--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/campaigns_de.txt Mon Dec 23 12:49:45 2013 -0500
@@ -0,0 +1,43 @@
+A_Classic_Fairytale-first_blood.desc="Hilf Leaks a lot dabei, sein Training zu absolvieren und zu einem richtigen Igelkrieger zu werden. Du wirst in der Kunst des Seils, Fallschirms, Shoryukens und der Desert Eagle trainiert."
+
+A_Classic_Fairytale-shadow.desc="Leaks a lot und Dense Cloud gehen für die Jagd raus. Sei auf Gefahren im Wald gefasst. Denk dran, bedenke deine Entscheidungen gut."
+
+A_Classic_Fairytale-journey.desc="Leaks a lot muss zur anderen Seite der Insel gehen. Sei schnell und vorsichtig."
+
+A_Classic_Fairytale-united.desc="Nach seiner langen Reise kehrte Leaks a lot endlich wieder zum Dorf zurück. Allerdings gibt es keine Zeit zum Ausruhen. Du musst das Dorf von der Rage der Kannibalen verteidigen."
+
+A_Classic_Fairytale-backstab.desc="Die monströsen Kannibalen jagen Leaks a lot und seine Freunde. Besiege sie erneut und beschütze deine Freunde. Benutze deine Ressourcen entsprechend, um die eintreffenden Feinde zu besiegen!"
+
+A_Classic_Fairytale-dragon.desc="Leaks a lot muss auf die andere Seite des Sees kommen. Werd zum Seilprofi und vermeide es, von feindlichen Schüssen getroffen zu werden."
+
+A_Classic_Fairytale-family.desc="Leaks a lot muss erneut seine Freunde retten. Eliminiere die feindlichen Igel und befreie deine Kameraden. Benutze deine Ressourcen vorsichtig, weil sie begrenzt sind. Bohr ein paar Löcher an den richtigen Stellen und nähere dich der Prinzessin."
+
+A_Classic_Fairytale-queen.desc="Leaks a lot muss noch einmal kämpfen. Um zu gewinnen, muss er den Veräräter bekämpfen und alle verfügbaren Ressourcen benutzen. Besieg den Feind!"
+
+A_Classic_Fairytale-enemy.desc="Was für eine umwerfende Wendung! Leaks a lot muss mit den … »Kannibalen« gegen den gemeinsamen Feind – die bösen Cyborgs – kämpfen!"
+
+A_Classic_Fairytale-epil.desc="Gratulation! Leaks a lot kann endlich in Frieden gehen und von seinen neuen Freunden und seinem Stamm angepriesen werden. Sei stolz auf das, was du erreicht hast! Du kannst vorherige Missionen wieder spielen und andere mögliche Enden sehen."
+
+A_Space_Adventure-cosmos.desc="Hogera, der Igelplanet, wird bald von einem riesigen Meteroid getroffen. In diesem Wettlauf ums Überleben musst du PAdIs besten Piloten, Hog Solo, in einer Weltraumreise um die Nachbarplaneten führen, um alle 4 Teil des lang verschollenem Antigravitationsgeräts zu finden!"
+
+A_Space_Adventure-moon01.desc="Hog Solo ist auf dem Mond gelandet, um seine fliegende Untertasse aufzutanken, aber Prof. Hogevil war zuerst da und hat einen Hinterhalt aufgestellt! Rette die gefangenen PAdI-Forscher und verscheuche Prof. Hogevil!"
+
+A_Space_Adventure-moon02.desc="Hog Solo besucht einen Eremiten, einen alten PAdI-Veteran, der im Mond lebt, um Prof. Hogevil auszuspionieren. Allerdings muss er den Eremiten, Soneek the Crazy Runner, zuerst in einem Wettlauf besiegen!"
+
+A_Space_Adventure-ice01.desc="Willkommen auf dem Planeten des Eises. Hier ist es so kalt, dass Hog Solos meiste Waffe nicht funktionieren werden. Du musst dir das verlorene Teil von dem Banditenanführer Thanta ergattern, indem du die Waffen, die du hier findest, verwendest!"
+
+A_Space_Adventure-ice02.desc="Hog Solo konnt nicht einfach nur den Eisplaneten besuchen, ohne das Olympiastadion des Untertassenfliegens zu besuchen! In dieser Mission kannst du deine Flugkünste unter Beweis stellen und deinen Platz unter den Besten einnehmen!"
+
+A_Space_Adventure-desert01.desc="Du must auf dem Planeten aus Sand gelandet! Hog Solo muss das fehlende Teil in den Berkwerksstollen finden. Sei vorsichtig, weil bösartige Schmuggler nur darauf warten, dich anzugreifen und auszurauben!"
+
+A_Space_Adventure-desert02.desc="Hog Solo suchte nach dem Teil in diesem Tunnel, als er unerwarteterweise anfing, geflutet zu werden! Komm so schnell wie möglich zur Oberfläche und pass auf, keine Mine auszulösen."
+A_Space_Adventure-desert03.desc="Hog Solo hat etwas Zeit, um sein Funkflugzeug zu fliegen und etwas Spaß zu haben. Flieg das Funkflugzeug und triff alle Ziele!"
+A_Space_Adventure-fruit01.desc="Auf dem Obstplaneten laufen die Dinge nicht so gut. Igel sammeln kein Obst, sondern sie bereiten sich auf den Kampf vor. Du musst dich entscheiden, ob du kämpfen oder fliehen wirst."
+A_Space_Adventure-fruit02.desc="Hog Solo nähert sich dem verlorenen Teil des Obstplaneten. Wird ihn Captain Lime dabei helfen, das Teil zu besorgen? Oder nicht?"
+
+A_Space_Adventure-fruit03.desc="Hog Solo has sich verlaufen und ist in den Hinterhalt der Roten Erdbeeren geraten. Hilf ihm, sie zu eliminieren, um etwas zusätzliche Munition für die Mission »Getting to the device« zu gewinnen."
+
+A_Space_Adventure-death01.desc="Auf dem Todesplaneten, dem sterilsten Planeten in der Gegend, ist Hog Solo ganz kurz davor, das letzte Teil des Geräts zu holen! Allerdings erwartet ihn eine unangenehme Überraschnug."
+
+A_Space_Adventure-death02.desc="Hog Solo ist wieder in eine schwierige Situation geraten. Hilf ihm, die »5 tödlichen Igel« in ihrem eigenem Spiel zu besiegen!"
+A_Space_Adventure-final.desc="Hog Solo muss ein paar Sprengkörper, die auf dem Meterioden platziert wurden, detonieren. Hilf ihm, diese Mission zu beenden, ohne verletzt zu werden!"
