--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Mon Jun 24 11:25:15 2019 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Sat Jun 29 19:05:50 2019 +0200
@@ -139,14 +139,14 @@
["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Jak widziałeś, upuszczony granat z grubsza spadł w kierunku twojego lotu.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Athlete"] = "Atleta", -- Battalion
["Attack: Activate"] = "Atak: Aktywuj", -- Racer
--- ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "Zaatakuj Kapitana Limonkę, zanim odpowie ogniem.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Attack From Rope: %s"] = "Atak z liny: %s", -- WxW
["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Atak z liny: Możesz atakować tylko z liny", -- WxW
["Attack rule: %s"] = "Zasada ataku: %s", -- WxW
["Attack: Select this continent"] = "Atak: Wybierz ten kontynent", -- Continental_supplies
["Attack: [Space]"] = "Atak: [Spacja]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
--- ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
--- ["Attack the assassins before they attack back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "Atak: Wciśnij [Bomba]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Attack the assassins before they attack back."] = "Zaatakuj zabójców, zanim oni to zrobią.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Attack: Throw ball"] = "Atak: Rzuć kulę", -- Knockball
["At the end of the game your health was %d."] = "Na końcu gry, twoje zdrowie wynasiło %d.", -- A_Space_Adventure:ice01
["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."] = "Na początku gry, każdy wrogi jeż ma tylko tę broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02
@@ -160,12 +160,12 @@
["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tymczasem w wiosce, po powiadomieniu mieszkańców o zagrożeniu...", -- A_Classic_Fairytale:united
["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Tymczasem w wiosce, dwa plemienia w końcu zaczęły żyć w harmonii.", -- A_Classic_Fairytale:epil
["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Skok w tył: [Backspace] x2", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Tylny skok: Wciśnij dwukrotnie [Zakręconą strzałkę]", -- Basic_Training_-_Movement
["Back Jumping (1/2)"] = "Skok w tył (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
["Back Jumping (2/2)"] = "Skok w tył (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
["Backstab"] = "Zdrada", -- A_Classic_Fairytale:backstab
--- ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
--- ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "Skok w tył: Wciśnij dwukrotnie [Backspace]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Skok w tył: Wciśnij dwukrotnie [Zakręconą Strzałkę]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Bacon"] = "Bekon",
["Bad Guy"] = "Zły Koleś", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
["Badmad"] = "Zływściekły", -- portal
@@ -313,9 +313,9 @@
["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02
["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome
--- ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
+ ["Change bounciness: Tap [B]"] = "Zmień sprężystość: Wciśnij [B]", -- Basic_Training_-_Grenade
["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
--- ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Zmień czas detonatora: Wciśnij [Zegar]", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade
["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
@@ -335,8 +335,8 @@
["Chicken"] = "Kurczak",
["Chief Sandologist"] = "Naczelny Piaskolog", -- A_Space_Adventure:desert01
["Chikorita"] = "Chikorita",
--- ["Choose location: Left click"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
--- ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Choose location: Left click"] = "Wybierz lokację: Lewy klik", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "Wybierz lokację: Wciśnij przycisk [Cel], a potem na punkt, który chcesz wybrać", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Wybierz Zaznaczanie/Ustawianie/Usuwanie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor
["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "Wybierz swój kontynent mądrze, bo twoja decyzja będzie trwała.", -- Continental_supplies
["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Wybierz swoją stronę! Jeśli chcesz dołączyć do dziwnego mężczyzny, podejdź do niego.|W innym przypadku, odejdź od niego. Jeśli zdecydujesz się zaata... nieważne...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -354,13 +354,13 @@
["Cluster Bomb Training"] = "Trening granatami odłamkowymi", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
["Collateral Damage"] = "Dodatkowe Obrażenia", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Collateral Damage II"] = "Dodatkowe Obrażenia II", -- A_Classic_Fairytale:journey
--- ["- Collect all the blue crates"] = "", -- HedgeEditor
+ ["- Collect all the blue crates"] = "- Zbierz wszystkie niebieskie skrzynie", -- HedgeEditor
["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Zbierz wszystkie skrzynie, ale pamiętaj - nasz czas w tym życiu jest ograniczony!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Collect or destroy all the health crates."] = "Zbierz lub zniszcz wszystkie skrzynki ze zdrowiem.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Zbierz lub zniszcz ostatnią skrzynkę, by zakończyć trening.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
--- ["- Collect the blue crate"] = "", -- HedgeEditor
+ ["- Collect the blue crate"] = "- Zbierz niebieską skrzynię", -- HedgeEditor
["Collect the crate and attack!"] = "Zbierz skrzynię i atakuj!", -- WxW
--- ["Collect the crate on the right."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Collect the crate on the right."] = "Zbierz skrzynię po prawej.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Zbierz skrzynie na czas!|Jeśli i się nie uda, będziesz musiał spróbować ponownie.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Collect the first crate to begin!"] = "Zbierz pierwszą skrzynię, by zacząć!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Zbierz zamrażarkę i zabierz część urządzenia Tancie.", -- A_Space_Adventure:ice01
@@ -460,9 +460,9 @@
["Deals 15 damage to all enemies in the circle."] = "Zadaje 15 obrażeń wszystkim wrogom w kole.", -- Continental_supplies
["Deer"] = "Jeleń",
["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal
--- ["Defeat!"] = "", -- HedgeEditor
+ ["Defeat!"] = "Porażka!", -- HedgeEditor
["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01
--- ["Defeat the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Defeat the cannibals!"] = "Pokonaj kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -484,9 +484,9 @@
