135 <source>Themes</source> |
135 <source>Themes</source> |
136 <translation>主題</translation> |
136 <translation>主題</translation> |
137 </message> |
137 </message> |
138 <message> |
138 <message> |
139 <source>Type</source> |
139 <source>Type</source> |
140 <translation></translation> |
140 <translation type="unfinished"></translation> |
141 </message> |
141 </message> |
142 <message> |
142 <message> |
143 <source>Small tunnels</source> |
143 <source>Small tunnels</source> |
144 <translation></translation> |
144 <translation type="unfinished"></translation> |
145 </message> |
145 </message> |
146 <message> |
146 <message> |
147 <source>Medium tunnels</source> |
147 <source>Medium tunnels</source> |
148 <translation></translation> |
148 <translation type="unfinished"></translation> |
149 </message> |
149 </message> |
150 <message> |
150 <message> |
151 <source>Large tunnels</source> |
151 <source>Large tunnels</source> |
152 <translation></translation> |
152 <translation type="unfinished"></translation> |
153 </message> |
153 </message> |
154 <message> |
154 <message> |
155 <source>Small floating islands</source> |
155 <source>Small floating islands</source> |
156 <translation></translation> |
156 <translation type="unfinished"></translation> |
157 </message> |
157 </message> |
158 <message> |
158 <message> |
159 <source>Medium floating islands</source> |
159 <source>Medium floating islands</source> |
160 <translation></translation> |
160 <translation type="unfinished"></translation> |
161 </message> |
161 </message> |
162 <message> |
162 <message> |
163 <source>Large floating islands</source> |
163 <source>Large floating islands</source> |
164 <translation></translation> |
164 <translation type="unfinished"></translation> |
165 </message> |
165 </message> |
166 </context> |
166 </context> |
167 <context> |
167 <context> |
168 <name>HWNetServersModel</name> |
168 <name>HWNetServersModel</name> |
169 <message> |
169 <message> |
241 </context> |
241 </context> |
242 <context> |
242 <context> |
243 <name>PageAdmin</name> |
243 <name>PageAdmin</name> |
244 <message> |
244 <message> |
245 <source>Server message:</source> |
245 <source>Server message:</source> |
246 <translation>伺服器資訊:</translation> |
246 <translation type="obsolete">伺服器資訊:</translation> |
247 </message> |
247 </message> |
248 <message> |
248 <message> |
249 <source>Set message</source> |
249 <source>Set message</source> |
250 <translation>設定信息</translation> |
250 <translation type="obsolete">設定信息</translation> |
251 </message> |
251 </message> |
252 <message> |
252 <message> |
253 <source>Clear Accounts Cache</source> |
253 <source>Clear Accounts Cache</source> |
254 <translation>清空帳戶緩存</translation> |
254 <translation>清空帳戶緩存</translation> |
255 </message> |
255 </message> |
|
256 <message> |
|
257 <source>Fetch data</source> |
|
258 <translation type="unfinished"></translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <source>Server message for latest version:</source> |
|
262 <translation type="unfinished"></translation> |
|
263 </message> |
|
264 <message> |
|
265 <source>Server message for previous versions:</source> |
|
266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
267 </message> |
|
268 <message> |
|
269 <source>Latest version protocol number:</source> |
|
270 <translation type="unfinished"></translation> |
|
271 </message> |
|
272 <message> |
|
273 <source>MOTD preview:</source> |
|
274 <translation type="unfinished"></translation> |
|
275 </message> |
|
276 <message> |
|
277 <source>Set data</source> |
|
278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
279 </message> |
256 </context> |
280 </context> |
257 <context> |
281 <context> |
258 <name>PageConnecting</name> |
282 <name>PageConnecting</name> |
259 <message> |
283 <message> |
260 <source>Connecting...</source> |
284 <source>Connecting...</source> |
422 <source>Admin features</source> |
446 <source>Admin features</source> |
423 <translation>管理員功能</translation> |
447 <translation>管理員功能</translation> |
424 </message> |
448 </message> |
425 <message> |
449 <message> |
426 <source>Room Name:</source> |
450 <source>Room Name:</source> |
427 <translation>房間名:</translation> |
451 <translation type="unfinished">房間名:</translation> |
