Update Polish translation: Lua 100%, update pl.txt
authorKoBeWi
Sat, 29 Jun 2019 19:05:50 +0200
changeset 15202 30117eeea7b7
parent 15201 a0bb57d3d272
child 15203 618f36c56950
Update Polish translation: Lua 100%, update pl.txt
share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua	Mon Jun 24 11:25:15 2019 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua	Sat Jun 29 19:05:50 2019 +0200
@@ -139,14 +139,14 @@
     ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
     ["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
---      ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim odpowie ogniem.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
     ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
     ["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
     ["Attack: Select this continent"] = "Atak: Wybierz ten kontynent", -- Continental_supplies
     ["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
---      ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
---      ["Attack the assassins before they attack back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "Atak: Wciśnij [Bomba]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Attack the assassins before they attack back."] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni to zrobią.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
     ["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
     ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
@@ -160,12 +160,12 @@
     ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
     ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
     ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Skok w tył: [Backspace] x2", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Tylny skok: Wciśnij dwukrotnie [Zakręconą strzałkę]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
---      ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
---      ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "Skok w tył: Wciśnij dwukrotnie [Backspace]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Skok w tył: Wciśnij dwukrotnie [Zakręconą Strzałkę]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Bacon"] = "Bekon",
     ["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
     ["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
@@ -313,9 +313,9 @@
     ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
     ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
     ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
---      ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
+    ["Change bounciness: Tap [B]"] = "Zmień sprężystość: Wciśnij [B]", -- Basic_Training_-_Grenade
     ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
---      ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Zmień czas detonatora: Wciśnij [Zegar]", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade
     ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
     ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
@@ -335,8 +335,8 @@
     ["Chicken"] = "Kurczak",
     ["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
     ["Chikorita"] = "Chikorita",
---      ["Choose location: Left click"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
---      ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Choose location: Left click"] = "Wybierz lokację: Lewy klik", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "Wybierz lokację: Wciśnij przycisk [Cel], a potem na punkt, który chcesz wybrać", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
     ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "Wybierz swój kontynent mądrze, bo twoja decyzja będzie trwała.", -- Continental_supplies
     ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -354,13 +354,13 @@
     ["Cluster Bomb Training"] = "Trening granatami odłamkowymi", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
     ["Collateral Damage"] = "Dodatkowe Obrażenia", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Collateral Damage II"] = "Dodatkowe Obrażenia II", -- A_Classic_Fairytale:journey
---      ["- Collect all the blue crates"] = "", -- HedgeEditor
+    ["- Collect all the blue crates"] = "- Zbierz wszystkie niebieskie skrzynie", -- HedgeEditor
     ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Zbierz wszystkie skrzynie, ale pamiętaj - nasz czas w tym życiu jest ograniczony!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Collect or destroy all the health crates."] = "Zbierz lub zniszcz wszystkie skrzynki ze zdrowiem.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
     ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Zbierz lub zniszcz ostatnią skrzynkę, by zakończyć trening.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
---      ["- Collect the blue crate"] = "", -- HedgeEditor
+    ["- Collect the blue crate"] = "- Zbierz niebieską skrzynię", -- HedgeEditor
     ["Collect the crate and attack!"] = "Zbierz skrzynię i atakuj!", -- WxW
---      ["Collect the crate on the right."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Collect the crate on the right."] = "Zbierz skrzynię po prawej.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
@@ -460,9 +460,9 @@
     ["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Zadaje 15 obrażeń wszystkim wrogom w kole.", -- Continental_supplies
     ["Deer"] = "Jeleń",
     ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
---      ["Defeat!"] = "", -- HedgeEditor
+    ["Defeat!"] = "Porażka!", -- HedgeEditor
     ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
---      ["Defeat the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Defeat the cannibals!"] = "Pokonaj kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -484,9 +484,9 @@
     ["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
     ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
---      ["- Destroy the enemy"] = "", -- HedgeEditor
---      ["- Destroy the red target"] = "", -- HedgeEditor
---      ["- Destroy the red targets"] = "", -- HedgeEditor
+    ["- Destroy the enemy"] = "- Zniszcz wroga", -- HedgeEditor
+    ["- Destroy the red target"] = "- Zniszcz czerwony cel", -- HedgeEditor
+    ["- Destroy the red targets"] = "- Zniszcz czerwone cele", -- HedgeEditor
     ["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
     ["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
     ["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
@@ -621,14 +621,14 @@
     ["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
     ["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