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.txt Mon Dec 23 12:22:55 2013 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.txt Mon Dec 23 12:49:45 2013 -0500
@@ -40,9 +40,9 @@
00:37=Vampirismus
00:38=Scharfschützengewehr
00:39=Fliegende Untertasse
-00:40=Molotov-Cocktail
+00:40=Molotowcocktail
00:41=Birdy
-00:42=Tragbares Portal Device
+00:42=Tragbares Portalgerät
00:43=Piano-Angriff
00:44=Alter Limburger
00:45=Sinuskanone
@@ -53,12 +53,12 @@
00:50=Bohr-Luftangriff
00:51=Schlammball
00:52=Keine Waffe ausgewählt
-00:53=ZeitBox
+00:53=Zeitkasten
; 00:54=Bauwerk
00:54=Landkanone
-00:55=Gefrierer
+00:55=Eiskanone
00:56=Hackebeil
-
+00:57=Gummi
01:00=Auf in die Schlacht!
01:01=Unentschieden
@@ -113,7 +113,7 @@
02:00=%1 hat die letzte Melone geworfen
02:00=%1 hat die letzte Deagle gezogen
02:00=%1 nahm einen Schuss zu viel
-02:00=%1 hätte wirklich ein Erste-Hilfe-Kit gebrauchen können
+02:00=%1 hätte wirklich einen Erste-Hilfe-Koffer gebrauchen können
02:00=%1 ist gegangen, um ein besseres Spiel zu spielen
02:00=%1 will nicht mehr
02:00=%1 scheitert
@@ -376,7 +376,7 @@
02:08=%1 zählt Schäfchen
02:08=%1 lässt sich die Sonne auf den Bauch scheinen
02:08=%1 genießt die Stille
-02:08=%1 fragt sich ob es schon Zeit für den Winterschlaf ist
+02:08=%1 fragt sich, ob es schon Zeit für den Winterschlaf ist
; Hog (%1) hurts himself only
02:09=%1 sollte lieber zielen üben!
@@ -508,64 +508,69 @@
03:53=Typ 40
;03:54=Baue etwas
03:54=Werkzeug
+03:55=Cooler wird’s nicht
+03:56=Bitte ge- oder missbrauchen
+03:57=Werkzeug
; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
-04:00=Greife deine Feinde mit einfachen Granaten an.|Der Zeitzünder steuert den Explosionszeitpunkt.|1-5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
-04:01=Greife deine Feinde mit Splittergranaten an.|Der Zeitzünder wird die Granate in mehrere|kleine Bomben zerspringen lassen.|1-5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
+04:00=Greife deine Feinde mit einfachen Granaten an.|Der Zeitzünder steuert den Explosionszeitpunkt.|1–5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
+04:01=Greife deine Feinde mit Splittergranaten an.|Der Zeitzünder wird die Granate in mehrere|kleine Bomben zerspringen lassen.|1–5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
04:02=Greife deine Feinde mit einem ballistischen|Projektil an, das vom Wind beeinflusst wird.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern
04:03=Starte eine explosive Biene, die auf ein gewähltes|Ziel zusteuern wird. Feuere nicht mit voller Kraft,|um die Zielgenauigkeit zu verbessern.|Cursor: Ziel wählen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern
04:04=Greife deine Feinde mit einer Schrotflinte und|zwei Schüssen an. Durch die Streuung musst du|nicht genau zielen, um trotzdem zu treffen.|Angriff: Feuern (mehrfach)
04:05=Ab in den Untergrund! Benutze den Presslufthammer,|um einen Schacht nach unten zu graben und so|andere Gebiete zu erreichen.|Angriff: Presslufthammer ein- oder ausschalten
04:06=Gelangweilt? Keine Optionen? Munition sparen?|Kein Problem! Passe einfach diese Runde, Feigling!|Angriff: Runde ohne Angriff aussetzen
-04:07=Überbrücke große Distanzen mit gezielt abgefeuerten|Seilschüssen. Benutze deine Bewegungsenergie, um|andere Igel zu schubsen oder wirf vom Seil aus Granaten|und ähnliche Waffen.|Angriff: Seil abfeuern oder lösen|Weiter Sprung: Waffe benutzen
+04:07=Überbrücke große Distanzen mit gezielt abgefeuerten|Seilschüssen. Benutze deine Bewegungsenergie, um|andere Igel zu schubsen oder wirf vom Seil aus Granaten|und ähnliche Waffen.|Angriff: Seil abfeuern oder lösen|Weitsprung: Waffe benutzen
04:08=Halte dir deine Feinde fern oder blockiere sie,|indem du ihnen Minen vor die Beine wirfst.|Sei aber schnell genug, damit du sie nicht noch|selbst auslöst!|Angriff: Mine legen
04:09=Nicht so ganz zielsicher? Versuche es mit der|Desert Eagle, denn diese bietet dir vier Schuss.|Angriff: Feuern (mehrfach)
-04:10=Pure Gewalt ist immer eine Option. Lege einfach|diesen klassischen Sprengsatz neben deinen Feinden|ab und mach dich aus dem Staub.|Angriff: Dynamitstange legen
+04:10=Rohe Gewalt ist immer eine Lösung. Lege einfach|diesen klassischen Sprengsatz neben deinen Feinden|ab und mach dich aus dem Staub.|Angriff: Dynamitstange legen
04:11=Beseitige Feinde, indem du diese mit dem|Baseballschläger einfach von der Karte fegst.|Oder wie wäre es, wenn du deinen Freunden ein|paar Minen vor die Beine schlägst?|Angriff: Alles vor dem Igel schlagen
04:12=Rücke mit deinen Feinden näher zusammen und|entfessle die Kraft dieser so gut wie tödlichen|Kampftechnik.|Angriff: Feuerfaust einsetzen
04:13=UNUSED
-04:14=Höhenangst? Greif besser zum Fallschirm.|Er wird sich von alleine entfalten, wenn du|zu lange oder zu tief fällst, und so deinem|Igel den Hals retten.|Angriff: Fallschirm öffnen|Weiter Sprung: Waffe benutzen
+04:14=Höhenangst? Greif besser zum Fallschirm.|Er wird sich von alleine entfalten, wenn du|zu lange oder zu tief fällst, und so deinem|Igel den Hals retten.|Angriff: Fallschirm öffnen|Weitsprung: Waffe benutzen
04:15=Rufe ein Flugzeug, um deine Feinde mit einem|Bombenteppich einzudecken.|Links/Rechts: Angriffsrichtung wählen|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten
