--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts Sun Apr 29 11:25:12 2018 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts Tue May 01 14:08:28 2018 -0400
@@ -10,73 +10,73 @@
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment>
- <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
+ <translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
<message>
<source>Revision %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Revision %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Visit our homepage: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visitez notre site : %1</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1.</source>
- <translation type="unfinished">Ce programme est distribué par %1.</translation>
+ <translation>Ce programme est distribué sous %1.</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL v2</source>
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Licence publique générale GNU version 2</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency versions:</source>
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Versions des dépendances :</translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -118,7 +118,7 @@
</message>
<message>
<source>you know why</source>
- <translation>Tu sait très bien pourquoi</translation>
+ <translation>Tu sais très bien pourquoi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
@@ -138,15 +138,15 @@
</message>
<message>
<source>Ban player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bannir le joueur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an IP address.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Veuillez entrer une adresse IP.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a nickname.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Veuillez entrer un pseudo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -192,7 +192,7 @@
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
- <translation>Si vous trouvez un bug, sachez s'il a été reporté ici:</translation>
+ <translation>Si vous trouvez un bug, sachez s'il a été reporté ici : </translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
@@ -200,7 +200,7 @@
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
- <translation type="unfinished">Contact</translation>
+ <translation>Contact</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -252,26 +252,26 @@
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
+ <translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copie de %1</translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouveau (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copie de %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Invité</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -313,7 +313,7 @@
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
- <translation>Règle incomprise</translation>
+ <translation>Règle %1 incomprise</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
@@ -332,52 +332,52 @@
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilisation</translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OPTION</translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>LIENDECONNEXION</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher cette aide</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin personnalisé pour les données de configuration et les données utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin personnalisé du dossier des données de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars peut utiliser un %1 (ex: "%2") pour se connecter au démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Argument mal formé : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Argument inconnu : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -443,15 +443,15 @@
</message>
<message>
<source>Chat log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Historique des messages</translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez les messages ici et appuyez sur [Entrer] pour les envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>List of players</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste des joueurs</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -542,11 +542,11 @@
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
- <translation>Hedgewars - Mauvais mot de passe</translation>
+ <translation>Hedgewars - Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
- <translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect</translation>
+ <translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
@@ -568,42 +568,43 @@
</message>
<message>
<source>Guest</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Invité</translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mot de passe de la partie</translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette partie est protégée par un mot de passe
+Veuillez entrer le mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Team 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Équipe 1</translation>
</message>
<message>
<source>Team %1</source>
<extracomment>Default team name</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Équipe %1</translation>
</message>
<message>
<source>Computer %1</source>
<extracomment>Default computer team name</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ordinateur %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur de connexion inconnue (bibliothèque SSL manquante possible).</translation>
</message>
<message>
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette fonctionnalité nécessite une connexion à Internet, cependant il semblerait que vous soyez hors-ligne (code d'erreur : %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur interne : L'objet de réponse est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -626,14 +627,21 @@
Last engine message:
%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Une erreur critique s'est produite ! Le moteur de jeu a dû s'arrêter.
+
+Nous sommes vraiment désolés pour le désagrément. :-(
+
+Si cela continue de se produire, veuillez cliquer sur le bouton "Contact" dans le menu principal !