428 </message> |
452 </message> |
429 <message> |
453 <message> |
430 <source>This game is in lobby. |
454 <source>This game is in lobby. |
431 You may join and start playing once the game starts.</source> |
455 You may join and start playing once the game starts.</source> |
432 <translation>遊戲正在等待中。 |
456 <translation type="unfinished">遊戲正在等待中。 |
433 您可以加入等待遊戲開始。</translation> |
457 您可以加入等待遊戲開始。</translation> |
434 </message> |
458 </message> |
435 <message> |
459 <message> |
436 <source>This game is in progress. |
460 <source>This game is in progress. |
437 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
461 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
438 <translation>遊戲正在進行中。 |
462 <translation type="unfinished">遊戲正在進行中。 |
439 您可以加入觀戰但必須等遊戲結束才能參與遊戲。</translation> |
463 您可以加入觀戰但必須等遊戲結束才能參與遊戲。</translation> |
440 </message> |
464 </message> |
441 <message> |
465 <message> |
442 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
466 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
443 <translation>%1是房主,他可以調整設置、開始遊戲。</translation> |
467 <translation type="unfinished">%1是房主,他可以調整設置、開始遊戲。</translation> |
444 </message> |
468 </message> |
445 <message> |
469 <message> |
446 <source>Random Map</source> |
470 <source>Random Map</source> |
447 <translation>隨機地圖</translation> |
471 <translation type="unfinished">隨機地圖</translation> |
448 </message> |
472 </message> |
449 <message> |
473 <message> |
450 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
474 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
451 <translation>遊戲可以在預先創建或者隨機產生的地圖上進行。</translation> |
475 <translation>遊戲可以在預先創建或者隨機產生的地圖上進行。</translation> |
452 </message> |
476 </message> |
453 <message> |
477 <message> |
454 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
478 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
455 <translation>遊戲設置包括一般選項例如回合時間,突然死亡或吸血模式。</translation> |
479 <translation type="unfinished">遊戲設置包括一般選項例如回合時間,突然死亡或吸血模式。</translation> |
456 </message> |
480 </message> |
457 <message> |
481 <message> |
458 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
482 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
459 <translation>武器設置包括可以選用的武器和彈藥數量。</translation> |
483 <translation type="unfinished">武器設置包括可以選用的武器和彈藥數量。</translation> |
460 </message> |
484 </message> |
461 <message numerus="yes"> |
485 <message numerus="yes"> |
462 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
486 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
463 <translation> |
487 <translation type="unfinished"> |
464 <numerusform>有%1個用戶端連接到這個房間。</numerusform> |
488 <numerusform>有%1個用戶端連接到這個房間。</numerusform> |
465 </translation> |
489 </translation> |
466 </message> |
490 </message> |
467 <message numerus="yes"> |
491 <message numerus="yes"> |
468 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
492 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
469 <translation> |
493 <translation type="unfinished"> |
470 <numerusform>有%1個隊伍加入這個房間。</numerusform> |
494 <numerusform>有%1個隊伍加入這個房間。</numerusform> |
471 </translation> |
495 </translation> |
472 </message> |
496 </message> |
473 <message> |
497 <message> |
474 <source>Please enter room name</source> |
498 <source>Please enter room name</source> |
630 <source>Follow</source> |
654 <source>Follow</source> |
631 <translation>跟隨</translation> |
655 <translation>跟隨</translation> |
632 </message> |
656 </message> |
633 <message> |
657 <message> |
634 <source>Ignore</source> |
658 <source>Ignore</source> |
635 <translation></translation> |
659 <translation type="unfinished"></translation> |
636 </message> |
660 </message> |
637 <message> |
661 <message> |
638 <source>Add friend</source> |
662 <source>Add friend</source> |
639 <translation></translation> |
663 <translation type="unfinished"></translation> |
640 </message> |
664 </message> |
641 <message> |
665 <message> |
642 <source>Unignore</source> |
666 <source>Unignore</source> |
643 <translation></translation> |
667 <translation type="unfinished"></translation> |
644 </message> |
668 </message> |
645 <message> |
669 <message> |
646 <source>Remove friend</source> |
670 <source>Remove friend</source> |
647 <translation></translation> |