04:16=Rufe ein Flugzeug, um mehrere Minen im|Zielgebiet abwerfen zu lassen.|Links/Rechts: Angriffsrichtung wählen|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten
04:17=Unterschlupf gefällig? Benutze den Schweißbrenner,|um einen Tunnel in festen Untergrund zu graben|oder einem Feind eine heiße Bekanntschaft machen|zu lassen.|Angriff: Brenner ein- oder ausschalten
-04:18=Brauchst du Schutz oder eine Möglichkeit, einen|Abgrund zu überwinden? Platziere einige Bauträger,|um dir zu helfen.|Links/Rechts: Bauform und Orientierung wählen|Cursor: Bauträger platzieren
+04:18=Brauchst du Schutz oder eine Möglichkeit, einen|Abgrund zu überwinden? Platziere einige Bauträger,|um dir zu helfen.|Links/Rechts: Bauform und Ausrichtung wählen|Cursor: Bauträger platzieren
04:19=Im richtigen Moment kann sich eine Teleportation|mächtiger als jede Waffe erweisen, da sich so ein|Igel gezielt einer gefährlichen Situation binnen|Sekunden entziehen kann.|Cursor: Zielposition wählen
04:20=Erlaubt es dir, den aktiven Igel zu wechseln|und mit einem anderen Igel fortzufahren.|Angriff: Wechsel aktivieren
-04:21=Feuere ein granatenartiges Projektil in die|Richtung deines Gegners, das beim Aufschlag|mehrere kleine Bomben freisetzen wird.|Angriff: Mit voller Kraft feuern
+04:21=Feuere ein granatenartiges Projektil in die|Richtung deines Gegners. Es wird beim Aufschlag|mehrere kleine Bomben freisetzen.|Angriff: Mit voller Kraft feuern
04:22=Nicht nur etwas für Indiana Jones! Die Peitsche|eignet sich besonders gut, um ungezogene Igel|eine Klippe hinunter zu treiben.|Angriff: Alles vor dem Igel schlagen
04:23=Wenn man nichts mehr zu verlieren hat …|Opfere deinen Igel, indem du ihn in eine|festgelegte Richtung losstürmen lässt.|Er wird alles auf dem Weg treffen und am|Ende selbst explodieren.|Angriff: Tödlichen Angriff starten
-04:24=Alles Gute! Schick diesen Kuchen auf den Weg,|damit er deinen lieben Feinden eine explosive|Party beschert. Die Torte überwindet fast jedes|Terrain, verliert dabei aber an Laufzeit.|Angriff: Torte losschicken explodieren lassen
+04:24=Alles Gute! Schick diesen Kuchen auf den Weg,|damit er deinen lieben Feinden eine explosive|Party beschert. Die Torte überwindet fast jedes|Terrain, verliert dabei aber an Laufzeit.|Angriff: Torte losschicken / explodieren lassen
04:25=Benutze diese Verkleidung, um einen Feind blind|vor Liebe in deine Richtung (und damit in einen|Abgrund oder ähnliches) springen zu lassen.|Angriff: Verkleiden und verführen
04:26=Wirf diese saftige Wassermelone auf deine Feinde.|Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird sie in|einzelne und explosive Stücke zerspringen.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
-04:27=Entfessle das Höllenfeuer und umgebe deine|Widersacher damit, indem du diesen teuflischen|Sprengsatz gegen sie einsetzt. Komm ihr aber|nicht zu nahe, denn die Flammen könnten|länger bestehen bleiben.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
+04:27=Entfessle das Höllenfeuer und umgebe deine|Widersacher damit, indem du diesen teuflischen|Sprengsatz gegen sie einsetzt. Komm ihm aber|nicht zu nahe, denn die Flammen könnten|länger bestehen bleiben.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
04:28=Kurz nach dem Start wird diese Rakete beginnen,|sich durch soliden Grund zu graben. Sobald sie|wieder austritt oder der Zeitzünder abläuft,|wird sie explodieren.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern
04:29=Das ist nichts für kleine Kinder! Die Ballpistole|feuert Tonnen kleiner farbiger Bälle, die mit|Sprengstoff gefüllt sind.|Angriff: Mit voller Kraft feuern|Hoch/Runter: Im Feuern zielen
04:30=Rufe ein Flugzeug, um ein Areal gezielt mit|tödlichem Napalm einzudecken. Gut gezielt|lassen sich so große Teile der Karte auslöschen.|Links/Rechts: Angriffsrichtung wählen|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten
-04:31=Das Funkflugzeug kann Kisten einsammeln und weit|entfernte Igel angreifen. Steuere es direkt in|ein Opfer oder wirf erst einige Bomben ab.|Angriff: Flugzeug starten und Bomben abwerfen|Weiter Sprung: "Ritt der Walküren"|Hoch/Runter: Flugzeug lenken
+04:31=Das Funkflugzeug kann Kisten einsammeln und weit|entfernte Igel angreifen. Steuere es direkt in|ein Opfer oder wirf erst einige Bomben ab.|Angriff: Flugzeug starten und Bomben abwerfen|Weitsprung: »Ritt der Walküren«|Hoch/Runter: Flugzeug lenken
04:32=Niedrige Schwerkraft ist effektiver als jede|Diät! Springe höher und weiter oder lass|einfach deine Gegner noch weiter fliegen.|Angriff: Aktivieren
-04:33=Manchmal muss es eben doch ein bisschen|mehr sein …|Angreifen: Aktivieren
-04:34=Can’t touch me!|Angreifen: Aktivieren
+04:33=Manchmal muss es eben doch ein bisschen|mehr sein …|Angriff: Aktivieren
+04:34=Can’t touch me!|Angriff: Aktivieren
04:35=Manchmal vergeht die Zeit einfach zu schnell.|Schnapp dir einige zusätzliche Sekunden, um|deinen Angriff abzuschließen.|Angriff: Aktivieren
04:36=Nun, manchmal trifft man einfach nicht. In solchen|Fällen kann die moderne Technik natürlich nachhelfen.|Angriff: Aktivieren