+
+Dernier message du moteur :
+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWHostPortDialog</name>
<message>
<source>Connect to server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Connexion au serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -768,59 +776,59 @@
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perlin aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Style:</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forts</translation>
</message>
<message>
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir et éditer la graine, la source de hasard dans le jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un thème aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un thème</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the map, theme and seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir une carte, un thème et une graine aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme and seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un thème et une graine aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir une graine aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez pour choisir une carte, un thème et une graine aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the theme and seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez pour choisir un thème et une graine aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the complexity of the generated map</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajuste la complexité de la carte générée</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the distance between forts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajuste la distance entre les forts</translation>
</message>
<message>
<source>Click to edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez pour éditer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -890,7 +898,7 @@
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur d'authentification au serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -919,7 +927,7 @@
</message>
<message>
<source>New Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouveau compte</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -956,7 +964,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose a hat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un chapeau</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -999,33 +1007,33 @@
<message>
<source>Duration: %1min %2s</source>
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Durée: %1min %2s</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vidéo : %1x%2, %3FPS, %4</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, %3</source>
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vidéo : %1x%2, %3</translation>
</message>
<message>
<source>Player: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joueur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
- <translation type="unfinished">Thème: %1</translation>
+ <translation>Thème: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carte : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Record: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrement : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1039,13 +1047,13 @@
<name>MinesTimeSpinBox</name>
<message>
<source>Random</source>
- <translation type="unfinished">Aléatoire</translation>
+ <translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 seconds</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 seconde</numerusform>
+ <numerusform>%1 secondes</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -1085,7 +1093,7 @@
</message>
<message>
<source>Bans</source>
- <translation>Banniseements</translation>
+ <translation>Bannissements</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
@@ -1101,7 +1109,7 @@
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation>Rafrâichir</translation>
+ <translation>Rafraichir</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
@@ -1116,19 +1124,19 @@
<name>PageCampaign</name>
<message>
<source>Team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Campagne</translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mission</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
- <translation type="unfinished">Commencer le combat</translation>
+ <translation>Commencer le combat</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1150,23 +1158,23 @@
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir le dossier des paquets</translation>
</message>
<message>
<source>Load the start page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Charger la page d'accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur de connexion inconnue (bibliothèque SSL manquante possible)</translation>
</message>
<message>
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette fonctionnalité nécessite un accès à Internet, cependant vous semblez être hors-ligne (code d'erreur : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur interne : La réponse de l'objet est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1209,23 +1217,23 @@
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chaîne polygonale</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Optimiser</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taille du pinceau</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1248,7 +1256,7 @@
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
- <translation>Préferences de commandes</translation>
+ <translation>Préférences de commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
@@ -1272,44 +1280,44 @@
</message>
<message>
<source>Play a random example of this voice</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jouer un exemple aléatoire de cette voix</translation>
</message>
<message>
<source>Random Hats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chapeaux aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Random Names</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Noms aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the team name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un nom d'équipe aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the grave</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir une tombe aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the flag</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un drapeau aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the voice</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir une voix aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the fort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un fort aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>CPU %1</source>
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1328,9 +1336,9 @@
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
+ <numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à <b>%1</b> avec <b>%2</b> point.</numerusform>
<numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à <b>%1</b> avec <b>%2</b> points.</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -1373,7 +1381,7 @@
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> a eu peur et a passé son tour <b>%2</b> fois.</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> a eu peur et a passé son tour <b>%2</b> fois.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1382,28 +1390,28 @@
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
+ <translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> point.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> points.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform><b>%1</b> a tué <b>%2</b> de ses propres hérissons.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> a tué <b>%2</b> de ses propres hérissons.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -1492,7 +1500,7 @@
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commencer le combat (requière au moins 2 équipes)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1519,19 +1527,19 @@
</message>
<message>
<source>Room name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de la salle</translation>
</message>
<message>
<source>Update the room name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mettre à jour le nom de la salle</translation>
</message>
<message>
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Allumez l'ampoule pour montrer aux autres joueurs quand vous êtes prêt à combattre</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commencer le combat (requière au moins 2 équipes)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1577,7 +1585,7 @@
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
- <translation>Nouvel set d'armes</translation>
+ <translation>Nouveau set d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
@@ -1617,7 +1625,7 @@
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proxy Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
@@ -1625,7 +1633,7 @@
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages de proxy du système</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
@@ -1718,23 +1726,23 @@
<message>
<source>x</source>
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>×</translation>
</message>
<message>
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>NOM DE LANGAGE MANQUANT</translation>
</message>
<message>
<source>Check now</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vérifier maintenant</translation>
</message>
<message>
<source>Can't delete last team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de supprimer la dernière équipe</translation>