---      ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i poszukaj urządzenia.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr",
     ["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror
     ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
---      ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
+    ["Fastest escape: %d turns"] = "Najszybsza ucieczka: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
     ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
     ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
     ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
@@ -648,12 +648,12 @@
     ["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
     ["Final Targets"] = "Ostatnie cele", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
     ["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
---      ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "Znajdź wszystkie części urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
     ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
     ["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
---      ["Finish your training."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Finish your training."] = "Ukończ swój trening.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
     ["Fire a rocket with napalm."] = "Strzel rakietą z napalmem.", -- Continental_supplies
     ["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
@@ -681,7 +681,7 @@
     ["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
     ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Follow the path and destroy the next target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
+    ["Follow the path and destroy the next target."] = "Podążaj ściezką i zniszcz następny cel.", -- Basic_Training_-_Rope
     ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "Zapominalstwo: W każdej turze stracisz wszystkie swoje bronie.", -- Continental_supplies
     ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Four Eyes"] = "Czterooki",
@@ -719,7 +719,7 @@
     ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
     ["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
---      ["Get on the head of the mole."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Get on the head of the mole."] = "Wejdź na głowę jeża.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
@@ -767,7 +767,7 @@
     ["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
     ["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
     ["Good! You now control Cappy."] = "Dobrze! Teraz kontrolujesz Czapeczkę.", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Go on top of the flower."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Go on top of the flower."] = "Wejdź na szczyt kwiatka.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
@@ -852,7 +852,7 @@
     ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
     ["Hedgehog Projectile"] = "Pocisk jeżowy", -- Continental_supplies
     ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
---      ["Hedgehogs left: %d"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+    ["Hedgehogs left: %d"] = "Pozostałe jeże: %d", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
     ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
     ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
     ["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -889,13 +889,13 @@
     ["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
     ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+    ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "Hej, %s! W końcu przyszedłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
     ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
     ["High Jump: [Backspace]"] = "Wysoki skok: [Backspace]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "Wysoki skok: Wciśnij krótko [Zakręconą strzałkę]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
     ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
     ["--- Highland Mode ---"] = "Tryb wyżyny", -- Battalion
@@ -905,24 +905,24 @@
     ["Hightower"] = "Wysowieża",
     ["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
     ["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
---      ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte klawiszem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
     ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
     ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Porada: Po prostu wybierz spadochron. Otwiera się automatycznie, gdy spadasz.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
     ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "Porada: Spauzuj grę, by zobaczyć tekst misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
---      ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
---      ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Atak], by strzelić, klawisze kierunkowe, by się poruszać.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "Porada: Wybierz Ognistą pięść i wciśnij [Atak].|PS Możesz użyć jej w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
     ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
     ["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "Wskazówka: By skoczyć wyżej, poczekaj trochę zanim ponownie wciśniesz \"Wysoki skok\".", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "Porada: By ustawić belkę wybierz ją,|potem użuj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość,|a potem wybierz położenie belki.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "Porada: Uzyj klawisza wyjścia, by zobaczyć kontynent drużyny", -- Continental_supplies
     ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
     ["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
@@ -988,7 +988,7 @@
     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
---      ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia %s może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["How to Rope"] = "Jak używać liny", -- Basic_Training_-_Rope
     ["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1092,7 +1092,7 @@
     ["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WAŻNE: By ponownie zobaczyć panel misji, przytrzymaj klawisz panelu misji.", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "WAŻNE: By zobaczyć ponownie panel misji, zapauzuj grę.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
@@ -1270,7 +1270,7 @@
     ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
     ["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
