# HG changeset patch # User Case_Of # Date 1525198108 14400 # Node ID 8fc15e73f59f47f46eeb9176850dc784d096740b # Parent 40742f3f7dd9a805a23ccf7b5fe4d380a22b8c90 Update of french frontend localisation diff -r 40742f3f7dd9 -r 8fc15e73f59f QTfrontend/res/html/about.html --- a/QTfrontend/res/html/about.html Sun Apr 29 11:25:12 2018 -0400 +++ b/QTfrontend/res/html/about.html Tue May 01 14:08:28 2018 -0400 @@ -80,7 +80,7 @@ Chinese: Jie Luo <<a href="mailto:lililjlj@gmail.com">lililjlj@gmail.com</a>><br /> English: Andrey Korotaev <<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>><br /> Finnish: Nina Kuisma <<a href="mailto:ninnnu@gmail.com">ninnnu@gmail.com</a>>, Janne Uusitupa<br /> - French: Antoine Turmel <<a href="mailto:geekshadow@gmail.com">geekshadow@gmail.com</a>>, Clement Woitrain <<a href="mailto:sphrixclement@gmail.com">sphrixclement@gmail.com</a>>, Matisumi<br /> + French: Antoine Turmel <<a href="mailto:geekshadow@gmail.com">geekshadow@gmail.com</a>>, Clement Woitrain <<a href="mailto:sphrixclement@gmail.com">sphrixclement@gmail.com</a>>, Matisumi, Case_Of<br /> German: Peter Hüwe <<a href="mailto:PeterHuewe@gmx.de">PeterHuewe@gmx.de</a>>, Mario Liebisch <<a href="mailto:mario.liebisch@gmail.com">mario.liebisch@gmail.com</a>>, Richard Karolyi <<a href="mailto:sheepluva@ercatec.net">sheepluva@ercatec.net</a>>, Wuzzy <<a href="mailto:Wuzzy2@mail.ru">Wuzzy2@mail.ru</a>><br /> Greek: <<a href="mailto:talos_kriti@yahoo.gr">talos_kriti@yahoo.gr</a>><br /> Italian: Luca Bonora <<a href="mailto:bonora.luca@gmail.com">bonora.luca@gmail.com</a>>, Marco Bresciani <<a href="mailto:m.bresciani@email.it">m.bresciani@email.it</a>>, Gianfranco Costamagna <<a href="mailto:costamagnagianfranco@yahoo.it">costamagnagianfranco@yahoo.it</a>>, Enrico <<a href="mailto:enricobe@hotmail.com">enricobe@hotmail.com</a>><br /> diff -r 40742f3f7dd9 -r 8fc15e73f59f share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts Sun Apr 29 11:25:12 2018 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts Tue May 01 14:08:28 2018 -0400 @@ -10,73 +10,73 @@ <message> <source>Hedgewars %1</source> <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> - <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> + <translation>Hedgewars %1</translation> </message> <message> <source>Revision %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Revision %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Visit our homepage: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Visitez notre site : %1</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1.</source> - <translation type="unfinished">Ce programme est distribué par %1.</translation> + <translation>Ce programme est distribué sous %1.</translation> </message> <message> <source>GNU GPL v2</source> <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Licence publique générale GNU version 2</translation> </message> <message> <source>Dependency versions:</source> <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Versions des dépendances :</translation> </message> <message> <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> @@ -118,7 +118,7 @@ </message> <message> <source>you know why</source> - <translation>Tu sait très bien pourquoi</translation> + <translation>Tu sais très bien pourquoi</translation> </message> <message> <source>Warning</source> @@ -138,15 +138,15 @@ </message> <message> <source>Ban player</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bannir le joueur</translation> </message> <message> <source>Please specify an IP address.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Veuillez entrer une adresse IP.</translation> </message> <message> <source>Please specify a nickname.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Veuillez entrer un pseudo.</translation> </message> </context> <context> @@ -192,7 +192,7 @@ </message> <message> <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> - <translation>Si vous trouvez un bug, sachez s'il a été reporté ici:</translation> + <translation>Si vous trouvez un bug, sachez s'il a été reporté ici : </translation> </message> <message> <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> @@ -200,7 +200,7 @@ </message> <message> <source>Feedback</source> - <translation type="unfinished">Contact</translation> + <translation>Contact</translation> </message> </context> <context> @@ -252,26 +252,26 @@ </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nouveau</translation> + <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copie de %1</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau (%1)</translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copie de %1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>GameUIConfig</name> <message> <source>Guest</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invité</translation> </message> </context> <context> @@ -313,7 +313,7 @@ </message> <message> <source>Scheme '%1' not supported</source> - <translation>Règle incomprise</translation> + <translation>Règle %1 incomprise</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> @@ -332,52 +332,52 @@ <message> <source>Usage</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utilisation</translation> </message> <message> <source>OPTION</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OPTION</translation> </message> <message> <source>CONNECTSTRING</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>LIENDECONNEXION</translation> </message> <message> <source>Options</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Display this help</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Afficher cette aide</translation> </message> <message> <source>Custom path for configuration data and user data</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chemin personnalisé pour les données de configuration et les données utilisateur</translation> </message> <message> <source>Custom path to the game data folder</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chemin personnalisé du dossier des données de jeu</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars peut utiliser un %1 (ex: "%2") pour se connecter au démarrage.