2637 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2638 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2639 |
<source>Mouse: Right button</source> |
3284 | 2640 |
<translation>Ratón: botón derecho</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2641 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2642 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2643 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
3284 | 2644 |
<translation>Ratón: rueda arriba</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2645 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2646 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2647 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
3284 | 2648 |
<translation>Ratón: rueda abajo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2649 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2650 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2651 |
<source>Backspace</source> |
3284 | 2652 |
<translation>Retroceso</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2653 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2654 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2655 |
<source>Tab</source> |
3284 | 2656 |
<translation>Tabulador</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2657 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2658 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2659 |
<source>Clear</source> |
3284 | 2660 |
<translation>Supr</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2661 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2662 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2663 |
<source>Return</source> |
3284 | 2664 |
<translation>Intro</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2665 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2666 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2667 |
<source>Pause</source> |
3284 | 2668 |
<translation>Pausa</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2669 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2670 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2671 |
<source>Escape</source> |
3284 | 2672 |
<translation>Esc</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2673 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2674 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2675 |
<source>Space</source> |
3284 | 2676 |
<translation>Barra espaciadora</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2677 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2678 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2679 |
<source>Delete</source> |
3284 | 2680 |
<translation>Supr</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2681 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2682 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2683 |
<source>Numpad 0</source> |
3284 | 2684 |
<translation>Teclado numérico 0</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2685 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2686 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2687 |
<source>Numpad 1</source> |
3284 | 2688 |
<translation>Teclado numérico 1</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2689 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2690 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2691 |
<source>Numpad 2</source> |
3284 | 2692 |
<translation>Teclado numérico 2</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2693 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2694 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2695 |
<source>Numpad 3</source> |
3284 | 2696 |
<translation>Teclado numérico 3</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2697 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2698 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2699 |
<source>Numpad 4</source> |
3284 | 2700 |
<translation>Teclado numérico 4</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2701 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2702 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2703 |
<source>Numpad 5</source> |
3284 | 2704 |
<translation>Teclado numérico 5</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2705 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2706 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2707 |
<source>Numpad 6</source> |
3284 | 2708 |
<translation>Teclado numérico 6</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2709 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2710 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2711 |
<source>Numpad 7</source> |
3284 | 2712 |
<translation>Teclado numérico 7</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2713 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2714 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2715 |
<source>Numpad 8</source> |
3284 | 2716 |
<translation>Teclado numérico 8</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2717 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2718 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2719 |
<source>Numpad 9</source> |
3284 | 2720 |
<translation>Teclado numérico 9</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2721 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2722 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2723 |
<source>Numpad .</source> |
3284 | 2724 |
<translation>Teclado numérico .</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2725 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2726 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2727 |
<source>Numpad /</source> |
3284 | 2728 |
<translation>Teclado numérico /</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2729 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2730 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2731 |
<source>Numpad *</source> |
3284 | 2732 |
<translation>Teclado numérico *</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2733 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2734 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2735 |
<source>Numpad -</source> |
3284 | 2736 |
<translation>Teclado numérico -</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2737 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2738 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2739 |
<source>Numpad +</source> |
3284 | 2740 |
<translation>Teclado numérico +</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2741 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2742 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2743 |
<source>Enter</source> |
3284 | 2744 |
<translation>Intro</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2745 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2746 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2747 |
<source>Equals</source> |
3284 | 2748 |
<translation>Igual</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2749 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2750 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2751 |
<source>Up</source> |
3284 | 2752 |
<translation>Arriba</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2753 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2754 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2755 |
<source>Down</source> |
3284 | 2756 |
<translation>Abajo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2757 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2758 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2759 |
<source>Right</source> |
3284 | 2760 |
<translation>Derecha</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2761 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2762 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2763 |
<source>Left</source> |
3284 | 2764 |
<translation>Izquierda</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2765 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2766 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2767 |
<source>Insert</source> |
3284 | 2768 |
<translation>Insert</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2769 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2770 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2771 |
<source>Home</source> |
3284 | 2772 |
<translation>Inicio</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2773 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2774 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2775 |
<source>End</source> |
3284 | 2776 |