</message>
<message>
<source>You can't delete the last team!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous ne pouvez pas supprimer la dernière équipe</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1749,15 +1757,15 @@
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
- <translation type="unfinished">Jouer la démo</translation>
+ <translation>Jouer la démo</translation>
</message>
<message>
<source>Play the selected demo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jouer la démo sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Load the selected game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Charger le jeu sélectionné</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1951,103 +1959,103 @@
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun (Défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bords (bords de la carte)</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rebond (renvoi des bords)</translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mer (bords connectés à la mer)</translation>
</message>
<message>
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chaque clan démarre dans sa propre partie du terrain.</translation>
</message>
<message>
<source>Overall damage and knockback in percent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dégâts généraux et coût en pourcent</translation>
</message>
<message>
<source>Turn time in seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps de tour en secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Initial health of hedgehogs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Santé de départ des hérissons</translation>
</message>
<message>
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Combien de tours doivent être joués avant que la Mort Subite commence</translation>
</message>
<message>
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Combien d'eau doit monter par tour pendant la Mort Subite. Définir à 0 avec la Diminution de Vie de la Mort Subite pour désactiver la Mort Subite.</translation>
</message>
<message>
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Combien de vie les hérissons perdent chaque tour pendant la Mort Subite, jusqu'à 1 point de vie. Définir à 0 avec la Montée de l'Eau de la Mort Subite pour désactiver la Mort Subite.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rope length in percent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Longueur maximum du grappin en pourcent</translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Probabilité qu'une caisse tombée soit une caisse de vie. Toutes les autres caisses seront des armes ou des outils.</translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Probabilité qu'une caisse tombe avant un tour</translation>
</message>
<message>
<source>Health bonus for collecting a health crate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bonus de vie pour avoir récupéré une caisse de vie</translation>
</message>
<message>
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps avant la détonation des mines. Le temps aléatoire tend entre 0 et 5 secondes. Le compte à rebours des mines aériennes sera le quart de celui des mines.</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre moyen de mines placée sur une carte d'île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Probabilité qu'une mine ne fonctionne pas. N'affecte pas les mines placées par les hérissons.</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre moyen de tonneaux à placer sur une carte d'île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre moyen de mines aérienne à placer dans une carte d'île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affecte les bords latéraux de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Time you get after an attack</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps dont vous disposez après une attaque</translation>
</message>
<message>
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paramètre additionel pour configurer les styles de jeu. La signification dépend du style utilisé, referez-vous à la documentation. En cas de doute, laissez vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of this scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de cette règle</translation>
</message>
<message>
<source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisissez un hérisson au départ du tour</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2116,27 +2124,27 @@
</message>
<message>
<source>Pick the training to play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisis l'entrainement à jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the challenge to play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisis le défi à jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the scenario to play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisis le scénario à jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Trainings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrainements</translation>
</message>
<message>
<source>Challenges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Défis</translation>
</message>
<message>
<source>Scenarios</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Scénarios</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2180,21 +2188,21 @@
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
- <translation type="unfinished">Date: %1 {1?}</translation>
+ <translation>Date: %1 {1?}</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
- <translation type="unfinished">Taille: %1 {1?}</translation>
+ <translation>Taille: %1 {1?}</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2%) - %3</source>
<extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2257,15 +2265,15 @@
</message>
<message>
<source>Show password protected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parties protégées</translation>
</message>
<message>
<source>Show join restricted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parties protégées rejointes</translation>
</message>
<message>
<source>Delegate room control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déléguer le contrôle de la salle</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2292,7 +2300,7 @@
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
- <translation>Montrer les astuces du menu des armes.</translation>
+ <translation>Montrer les astuces du menu des armes</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
@@ -2344,43 +2352,43 @@
</message>
<message>
<source>Team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer les étiquettes d'équipe par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer les étiquettes d'hérisson par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vie</translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer les étiquettes de vie par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer les étiquettes transparentes par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer les effets visuels comme les transitions animées des menus et les étoiles filantes</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si activé, Hedgewars ajoute la date et l'heure de la forme "AAAA-MM-DD_hh-mm" pour les démos créées automatiquement.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2475,31 +2483,31 @@
</message>
<message>
<source>Computer (Level %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ordinateur (Level %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La stéréoscopie créée une illusion de profondeur quand vous utilisez des lunettes 3D.</translation>
</message>
<message>
<source>24 FPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>25 FPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>30 FPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>50 FPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>60 FPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2793,48 +2801,48 @@
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Astuce : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Étiquettes affichées au dessus des hérissons et étiquettes transparentes</translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bords de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paramètre de script</translation>
</message>
<message>
<source>Air Mines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mines aériennes</translation>
</message>
<message>
<source>Player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joueur</translation>
</message>
<message>
<source>Barrels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tonneaux</translation>
</message>
<message>
<source>% Retreat Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>% temps de repli</translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stéréoscopie</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kibit/s)</source>
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading<br>CAPTCHA ...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chargement<br>CAPTCHA …</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2853,11 +2861,11 @@
</message>
<message>
<source>unnamed (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sans nom (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hérisson %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3100,48 +3108,52 @@
<source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
Current number of hedgehogs: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Désolé, Hedgewars ne peut pas jouer avec plus de 48 hérissons. Veuillez réessayer avec moins d'hérissons.