</translation> </message> <message> <source>Malformed option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Argument mal formé : %1</translation> </message> <message> <source>Unknown option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Argument inconnu : %1</translation> </message> </context> <context> @@ -443,15 +443,15 @@ </message> <message> <source>Chat log</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Historique des messages</translation> </message> <message> <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrez les messages ici et appuyez sur [Entrer] pour les envoyer</translation> </message> <message> <source>List of players</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Liste des joueurs</translation> </message> </context> <context> @@ -542,11 +542,11 @@ </message> <message> <source>Hedgewars - Wrong password</source> - <translation>Hedgewars - Mauvais mot de passe</translation> + <translation>Hedgewars - Mot de passe incorrect</translation> </message> <message> <source>You entered a wrong password.</source> - <translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect</translation> + <translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect.</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> @@ -568,42 +568,43 @@ </message> <message> <source>Guest</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invité</translation> </message> <message> <source>Room password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mot de passe de la partie</translation> </message> <message> <source>The room is protected with password. Please, enter the password:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette partie est protégée par un mot de passe +Veuillez entrer le mot de passe :</translation> </message> <message> <source>Team 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Équipe 1</translation> </message> <message> <source>Team %1</source> <extracomment>Default team name</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Équipe %1</translation> </message> <message> <source>Computer %1</source> <extracomment>Default computer team name</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ordinateur %1</translation> </message> <message> <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur de connexion inconnue (bibliothèque SSL manquante possible).</translation> </message> <message> <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette fonctionnalité nécessite une connexion à Internet, cependant il semblerait que vous soyez hors-ligne (code d'erreur : %1).</translation> </message> <message> <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur interne : L'objet de réponse est invalide.</translation> </message> </context> <context> @@ -626,14 +627,21 @@ Last engine message: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Une erreur critique s'est produite ! Le moteur de jeu a dû s'arrêter. + +Nous sommes vraiment désolés pour le désagrément. :-( + +Si cela continue de se produire, veuillez cliquer sur le bouton "Contact" dans le menu principal ! + +Dernier message du moteur : +%1</translation> </message> </context> <context> <name>HWHostPortDialog</name> <message> <source>Connect to server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connexion au serveur</translation> </message> </context> <context> @@ -768,59 +776,59 @@ </message> <message> <source>Random perlin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perlin aléatoires</translation> </message> <message> <source>Style:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Style:</translation> </message> <message> <source>Forts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Forts</translation> </message> <message> <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Voir et éditer la graine, la source de hasard dans le jeu</translation> </message> <message> <source>Randomize the theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un thème aléatoire</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un thème</translation> </message> <message> <source>Randomize the map, theme and seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir une carte, un thème et une graine aléatoires</translation> </message> <message> <source>Randomize the theme and seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un thème et une graine aléatoires</translation> </message> <message> <source>Randomize the seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir une graine aléatoire</translation> </message> <message> <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez pour choisir une carte, un thème et une graine aléatoires</translation> </message> <message> <source>Click to randomize the theme and seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez pour choisir un thème et une graine aléatoires</translation> </message> <message> <source>Adjust the complexity of the generated map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste la complexité de la carte générée</translation> </message> <message> <source>Adjust the distance between forts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste la distance entre les forts</translation> </message> <message> <source>Click to edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez pour éditer</translation> </message> </context> <context> @@ -890,7 +898,7 @@ </message> <message> <source>Server authentication error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur d'authentification au serveur</translation> </message> </context> <context> @@ -919,7 +927,7 @@ </message> <message> <source>New Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau compte</translation> </message> </context> <context> @@ -956,7 +964,7 @@ </message> <message> <source>Choose a hat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un chapeau</translation> </message> </context> <context> @@ -999,33 +1007,33 @@ <message> <source>Duration: %1min %2s</source> <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Durée: %1min %2s</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vidéo : %1x%2, %3FPS, %4</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, %3</source> <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vidéo : %1x%2, %3</translation> </message> <message> <source>Player: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Joueur : %1</translation> </message> <message> <source>Theme: %1</source> - <translation type="unfinished">Thème: %1</translation> + <translation>Thème: %1</translation> </message> <message> <source>Map: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carte : %1</translation> </message> <message> <source>Record: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrement : %1</translation> </message> </context> <context> @@ -1039,13 +1047,13 @@ <name>MinesTimeSpinBox</name> <message> <source>Random</source> - <translation type="unfinished">Aléatoire</translation> + <translation>Aléatoire</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 seconds</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>%1 seconde</numerusform> + <numerusform>%1 secondes</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -1085,7 +1093,7 @@ </message> <message> <source>Bans</source> - <translation>Banniseements</translation> + <translation>Bannissements</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> @@ -1101,7 +1109,7 @@ </message> <message> <source>Refresh</source> - <translation>Rafrâichir</translation> + <translation>Rafraichir</translation> </message> <message> <source>Add</source> @@ -1116,19 +1124,19 @@ <name>PageCampaign</name> <message> <source>Team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Équipe</translation> </message> <message> <source>Campaign</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Campagne</translation> </message> <message> <source>Mission</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mission</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> - <translation type="unfinished">Commencer le combat</translation> + <translation>Commencer le combat</translation> </message> </context> <context> @@ -1150,23 +1158,23 @@ </message> <message> <source>Open packages directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ouvrir le dossier des paquets</translation> </message> <message> <source>Load the start page</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Charger la page d'accueil</translation> </message> <message> <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur de connexion inconnue (bibliothèque SSL manquante possible)</translation> </message> <message> <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette fonctionnalité nécessite un accès à Internet, cependant vous semblez être hors-ligne (code d'erreur : %1)</translation> </message> <message> <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur interne : La réponse de l'objet est invalide.</translation> </message> </context> <context> @@ -1209,23 +1217,23 @@ </message> <message> <source>Polyline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaîne polygonale</translation> </message> <message> <source>Rectangle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rectangle</translation> </message> <message> <source>Ellipse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ellipse</translation> </message> <message> <source>Optimize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Optimiser</translation> </message> <message> <source>Brush size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taille du pinceau</translation> </message> </context> <context> @@ -1248,7 +1256,7 @@ </message> <message> <source>Custom Controls</source> - <translation>Préferences de commandes</translation> + <translation>Préférences de commandes</translation> </message> <message> <source>Hat</source> @@ -1272,44 +1280,44 @@ </message> <message> <source>Play a random example of this voice</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jouer un exemple aléatoire de cette voix</translation> </message> <message> <source>Random Hats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chapeaux aléatoires</translation> </message> <message> <source>Random Names</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Noms aléatoires</translation> </message> <message> <source>Randomize the team name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un nom d'équipe aléatoire</translation> </message> <message> <source>Randomize the grave</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir une tombe aléatoire</translation> </message> <message> <source>Randomize the flag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un drapeau aléatoire</translation> </message> <message> <source>Randomize the voice</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir une voix aléatoire</translation> </message> <message> <source>Randomize the fort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un fort aléatoire</translation> </message> <message> <source>CPU %1</source> <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>%1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> @@ -1328,9 +1336,9 @@ </message> <message numerus="yes"> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> + <numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à <b>%1</b> avec <b>%2</b> point.