-04:37=Fürchte nicht das Tageslicht! Die Wirkung hält|nur eine Runde an, aber sie erlaubt es deinem|Igel, den Schaden, den er direkt verursacht|als Leben zu absorbieren.|Angreifen: Aktivieren
+04:37=Fürchte nicht das Tageslicht! Die Wirkung hält|nur eine Runde an, aber sie erlaubt es deinem|Igel, den Schaden, den er direkt verursacht|als Leben zu absorbieren.|Angriff: Aktivieren
04:38=Das Scharfschützengewehr kann die vernichtendste|Waffe im gesamten Arsenal sein, allerdings ist|es auf kurze Distanz sehr ineffektiv. Der|verursachte Schaden nimmt mit der Distanz zu.|Angriff: Feuern (mehrfach)
-04:39=Fliege mit der fliegenden Untertasse in andere|Teile der Karte. Sie ist schwer zu beherrschen,|bringt dich aber an so gut wie jeden Ort.|Angriff: Aktivieren|Hoch/Links/Rechts: Beschleunigen|Weiter Sprung: Waffe benutzen
+04:39=Fliege mit der fliegenden Untertasse in andere|Teile der Karte. Sie ist schwer zu beherrschen,|bringt dich aber an so gut wie jeden Ort.|Angriff: Aktivieren|Hoch/Links/Rechts: Beschleunigen|Weitsprung: Waffe benutzen
04:40=Entzünde einen Teil der Landschaft oder auch etwas|mehr mit dieser (schon bald) brennenden Flüssigkeit.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
04:41=Der Beweis, dass die Natur sogar die fliegende|Untertasse übertreffen könnte. Birdy kann|deinen Igel herumtragen und zudem Eier auf|deine Feinde fallen lassen.|Angriff: Aktivieren und Eier fallen lassen|Hoch/Links/Rechts: In eine Richtung flattern
-04:42=Das tragbare Portal Device ermöglicht es dir,|dich, deine Feinde oder Waffen direkt zwischen|zwei Punkten auf der Karte zu|teleportieren.|Benutze es weise und deine Kampagne wird ein …|RIESENERFOLG!|Angriff: Öffnet ein Portal|Wechsel: Wechsle die Portalfarbe
-04:43=Lass dein musikalisches Debüt einschlagen wie eine Bombe!|Lass ein Piano vom Himmel fallen, aber pass auf …|jemand muss es spielen und das könnte dich |dein Leben kosten!|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten|F1-F9: Spiel das Piano
-04:44=Das ist nicht nur Käse, das ist biologische Kriegsführung!|Er wird nicht viel Schaden verursachen, sobald der Zünder|abgelaufen ist, aber er wird garantiert jeden in der Nähe|vergiften!|1-5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
+04:42=Das tragbare Portalgerät ermöglicht es dir,|dich, deine Feinde oder Waffen direkt zwischen|zwei Punkten auf der Karte zu|teleportieren.|Benutze es weise und deine Kampagne wird ein …|RIESENERFOLG!|Angriff: Öffnet ein Portal|Wechsel: Wechsle die Portalfarbe
+04:43=Lass dein musikalisches Debüt einschlagen wie eine Bombe!|Lass ein Piano vom Himmel fallen, aber pass auf …|jemand muss es spielen und das könnte dich |dein Leben kosten!|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten|F1–F9: Das Piano spielen
+04:44=Das ist nicht nur Käse, das ist biologische Kriegsführung!|Er wird nicht viel Schaden verursachen, sobald der Zünder|abgelaufen ist, aber er wird garantiert jeden in der Nähe|vergiften!|1–5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen
04:45=All die Physikstunden haben sich endlich|bezahlt gemacht: Entfessle eine zerstörerische Sinuswelle|gegen deine Feinde.|Pass auf, die Waffe erzeugt einen ordentlichen Rückstoß.|(Diese Waffe ist unvollständig)|Angriff: Sinuswellen erzeugen
04:46=Brutzle deine Feinde mit fließenden Flammen.|Herzerwärmend!|Angriff: Aktivieren|Hoch/Runter: Im Feuern zielen|Links/Rechts: Durchfluss ändern
04:47=Verdopple den Spaß mit zwei spitzigen, schicken, klebrigen Minen.|Löse eine Kettenreaktion aus oder beschütze dich (oder beides).|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern (zweimal)
04:48=Warum sind Maulwürfe verhasst? Einen|Igel in den Boden zu stampfen kann sehr lustig sein!|Ein guter Treffer des Hammers wird ein Drittel|der Lebenspunkte eines Igels abziehen und ihn|im Boden versenken.|Angriff: Aktivieren
04:49=Hol deine Freunde zurück!|Aber pass auf, dass du keine Feinde beschwörst.|Angriff: Gedrückt halten, um Igel langsam wiederauferstehen zu lassen.|Hoch: Beschleunige Totenbeschwörung
-04:50=Verstecken sich Feinde im Untergrund?|Grabe sie aus mit dem Bohr-Luftangriff!|Der Zeitzünder bestimmt wie tief dieser graben wird.
-04:51=Wirf mit Dreck um dich!|Schmerzt ein wenig und schubst Igel weg.
+04:50=Verstecken sich Feinde im Untergrund?|Grabe sie aus mit dem Bohr-Luftangriff!|Der Zeitzünder bestimmt, wie tief dieser graben wird.
+04:51=Wirf mit Dreck um dich!|Schubst Igel weg.
04:52=NICHT IN VERWENDUNG
-04:53=Unternimm eine Reise durch Zeit und Raum,|während du deine Kameraden alleine am Schlachtfeld zurücklässt.|Sei darauf vorbereitet jederzeit wieder zurückzukommen,|oder auf Sudden Death wenn sie alle besiegt wurden.|Disclaimer: Nicht funktionstüchtig wenn in Sudden Death,|wenn du alleine bist - oder der König.
-;04:54=IN ARBEIT
+04:53=Unternimm eine Reise durch Zeit und Raum,|während du deine Kameraden alleine am Schlachtfeld zurücklässt.|Sei darauf vorbereitet jederzeit wieder zurückzukommen,|oder auf Sudden Death wenn sie alle besiegt wurden.|Haftungsausschluss: Nicht funktionstüchtig, wenn in Sudden Death,|wenn du alleine bist – oder der König.
04:54=Versprühe einen Strahl klebriger Flocken.|Baue Brücken, begrabe Gegner, versiegle Tunnel.|Pass auf, dass du selbst nichts abbekommst!