671 <translation type="unfinished"></translation> |
648 </message> |
672 </message> |
649 </context> |
673 </context> |
650 <context> |
674 <context> |
651 <name>QCheckBox</name> |
675 <name>QCheckBox</name> |
652 <message> |
676 <message> |
653 <source>Enable sound</source> |
677 <source>Enable sound</source> |
654 <translation>開啟遊戲音效</translation> |
678 <translation type="unfinished">開啟遊戲音效</translation> |
655 </message> |
679 </message> |
656 <message> |
680 <message> |
657 <source>Fullscreen</source> |
681 <source>Fullscreen</source> |
658 <translation>遊戲全螢幕</translation> |
682 <translation>遊戲全螢幕</translation> |
659 </message> |
683 </message> |
882 <source>Mines</source> |
906 <source>Mines</source> |
883 <translation>地雷</translation> |
907 <translation>地雷</translation> |
884 </message> |
908 </message> |
885 <message> |
909 <message> |
886 <source>% Dud Mines</source> |
910 <source>% Dud Mines</source> |
887 <translation></translation> |
911 <translation type="unfinished"></translation> |
888 </message> |
912 </message> |
889 <message> |
913 <message> |
890 <source>Name</source> |
914 <source>Name</source> |
891 <translation></translation> |
915 <translation type="unfinished"></translation> |
892 </message> |
916 </message> |
893 <message> |
917 <message> |
894 <source>Type</source> |
918 <source>Type</source> |
895 <translation></translation> |
919 <translation type="unfinished"></translation> |
896 </message> |
920 </message> |
897 <message> |
921 <message> |
898 <source>Grave</source> |
922 <source>Grave</source> |
899 <translation></translation> |
923 <translation type="unfinished"></translation> |
900 </message> |
924 </message> |
901 <message> |
925 <message> |
902 <source>Flag</source> |
926 <source>Flag</source> |
903 <translation></translation> |
927 <translation type="unfinished"></translation> |
904 </message> |
928 </message> |
905 <message> |
929 <message> |
906 <source>Voice</source> |
930 <source>Voice</source> |
907 <translation></translation> |
931 <translation type="unfinished"></translation> |
908 </message> |
932 </message> |
909 <message> |
933 <message> |
910 <source>Locale</source> |
934 <source>Locale</source> |
911 <translation></translation> |
935 <translation type="unfinished"></translation> |
912 </message> |
936 </message> |
913 <message> |
937 <message> |
914 <source>Restart game to apply</source> |
938 <source>Restart game to apply</source> |
915 <translation></translation> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
916 </message> |
940 </message> |
917 <message> |
941 <message> |
918 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
942 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
919 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
943 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
920 <translation></translation> |
944 <translation type="unfinished"></translation> |
921 </message> |
945 </message> |
922 <message> |
946 <message> |
923 <source>Explosives</source> |
947 <source>Explosives</source> |
924 <translation></translation> |
948 <translation type="unfinished"></translation> |
925 </message> |
949 </message> |
926 </context> |
950 </context> |
927 <context> |
951 <context> |
928 <name>QLineEdit</name> |
952 <name>QLineEdit</name> |
929 <message> |
953 <message> |
1062 <source>Ready</source> |
1086 <source>Ready</source> |
1063 <translation>準備好了</translation> |
1087 <translation>準備好了</translation> |
1064 </message> |
1088 </message> |
1065 <message> |
1089 <message> |
1066 <source>Random Team</source> |
1090 <source>Random Team</source> |
1067 <translation>隨機隊伍分配</translation> |
1091 <translation type="unfinished">隨機隊伍分配</translation> |
1068 </message> |
1092 </message> |
1069 </context> |
1093 </context> |
1070 <context> |
1094 <context> |
1071 <name>QTableWidget</name> |
1095 <name>QTableWidget</name> |
1072 <message> |
1096 <message> |
1073 <source>Room Name</source> |
1097 <source>Room Name</source> |
1074 <translation>房間名</translation> |
1098 <translation type="unfinished">房間名</translation> |
1075 </message> |
1099 </message> |
1076 <message> |
1100 <message> |
1077 <source>C</source> |
1101 <source>C</source> |
1078 <translation>人數</translation> |