</numerusform> <numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à <b>%1</b> avec <b>%2</b> points.</numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -1373,7 +1381,7 @@ <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> a eu peur et a passé son tour <b>%2</b> fois.</numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><b>%1</b> a eu peur et a passé son tour <b>%2</b> fois.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -1382,28 +1390,28 @@ </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished">Enregistrer</translation> + <translation>Enregistrer</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 %2)</source> <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> - <translation type="unfinished"> + <translation> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> point.</numerusform> + <numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> points.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform><b>%1</b> a tué <b>%2</b> de ses propres hérissons.</numerusform> + <numerusform><b>%1</b> a tué <b>%2</b> de ses propres hérissons.</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -1492,7 +1500,7 @@ </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commencer le combat (requière au moins 2 équipes)</translation> </message> </context> <context> @@ -1519,19 +1527,19 @@ </message> <message> <source>Room name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de la salle</translation> </message> <message> <source>Update the room name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mettre à jour le nom de la salle</translation> </message> <message> <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allumez l'ampoule pour montrer aux autres joueurs quand vous êtes prêt à combattre</translation> </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commencer le combat (requière au moins 2 équipes)</translation> </message> </context> <context> @@ -1577,7 +1585,7 @@ </message> <message> <source>New weapon set</source> - <translation>Nouvel set d'armes</translation> + <translation>Nouveau set d'armes</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> @@ -1617,7 +1625,7 @@ </message> <message> <source>Socks5 proxy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Proxy Socks5</translation> </message> <message> <source>HTTP proxy</source> @@ -1625,7 +1633,7 @@ </message> <message> <source>System proxy settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Réglages de proxy du système</translation> </message> <message> <source>Select an action to change what key controls it</source> @@ -1718,23 +1726,23 @@ <message> <source>x</source> <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>×</translation> </message> <message> <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>NOM DE LANGAGE MANQUANT</translation> </message> <message> <source>Check now</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vérifier maintenant</translation> </message> <message> <source>Can't delete last team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de supprimer la dernière équipe</translation> </message> <message> <source>You can't delete the last team!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous ne pouvez pas supprimer la dernière équipe</translation> </message> </context> <context> @@ -1749,15 +1757,15 @@ </message> <message> <source>Play demo</source> - <translation type="unfinished">Jouer la démo</translation> + <translation>Jouer la démo</translation> </message> <message> <source>Play the selected demo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jouer la démo sélectionnée</translation> </message> <message> <source>Load the selected game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Charger le jeu sélectionné</translation> </message> </context> <context> @@ -1951,103 +1959,103 @@ </message> <message> <source>None (Default)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucun (Défaut)</translation> </message> <message> <source>Wrap (World wraps)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bords (bords de la carte)</translation> </message> <message> <source>Bounce (Edges reflect)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rebond (renvoi des bords)</translation> </message> <message> <source>Sea (Edges connect to sea)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mer (bords connectés à la mer)</translation> </message> <message> <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chaque clan démarre dans sa propre partie du terrain.</translation> </message> <message> <source>Overall damage and knockback in percent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dégâts généraux et coût en pourcent</translation> </message> <message> <source>Turn time in seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps de tour en secondes</translation> </message> <message> <source>Initial health of hedgehogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Santé de départ des hérissons</translation> </message> <message> <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Combien de tours doivent être joués avant que la Mort Subite commence</translation> </message> <message> <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Combien d'eau doit monter par tour pendant la Mort Subite. Définir à 0 avec la Diminution de Vie de la Mort Subite pour désactiver la Mort Subite.</translation> </message> <message> <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Combien de vie les hérissons perdent chaque tour pendant la Mort Subite, jusqu'à 1 point de vie. Définir à 0 avec la Montée de l'Eau de la Mort Subite pour désactiver la Mort Subite.