+
+Nombre d'hérissons actuel : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Name already taken</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Équipe - Nom déjà utilisé</translation>
</message>
<message>
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le nom d'équipe '%1' est déjà utilisé, donc votre équipe a été renommée en '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a file from the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Veuillez sélectionner un fichier dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename file to %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de renommer le fichier en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de supprimer le fichier %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Hedgewars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bienvenue dans Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Hedgewars!
You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bienvenue dans Hedgewars !
+
+Vous semblez être nouveau par ici. Voudriez vous jouer quelques missions d'entrainement pour commencer, pour à apprendre les basiques d'Hedgewars ?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible d'utiliser la règle d'armes '%1' !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
- <translation type="unfinished">Aucune description disponible</translation>
+ <translation>Aucune description disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3271,7 +3283,7 @@
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renseignez le bitrate des vidéos enregistrées dans un multiple de 1024 bits par seconde</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3290,7 +3302,7 @@
</message>
<message>
<source>set password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définissez le mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3343,15 +3355,15 @@
</message>
<message>
<source>Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Script</translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perlin aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forts</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3374,7 +3386,7 @@
</message>
<message>
<source>Seed</source>
- <translation type="unfinished">Graine</translation>
+ <translation>Graine</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3405,19 +3417,19 @@
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
+ <translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouveau (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copie de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copie de %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3439,7 +3451,12 @@
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le moteur du jeu a quitté inopinément !
+(code d'erreur %1)
+
+Nous sommes vraiment désolé pour le désagrément :(
+
+Si cela continue de se produire, veuillez cliquer sur le bouton '%2' dans le menu principal !</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3472,7 +3489,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir un thème</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3648,28 +3665,28 @@
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Caméra automatique / Trouver l'hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accélérer la lecture</translation>
</message>
<message>
<source>toggle team bars</source>
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Basculer les barres d'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>team chat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Messages à l'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>pause / auto skip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pause / passage automatique</translation>
</message>
<message>
<source>toggle hedgehog tags</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Basculer les étiquettes des hérissons</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3763,15 +3780,15 @@
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Basculer la caméra automatique / recentrage sur le hérisson actif :</translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rejouer la démo :</translation>
</message>
<message>
<source>Heads-up display:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affichage tête-haute :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4097,23 +4114,23 @@
<name>server</name>
<message>
<source>Authentication failed</source>
- <translation type="unfinished">Echec d'authentification</translation>
+ <translation>Échec d'authentification</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
- <translation type="unfinished">Bannis pour 60 sec après un kick</translation>
+ <translation>Bannis pour 60 sec après un kick</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
- <translation type="unfinished">Exclus (kick)</translation>
+ <translation>Exclus (kick)</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
- <translation type="unfinished">Met trop de temps à répondre</translation>
+ <translation>Met trop de temps à répondre</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
- <translation type="unfinished">Aurevoir</translation>
+ <translation>Au revoir</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
@@ -4201,7 +4218,7 @@
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
- <translation type="unfinished">Ce pseudo est actuellement utilisé sur le serveur</translation>
+ <translation>Ce pseudo est actuellement déjà utilisé sur le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
@@ -4209,7 +4226,7 @@
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas de vérification de droits</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
@@ -4225,7 +4242,7 @@
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
- <translation type="unfinished">Nouveau vote ouvert</translation>
+ <translation>Nouveau vote ouvert</translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired</source>
@@ -4233,35 +4250,35 @@
</message>
<message>
<source>kick</source>
- <translation type="unfinished">Expulsé</translation>
+ <translation>Expulsé</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
- <translation type="unfinished">Carte</translation>
+ <translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
- <translation type="unfinished">Pause</translation>