+04:55=Hol die Eiszeit zurück! Friere Igel ein, mach den Boden rutschig oder|rette dich selbst vor dem Ertrinken,|indem du das Wasser einfrierst.|Angriff: Schießen
+04:56=Du kannst zwei Hackebeile auf deinen Feind schleudern,|Passagen und Tunnel blockieren, und sie sogar zum Klettern benutzen!|Sei vorsichtig! Es ist gefährlich, mit Messern zu spielen.|Angriff: Gedrückt halten, um mit mehr Schwung zu werfen (zwei mal)
+04:57=Bau einen SEHR elastischen Balken aus Gummi,|von dem Igel und andere Sachen abprallen,|ohne Fallschaden zu nehmen.|Links/Rechts: Ausrichtung des Gummis wählen|Cursor: Gummi platzieren
; Game goal strings
05:00=Spielmodifikationen
@@ -582,12 +587,11 @@
05:11=Gemeinsames Arsenal: Alle Teams gleicher Farbe teilen sich ihr Arsenal
05:12=Minenzünder: Minen explodieren nach %1 Sekunde(n)
05:13=Minenzünder: Minen explodieren sofort
-05:14=Minenzünder: Minen explodieren nach 0-3 Sekunden
+05:14=Minenzünder: Minen explodieren nach 0–3 Sekunden
05:15=Prozentualer Schaden: Alle Waffen verursachen %1 % Schaden
-05:16=Lebenspunkter aller Igel wird am Ende jeder Runde zurückgesetzt
+05:16=Lebenspunkte aller Igel werden am Ende jeder Runde zurückgesetzt
05:17=Computergesteuerte Igel erscheinen nach dem Tod wieder
05:18=Unbegrenzte Attacken
05:19=Waffen werden am Ende jedes Zuges zurückgesetzt
05:20=Igel teilen Waffen nicht untereinander
-05:21=Tag Team: Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit.
-
+05:21=Tag Team: Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit.
\ No newline at end of file
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Mon Dec 23 12:22:55 2013 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Mon Dec 23 12:49:45 2013 -0500
@@ -19,7 +19,7 @@
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
- <translation>neu</translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
@@ -124,7 +124,7 @@
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
- <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, es sei denn du möchtest, dass wir dich zurückkontaktieren.</translation>
+ <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, es sei denn du möchtest, dass wir dir antworten.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -145,11 +145,11 @@
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
- <translation>Waffenzusammenstellung bearbeiten</translation>
+ <translation>Arsenal bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
- <translation>Spielprofile bearbeiten</translation>
+ <translation>Spielprofil bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
@@ -157,7 +157,7 @@
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
- <translation>Spielschema wird eine Waffe automatisch aussuchen</translation>
+ <translation>Das Auswählen eines Spielprofils wird automatisch ein Arsenal auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
@@ -214,7 +214,7 @@
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
- <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt</translation>
+ <translation>Das Spielprofil »%1« wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
@@ -290,7 +290,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
- <translation>%1 ist gegangen</translation>
+ <translation>%1 ist gegangen (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -301,25 +301,25 @@
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Standard-Team</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
- <translation>Hedgewars Demo Datei</translation>
+ <translation>Hedgewars-Wiederholungsdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
- <translation>Hedgewars gespeichertes Spiel</translation>
+ <translation>Hedgewars-Spielstandsdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
- <translation>Demo-Name</translation>
+ <translation>Wiederholungsname</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
- <translation>Demo-Name:</translation>
+ <translation>Wiederholungsname:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
@@ -336,7 +336,7 @@
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
- <translation>Dein Spitzname '%1' ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
+ <translation>Dein Spitzname »%1« ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
@@ -427,7 +427,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
- <translation>Demodatei %1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ <translation>Wiederholungsdatei »%1« konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -462,7 +462,7 @@
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
- <translation>Mittlere Tunnel</translation>
+ <translation>Mittelgroße Tunnel</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
@@ -474,11 +474,11 @@
</message>
<message>
<source>Image map</source>
- <translation>Bild-Karte</translation>
+ <translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
- <translation>Missions-Karte</translation>
+ <translation>Missionskarte</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
@@ -490,7 +490,7 @@
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
- <translation>Zufälliges Labyrinth</translation>
+ <translation>Zufallslabyrinth</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
@@ -502,11 +502,13 @@
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
- <translation>Lade gezeichnete Karte</translation>
+ <translation>Gezeichnete
+Karte laden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
- <translation>Bearbeite gezeichnete Karte</translation>
+ <translation>Gezeichnete
+Karte bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
@@ -558,7 +560,7 @@
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
- <translation>Thema: %1</translation>
+ <translation>Szenerie: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -732,7 +734,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
- <translation>%1 Bilder pro Sekunde, </translation>
+ <translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -809,7 +811,7 @@
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
- <translation>Verbinde ...</translation>
+ <translation>Verbinden …</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -831,7 +833,7 @@
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
@@ -839,7 +841,7 @@
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation>Sichern</translation>
+ <translation>Wiederholung speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
@@ -929,7 +931,7 @@
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
- <translation>Ranking</translation>
+ <translation>Platzierung</translation>
</message>
<message>
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
@@ -959,7 +961,7 @@
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
- <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkt zu verletzen.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform>
</translation>
</message>
@@ -967,7 +969,7 @@
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -983,7 +985,7 @@
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation>Sichern</translation>
+ <translation>Speichern</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
@@ -997,14 +999,14 @@
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
- <translation>Im Spiel...</translation>
+ <translation>Im Spiel …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
- <translation>Schnappschuss-Ordner öffnen</translation>
+ <translation>Screenshot-Verzeichnis öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1015,11 +1017,11 @@
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
- <translation>Spiele auf einem einzelnen PC</translation>
+ <translation>Auf einen einzelnen Computer spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
- <translation>Spiele über ein Netzwerk</translation>
+ <translation>Über ein Netzwerk spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
@@ -1027,11 +1029,11 @@
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Hier kannst du uns Feedback geben, indem du uns Probleme meldest, neue Funktionen vorschlägst oder einfach nur sagst, wie dir Hedgewars gefällt</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
- <translation>Greife auf von Benutzern ergestellte Inhalte zu, herunterladbar von unserer Webseite</translation>
+ <translation>Auf von Benutzern erstellte Inhalte, die man von unserer Webseite herunterladen kann, zugreifen</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
@@ -1039,11 +1041,11 @@
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
- <translation>Verwalte vom Spiel aufgenommene Videos</translation>
+ <translation>Vom Spiel aufgezeichnete Videos verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
- <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
+ <translation>Spieleinstellungen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
@@ -1059,22 +1061,22 @@
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
- <translation>Spiel im lokalen Netzwerk</translation>