---      ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź swoich sprzymierzeńców do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -1314,16 +1314,16 @@
     ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
     ["Lonely Cries"] = "Samotne łkanie", -- Continental_supplies
     ["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "Długi skok: Przytrzymaj dłużej przycisk [Zakręconej strzałki]", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["Look around: [Mouse movement]"] = "Rozejrzyj się: [Ruch myszą]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "Rozejrzyj się: [Wciśnij lub przejedź po ekranie]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
---      ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "Spójrz w lewo i zrób skok w tył w stronę grzyba.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
     ["Loopy"] = "Wariat",
     ["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
@@ -1378,11 +1378,11 @@
     ["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
     ["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
---      ["Mission"] = "", -- HedgeEditor
+    ["Mission"] = "Misja", -- HedgeEditor
     ["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
     ["Mission panel: [M]"] = "Panel misji: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Mission succeeded!"] = "", -- portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, SimpleMission, HedgeEditor
+    ["Mission succeeded!"] = "Misja ukończona!", -- portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, SimpleMission, HedgeEditor
     ["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
     ["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
     ["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
@@ -1517,7 +1517,7 @@
     ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
---      ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "O nie, kompani zdradzili %s i ukradli część urządzenia antygrawitacyjnego!", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
     ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -1541,7 +1541,7 @@
     ["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
     ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
---      ["Only %s can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Only %s can be trusted with the crate."] = "Tylko jeżowi %s można ufać ze skrzynią.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
     ["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
@@ -1553,7 +1553,7 @@
     ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Ups! Wybrałeś złego jeża! Po prostu spróbuj ponownie.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Open ammo menu: [Right click]"] = "Otwórz menu amunicji: [Prawy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
---      ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
+    ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "Otwórz menu amunicji: Wciśnij [Walizkę]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
     ["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
     ["Orange"] = "Pomarańcz",
@@ -1575,7 +1575,7 @@
     ["Patches"] = "Łatek",
     ["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
     ["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pauza: Wciśnij przycisk [Pauza]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
     ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
@@ -1660,17 +1660,17 @@
     ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists
+    ["Prepare yourself, %s!"] = "Przygotuj się, %s!", -- The_Specialists
     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
     ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies
     ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies
     ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
---      ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by się poruszać, [Długi skok], by skoczyć w przód.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
     ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
---      ["Press [M] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Press [M] to see the mission texts"] = "Wciśnij [M], by zobaczyć tekst misji", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
     ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
     ["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
@@ -1681,7 +1681,7 @@
     ["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
     ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
     ["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
---      ["Professor's Team"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+    ["Professor's Team"] = "Drużyna Profesora", -- A_Space_Adventure:death01
     ["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
     ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "Chroń Króla: Kiedy król umiera, drużyna ginie razem z nim", -- Battalion
     ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -1690,7 +1690,7 @@
     ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
     ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
---      ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
+    ["Race failed!"] = "Wyścik nieudany!", -- A_Space_Adventure:moon02
     ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
     ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
     ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
@@ -1748,7 +1748,7 @@
     ["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
     ["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
     ["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
---      ["Ropes can be fired again in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Ropes can be fired again in the air!"] = "Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
     ["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
     ["Rope Weapons"] = "Linowe bronie", -- Basic_Training_-_Rope
@@ -1788,17 +1788,17 @@
     ["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     ["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
---      ["%s and GB"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["%s and GB"] = "%s i GB.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["%s and %s enter the battlefield"] = "%s i %s wchodzą na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
     ["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