["Destroyer of planes"] = "Niszczyciel samolotów", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Zniszcz go, Spory Przecieku! On jest odpowiedzalny za śmierć wielu z nas!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Destroy invaders and collect bonuses to score points."] = "Niszcz najeźdźców i zbieraj bonusy, by zaliczać punkty.", -- Space_Invasion
--- ["- Destroy the enemy"] = "", -- HedgeEditor
--- ["- Destroy the red target"] = "", -- HedgeEditor
--- ["- Destroy the red targets"] = "", -- HedgeEditor
+ ["- Destroy the enemy"] = "- Zniszcz wroga", -- HedgeEditor
+ ["- Destroy the red target"] = "- Zniszcz czerwony cel", -- HedgeEditor
+ ["- Destroy the red targets"] = "- Zniszcz czerwone cele", -- HedgeEditor
["Destroy the targets!"] = "Zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
["+%d flamer fuel!"] = "+%d paliwa miotacza ognia!", -- Tumbler
["+%d health"] = "+%d zdrowia", -- Mutant
@@ -621,14 +621,14 @@
["Exactly, man! That was my dream."] = "Dokładnie ziom! To był mój sen.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Oprócz mnie, oczywiście! Właśnie uratowałem całą planetę!", -- A_Space_Adventure:final
["Experienced beginner"] = "Doświadczony początkujący", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
--- ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "Przeszukaj tunel z innymi jeżami i poszukaj urządzenia.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Exploring the tunnel"] = "Eksploracja tunelu", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr",
["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement
["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror
["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family
--- ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02
+ ["Fastest escape: %d turns"] = "Najszybsza ucieczka: %d tur", -- A_Space_Adventure:desert02
["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace
["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
@@ -648,12 +648,12 @@
["Final result"] = "Końcowy rezultat", -- Mutant
["Final Targets"] = "Ostatnie cele", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
["Final team scores:"] = "Końcowe wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
--- ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "Znajdź wszystkie części urządzenia antygrawitacyjnego.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"] = "Znajdź sposób, by zdetonować wszystkie ładunki wybuchowe i przeżyć!", -- A_Space_Adventure:final
["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Znajdź swoje plemie!|Przekrocz jezioro!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Ukończ to wyzwanie najszybciej, jak to możliwe, by zdobyć dodaktowe punkty.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["Finish waypoint placement"] = "Zakończ stawianie punktów kontrolnych", -- Racer
--- ["Finish your training."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Finish your training."] = "Ukończ swój trening.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Finite Ropes"] = "Skończone liny", -- Basic_Training_-_Rope
["Fire a rocket with napalm."] = "Strzel rakietą z napalmem.", -- Continental_supplies
["Fire: [Precise]"] = "Strzel: [Precyzja]", -- Space_Invasion, Tumbler
@@ -681,7 +681,7 @@
["Flying Saucer Training"] = "Trening latającego talerza", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Fly into space to fight off the invaders with barrels!"] = "Leć w kosmos, by odeprzeć najeźdźców beczkami!", -- Space_Invasion
["Fly to the meteorite and detonate the explosives"] = "Poleć do meteorytu i zdetonuj ładunki", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["Follow the path and destroy the next target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
+ ["Follow the path and destroy the next target."] = "Podążaj ściezką i zniszcz następny cel.", -- Basic_Training_-_Rope
["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "Zapominalstwo: W każdej turze stracisz wszystkie swoje bronie.", -- Continental_supplies
["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Do następnej skrzyni musisz zrobić skoki w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
["Four Eyes"] = "Czterooki",
@@ -719,7 +719,7 @@
["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Wydostań Gęstą Chmurę z dołu!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Get him, Spike!"] = "Bierz go, Kolczasy!", -- A_Space_Adventure:desert01
["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
--- ["Get on the head of the mole."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Get on the head of the mole."] = "Wejdź na głowę jeża.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Get past the flower."] = "Przejdź przez kwiatek.", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Get ready to fight!"] = "Przygotuj się do walki!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Get that crate!"] = "Zdobądź tę skrzynię!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
@@ -767,7 +767,7 @@
["Good so far!"] = "Jak dotąd idzie dobrze!",
["Good to go!"] = "Gotowi do akcji!",
["Good! You now control Cappy."] = "Dobrze! Teraz kontrolujesz Czapeczkę.", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Go on top of the flower."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Go on top of the flower."] = "Wejdź na szczyt kwiatka.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Go, quick!"] = "Idź szybko!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Go surf!"] = "Idź serfować!", -- WxW
@@ -852,7 +852,7 @@
["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Jeżowy pocisk: [Wystrzel swojego jeża jak minę samoprzylepną]", -- Continental_supplies
["Hedgehog Projectile"] = "Pocisk jeżowy", -- Continental_supplies
["Hedgehogs can not be deleted."] = "Jeże nie mogą być usunięte", -- HedgeEditor
--- ["Hedgehogs left: %d"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+ ["Hedgehogs left: %d"] = "Pozostałe jeże: %d", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Jeże zostaną ożywione po śmierci.", -- Mutant
["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Jeże zaczną na pierwszym punkcie kontrolnym.", -- Racer
["Hedgibal Lecter"] = "Hanijeż Lekter", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -889,13 +889,13 @@
["Hey, guys!"] = "Hej, koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Hey guys!"] = "Hej koledzy!", -- A_Classic_Fairytale:united
["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hej! Miałem ją zebrać!", -- A_Space_Adventure:fruit02
--- ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "Hej, %s! W końcu przyszedłeś!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "Hej, %s! Zobacz, ktoś kradnie nasz talerz!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Hey! This is cheating!"] = "Hej! To oszukiwanie!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Hidden"] = "Ukryte", -- portal