1102 <translation type="unfinished">人數</translation> |
1079 </message> |
1103 </message> |
1080 <message> |
1104 <message> |
1081 <source>T</source> |
1105 <source>T</source> |
1082 <translation>隊伍</translation> |
1106 <translation type="unfinished">隊伍</translation> |
1083 </message> |
1107 </message> |
1084 <message> |
1108 <message> |
1085 <source>Owner</source> |
1109 <source>Owner</source> |
1086 <translation>創建者</translation> |
1110 <translation type="unfinished">創建者</translation> |
1087 </message> |
1111 </message> |
1088 <message> |
1112 <message> |
1089 <source>Map</source> |
1113 <source>Map</source> |
1090 <translation>地圖</translation> |
1114 <translation type="unfinished">地圖</translation> |
1091 </message> |
1115 </message> |
1092 <message> |
1116 <message> |
1093 <source>Rules</source> |
1117 <source>Rules</source> |
1094 <translation>規則</translation> |
1118 <translation type="unfinished">規則</translation> |
1095 </message> |
1119 </message> |
1096 <message> |
1120 <message> |
1097 <source>Weapons</source> |
1121 <source>Weapons</source> |
1098 <translation>武器</translation> |
1122 <translation type="unfinished">武器</translation> |
1099 </message> |
1123 </message> |
1100 </context> |
1124 </context> |
1101 <context> |
1125 <context> |
1102 <name>SelWeaponWidget</name> |
1126 <name>SelWeaponWidget</name> |
1103 <message> |
1127 <message> |
1104 <source>Weapon set</source> |
1128 <source>Weapon set</source> |
1105 <translation>武器設置</translation> |
1129 <translation type="unfinished">武器設置</translation> |
1106 </message> |
1130 </message> |
1107 <message> |
1131 <message> |
1108 <source>Probabilities</source> |
1132 <source>Probabilities</source> |
1109 <translation>幾率</translation> |
1133 <translation type="unfinished">幾率</translation> |
1110 </message> |
1134 </message> |
1111 <message> |
1135 <message> |
1112 <source>Ammo in boxes</source> |
1136 <source>Ammo in boxes</source> |
1113 <translation></translation> |
1137 <translation type="unfinished"></translation> |
1114 </message> |
1138 </message> |
1115 <message> |
1139 <message> |
1116 <source>Delays</source> |
1140 <source>Delays</source> |
1117 <translation></translation> |
1141 <translation type="unfinished"></translation> |
1118 </message> |
1142 </message> |
1119 </context> |
1143 </context> |
1120 <context> |
1144 <context> |
1121 <name>TCPBase</name> |
1145 <name>TCPBase</name> |
1122 <message> |
1146 <message> |
1339 <translation>刺蝟大作戰 |
1363 <translation>刺蝟大作戰 |
1340 信息</translation> |
1364 信息</translation> |
1341 </message> |
1365 </message> |
1342 <message> |
1366 <message> |
1343 <source>zoom in</source> |
1367 <source>zoom in</source> |
1344 <translation>放大</translation> |
1368 <translation type="unfinished">放大</translation> |
1345 </message> |
1369 </message> |
1346 <message> |
1370 <message> |
1347 <source>zoom out</source> |
1371 <source>zoom out</source> |
1348 <translation>縮小</translation> |
1372 <translation type="unfinished">縮小</translation> |
1349 </message> |
1373 </message> |
1350 <message> |
1374 <message> |
1351 <source>reset zoom</source> |
1375 <source>reset zoom</source> |
1352 <translation>重置</translation> |
1376 <translation type="unfinished">重置</translation> |
1353 </message> |
1377 </message> |
1354 <message> |
1378 <message> |
1355 <source>long jump</source> |
1379 <source>long jump</source> |
1356 <translation>跳遠</translation> |
1380 <translation type="unfinished">跳遠</translation> |
1357 </message> |
1381 </message> |
1358 <message> |
1382 <message> |
1359 <source>high jump</source> |
1383 <source>high jump</source> |
1360 <translation>跳高</translation> |
1384 <translation type="unfinished">跳高</translation> |
1361 </message> |
1385 </message> |
1362 </context> |
1386 </context> |
1363 <context> |
1387 <context> |
1364 <name>binds (categories)</name> |
1388 <name>binds (categories)</name> |
1365 <message> |
1389 <message> |
1366 <source>Basic controls</source> |
1390 <source>Basic controls</source> |
1367 <translation>基本控制</translation> |
1391 <translation type="unfinished">基本控制</translation> |
1368 </message> |
1392 </message> |
1369 <message> |
1393 <message> |
1370 <source>Weapon controls</source> |
1394 <source>Weapon controls</source> |