+ <translation>Im lokalen Netzwerk spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
- <translation>Spiel im offiziellem Netzwerk</translation>
+ <translation>Im offiziellem Netzwerk spielen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
- <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
+ <translation>Spieleinstellungen bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1085,11 +1087,11 @@
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
- <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
+ <translation>Spieleinstellungen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
@@ -1143,15 +1145,15 @@
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
- <translation>Neues Waffenprofil</translation>
+ <translation>Neues Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
- <translation>Waffenprofil bearbeiten</translation>
+ <translation>Arsenal bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
- <translation>Waffenprofil löschen</translation>
+ <translation>Arsenal löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
@@ -1171,7 +1173,7 @@
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
- <translation>Login</translation>
+ <translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
@@ -1191,11 +1193,11 @@
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
- <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation>
+ <translation>System-Proxy-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
- <translation>Wähle eine Aktion, um zu ändern, durch welche Taste sie kontrolliert wird</translation>
+ <translation>Wähle eine Aktion, um ihre Tastenbelegung zu ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
@@ -1235,11 +1237,11 @@
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
- <translation>Schemata</translation>
+ <translation>Spielprofile</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Waffen</translation>
+ <translation>Arsenale</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
@@ -1279,7 +1281,7 @@
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
- <translation>Videoaufnahmeoptionen</translation>
+ <translation>Videoaufzeichnungseinstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1348,7 +1350,7 @@
</message>
<message>
<source>Room state</source>
- <translation>Raum-Status</translation>
+ <translation>Raumfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Clear filters</source>
@@ -1371,11 +1373,11 @@
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
- <translation>80% des ausgeteilten Schadens werden in Lebenspunkte gewandelt</translation>
+ <translation>80% des ausgeteilten Schadens werden dir als Gesundheitspunkte gutgeschrieben</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
- <translation>Teile den Schmerz Deines Gegners, teile dessen verursachten Schaden</translation>
+ <translation>Teile den Schmerz deines Gegners, teile seinen verursachten Schaden</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
@@ -1391,7 +1393,7 @@
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
- <translation>Verteidige Dein Fort und zerstöre das des Gegners, maximal zwei Teamfarben!</translation>
+ <translation>Verteidige deine Festung und zerstöre die des Gegners, maximal zwei Teamfarben!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
@@ -1431,11 +1433,11 @@
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
- <translation>Platziere keine Bauträger auf Zufallskarten.</translation>
+ <translation>Keine Bauträger auf Zufallskarten platzieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
- <translation>Deaktiviere Landschaftsobjekte beim Generieren von Zufallskarten.</translation>
+ <translation>Keine Landschaftsobjekte beim Generieren von Zufallskarten platzieren. </translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
@@ -1451,11 +1453,11 @@
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
- <translation>Waffenarsenal wird jede Runde zurückgesetzt.</translation>
+ <translation>Arsenal wird jede Runde zurückgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
- <translation>Jeder igel hat sein eigenes Waffenarsenal. Es wird nicht mit dem Team geteilt.</translation>
+ <translation>Jeder Igel hat sein eigenes Arsenal. Es wird nicht mit dem Team geteilt.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
@@ -1475,11 +1477,11 @@
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
- <translation>Füge dem Spielfeld eine unzerstörbare Randbegrenzung hinzu</translation>
+ <translation>Dem Spielfeld eine unzerstörbare Randbegrenzung hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
- <translation>Füge dem unteren Kartenrand eine unzerstörbare Randbegrenzung an</translation>
+ <translation>Dem unteren Kartenrand eine unzerstörbare Randbegrenzung anfügen</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
@@ -1521,11 +1523,11 @@
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
- <translation>Spiele ein schnelles Spiel gegen den Computer - mit Zufallseinstellungen</translation>
+ <translation>Ein Schnellspiel gegen den Computer mit Zufallseinstellungen spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
- <translation>Spiele gegen deine Freunde oder Computer-Teams</translation>
+ <translation>Gegen deine Freunde oder KI-Teams spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
@@ -1533,15 +1535,15 @@
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
- <translation>Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen</translation>
+ <translation>Deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen verbessern</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
- <translation>Sehe aufgenommene Demos an</translation>
+ <translation>Aufgezeichnete Widerholungen ansehen</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
- <translation>Lade ein vormals gespeichtes Spiel</translation>
+ <translation>Ein vormals gespeichertes Spiel ansehen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1582,7 +1584,7 @@
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
- <translation>(in Bearbeitung...)</translation>
+ <translation>(in Bearbeitung …)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
@@ -1619,11 +1621,11 @@
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
- <translation>Zugang beschränken</translation>
+ <translation>Beitreten unterbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
- <translation>Teamzugang beschränken</translation>
+ <translation>Hinzufügen weiterer Teams unterbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
@@ -1659,15 +1661,15 @@
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
- <translation>Verhindere das Beitreten unregistrierter Spieler</translation>
+ <translation>Beitreten unregistrierter Spieler unterbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
- <translation>Zeige Spiele in Vorbereitung</translation>
+ <translation>Spiele in Vorbereitung zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
- <translation>Zeige zur Zeit laufende Spiele</translation>
+ <translation>Zur Zeit laufende Spiele zeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1678,7 +1680,7 @@
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
- <translation>FPS anzeigen</translation>
+ <translation>Bildwiederholrate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
@@ -1686,11 +1688,11 @@
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
- <translation>Datum und Uhrzeit an Aufnahmedatei anhängen</translation>
+ <translation>Datum und Uhrzeit an Wiederholungsdateinamen anhängen</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
- <translation>Beim Start nach neuen Versionen suchen</translation>
+ <translation>Beim Spielstart nach neuen Versionen suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
@@ -1710,7 +1712,7 @@
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
- <translation>Audio aufnehmen</translation>
+ <translation>Audio aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
@@ -1750,7 +1752,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
- <translation>Aktiviere Team-Kennzeichnung bei Spielstart</translation>
+ <translation>Teambeschriftungsschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
@@ -1758,7 +1760,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
- <translation>Aktiviere Igel-Kennzeichnung bei Spielstart</translation>
+ <translation>Namensschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
@@ -1766,15 +1768,15 @@
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
- <translation>Aktiviere Lebenspunkte-Kennzeichnung bei Spielstart</translation>
+ <translation>Lebenspunktebeschriftungsschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
- <translation>Durchsichtig</translation>
+ <translation>Transluzent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
- <translation>Aktiviere durchsichtige bei Spielstart</translation>