["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Wysoka grawitacja: Grawitacja wynosi %i%%", -- Gravity
["High Jump: [Backspace]"] = "Wysoki skok: [Backspace]", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "Wysoki skok: Wciśnij krótko [Zakręconą strzałkę]", -- Basic_Training_-_Movement
["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Highlander: Wyeliminuj jeże, by zabrać ich bronie", -- Highlander
["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Wyżyna: Jeże dostają %d losowych broni ze swoich pul", -- Battalion
["--- Highland Mode ---"] = "Tryb wyżyny", -- Battalion
@@ -905,24 +905,24 @@
["Hightower"] = "Wysowieża",
["Hill Guard"] = "Straż górna", -- Bazooka_Battlefield
["Hi! Nice to meet you."] = "Cześć! Miło cię poznać.", -- A_Space_Adventure:ice01
--- ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Porada: Przerywniki mogą zostać pominięte klawiszem [Precyzja].", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Wywiercenie dziur powinno wszystko rozwiązać.", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Wskazówka: Przytrzymaj [M], by zobaczyć teksty misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: If this mission panel disappears, you can|see it again by hitting the Pause or Quit key."] = "Wskazówka: Jeśli panel misji zniknie, możesz zobaczyć go ponownie, wciskając Pauzę lub Wyjście.", -- Basic_Training_-_Movement
["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Wskazówka: To może być dobry pomysł, by ustawić belki przed rozpoczęciem wiercenia. Tylko mówię.", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Wskazówka: Może być łatwiej, jeśli zmienisz kąt tylko trochę.", -- Basic_Training_-_Bazooka
--- ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Porada: Po prostu wybierz spadochron. Otwiera się automatycznie, gdy spadasz.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Wskazówka: Zabójstwa nie przetransferują puli jeża do puli zabójcy", -- Battalion
["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Wskazówka: Wystrzel bazookę poziomo z pełną mocą.", -- Basic_Training_-_Bazooka
--- ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "Porada: Spauzuj grę, by zobaczyć tekst misji.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Porada: Wybierz palnik, wyceluj i wciśnij [Strzał]. Wciśnij ponownie [Strzał], by się zatrzymać.", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Porada: Wybierz niską grawitację i wciśnij [Strzał].", -- A_Classic_Fairytale:journey
--- ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
--- ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "Porada: Wybierz linę, [Góra] lub [Dół], by celować, [Atak], by strzelić, klawisze kierunkowe, by się poruszać.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "Porada: Wybierz Ognistą pięść i wciśnij [Atak].|PS Możesz użyć jej w powietrzu.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Wskazówka: %s potrzebuje dostać się naprawdę blisko księżniczki!", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Wskazówka: Lina owija się jedynie wokół obiektów.|Jeśli nic nie uderzy, zawsze jest prosta.", -- Basic_Training_-_Rope
["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "Wskazówka: By skoczyć wyżej, poczekaj trochę zanim ponownie wciśniesz \"Wysoki skok\".", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "Porada: By ustawić belkę wybierz ją,|potem użuj [Lewo] i [Prawo], by wybrać kąt i długość,|a potem wybierz położenie belki.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "Porada: Uzyj klawisza wyjścia, by zobaczyć kontynent drużyny", -- Continental_supplies
["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Wskazówka: Kiedy skrócisz linę poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope
["--- Hint ---"] = "--- Wskazówka ---", -- Battalion
@@ -988,7 +988,7 @@
["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią, tak jak twój przyjaciel! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Jednakże, jeśli nie uda ci się tego zrobić, ona umrze najbardziej brutalną śmiercią! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Jednakże, moi kumple nie zgodzą się ze mną, by cię wypuścić...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
--- ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "Jednakże, armia %s może zaatakować w każdej chwili.", -- A_Space_Adventure:fruit01
["How to Rope"] = "Jak używać liny", -- Basic_Training_-_Rope
["How would you like being discriminated against?"] = "Jak podoba ci się bycie dyskryminowanym?", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Huh?"] = "Huh?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1092,7 +1092,7 @@
["I'm living a dream!"] = "Przeżywam sen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["I'm not sure about that!"] = "Nie jestem tego pewny!", -- A_Classic_Fairytale:united
["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WAŻNE: By ponownie zobaczyć panel misji, przytrzymaj klawisz panelu misji.", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "WAŻNE: By zobaczyć ponownie panel misji, zapauzuj grę.", -- Basic_Training_-_Movement
["IMPORTANT: To see the mission panel again, use the quit or pause key."] = "WAŻNE: By zobaczyć panel misji ponownie, użyj przycisku wyjścia lub pauzy.", -- Basic_Training_-_Movement
["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Imponujące... nadal jesteś suchy, jak zwłoki jastrzębia po tygodniu na pustyni...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
@@ -1270,7 +1270,7 @@
["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Wystrzel trochę bazook i zniszcz cele!", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Leaderbot"] = "Dowódcobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Leader"] = "Dowódca", -- A_Classic_Fairytale:enemy
--- ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "Poprowadź swoich sprzymierzeńców do walki i wyeliminuj wszystkich wrogów!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Spory Przeciek, przygnębiony po zabiciu ukochanej, zawiódł w ratowaniu wioski...", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Spory Przeciek oddał swoje życie dla jego plemienia! Powinien był przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Leaks A Lot must survive!"] = "Spory Przeciek musi przeżyć!", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -1314,16 +1314,16 @@
["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"] = "Samotne łkanie: [Podnosi wodę, jeśli nie ma jeża w kole i zadaje 6 obrażeń każdemu wrogiemu jeżowi.]", -- Continental_supplies
["Lonely Cries"] = "Samotne łkanie", -- Continental_supplies
["Long Jump: [Enter]"] = "Długi skok: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "Długi skok: Przytrzymaj dłużej przycisk [Zakręconej strzałki]", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