1371 <translation>武器控制</translation> |
1395 <translation type="unfinished">武器控制</translation> |
1372 </message> |
1396 </message> |
1373 <message> |
1397 <message> |
1374 <source>Camera and cursor controls</source> |
1398 <source>Camera and cursor controls</source> |
1375 <translation>鏡頭和遊標控制</translation> |
1399 <translation type="unfinished">鏡頭和遊標控制</translation> |
1376 </message> |
1400 </message> |
1377 <message> |
1401 <message> |
1378 <source>Other</source> |
1402 <source>Other</source> |
1379 <translation>其他</translation> |
1403 <translation type="unfinished">其他</translation> |
1380 </message> |
1404 </message> |
1381 </context> |
1405 </context> |
1382 <context> |
1406 <context> |
1383 <name>binds (descriptions)</name> |
1407 <name>binds (descriptions)</name> |
1384 <message> |
1408 <message> |
1385 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1409 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1386 <translation>移動、瞄準:</translation> |
1410 <translation type="unfinished">移動、瞄準:</translation> |
1387 </message> |
1411 </message> |
1388 <message> |
1412 <message> |
1389 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1413 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1390 <translation>越過障礙:</translation> |
1414 <translation type="unfinished">越過障礙:</translation> |
1391 </message> |
1415 </message> |
1392 <message> |
1416 <message> |
1393 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1417 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1394 <translation>開火、使用物品:</translation> |
1418 <translation type="unfinished">開火、使用物品:</translation> |
1395 </message> |
1419 </message> |
1396 <message> |
1420 <message> |
1397 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1421 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1398 <translation>選取武器、目的地:</translation> |
1422 <translation type="unfinished">選取武器、目的地:</translation> |
1399 </message> |
1423 </message> |
1400 <message> |
1424 <message> |
1401 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1425 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1402 <translation>切換刺蝟(如果可用):</translation> |
1426 <translation type="unfinished">切換刺蝟(如果可用):</translation> |
1403 </message> |
1427 </message> |
1404 <message> |
1428 <message> |
1405 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1429 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1406 <translation>選取武器、物品:</translation> |
1430 <translation type="unfinished">選取武器、物品:</translation> |
1407 </message> |
1431 </message> |
1408 <message> |
1432 <message> |
1409 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1433 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1410 <translation>設置定時炸彈等武器時間:</translation> |
1434 <translation type="unfinished">設置定時炸彈等武器時間:</translation> |
1411 </message> |
1435 </message> |
1412 <message> |
1436 <message> |
1413 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1437 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1414 <translation>移動鏡頭到選中刺蝟:</translation> |
1438 <translation type="unfinished">移動鏡頭到選中刺蝟:</translation> |
1415 </message> |
1439 </message> |
1416 <message> |
1440 <message> |
1417 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1441 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1418 <translation>不用滑鼠移動遊標或鏡頭:</translation> |
1442 <translation type="unfinished">不用滑鼠移動遊標或鏡頭:</translation> |
1419 </message> |
1443 </message> |
1420 <message> |
1444 <message> |
1421 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1445 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1422 <translation>調整鏡頭放大倍數:</translation> |
1446 <translation type="unfinished">調整鏡頭放大倍數:</translation> |
1423 </message> |
1447 </message> |
1424 <message> |
1448 <message> |
1425 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1449 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1426 <translation>同隊友或全部參與者對話:</translation> |
1450 <translation type="unfinished">同隊友或全部參與者對話:</translation> |
1427 </message> |
1451 </message> |
1428 <message> |
1452 <message> |
1429 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1453 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1430 <translation>暫停、繼續或離開遊戲:</translation> |
1454 <translation type="unfinished">暫停、繼續或離開遊戲:</translation> |