</translation> </message> <message> <source>Maximum rope length in percent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Longueur maximum du grappin en pourcent</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Probabilité qu'une caisse tombée soit une caisse de vie. Toutes les autres caisses seront des armes ou des outils.</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Probabilité qu'une caisse tombe avant un tour</translation> </message> <message> <source>Health bonus for collecting a health crate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bonus de vie pour avoir récupéré une caisse de vie</translation> </message> <message> <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps avant la détonation des mines. Le temps aléatoire tend entre 0 et 5 secondes. Le compte à rebours des mines aériennes sera le quart de celui des mines.</translation> </message> <message> <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre moyen de mines placée sur une carte d'île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Probabilité qu'une mine ne fonctionne pas. N'affecte pas les mines placées par les hérissons.</translation> </message> <message> <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre moyen de tonneaux à placer sur une carte d'île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation> </message> <message> <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nombre moyen de mines aérienne à placer dans une carte d'île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation> </message> <message> <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Affecte les bords latéraux de la carte</translation> </message> <message> <source>Time you get after an attack</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Temps dont vous disposez après une attaque</translation> </message> <message> <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paramètre additionel pour configurer les styles de jeu. La signification dépend du style utilisé, referez-vous à la documentation. En cas de doute, laissez vide.</translation> </message> <message> <source>Name of this scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de cette règle</translation> </message> <message> <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisissez un hérisson au départ du tour</translation> </message> </context> <context> @@ -2116,27 +2124,27 @@ </message> <message> <source>Pick the training to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisis l'entrainement à jouer</translation> </message> <message> <source>Pick the challenge to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisis le défi à jouer</translation> </message> <message> <source>Pick the scenario to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisis le scénario à jouer</translation> </message> <message> <source>Trainings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrainements</translation> </message> <message> <source>Challenges</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Défis</translation> </message> <message> <source>Scenarios</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scénarios</translation> </message> </context> <context> @@ -2180,21 +2188,21 @@ </message> <message> <source>Date: %1</source> - <translation type="unfinished">Date: %1 {1?}</translation> + <translation>Date: %1 {1?}</translation> </message> <message> <source>Size: %1</source> - <translation type="unfinished">Taille: %1 {1?}</translation> + <translation>Taille: %1 {1?}</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>%1 (%2%) - %3</source> <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> @@ -2257,15 +2265,15 @@ </message> <message> <source>Show password protected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parties protégées</translation> </message> <message> <source>Show join restricted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parties protégées rejointes</translation> </message> <message> <source>Delegate room control</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Déléguer le contrôle de la salle</translation> </message> </context> <context> @@ -2292,7 +2300,7 @@ </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> - <translation>Montrer les astuces du menu des armes.</translation> + <translation>Montrer les astuces du menu des armes</translation> </message> <message> <source>Save password</source> @@ -2344,43 +2352,43 @@ </message> <message> <source>Team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Équipe</translation> </message> <message> <source>Enable team tags by default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer les étiquettes d'équipe par défaut</translation> </message> <message> <source>Hog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hérisson</translation> </message> <message> <source>Enable hedgehog tags by default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer les étiquettes d'hérisson par défaut</translation> </message> <message> <source>Health</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Enable health tags by default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer les étiquettes de vie par défaut</translation> </message> <message> <source>Translucent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Transparent</translation> </message> <message> <source>Enable translucent tags by default</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer les étiquettes transparentes par défaut</translation> </message> <message> <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activer les effets visuels comme les transitions animées des menus et les étoiles filantes</translation> </message> <message> <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si activé, Hedgewars ajoute la date et l'heure de la forme "AAAA-MM-DD_hh-mm" pour les démos créées automatiquement.