["Long Live The Queen"] = "Niech żyje królowa", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Look around: [Mouse movement]"] = "Rozejrzyj się: [Ruch myszą]", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "Rozejrzyj się: [Wciśnij lub przejedź po ekranie]", -- Basic_Training_-_Movement
["Look, boss! There is the target!"] = "Zobacz, szefie! Tam jest cel!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Look, I had no choice!"] = "Słuchaj, nie miałem wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Look out! There's more of them!"] = "Uważaj! Jest ich więcej!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Uważaj! Jesteśmy otoczeni przez kanibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Wygląda, jakby cały świat się walił!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
--- ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "Spójrz w lewo i zrób skok w tył w stronę grzyba.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Loon"] = "Gbur", -- The_Specialists
["Loopy"] = "Wariat",
["Losing Condition: Destroy"] = "Warunek przegranej: Zniszcz", -- HedgeEditor
@@ -1378,11 +1378,11 @@
["Minions"] = "Sługusy", -- A_Space_Adventure:moon01
["Mission failed!"] = "Misja zakończona niepowodzeniem!", -- Big_Armory
["Mission failure in %d s"] = "Porażka misji w %d s", -- Big_Armory
--- ["Mission"] = "", -- HedgeEditor
+ ["Mission"] = "Misja", -- HedgeEditor
["Mission lost!"] = "Misja stracona!", -- Basic_Training_-_Grenade
["Mission panel: [M]"] = "Panel misji: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
["Mission Panel"] = "Panel misji", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Mission succeeded!"] = "", -- portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, SimpleMission, HedgeEditor
+ ["Mission succeeded!"] = "Misja ukończona!", -- portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, SimpleMission, HedgeEditor
["Mission won!"] = "Misja wygrana!", -- Basic_Training_-_Grenade
["Mister Pear"] = "Pan Perła", -- A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02
["Mixed %d"] = "Mieszane %d", -- WxW
@@ -1517,7 +1517,7 @@
["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
--- ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "O nie, kompani zdradzili %s i ukradli część urządzenia antygrawitacyjnego!", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01
["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -1541,7 +1541,7 @@
["Oneye"] = "Jednooki", -- portal
["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte", -- Mutant
["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Dozwolony tylko jeden jeż na drużynę! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- Mutant
--- ["Only %s can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Only %s can be trusted with the crate."] = "Tylko jeżowi %s można ufać ze skrzynią.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Tylko najlepsi piloci mogą opanować następujące wyczyny.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Tylko dwa klany dozwolone! Nadmiarowe jeże będą usunięte.", -- CTF_Blizzard
["On the Ice Planet, where ice rules ..."] = "Na Lodowej Planecie, gdzie rządzi lód...", -- A_Space_Adventure:ice01
@@ -1553,7 +1553,7 @@
["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"] = "Ups, zostałem zauważony i nie mam broni! Już po mnie!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Ups! Wybrałeś złego jeża! Po prostu spróbuj ponownie.", -- Basic_Training_-_Movement
["Open ammo menu: [Right click]"] = "Otwórz menu amunicji: [Prawy klik]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
--- ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
+ ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "Otwórz menu amunicji: Wciśnij [Walizkę]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
["Open that crate and we will continue!"] = "Otwórz tę skrzynię i będziemy kontynuować!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Opposing Team: "] = "Przeciwna Drużyna",
["Orange"] = "Pomarańcz",
@@ -1575,7 +1575,7 @@
["Patches"] = "Łatek",
["Paul McHoggy"] = "Paul McJeżu", -- A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02
["Pause: [P]"] = "Pauza: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pauza: Wciśnij przycisk [Pauza]", -- Basic_Training_-_Movement
["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW
["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies
@@ -1660,17 +1660,17 @@
["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01
["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01
["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists
+ ["Prepare yourself, %s!"] = "Przygotuj się, %s!", -- The_Specialists
["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies
["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies
["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Wciśnij [Lewo] i [Prawo], by zmienić trudność.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
--- ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "Wciśnij [Lewo] lub [Prawo], by się poruszać, [Długi skok], by skoczyć w przód.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć ustawiać jeże.", -- WxW
["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Wciśnij [Długi skok] by zaakceptować tę konfigurację i zacząć grę.", -- WxW
--- ["Press [M] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Press [M] to see the mission texts"] = "Wciśnij [M], by zobaczyć tekst misji", -- Basic_Training_-_Movement
["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzja] by pominąć intro",
["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Wciśnij [Góra] i [Dół], by poruszać się między pozycjami menu.|Wciśnij [Atak], [Lewo] lub [Prawo], by przełączyć.", -- WxW
["Prestigious Pilot"] = "Prestiżowy pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
@@ -1681,7 +1681,7 @@
["Professional stunt pilot"] = "Profesjonalny pilot kaskaderski", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."] = "Profesor Jeżozło, wtedy znany jako Jakub Jeżus, za moich czasów pracował dla PSJ.", -- A_Space_Adventure:moon02
["Professor"] = "Profesor", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
--- ["Professor's Team"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+ ["Professor's Team"] = "Drużyna Profesora", -- A_Space_Adventure:death01
["Prof. Hogevil"] = "Prof. Jeżozło", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:moon01
["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "Chroń Króla: Kiedy król umiera, drużyna ginie razem z nim", -- Battalion
["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Broń się!|Porada do granatu: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj za pomocą [Góra]/[Dół] i przytrzymaj spację, by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -1690,7 +1690,7 @@