1431 </message> |
1455 </message> |
1432 <message> |
1456 <message> |
1433 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1457 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1434 <translation>調整遊戲時音量:</translation> |
1458 <translation type="unfinished">調整遊戲時音量:</translation> |
1435 </message> |
1459 </message> |
1436 <message> |
1460 <message> |
1437 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1461 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1438 <translation>全屏模式:</translation> |
1462 <translation type="unfinished">全屏模式:</translation> |
1439 </message> |
1463 </message> |
1440 <message> |
1464 <message> |
1441 <source>Take a screenshot:</source> |
1465 <source>Take a screenshot:</source> |
1442 <translation>截圖:</translation> |
1466 <translation type="unfinished">截圖:</translation> |
1443 </message> |
1467 </message> |
1444 <message> |
1468 <message> |
1445 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1469 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1446 <translation>切換刺蝟標籤顯示方式:</translation> |
1470 <translation type="unfinished">切換刺蝟標籤顯示方式:</translation> |
1447 </message> |
1471 </message> |
1448 </context> |
1472 </context> |
1449 <context> |
1473 <context> |
1450 <name>binds (keys)</name> |
1474 <name>binds (keys)</name> |
1451 <message> |
1475 <message> |
1452 <source>Axis</source> |
1476 <source>Axis</source> |
1453 <translation>軸</translation> |
1477 <translation type="unfinished">軸</translation> |
1454 </message> |
1478 </message> |
1455 <message> |
1479 <message> |
1456 <source>(Up)</source> |
1480 <source>(Up)</source> |
1457 <translation>上</translation> |
1481 <translation type="unfinished">上</translation> |
1458 </message> |
1482 </message> |
1459 <message> |
1483 <message> |
1460 <source>(Down)</source> |
1484 <source>(Down)</source> |
1461 <translation>下</translation> |
1485 <translation type="unfinished">下</translation> |
1462 </message> |
1486 </message> |
1463 <message> |
1487 <message> |
1464 <source>Hat</source> |
1488 <source>Hat</source> |
1465 <translation>帽子</translation> |
1489 <translation type="unfinished">帽子</translation> |
1466 </message> |
1490 </message> |
1467 <message> |
1491 <message> |
1468 <source>(Left)</source> |
1492 <source>(Left)</source> |
1469 <translation>左</translation> |
1493 <translation type="unfinished">左</translation> |
1470 </message> |
1494 </message> |
1471 <message> |
1495 <message> |
1472 <source>(Right)</source> |
1496 <source>(Right)</source> |
1473 <translation>右</translation> |
1497 <translation type="unfinished">右</translation> |
1474 </message> |
1498 </message> |
1475 <message> |
1499 <message> |
1476 <source>Button</source> |
1500 <source>Button</source> |
1477 <translation>按鍵</translation> |
1501 <translation type="unfinished">按鍵</translation> |
1478 </message> |
1502 </message> |
1479 <message> |
1503 <message> |
1480 <source>Keyboard</source> |
1504 <source>Keyboard</source> |
1481 <translation>鍵盤</translation> |
1505 <translation type="unfinished">鍵盤</translation> |
1482 </message> |
1506 </message> |
1483 <message> |
1507 <message> |
1484 <source>Mouse: Left button</source> |
1508 <source>Mouse: Left button</source> |
1485 <translation>滑鼠:左鍵</translation> |
1509 <translation>滑鼠:左鍵</translation> |
1486 </message> |
1510 </message> |
1680 <source>Left meta</source> |
1704 <source>Left meta</source> |
1681 <translation>左meta鍵</translation> |
1705 <translation>左meta鍵</translation> |
1682 </message> |
1706 </message> |
1683 <message> |
1707 <message> |
1684 <source>A button</source> |
1708 <source>A button</source> |
1685 <translation></translation> |
1709 <translation type="unfinished"></translation> |
1686 </message> |
1710 </message> |
1687 <message> |
1711 <message> |
1688 <source>B button</source> |
1712 <source>B button</source> |
1689 <translation></translation> |
1713 <translation type="unfinished"></translation> |
1690 </message> |
1714 </message> |
1691 <message> |
1715 <message> |
1692 <source>X button</source> |
1716 <source>X button</source> |
1693 <translation></translation> |
1717 <translation type="unfinished"></translation> |
1694 </message> |
1718 </message> |
1695 <message> |
1719 <message> |
1696 <source>Y button</source> |