---      ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Save as many hogs as possible!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+    ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "%s dotarł na Pustynną Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "%s dotarł na Planetę Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "%s dotarł na Lodową Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["%s arrived at the meteorite!"] = "%s dotarł na meteoryt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["%s arrived at the moon!"] = "%s dotarł na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "%s dotarł na Planetę Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["Save as many hogs as possible!"] = "Uratuj tyle jeży, ile się da!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
     ["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Zapisz poziom: [Precyzja]+[4]", -- HedgeEditor
@@ -1812,7 +1812,7 @@
     ["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
     ["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
     ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
---      ["%s (contd.)"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
+    ["%s (contd.)"] = "%s (kont.)", -- A_Classic_Fairytale:epil
     ["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
     ["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
     ["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
@@ -1822,7 +1822,7 @@
     ["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
     ["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
     ["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
---      ["%s couldn't escape, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["%s couldn't escape, try again!"] = "%s nie mógł uciec, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
     ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
     ["%s (%d), %d sec"] = "%s (%d), %d sekund", -- Continental_supplies
@@ -1835,7 +1835,7 @@
     ["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
     ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
     ["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies
---      ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Posukaj urządzenia z pomocą innych jeży.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
     ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
@@ -1864,7 +1864,7 @@
     ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wybierz swój kotnynent używając [Góra]/[Dół] lub wybierając reprezentatywną broń.", -- Continental_supplies
     ["%s enters the battlefield"] = "%s wchodzi na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Sergey"] = "Sergiusz",
---      ["%s escaped successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["%s escaped successfully!"] = "%s uciekł pomyślnie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
     ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
     ["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
@@ -1888,12 +1888,12 @@
     ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission
     ["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
     ["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode
---      ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard
+    ["%s has dropped the flag!"] = "%s upuścił flagę!", -- CTF_Blizzard
     ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
     ["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
     ["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
     ["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
---      ["%s has to refuel the saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+    ["%s has to refuel the saucer."] = "%s musi zatankować spodek.", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
     ["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
     ["sheepluva"] = "sheepluva",
@@ -1926,7 +1926,7 @@
     ["Slimer"] = "Szlamiarz",
     ["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["%s lost all the weapons"] = "%s stracił wszystkie bronie", -- Construction_Mode
---      ["%s lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
+    ["%s lost, try again!"] = "%s straconył, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
     ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
     ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
     ["Slowpoke"] = "Slowpoke",
@@ -1940,7 +1940,7 @@
     ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
---      ["%s must collect the final crates."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["%s must collect the final crates."] = "%s musi zebrać ostatnie skrzynie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
     ["Sneaks"] = "Donosiciele", -- Bazooka_Battlefield
     ["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
@@ -1960,12 +1960,12 @@
     ["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
     ["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Niektóre bronie mogą być upuszczone z liny.", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga jeżowi %s", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, %s zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
     ["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
---      ["So, %s, here we are ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["So, %s, here we are ..."] = "A więc, %s, dotarliśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
     ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
     ["Sour"] = "Surowy",
@@ -2082,7 +2082,7 @@
     ["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
     ["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
     ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "Niespodziewane posiłki: Dostań 1-3 losowych broni w każdej turze.", -- Continental_supplies
---      ["Survive!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+    ["Survive!"] = "Przeżyj!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
     ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
     ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "Zamień miejsce z losowym wrogiem w kole.", -- Continental_supplies
@@ -2101,7 +2101,7 @@
     ["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
     ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["%s wins, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+    ["%s wins, congratulations!"] = "%s wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
     ["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
     ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
     ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "Zmiana: Upuść kulę ziemi ze spadochronu (raz)", -- Continental_supplies
@@ -2115,7 +2115,7 @@
     ["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
     ["Switch: Select weapon special"] = "Zmiana: Wybierz speciał broni", -- Continental_supplies