["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists
["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement
["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer
--- ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
+ ["Race failed!"] = "Wyścik nieudany!", -- A_Space_Adventure:moon02
["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer
["Racer"] = "Wyścig", -- Racer
["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace
@@ -1748,7 +1748,7 @@
["Rope-knocking Challenge"] = "Wyzwania Uderzania Liną", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["Rope Master"] = "Mistrz Liny", -- Basic_Training_-_Rope
["Ropes and Crates"] = "Liny i Skrzynie", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes
--- ["Ropes can be fired again in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Ropes can be fired again in the air!"] = "Liny mogą być wystrzelone ponownie w powietrzu!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Rope Team"] = "Linowa Drużyna", -- Basic_Training_-_Rope
["Rope Training"] = "Trening linowy", -- Basic_Training_-_Rope
["Rope Weapons"] = "Linowe bronie", -- Basic_Training_-_Rope
@@ -1788,17 +1788,17 @@
["Salvation was one step closer now..."] = "Odkupienie było teraz o krok bliżej...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["Sam"] = "Sam", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandały?! Myślałem, że zostawiłeś swój pierścień!", -- A_Classic_Fairytale:queen
--- ["%s and GB"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["%s and GB"] = "%s i GB.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["%s and %s enter the battlefield"] = "%s i %s wchodzą na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Sandstorm"] = "Burza piaskowa", -- A_Space_Adventure:desert01
["Sandy"] = "Piaskowy", -- A_Space_Adventure:desert01
--- ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["%s arrived at the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["%s arrived at the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["Save as many hogs as possible!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+ ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "%s dotarł na Pustynną Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "%s dotarł na Planetę Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "%s dotarł na Lodową Planetę!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["%s arrived at the meteorite!"] = "%s dotarł na meteoryt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["%s arrived at the moon!"] = "%s dotarł na księżyc!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "%s dotarł na Planetę Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["Save as many hogs as possible!"] = "Uratuj tyle jeży, ile się da!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
["Save Fell From Heaven!"] = "Uratuj Upadłego z Niebios!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Uratuj Sporego Przecieka!|Porada: narzędzie zmiany jeża może być dla ciebe pomocne.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Save Level: [Precise]+[4]"] = "Zapisz poziom: [Precyzja]+[4]", -- HedgeEditor
@@ -1812,7 +1812,7 @@
["Scenario"] = "Scenariusz", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
["Scientist"] = "Naukowiec", -- Battalion
["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s wspiął się do domu w %d sekund!", -- ClimbHome
--- ["%s (contd.)"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
+ ["%s (contd.)"] = "%s (kont.)", -- A_Classic_Fairytale:epil
["Score: %d"] = "Wynik: %d", -- Space_Invasion
["Score goal: %d"] = "Wymagany wynik: %d", -- Control
["Score graph"] = "Graf wyniku", -- Mutant, Space_Invasion
@@ -1822,7 +1822,7 @@
["Scores"] = "Wyniki", -- Mutant
["Scores:"] = "Wyniki:", -- Mutant
["Scoring: "] = "Wynki: ", -- Mutant
--- ["%s couldn't escape, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["%s couldn't escape, try again!"] = "%s nie mógł uciec, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Script parameter examples:"] = "Przykłady parametrów skryptu:", -- Gravity
["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (śmierci: %d)", -- Mutant
["%s (%d), %d sec"] = "%s (%d), %d sekund", -- Continental_supplies
@@ -1835,7 +1835,7 @@
["%s: %d"] = "%s: %d", -- Capture_the_Flag, Control
["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies
--- ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Posukaj urządzenia z pomocą innych jeży.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01
["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies
@@ -1864,7 +1864,7 @@
["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wybierz swój kotnynent używając [Góra]/[Dół] lub wybierając reprezentatywną broń.", -- Continental_supplies
["%s enters the battlefield"] = "%s wchodzi na pole bitwy", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Sergey"] = "Sergiusz",
--- ["%s escaped successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["%s escaped successfully!"] = "%s uciekł pomyślnie!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Wybierz odbijalność: [Lewy Shift] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Wybierz czas detonacji: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
["Set Health: [Left Click]"] = "Ustaw zdrowie: [Lewy klik]", -- HedgeEditor
@@ -1888,12 +1888,12 @@
["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s został zabity, zanim wcześniej dostał odpowiednią ilość obrażeń.", -- SimpleMission
["%s has been knocked out."] = "%s został zrzucony.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["%s has been rescued from death"] = "%s został uratowany od śmierci", -- Construction_Mode
--- ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard
+ ["%s has dropped the flag!"] = "%s upuścił flagę!", -- CTF_Blizzard
["%s has fallen victim to gravity."] = "%s stał się ofiarą grawitacji.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["%s has mutated! +2 points"] = "%s zmutował! +2 punkty", -- Mutant
["%s has passed the best height of %s!"] = "%s przekroczył najlepszą wysokość %s!", -- ClimbHome
["%s has scored!"] = "%s zapunktował!", -- Capture_the_Flag
--- ["%s has to refuel the saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["%s has to refuel the saucer."] = "%s musi zatankować spodek.", -- A_Space_Adventure:moon01
["%s hates Newton."] = "%s nienawidzi Newtona.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["She endangered the whole tribe!"] = "Ona naraziła całe plemię!", -- A_Classic_Fairytale:epil
["sheepluva"] = "sheepluva",
@@ -1926,7 +1926,7 @@
["Slimer"] = "Szlamiarz",
["Slippery"] = "Śliski", -- A_Classic_Fairytale:journey
["%s lost all the weapons"] = "%s stracił wszystkie bronie", -- Construction_Mode