<translation>Fin</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2777 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2778 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2779 |
<source>Page up</source> |
3284 | 2780 |
<translation>Re Pág</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2781 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2782 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2783 |
<source>Page down</source> |
3284 | 2784 |
<translation>Av Pág</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2785 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2786 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2787 |
<source>Num lock</source> |
3284 | 2788 |
<translation>Bloq Num</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2789 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2790 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2791 |
<source>Caps lock</source> |
3284 | 2792 |
<translation>Bloq Mayús</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2793 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2794 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2795 |
<source>Scroll lock</source> |
3284 | 2796 |
<translation>Bloq Despl</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2797 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2798 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2799 |
<source>Right shift</source> |
3284 | 2800 |
<translation>Shift derecho</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2801 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2802 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2803 |
<source>Left shift</source> |
3284 | 2804 |
<translation>Shift izquierdo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2805 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2806 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2807 |
<source>Right ctrl</source> |
3284 | 2808 |
<translation>Ctrl derecho</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2809 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2810 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2811 |
<source>Left ctrl</source> |
3284 | 2812 |
<translation>Ctrl izquierdo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2813 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2814 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2815 |
<source>Right alt</source> |
3284 | 2816 |
<translation>Alt Gr</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2817 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2818 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2819 |
<source>Left alt</source> |
3284 | 2820 |
<translation>Alt</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2821 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2822 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2823 |
<source>Right meta</source> |
3284 | 2824 |
<translation>Meta derecho</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2825 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2826 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2827 |
<source>Left meta</source> |
3284 | 2828 |
<translation>Meta izquierdo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2829 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2830 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2831 |
<source>A button</source> |
3284 | 2832 |
<translation>Botón A</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2833 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2834 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2835 |
<source>B button</source> |
3284 | 2836 |
<translation>Botón B</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2837 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2838 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2839 |
<source>X button</source> |
3284 | 2840 |
<translation>Botón X</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2841 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2842 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2843 |
<source>Y button</source> |
3284 | 2844 |
<translation>Botón Y</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2845 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2846 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2847 |
<source>LB button</source> |
3284 | 2848 |
<translation>Botón LB</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2849 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2850 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2851 |
<source>RB button</source> |
3284 | 2852 |
<translation>Botón RB</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2853 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2854 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2855 |
<source>Back button</source> |
3284 | 2856 |
<translation>Botón atrás</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2857 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2858 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2859 |
<source>Start button</source> |
3284 | 2860 |
<translation>Botón Start</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2861 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2862 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2863 |
<source>Left stick</source> |
3284 | 2864 |
<translation>Palanca izquierda</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2865 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2866 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2867 |
<source>Right stick</source> |
3284 | 2868 |
<translation>Palanca derecha</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2869 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2870 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2871 |
<source>Left stick (Right)</source> |
3284 | 2872 |
<translation>Palanca izquierda (derecha)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2873 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2874 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2875 |
<source>Left stick (Left)</source> |
3284 | 2876 |
<translation>Palanca izquierda (izquierda)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2877 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2878 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2879 |
<source>Left stick (Down)</source> |
3284 | 2880 |
<translation>Palanca izquierda (abajo)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2881 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2882 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2883 |
<source>Left stick (Up)</source> |
3284 | 2884 |
<translation>Palanca izquierda (arriba)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2885 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2886 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2887 |
<source>Left trigger</source> |
3284 | 2888 |
<translation>Gatillo izquierdo</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2889 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2890 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2891 |
<source>Right trigger</source> |
3284 | 2892 |
<translation>Gatillo derecho</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2893 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2894 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2895 |
<source>Right stick (Down)</source> |
3284 | 2896 |
<translation>Palanca derecha (abajo)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2897 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2898 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2899 |
<source>Right stick (Up)</source> |
3284 | 2900 |
<translation>Palanca derecha (arriba)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2901 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2902 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2903 |
<source>Right stick (Right)</source> |
3284 | 2904 |
<translation>Palanca derecha (derecha)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2905 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2906 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2907 |
<source>Right stick (Left)</source> |
3284 | 2908 |
<translation>Palanca derecha (izquierda)</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2909 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2910 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2911 |
<source>DPad</source> |
3284 | 2912 |
<translation>DPad</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2913 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2914 |
</context> |
1247 | 2915 |
</TS> |