</translation> </message> </context> <context> @@ -2475,31 +2483,31 @@ </message> <message> <source>Computer (Level %1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ordinateur (Level %1)</translation> </message> <message> <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La stéréoscopie créée une illusion de profondeur quand vous utilisez des lunettes 3D.</translation> </message> <message> <source>24 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>25 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>30 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>50 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>60 FPS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> @@ -2793,48 +2801,48 @@ </message> <message> <source>Tip: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Astuce : %1</translation> </message> <message> <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Étiquettes affichées au dessus des hérissons et étiquettes transparentes</translation> </message> <message> <source>World Edge</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bords de la carte</translation> </message> <message> <source>Script parameter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paramètre de script</translation> </message> <message> <source>Air Mines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mines aériennes</translation> </message> <message> <source>Player</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Joueur</translation> </message> <message> <source>Barrels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tonneaux</translation> </message> <message> <source>% Retreat Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>% temps de repli</translation> </message> <message> <source>Stereoscopy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stéréoscopie</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kibit/s)</source> <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation> </message> <message> <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chargement<br>CAPTCHA …</translation> </message> </context> <context> @@ -2853,11 +2861,11 @@ </message> <message> <source>unnamed (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sans nom (%1)</translation> </message> <message> <source>Hedgehog %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hérisson %1</translation> </message> </context> <context> @@ -3100,48 +3108,52 @@ <source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. Current number of hedgehogs: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Désolé, Hedgewars ne peut pas jouer avec plus de 48 hérissons. Veuillez réessayer avec moins d'hérissons. + +Nombre d'hérissons actuel : %1</translation> </message> <message> <source>Teams - Name already taken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Équipe - Nom déjà utilisé</translation> </message> <message> <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le nom d'équipe '%1' est déjà utilisé, donc votre équipe a été renommée en '%2'.</translation> </message> <message> <source>Please select a file from the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Veuillez sélectionner un fichier dans la liste.</translation> </message> <message> <source>Cannot rename file to %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de renommer le fichier en %1.</translation> </message> <message> <source>Cannot delete file %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de supprimer le fichier %1.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Hedgewars</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bienvenue dans Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Welcome to Hedgewars! You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bienvenue dans Hedgewars ! + +Vous semblez être nouveau par ici. Voudriez vous jouer quelques missions d'entrainement pour commencer, pour à apprendre les basiques d'Hedgewars ?</translation> </message> <message> <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible d'utiliser la règle d'armes '%1' !</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>No description available</source> - <translation type="unfinished">Aucune description disponible</translation> + <translation>Aucune description disponible</translation> </message> </context> <context> @@ -3271,7 +3283,7 @@ <name>QSpinBox</name> <message> <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Renseignez le bitrate des vidéos enregistrées dans un multiple de 1024 bits par seconde</translation> </message> </context> <context> @@ -3290,7 +3302,7 @@ </message> <message> <source>set password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Définissez le mot de passe</translation> </message> </context> <context> @@ -3343,15 +3355,15 @@ </message> <message> <source>Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Script</translation> </message> <message> <source>Random Perlin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Perlin aléatoire</translation> </message> <message> <source>Forts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Forts</translation> </message> </context> <context> @@ -3374,7 +3386,7 @@ </message> <message> <source>Seed</source> - <translation type="unfinished">Graine</translation> + <translation>Graine</translation> </message> </context> <context> @@ -3405,19 +3417,19 @@ </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished">Nouveau</translation> + <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouveau (%1)</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copie de %1</translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copie de %1 (%2)</translation> </message> </context> <context> @@ -3439,7 +3451,12 @@ We are very sorry for the inconvenience :( If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le moteur du jeu a quitté inopinément ! +(code d'erreur %1) + +Nous sommes vraiment désolé pour le désagrément :( + +Si cela continue de se produire, veuillez cliquer sur le bouton '%2' dans le menu principal !