--- ["%s lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
+ ["%s lost, try again!"] = "%s straconył, spróbuj ponownie!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Klawisze slotów oszczędzają czas! (domyślnie F1-F10)", -- Frenzy
["Slowpoke"] = "Slowpoke",
@@ -1940,7 +1940,7 @@
["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Smugglers"] = "Przemytnicy", -- A_Space_Adventure:desert01
--- ["%s must collect the final crates."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["%s must collect the final crates."] = "%s musi zebrać ostatnie skrzynie.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s musi opuścić swoją turę za naruszenie zasad.", -- WxW
["Sneaks"] = "Donosiciele", -- Bazooka_Battlefield
["%s never got the ninja diploma."] = "%s nigdy nie zdobył dyplomu ninja.", -- ClimbHome
@@ -1960,12 +1960,12 @@
["Some parts of the land are indestructible."] = "Niektóre części lądu są niezniszczalne.", -- A_Space_Adventure:fruit03
["Some sick game of yours?!"] = "Jakaś twoja chora gra?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Niektóre bronie mogą być upuszczone z liny.", -- Basic_Training_-_Rope
--- ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
--- ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, Kapitan Limonka pomaga jeżowi %s", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "Gdzieś indziej na planecie owoców, %s zbliża się do urządzenia", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."] = "Gdzieś na Planecie Owoców, straszliwa wojna ma właśnie się rozpocząć...", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."] = "Gdzieś na niezamieszkalnej Planecie Śmierci...", -- A_Space_Adventure:death01
["So, now I got the last part and I have your friends captured."] = "Więc, mam teraz ostatnią część i przetrzymuję twoich przyjaciół.", -- A_Space_Adventure:death01
--- ["So, %s, here we are ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["So, %s, here we are ..."] = "A więc, %s, dotarliśmy...", -- A_Space_Adventure:cosmos
["So the princess was never heard of again ..."] = "Więc o księżniczce nigdy więcej nie słyszano...", -- A_Classic_Fairytale:family
["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Więc, um, jak ci się udało ich teleportować tak daleko?", -- A_Classic_Fairytale:epil
["Sour"] = "Surowy",
@@ -2082,7 +2082,7 @@
["Surfer! +15 points!"] = "Surfer! +15 punktów!", -- Space_Invasion
["Surfer!"] = "Surfer!", -- WxW
["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "Niespodziewane posiłki: Dostań 1-3 losowych broni w każdej turze.", -- Continental_supplies
--- ["Survive!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+ ["Survive!"] = "Przeżyj!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Wszyscy Oprócz Ostatniego\" i będzie ukarany.", -- WxW
["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s narusza zasadę \"Zabij przywódcę\" i będzie ukarany.", -- WxW
["Swap place with a random enemy in the circle."] = "Zamień miejsce z losowym wrogiem w kole.", -- Continental_supplies
@@ -2101,7 +2101,7 @@
["%s! Why?!"] = "%s! Czemu?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Huśtaj się, Spory Przecieku, na skrzydłach wiatru!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Swing: [Left]/[Right]"] = "Huśtaj się: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Rope
--- ["%s wins, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+ ["%s wins, congratulations!"] = "%s wygrywa, gratulacje!", -- A_Space_Adventure:moon01
["%s wins!"] = "%s wygrywa!", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, ClimbHome
["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s wygrywa z najlepszym czasem %.1fs.", -- Racer, TechRacer
["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "Zmiana: Upuść kulę ziemi ze spadochronu (raz)", -- Continental_supplies
@@ -2115,7 +2115,7 @@
["switch"] = "przełącz", -- Continental_supplies
["Switch: Select weapon special"] = "Zmiana: Wybierz speciał broni", -- Continental_supplies
["Switch: Toggle crate radar"] = "Zmiana: Przełącz radar skrzyń", -- WxW
--- ["%s won!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["%s won!"] = "%s wygrywa!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["Swords"] = "Miecze", -- Bazooka_Battlefield
["Syntax Errol"] = "Błąt Składni", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["%s, you may choose the rules."] = "%s, możesz wybrać zasady.", -- WxW
@@ -2124,8 +2124,8 @@
["Tails"] = "Reszka",
["Talk about mixed signals..."] = "Mów o pomieszanych sygnałach...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["Tall Potato"] = "Wysoki Ziemniak", -- A_Space_Adventure:fruit01
--- ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "Wciśnij [Pauza], by zobaczyć tekst misji", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Wciśnij przycisk \"obracającej się strzałki\" po lewej|dopóki nie wybrałeś Cappiego, jeża z czapką!", -- Basic_Training_-_Movement
["Target"] = "Cel", -- HedgeEditor
["Target Placement Mode"] = "Tryb Stawiania Celów", -- Construction_Mode
["TARGET PLACEMENT MODE"] = "TRYB STAWIANIA CELÓW", -- HedgeEditor
@@ -2141,16 +2141,16 @@
["Tatters"] = "Szmaciarze",
["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission
--- ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils
+ ["Team highscore: %d"] = "Najlepszy wynik drużyny: %d", -- Utils
["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor
["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor
--- ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils
+ ["Team lowscore: %d"] = "Najniższy wynik drużyny: %d", -- Utils
["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion
--- ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils
+ ["Team's best time: %.3fs"] = "Najlepszy czas drużyny: %.3fs", -- Utils
["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control
["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion
--- ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils
--- ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils
+ ["Team's longest time: %.3fs"] = "Najdłuższy czas drużyny: %.3fs", -- Utils
+ ["Team's top accuracy: %d%"] = "Najlepsza celność drużyny: %d%", -- Utils
["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork
["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer
@@ -2244,11 +2244,11 @@
["The forgotten continent"] = "Zapomniany kontynent", -- Continental_supplies
["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "Ogromna parasolka z ostatniej skrzyni powinna pomóc pokonać upadek.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["The Great Escape"] = "Wielka ucieczka", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
--- ["- The green target must survive"] = "", -- HedgeEditor
--- ["- The green targets must survive"] = "", -- HedgeEditor