+ <translation>Transluzente Beschriftungsschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1911,7 +1913,7 @@
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Waffen</translation>
+ <translation>Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@@ -1927,7 +1929,7 @@
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
- <translation>FPS-Limit</translation>
+ <translation>Bildwiederholratenbegrenzung (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
@@ -2019,11 +2021,11 @@
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
- <translation>% Medipacks</translation>
+ <translation>% Erste-Hilfe-Koffer</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
- <translation>Lebenspunkte pro Medipack</translation>
+ <translation>Lebenspunkte in Erste-Hilfe-Koffern</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
@@ -2115,7 +2117,7 @@
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
- <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
+ <translation>Bitrate (kB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
@@ -2163,7 +2165,7 @@
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
- <translation>Angezeigte Infos über Igel und Info-Durchsichtigkeit</translation>
+ <translation>Angezeigte/transluzente Beschriftungsschilder über Igel</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
@@ -2232,11 +2234,11 @@
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Team '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Team »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
- <translation>Standard-Profil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation>
+ <translation>Standard-Profil »%1« kann nicht gelöscht werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
@@ -2244,15 +2246,15 @@
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
- <translation>Konnte Server nicht starten</translation>
+ <translation>Server konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
- <translation>Hedgewars - Fehler</translation>
+ <translation>Hedgewars – Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
- <translation>Hedgewars - Erfolg</translation>
+ <translation>Hedgewars – Erfolg</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
@@ -2344,23 +2346,23 @@
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
- <translation>Spielprofil - Warnung</translation>
+ <translation>Spielprofile – Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
- <translation>Spielprofil - Bist du dir sicher?</translation>
+ <translation>Spielprofile – Bist du dir sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Profil '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Spielprofil »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
- <translation>Videos - Bist du dir sicher?</translation>
+ <translation>Videos – Bist du dir sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Video '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Video »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
@@ -2379,35 +2381,35 @@
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
- <translation>'%1' konnte nicht geschrieben werden</translation>
+ <translation>»%1« konnte zum Schreiben nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
- <translation>'%1' konnte nicht gelesen werden</translation>
+ <translation>»%1« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
- <translation>Munition '%1' kann nicht benutzt werden!</translation>
+ <translation>Munition »%1« kann nicht benutzt werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
- <translation>Waffenprofil - Warnung</translation>
+ <translation>Arsenal – Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
- <translation>Standard-Waffenprofil '%1' kann nicht überschrieben werden!</translation>
+ <translation>Standard-Arsenal »%1« kann nicht überschrieben werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
- <translation>Standard-Waffenprofil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation>
+ <translation>Standard-Arsenal »%1« kann nicht gelöscht werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
- <translation>Waffenprofil - Bist du dir sicher?</translation>
+ <translation>Arsenal – Bist du dir sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Waffenprofil '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Arsenal »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
@@ -2444,7 +2446,7 @@
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
- <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel staren willst?
+ <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel starten willst?
Es sind nicht alle Spieler bereit.</translation>
</message>
</context>
@@ -2487,15 +2489,15 @@
</message>
<message>
<source>Specify</source>
- <translation>Verbinden zu ...</translation>
+ <translation>Verbinden zu …</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
- <translation>Demo abspielen</translation>
+ <translation>Wiederholung abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
@@ -2511,7 +2513,7 @@
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
- <translation>Ordne Dateitypen zu</translation>
+ <translation>Dateitypen zuordnen</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
@@ -2519,7 +2521,7 @@
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
- <translation>Setzen</translation>
+ <translation>Auf Standardeinstellungen zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
@@ -2527,7 +2529,7 @@
</message>
<message>
<source>Play</source>
- <translation>Spielen</translation>
+ <translation>Abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
@@ -2543,19 +2545,19 @@
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
- <translation>das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation>
+ <translation>Das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
- <translation>dieses Video abspielen</translation>
+ <translation>Dieses Video abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
- <translation>dieses Video löschen</translation>
+ <translation>Dieses Video löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
- <translation>dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
+ <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
@@ -2563,7 +2565,7 @@
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
- <translation>den Standard-Server-Port für Hedgewars setzen</translation>
+ <translation>Den Standard-Server-Port für Hedgewars setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
@@ -2575,11 +2577,11 @@
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
- <translation>privaten Server starten</translation>
+ <translation>Privaten Server starten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
- <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden damit sie dir beitreten können.</translation>
+ <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2629,11 +2631,11 @@
</message>
<message>
<source>Rules</source>
- <translation>Regeln</translation>
+ <translation>Spielprofil</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Waffen</translation>
+ <translation>Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
@@ -2649,7 +2651,7 @@
</message>
<message>
<source>Script</source>
- <translation>Skript</translation>
+ <translation>Stil</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2675,15 +2677,15 @@
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
- <translation>Bewaffnung</translation>
+ <translation>Anfangsbewaffnung</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
- <translation>Nachschub</translation>
+ <translation>Wahrscheinlichkeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
- <translation>Kisteninhalt</translation>
+ <translation>Kisteninhalte</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
@@ -2691,7 +2693,7 @@
</message>
<message>
<source>new</source>
- <translation>neu</translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
@@ -2733,11 +2735,11 @@
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
- <translation>Nach einem Thema suchen:</translation>
+ <translation>Nach einer Szenerie suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
- <translation>Ausgewähltes Thema benutzen</translation>
+ <translation>Ausgewählte Szenerie benutzen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2888,11 +2890,11 @@
</message>
<message>
<source>long jump</source>
- <translation>Weiter Sprung</translation>
+ <translation>Weitsprung</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
- <translation>Hoher Sprung</translation>
+ <translation>Hochsprung</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
@@ -2904,7 +2906,7 @@
</message>
<message>
<source>record</source>
- <translation>aufnehmen</translation>
+ <translation>aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
@@ -2934,67 +2936,67 @@
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
- <translation>Überwinde Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen:</translation>