</translation> </message> </context> <context> @@ -3472,7 +3489,7 @@ </message> <message> <source>Choose a theme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Choisir un thème</translation> </message> </context> <context> @@ -3648,28 +3665,28 @@ </message> <message> <source>autocam / find hedgehog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Caméra automatique / Trouver l'hérisson</translation> </message> <message> <source>speed up replay</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accélérer la lecture</translation> </message> <message> <source>toggle team bars</source> <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basculer les barres d'équipe</translation> </message> <message> <source>team chat</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messages à l'équipe</translation> </message> <message> <source>pause / auto skip</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pause / passage automatique</translation> </message> <message> <source>toggle hedgehog tags</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basculer les étiquettes des hérissons</translation> </message> </context> <context> @@ -3763,15 +3780,15 @@ </message> <message> <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Basculer la caméra automatique / recentrage sur le hérisson actif :</translation> </message> <message> <source>Demo replay:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rejouer la démo :</translation> </message> <message> <source>Heads-up display:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Affichage tête-haute :</translation> </message> </context> <context> @@ -4097,23 +4114,23 @@ <name>server</name> <message> <source>Authentication failed</source> - <translation type="unfinished">Echec d'authentification</translation> + <translation>Échec d'authentification</translation> </message> <message> <source>60 seconds cooldown after kick</source> - <translation type="unfinished">Bannis pour 60 sec après un kick</translation> + <translation>Bannis pour 60 sec après un kick</translation> </message> <message> <source>kicked</source> - <translation type="unfinished">Exclus (kick)</translation> + <translation>Exclus (kick)</translation> </message> <message> <source>Ping timeout</source> - <translation type="unfinished">Met trop de temps à répondre</translation> + <translation>Met trop de temps à répondre</translation> </message> <message> <source>bye</source> - <translation type="unfinished">Aurevoir</translation> + <translation>Au revoir</translation> </message> <message> <source>Empty config entry</source> @@ -4201,7 +4218,7 @@ </message> <message> <source>Nickname is already in use</source> - <translation type="unfinished">Ce pseudo est actuellement utilisé sur le serveur</translation> + <translation>Ce pseudo est actuellement déjà utilisé sur le serveur</translation> </message> <message> <source>Restricted</source> @@ -4209,7 +4226,7 @@ </message> <message> <source>No checker rights</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas de vérification de droits</translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> @@ -4225,7 +4242,7 @@ </message> <message> <source>New voting started</source> - <translation type="unfinished">Nouveau vote ouvert</translation> + <translation>Nouveau vote ouvert</translation> </message> <message> <source>Voting expired</source> @@ -4233,35 +4250,35 @@ </message> <message> <source>kick</source> - <translation type="unfinished">Expulsé</translation> + <translation>Expulsé</translation> </message> <message> <source>map</source> - <translation type="unfinished">Carte</translation> + <translation>Carte</translation> </message> <message> <source>pause</source> - <translation type="unfinished">Pause</translation> + <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Reconnected too fast</source> - <translation type="unfinished">Reconnecté trop vite</translation> + <translation>Reconnecté trop vite</translation> </message> <message> <source>Warning! Chat flood protection activated</source> - <translation type="unfinished">Attention! La protection anti-flood du chat est activé</translation> + <translation>Attention! La protection anti-flood du chat est activé</translation> </message> <message> <source>Excess flood</source> - <translation type="unfinished">Trop de spam</translation> + <translation>Trop de spam</translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 1</source> - <translation type="unfinished">Spam des messages du jeu détecté</translation> + <translation>Spam des messages du jeu détecté</translation> </message> <message> <source>Warning! Joins flood protection activated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attention ! Protection contre le flood de connexion activé</translation> </message> <message> <source>There's no voting going on</source> @@ -4277,7 +4294,7 @@ </message> <message> <source>new seed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nouvelle graine</translation> </message> <message> <source>number of hedgehogs in team</source> @@ -4285,11 +4302,11 @@ </message> <message> <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/maxteams: Entrez un nombre entre 2 et 8</translation> </message> <message> <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Commandes de vote disponible : kick <pseudo>, map <nom>, pause, newseed, hedgehogs</translation> </message> <message> <source>callvote kick: specify nickname</source> @@ -4313,147 +4330,147 @@ </message> <message> <source>The game can't be started with less than two clans!