+ ["- The green target must survive"] = "- Zielony cel musi przeżyć", -- HedgeEditor
+ ["- The green targets must survive"] = "- Zielone cele muszą przeżyć", -- HedgeEditor
["The guardian"] = "Stróż", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Trudy wojny zamieniły %s (%s) w maszynę do zabijania: %d najeźdźców zniszczonych w jednej rundzie!", -- Space_Invasion
--- ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "Zdrowie twojego aktualnego jeża|jest widoczne w prawym-górnym rogu.", -- Basic_Training_-_Movement
["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Jeż z najmniejszą ilością punktów (lub największą śmierci) stanie się Pasożytem.", -- Mutant
["The Hospital"] = "Szpital",
["The Individualist"] = "Indywidualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
@@ -2280,7 +2280,7 @@
["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil
["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen
--- ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02
+ ["The other hog has died, he should have survived!"] = "Drugi jeż umarł, a powinien przeżyć!", -- A_Space_Adventure:moon02
["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["The Police"] = "Policja",
["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -2305,7 +2305,7 @@
["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion
--- ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists
+ ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "Specjaliści: Każdy jeż zaczyna ze swoim własnym zestawem broni", -- The_Specialists
["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement
["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
@@ -2370,7 +2370,7 @@
["This rain is really something..."] = "Ten deszcz to naprawdę coś...",
["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"] = "Nagroda tej rundy za ostateczne rozczarowanie idzie do: Każdego!", -- ClimbHome
["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "To wygląda jak bogaty jeż, nieźle...", -- A_Space_Adventure:desert01
--- ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "Ten %s jest taki naiwny! Mam zamiar zastrzelić tego głupca, żeby zatrzymać urządzenie dla siebie!", -- A_Space_Adventure:fruit02
["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"] = "To było niesamowite przedstawienie! Ale to wyzwanie może być ukończone tyko jednym samolocikiem. Potrafsz wykombinować jak?", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["This will be fun!"] = "To będzie zabawne!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "To będzie żyteczne, kiedy będę potrzebował platformy albo chciał się wznieść.", -- portal
@@ -2411,7 +2411,7 @@
["To begin with the training, hit the attack key!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz bazookę z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Bazooka
["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "By zacząć trening, wybierz granat z menu amunicji!", -- Basic_Training_-_Grenade
--- ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "By zacząć trening, wciśnij przycisk ataku!", -- Basic_Training_-_Movement
["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "By skończyć wybierać jeża, zrób z nim cokolwiek,|np. rusz się", -- Basic_Training_-_Movement
["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "By przekroczyć następną przeszkodę, utrzymaj trochę dystansu od ściany zanim skoczysz w tył.", -- Basic_Training_-_Movement
["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "By przejść przez wodę, musisz wykonać wielokrotne|strzały i zamachy liną.", -- Basic_Training_-_Rope
@@ -2429,10 +2429,10 @@
["Torn Muscle"] = "Rozerwany Mięsień", -- A_Classic_Fairytale:journey
["To the caves..."] = "Do jaskiń...", -- A_Classic_Fairytale:united
["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Dotknij wszystkich punktów kontrolnych najszybciej jak potrafisz!", -- Racer
--- ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard
--- ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "- Dotknij iskier przy swojej bazie, by się teleportować", -- CTF_Blizzard
+ ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "By wygrać grę, %s musi się dostać do dolnych skrzyń i wrócić na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."] = "By wygrać grę, musisz zebrać 2 skrzynie, bez specjalnej kolejności.", -- A_Space_Adventure:desert01
--- ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+ ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "By wygrać grę, musisz wyeliminować Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:death01
["To win the game you have to find the right crate."] = "By wygrać grę, musisz znaleźć odpowiednią skrzynię.", -- A_Space_Adventure:desert01
["To win the game you have to go next to Thanta."] = "By wygrać grę, musisz pójść obok Tanty.", -- A_Space_Adventure:ice01
["To win the game you have to go to the surface."] = "By wygrać grę, musisz pójść na powierzchnię.", -- A_Space_Adventure:desert02
@@ -2516,14 +2516,14 @@
["Use it with precaution!"] = "Użyj tego z ostrożnośćią!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["User Challenge"] = "Wyzwanie użytkownika",
["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
--- ["User Mission"] = "", -- HedgeEditor
+ ["User Mission"] = "Misja użytkownika", -- HedgeEditor
["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Wciśnij dwukrotnie przycisk ataku, by zmienić latający talerz unosząc w powietrzu.", -- A_Space_Adventure:ice02
["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Użyj bazooki i latającego talerza, by zdobyć zamrażarkę.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Użyj latającego talerza ze skrzyni, by polecieć na księżyc.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Use the flying saucer to fly to other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Użyj latającego talerza, by polecieć na inne planety.", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["Use the parachute to get the next crate."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+ ["Use the parachute to get the next crate."] = "Użyj spadochronu, by zdobyć następną skrzynię.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Użyj wyrzutnika portali, by zdobyć następną skrzynię, potem użyj nowej broni, by dostać sie do ostatniego celu!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
["Use the RC plane and destroy the all the targets."] = "Użyj radiowego samolociku i zniszcz wszystkie cele.", -- A_Space_Adventure:desert03
["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"] = "Użyj liny, żeby złapać niebieskiego jeża", -- A_Space_Adventure:moon02
@@ -2621,7 +2621,7 @@
["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Musimy się zjednoczyć i pokonać cylergów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Welcome home! Please take a seat"] = "Witaj w domu! Usiądź proszę", -- ClimbHome