+ <translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
- <translation type="unfinished">Reconnecté trop vite</translation>
+ <translation>Reconnecté trop vite</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
- <translation type="unfinished">Attention! La protection anti-flood du chat est activé</translation>
+ <translation>Attention! La protection anti-flood du chat est activé</translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
- <translation type="unfinished">Trop de spam</translation>
+ <translation>Trop de spam</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
- <translation type="unfinished">Spam des messages du jeu détecté</translation>
+ <translation>Spam des messages du jeu détecté</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Attention ! Protection contre le flood de connexion activé</translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on</source>
@@ -4277,7 +4294,7 @@
</message>
<message>
<source>new seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouvelle graine</translation>
</message>
<message>
<source>number of hedgehogs in team</source>
@@ -4285,11 +4302,11 @@
</message>
<message>
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/maxteams: Entrez un nombre entre 2 et 8</translation>
</message>
<message>
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commandes de vote disponible : kick <pseudo>, map <nom>, pause, newseed, hedgehogs</translation>
</message>
<message>
<source>callvote kick: specify nickname</source>
@@ -4313,147 +4330,147 @@
</message>
<message>
<source>The game can't be started with less than two clans!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le jeu ne peut pas être démarré avec moins de 2 équipes !</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrée de configuration vide</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accès refusé.</translation>
</message>
<message>
<source>You're not the room master!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous n'êtes pas l'administrateur de la salle !</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Infos de hérissons corrompues !</translation>
</message>
<message>
<source>Too many teams!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trop d'équipes !</translation>
</message>
<message>
<source>Too many hedgehogs!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trop d'hérissons !</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il y a déjà une équipe avec le même nom dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de rejoindre : Partie en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette salle n'autorise pas actuellement de nouvelles équipes.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur : L'équipe que vous avez essayé de retirer n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
<source>You can't remove a team you don't own.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous ne pouvez pas retirer une équipe qui ne vous appartient pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de salle illégal ! Le nom de la salle doit être d'une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne doit pas avoir d'espaces au début et à la fin et ne doit pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation>
</message>
<message>
<source>A room with the same name already exists.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Une salle avec le même nom existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/callvote kick : Vous devez entrer un pseudo.</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: No such user!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/callvote kick : Pseudo inconnu !</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote map: No such map!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/callvote map : Carte inconnue !</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote pause: No game in progress!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/callvote pause : Pas de jeu en cours !</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/callvote hedgehogs : Entrez un nombre entre 1 et 8.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de salle illégal ! Le nom d'une salle doit avoir une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne pas avoir d'espaces au début et à la fin, et ne doit pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation>
</message>
<message>
<source>No such room.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salle inconnue.</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Version de salle incompatible avec votre version d'Hedgewars !</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accès refusé. Cette salle n'autorise pas actuellement de la rejoindre.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Accès refusé. Cette salle est restreinte aux utilisateurs enregistrés.</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned from this room.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous êtes banni de cette salle.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already provided.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pseudo déjà fourni.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pseudo illégal ! Les pseudos doivent avoir une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne pas avoir d'espaces au début et à la fin, et ne pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Protocole déjà connu.</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mauvais nombre.</translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il n'y a pas de vote en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous avez déjà voté.</translation>
</message>
<message>
<source>Your vote has been counted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Votre vote a été comptabilisé.</translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vote clos.</translation>
</message>
<message>
<source>Pause toggled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pause basculée.</translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le vote a expiré.</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs per team: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>hérissons par équipe : </translation>
</message>
</context>
</TS>