1720 <source>Y button</source> |
1697 <translation></translation> |
1721 <translation type="unfinished"></translation> |
1698 </message> |
1722 </message> |
1699 <message> |
1723 <message> |
1700 <source>LB button</source> |
1724 <source>LB button</source> |
1701 <translation></translation> |
1725 <translation type="unfinished"></translation> |
1702 </message> |
1726 </message> |
1703 <message> |
1727 <message> |
1704 <source>RB button</source> |
1728 <source>RB button</source> |
1705 <translation></translation> |
1729 <translation type="unfinished"></translation> |
1706 </message> |
1730 </message> |
1707 <message> |
1731 <message> |
1708 <source>Back button</source> |
1732 <source>Back button</source> |
1709 <translation></translation> |
1733 <translation type="unfinished"></translation> |
1710 </message> |
1734 </message> |
1711 <message> |
1735 <message> |
1712 <source>Start button</source> |
1736 <source>Start button</source> |
1713 <translation></translation> |
1737 <translation type="unfinished"></translation> |
1714 </message> |
1738 </message> |
1715 <message> |
1739 <message> |
1716 <source>Left stick</source> |
1740 <source>Left stick</source> |
1717 <translation></translation> |
1741 <translation type="unfinished"></translation> |
1718 </message> |
1742 </message> |
1719 <message> |
1743 <message> |
1720 <source>Right stick</source> |
1744 <source>Right stick</source> |
1721 <translation></translation> |
1745 <translation type="unfinished"></translation> |
1722 </message> |
1746 </message> |
1723 <message> |
1747 <message> |
1724 <source>Left stick (Right)</source> |
1748 <source>Left stick (Right)</source> |
1725 <translation></translation> |
1749 <translation type="unfinished"></translation> |
1726 </message> |
1750 </message> |
1727 <message> |
1751 <message> |
1728 <source>Left stick (Left)</source> |
1752 <source>Left stick (Left)</source> |
1729 <translation></translation> |
1753 <translation type="unfinished"></translation> |
1730 </message> |
1754 </message> |
1731 <message> |
1755 <message> |
1732 <source>Left stick (Down)</source> |
1756 <source>Left stick (Down)</source> |
1733 <translation></translation> |
1757 <translation type="unfinished"></translation> |
1734 </message> |
1758 </message> |
1735 <message> |
1759 <message> |
1736 <source>Left stick (Up)</source> |
1760 <source>Left stick (Up)</source> |
1737 <translation></translation> |
1761 <translation type="unfinished"></translation> |
1738 </message> |
1762 </message> |
1739 <message> |
1763 <message> |
1740 <source>Left trigger</source> |
1764 <source>Left trigger</source> |
1741 <translation></translation> |
1765 <translation type="unfinished"></translation> |
1742 </message> |
1766 </message> |
1743 <message> |
1767 <message> |
1744 <source>Right trigger</source> |
1768 <source>Right trigger</source> |
1745 <translation></translation> |
1769 <translation type="unfinished"></translation> |
1746 </message> |
1770 </message> |
1747 <message> |
1771 <message> |
1748 <source>Right stick (Down)</source> |
1772 <source>Right stick (Down)</source> |
1749 <translation></translation> |
1773 <translation type="unfinished"></translation> |
1750 </message> |
1774 </message> |
1751 <message> |
1775 <message> |
1752 <source>Right stick (Up)</source> |
1776 <source>Right stick (Up)</source> |
1753 <translation></translation> |
1777 <translation type="unfinished"></translation> |
1754 </message> |
1778 </message> |
1755 <message> |
1779 <message> |
1756 <source>Right stick (Right)</source> |
1780 <source>Right stick (Right)</source> |
1757 <translation></translation> |
1781 <translation type="unfinished"></translation> |
1758 </message> |
1782 </message> |
1759 <message> |
1783 <message> |
1760 <source>Right stick (Left)</source> |
1784 <source>Right stick (Left)</source> |
1761 <translation></translation> |
1785 <translation type="unfinished"></translation> |
1762 </message> |
1786 </message> |
1763 <message> |
1787 <message> |
1764 <source>DPad</source> |
1788 <source>DPad</source> |
1765 <translation></translation> |
1789 <translation type="unfinished"></translation> |
1766 </message> |
1790 </message> |
1767 </context> |
1791 </context> |
1768 </TS> |
1792 </TS> |