["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Witaj, Spory Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:journey
--- ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+ ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "Witaj, %s, zaskoczony widząc mnie?", -- A_Space_Adventure:death01
["Welcome to the Death Planet!"] = "Witaj na Planecie Śmierci!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Welcome to the Desert Planet!"] = "Witaj na Planecie Pustyni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Welcome to the Fruit Planet!"] = "Witaj na Planecie Owoców!", -- A_Space_Adventure:cosmos
@@ -2788,16 +2788,16 @@
["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Nie możesz otworzyć portalu na niebieskiej powierzchni.", -- portal
["You can use the other 2 hogs to assist you."] = "Możesz użyć 2 innych jeży, by ci pomogli.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["You can use the rope to reach new places."] = "Możesz użyć liny, by dostać się do nowych miejsc.", -- Basic_Training_-_Rope
--- ["You choose well, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["You choose well, %s!"] = "Wybierz mądrze, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Ukończyłeś tę misję w %.3f sekund.", -- A_Space_Adventure:ice02
["You completed the mission in %d rounds."] = "Ukończyłeś tę misję w %d rund.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
--- ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+ ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Nie mogłeś przyjść o gorszej porze, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey
["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!",
["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey
["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02
--- ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
--- ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+ ["You defended yourself against %s."] = "Broń się przeciwko %s.", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Dobrze sobie poradziłeś, %s! Jednakże, wciąż jesteśmy zagrożeni!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01
@@ -2818,7 +2818,7 @@
["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01
["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement
["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome
--- ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "", -- Utils
+ ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "Pobiłeś rekord drużyny, gratulacje!", -- Utils
["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Wydawałeś nas wrogom, co nie!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Wybrałeś idealny moment, by odejść.", -- A_Classic_Fairytale:united
["You have chosen to fight!"] = "Wybrałeś bitwę!", -- A_Space_Adventure:fruit01
@@ -2891,7 +2891,7 @@
["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos
["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos
["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos
--- ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice
+ ["You have unlocked the target radar!"] = "Odblokowałeś radar celów!", -- TargetPractice
["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02
["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
@@ -2910,7 +2910,7 @@
["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."] = "Będziesz miał tylko 2 arbuzowe bomby podczas tej gry.", -- A_Space_Adventure:fruit03
["You'll have only one RC plane at the start of the mission."] = "Będziesz miał tylko jeden radiowy samolocik na początku misji.", -- A_Space_Adventure:desert03
["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."] = "Będziesz musiał na koniec wyeliminować Kapitana Limonkę.", -- A_Space_Adventure:fruit02
--- ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+ ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "Będziesz musiał na końcu weliminować %s.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["You'll lose if you die or if your time is up."] = "Przegrasz, jeśli zginiesz lub skończy ci się czas.", -- A_Space_Adventure:moon02
["You'll see what I mean!"] = "Zobaczysz, co mam na myśli!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["You lost your target, try again!"] = "Straciłeś swój cel, spróbuj ponownie!", -- TargetPractice
@@ -2934,7 +2934,7 @@
["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%% (+%d punktów).", -- TargetPractice
["Your accuracy was %.1f%%."] = "Twoja celność wynosiła %.1f%%.", -- Basic_Training_-_Bazooka, TargetPractice
["Your ammo is limited this time."] = "Twoja amunicja jest teraz ograniczona.", -- Basic_Training_-_Bazooka
--- ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
+ ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Wasze śmierci zostaną pomszczone, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
@@ -2962,11 +2962,11 @@
["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Twoje następne zadanie to zebrać trochę skrzyń, używając liny!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Twój osobisty najlepszy czas jak dotąd: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
["Your rank: %s"] = "Twoja ranga: %s", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
--- ["Your rope is gone! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
--- ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+ ["Your rope is gone! Try again!"] = "Twoja lina się skończyła! Spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope
+ ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "Uratowałeś %d z 8 jeży.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Widzisz, kolce jeża są bardzo, bardzo cenne.", -- A_Classic_Fairytale:queen
["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "Możesz zobaczyć siłę wiatru w prawym dolnym rogu.", -- Basic_Training_-_Bazooka
--- ["You see the wind strength at the top."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
+ ["You see the wind strength at the top."] = "Na górze widzisz siłę wiatru.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Powinienieś wiedzieć, że nie polegamy na mięsnych workach!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Powinieneś to wiedzieć lepiej niż wszyscy, Przecieku!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Mówisz wielką prawdę, Hannibalu. Masz, weź łyka!", -- A_Classic_Fairytale:epil
@@ -2984,7 +2984,7 @@
["Zombie"] = "Zombie",
["Zombi"] = "Zombi", -- portal
["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",
--- ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "Przybliż: [Uszczypnij] dwoma palcami", -- Basic_Training_-_Movement
+ ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "Przyybliż: [Obróć kółkiem myszy]", -- Basic_Training_-_Movement
["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
}