+ <translation>Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen überwinden:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
- <translation>Benutze deine gewählte Waffe oder Werkzeug:</translation>
+ <translation>Deine gewählte Waffe feuern oder dein Werkzeug benutzen: </translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
- <translation>Wähle eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor:</translation>
+ <translation>Eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor wählen:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
- <translation>Wähle den zu steuernden Igel (falls möglich):</translation>
+ <translation>Den zu steuernden Igel wählen (falls möglich):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
- <translation>Wähle eine Waffe oder Werkzeug aus:</translation>
+ <translation>Eine Waffe oder Werkzeug auswählen:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
- <translation>Setze den Zeitzünder von verschiedenen Waffen:</translation>
+ <translation>Den Zeitzünder von verschiedenen Waffen setzen:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
- <translation> Bewege die Kamera zum aktiven Igel:</translation>
+ <translation>Die Kamera zum aktiven Igel bewegen:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
- <translation>Bewege den Zeiger oder die Kamera ohne die Maus:</translation>
+ <translation>Den Zeiger oder die Kamera ohne die Maus bewegen:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
- <translation>Verändere den Bildausschnitt:</translation>
+ <translation>Den Zoom verändern:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
- <translation>Spreche mit anderen Spielern:</translation>
+ <translation>Mit anderen Spielern sprechen:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
- <translation>Pausiere oder verlasse das Spiel:</translation>
+ <translation>Spiel pausieren, fortsetzen oder verlassen:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
- <translation>Ändere die Lautstärke im Spiel:</translation>
+ <translation>Lautstärke im Spiel ändern:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
- <translation>Schalte den Vollbildmodus um:</translation>
+ <translation>Vollbildmodus umschalten:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
- <translation>Erstelle ein Bildschirmfoto:</translation>
+ <translation>Screenshot machen:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
- <translation>Einblendungen über Igeln ein/ausschalten:</translation>
+ <translation>Beschriftungsschilder über Igel durchschalten:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
- <translation>Video aufnehmen:</translation>
+ <translation>Video aufzeichnen:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
@@ -3185,11 +3187,11 @@
</message>
<message>
<source>Page up</source>
- <translation>Bild hoch</translation>
+ <translation>Bild auf</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
- <translation>Bild runter</translation>
+ <translation>Bild ab</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
@@ -3380,7 +3382,7 @@
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
- <translation>Weniger als zwei Clans!</translation>
+ <translation>Weniger als zwei Klans!</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
@@ -3388,23 +3390,23 @@
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
- <translation>verbotener Raumname</translation>
+ <translation>Verbotener Raumname</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
- <translation>kein solcher Raum</translation>
+ <translation>Ein solcher Raum existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
- <translation>eingeschränkter Zugang</translation>
+ <translation>Zutritt verboten</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
- <translation>nur für registrierte Benutzer</translation>
+ <translation>Nur für registrierte Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
- <translation>Du wurdest von diesem Raum verbannt</translation>
+ <translation>Du wurdest aus diesem Raum verbannt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
@@ -3428,19 +3430,19 @@
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eingeschränkt</translation>
</message>
<message>
<source>Not room master</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nicht Gastgeber</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keine Rechte zum Benutzen des Inspektionshilfsprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die Raumversion ist inkompatibel zu deiner Hedgewars-Version</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS>
\ No newline at end of file
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/missions_de.txt Mon Dec 23 12:22:55 2013 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/missions_de.txt Mon Dec 23 12:49:45 2013 -0500
@@ -1,23 +1,29 @@
-Basic_Training_-_Bazooka.name=Training: Bazooka - Grundlagen
+Basic_Training_-_Bazooka.name=Grundlagentraining: Bazooka
Basic_Training_-_Bazooka.desc="Nutze den Wind zu deinem Vorteil aus!"
-Basic_Training_-_Grenade.name=Training: Granate - Grundlagen
+Basic_Training_-_Grenade.name=Grundlagentraining: Granate
Basic_Training_-_Grenade.desc="Vergiss nicht: Stift ziehen UND werfen!"
-Basic_Training_-_Shotgun.name=Training: Schrotflinte - Grundlagen
+Basic_Training_-_Shotgun.name=Grundlagentraining: Schrotflinte
Basic_Training_-_Shotgun.desc="Zuerst schießen, dann fragen!"
-Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Training: Scharfschützengewehr - Grundlagen
-Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Boom, headshot!"
+Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Grundlagentraining: Scharfschützengewehr
+Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Peng, Kopfschuss!"
+
+Basic_Training_-_Cluster_Bomb.name=Grundlagentraining: Splittergranate
+Basic_Training_-_Cluster_Bomb.desc="Jemand braucht eine heiße Dusche!"
-User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Mission: Dangerous Ducklings
-User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Nun gut, Rekrut! Es ist Zeit, dass du das im Grundlagentraining gelernte in die Tag umsetzt!"
+Basic_Training_-_Rope.name=Grundlagentraining: Seil
+Basic_Training_-_Rope.desc="Raus da und schwing!"
+
+User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Mission: Gefährliche Entchen
+User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Nun gut, Rekrut! Es ist Zeit, dass du das im Grundlagentraining Gelernte in die Tag umsetzt!"
User_Mission_-_Diver.name=Mission: Taucher
-User_Mission_-_Diver.desc="Diese amphibische Angriffstrategie ist schwieriger als sie aussieht."
+User_Mission_-_Diver.desc="Diese amphibische Angriffstrategie ist schwieriger, als sie aussieht."
User_Mission_-_Teamwork.name=Mission: Teamwork
-User_Mission_-_Teamwork.desc="Ab und zu... tut Liebe weh."
+User_Mission_-_Teamwork.desc="Ab und zu … tut Liebe weh."
User_Mission_-_Spooky_Tree.name=Mission: Spukiger Baum
User_Mission_-_Spooky_Tree.desc="Viele Kisten hier draußen. Ich hoffe jedenfalls, dass dieser Vogel hier nicht hungrig wird."
@@ -26,7 +32,22 @@
User_Mission_-_Bamboo_Thicket.desc="Tod von oben."
User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.name=Mission: That Sinking Feeling
-User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="Hier steht einen das Wasser ganz schön schnell bis zu Hals. Viele sind hieran gescheitert. Kannst du alle Igel retten?"
+User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="Hier steht einen das Wasser ganz schön schnell bis zum Halse. Viele sind hieran gescheitert. Kannst du alle Igel retten?"
User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.name=Mission: Newton und die Hängematte
-User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Nicht vergessen Igelinge: Die Geschwindigkeit eines Körpers bleibt konstant, es sei denn es wirkt eine äußere Kraft wird auf ihn ein!"
+User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Nicht vergessen, Igelinge: Die Geschwindigkeit eines Körpers bleibt konstant, es sei denn, es wirkt eine äußere Kraft auf ihn ein!"
+
+User_Mission_-_The_Great_Escape.name=Mission: Gesprengte Ketten
+User_Mission_-_The_Great_Escape.desc="Glaubst du, dass du mich einsperren könnest?"
+
+User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.name=Herausforderung: Seilschubsen
+User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.desc="Sieh! Hinter dir!"
+
+User_Mission_-_Nobody_Laugh.name=Mission: Niemand darf lachen
+User_Mission_-_Nobody_Laugh.desc="Das ist kein Witz!"
+
+User_Mission_-_RCPlane_Challenge.name=Herausforderung: Funkflugzeug
+User_Mission_-_RCPlane_Challenge.desc="Bist wohl ziemlich eingebildet, was, Flieger?"
+
+portal.name=Mission: Knifflige Portalherausforderung
+portal.desc="Benutze das Portalgerät, um dich schnell und weit zu bewegen; benutze es zum Töten; benutze es mit Vorsicht!"