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le jeu ne peut pas être démarré avec moins de 2 équipes !</translation> </message> <message> <source>Empty config entry.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrée de configuration vide</translation> </message> <message> <source>Access denied.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accès refusé.</translation> </message> <message> <source>You're not the room master!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous n'êtes pas l'administrateur de la salle !</translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Infos de hérissons corrompues !</translation> </message> <message> <source>Too many teams!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trop d'équipes !</translation> </message> <message> <source>Too many hedgehogs!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trop d'hérissons !</translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il y a déjà une équipe avec le même nom dans la liste.</translation> </message> <message> <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossible de rejoindre : Partie en cours.</translation> </message> <message> <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cette salle n'autorise pas actuellement de nouvelles équipes.</translation> </message> <message> <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Erreur : L'équipe que vous avez essayé de retirer n'existe pas.</translation> </message> <message> <source>You can't remove a team you don't own.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous ne pouvez pas retirer une équipe qui ne vous appartient pas.</translation> </message> <message> <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de salle illégal ! Le nom de la salle doit être d'une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne doit pas avoir d'espaces au début et à la fin et ne doit pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation> </message> <message> <source>A room with the same name already exists.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Une salle avec le même nom existe déjà.</translation> </message> <message> <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/callvote kick : Vous devez entrer un pseudo.</translation> </message> <message> <source>/callvote kick: No such user!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/callvote kick : Pseudo inconnu !</translation> </message> <message> <source>/callvote map: No such map!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/callvote map : Carte inconnue !</translation> </message> <message> <source>/callvote pause: No game in progress!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/callvote pause : Pas de jeu en cours !</translation> </message> <message> <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/callvote hedgehogs : Entrez un nombre entre 1 et 8.</translation> </message> <message> <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nom de salle illégal ! Le nom d'une salle doit avoir une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne pas avoir d'espaces au début et à la fin, et ne doit pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation> </message> <message> <source>No such room.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salle inconnue.</translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Version de salle incompatible avec votre version d'Hedgewars !</translation> </message> <message> <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accès refusé. Cette salle n'autorise pas actuellement de la rejoindre.</translation> </message> <message> <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accès refusé. Cette salle est restreinte aux utilisateurs enregistrés.</translation> </message> <message> <source>You are banned from this room.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous êtes banni de cette salle.</translation> </message> <message> <source>Nickname already provided.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pseudo déjà fourni.</translation> </message> <message> <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pseudo illégal ! Les pseudos doivent avoir une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne pas avoir d'espaces au début et à la fin, et ne pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation> </message> <message> <source>Protocol already known.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protocole déjà connu.</translation> </message> <message> <source>Bad number.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mauvais nombre.</translation> </message> <message> <source>There's no voting going on.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il n'y a pas de vote en cours.</translation> </message> <message> <source>You already have voted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vous avez déjà voté.</translation> </message> <message> <source>Your vote has been counted.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Votre vote a été comptabilisé.</translation> </message> <message> <source>Voting closed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vote clos.</translation> </message> <message> <source>Pause toggled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pause basculée.</translation> </message> <message> <source>Voting expired.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le vote a expiré.</translation> </message> <message> <source>hedgehogs per team: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>hérissons par équipe : </translation> </message> </context> </TS>