     ["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
---      ["%s won!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["%s won!"] = "%s wygrywa!", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
     ["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     ["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
@@ -2124,8 +2124,8 @@
     ["Tails"] = "Reszka",
     ["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     ["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
---      ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "Wciśnij [Pauza], by zobaczyć tekst misji", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Wciśnij przycisk \"obracającej się strzałki\" po lewej|dopóki nie wybrałeś Cappiego, jeża z czapką!", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
     ["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
     ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
@@ -2141,16 +2141,16 @@
     ["Tatters"] = "Szmaciarze",
     ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
     ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
---      ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils
+    ["Team highscore: %d"] = "Najlepszy wynik drużyny: %d", -- Utils
     ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
     ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
---      ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils
+    ["Team lowscore: %d"] = "Najniższy wynik drużyny: %d", -- Utils
     ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion
---      ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils
+    ["Team's best time: %.3fs"] = "Najlepszy czas drużyny: %.3fs", -- Utils
     ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
     ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
---      ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils
---      ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils
+    ["Team's longest time: %.3fs"] = "Najdłuższy czas drużyny: %.3fs", -- Utils
+    ["Team's top accuracy: %d%"] = "Najlepsza celność drużyny: %d%", -- Utils
     ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
     ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
     ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
@@ -2244,11 +2244,11 @@
     ["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies
     ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
---      ["- The green target must survive"] = "", -- HedgeEditor
---      ["- The green targets must survive"] = "", -- HedgeEditor
+    ["- The green target must survive"] = "- Zielony cel musi przeżyć", -- HedgeEditor
+    ["- The green targets must survive"] = "- Zielone cele muszą przeżyć", -- HedgeEditor
     ["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
---      ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "Zdrowie twojego aktualnego jeża|jest widoczne w prawym-górnym rogu.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
     ["The Hospital"] = "Szpital",
     ["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -2280,7 +2280,7 @@
     ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
     ["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
---      ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
+    ["The other hog has died, he should have survived!"] = "Drugi jeż umarł, a powinien przeżyć!", -- A_Space_Adventure:moon02
     ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["The Police"] = "Policja",
     ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -2305,7 +2305,7 @@
     ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
---      ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists
+    ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "Specjaliści: Każdy jeż zaczyna ze swoim własnym zestawem broni", -- The_Specialists
     ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
@@ -2370,7 +2370,7 @@
     ["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
     ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
     ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
---      ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "Ten %s jest taki naiwny! Mam zamiar zastrzelić tego głupca, żeby zatrzymać urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
     ["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
@@ -2411,7 +2411,7 @@
     ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
     ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
     ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
---      ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
     ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
     ["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "By przekroczyć następną przeszkodę, utrzymaj trochę dystansu od ściany zanim skoczysz w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
     ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
@@ -2429,10 +2429,10 @@
     ["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
     ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
---      ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard
---      ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "- Dotknij iskier przy swojej bazie, by się teleportować", -- CTF_Blizzard
+    ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać grę, %s musi się dostać do dolnych skrzyń i wrócić na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
---      ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+    ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "By wygrać grę, musisz wyeliminować Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:death01
     ["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
     ["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
     ["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
@@ -2516,14 +2516,14 @@
     ["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
     ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
---      ["User Mission"] = "", -- HedgeEditor
+    ["User Mission"] = "Misja użytkownika", -- HedgeEditor
     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
     ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
     ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
     ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Use the parachute to get the next crate."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+    ["Use the parachute to get the next crate."] = "Użyj spadochronu, by zdobyć następną skrzynię.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
     ["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
     ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
@@ -2621,7 +2621,7 @@
     ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["Welcome home! Please take a seat"] = "Witaj w domu! Usiądź proszę", -- ClimbHome
     ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
---      ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+    ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "Witaj, %s, zaskoczony widząc mnie?", -- A_Space_Adventure:death01
     ["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
@@ -2788,16 +2788,16 @@
     ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
     ["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["You can use the rope to reach new places."] = "Możesz użyć liny, by dostać się do nowych miejsc.", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["You choose well, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["You choose well, %s!"] = "Wybierz mądrze, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
     ["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
---      ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+    ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Nie mogłeś przyjść o gorszej porze, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
     ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!",
     ["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey
     ["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+    ["You defended yourself against %s."] = "Broń się przeciwko %s.", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Dobrze sobie poradziłeś, %s! Jednakże, wciąż jesteśmy zagrożeni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
     ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01
@@ -2818,7 +2818,7 @@
     ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
     ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement
     ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
---      ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "", -- Utils
+    ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "Pobiłeś rekord drużyny, gratulacje!", -- Utils
     ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
     ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
     ["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
@@ -2891,7 +2891,7 @@
     ["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
     ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice
+    ["You have unlocked the target radar!"] = "Odblokowałeś radar celów!", -- TargetPractice
     ["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
     ["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
     ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
@@ -2910,7 +2910,7 @@
     ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."] = "Będziesz miał tylko 2 arbuzowe bomby podczas tej gry.", -- A_Space_Adventure:fruit03
     ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."] = "Będziesz miał tylko jeden radiowy samolocik na początku misji.", -- A_Space_Adventure:desert03
     ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."] = "Będziesz musiał na koniec wyeliminować Kapitana Limonkę.", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+    ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "Będziesz musiał na końcu weliminować %s.", -- A_Space_Adventure:fruit02
     ["You'll lose if you die or if your time is up."] = "Przegrasz, jeśli zginiesz lub skończy ci się czas.", -- A_Space_Adventure:moon02
     ["You'll see what I mean!"] = "Zobaczysz, co mam na myśli!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["You lost your target, try again!"] = "Straciłeś swój cel, spróbuj ponownie!", -- TargetPractice
@@ -2934,7 +2934,7 @@
     ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
     ["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
     ["Your ammo is limited this time."] = "Twoja amunicja jest teraz ograniczona.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
+    ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
     ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
     ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -2962,11 +2962,11 @@
     ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
     ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
     ["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
---      ["Your rope is gone! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+    ["Your rope is gone! Try again!"] = "Twoja lina się skończyła! Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
+    ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "Uratowałeś %d z 8 jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
     ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "Możesz zobaczyć siłę wiatru w prawym dolnym rogu.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["You see the wind strength at the top."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
+    ["You see the wind strength at the top."] = "Na górze widzisz siłę wiatru.", -- Basic_Training_-_Bazooka
     ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
     ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
@@ -2984,7 +2984,7 @@
     ["Zombie"] = "Zombie",
     ["Zombi"] = "Zombi", -- portal
     ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
---      ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "Przybliż: [Uszczypnij] dwoma palcami", -- Basic_Training_-_Movement
+    ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "Przyybliż: [Obróć kółkiem myszy]", -- Basic_Training_-_Movement
     ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
 }
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Mon Jun 24 11:25:15 2019 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Sat Jun 29 19:05:50 2019 +0200
@@ -54,6 +54,7 @@
 00:51=Kula błotna
 00:52=Nie wybrano broni
 00:53=TARDIS
+; 00:54=Budynek
 00:54=Miotacz błota
 00:55=Zamrażarka
 00:56=Tasak
@@ -102,6 +103,7 @@
 01:37=%1 odchodzi.
 01:38=%1 powraca.
 01:39=%1 automatycznie pomija turę.
+; 01:40=%1 klatek na sekundę
 01:40=%1 fps
 01:41=Parsowanie Lua: WYŁĄCZONE
 01:42=Parsowanie Lua: WŁĄCZONE
@@ -605,6 +607,7 @@
 03:51=Znalezione na ziemi
 03:52=UNUSED
 03:53=Typ 40
+;03:54=Zbuduj coś
 03:54=Narzędzie
 03:55=Chłodniej już nie będzie!
 03:56=Nie przytnij sobie igieł!
@@ -730,3 +733,5 @@
 06:24=/shrug: Spraw, by jeż wzruszył ramionami
 06:25=/wave: Spraw, by jeż pomachał dłonią
 06:26=Nieznana komenda lub niepoprawne parametry. Powiedz w czacie "/help" dla listy komend.
+06:27=/help room: Lista komend czatu w pokoju
+06:28=Nie jesteś online!