413 <numerusform><b>%1</b> ouriços foram mortos neste round.</numerusform> |
413 <numerusform><b>%1</b> ouriços foram mortos neste round.</numerusform> |
414 </translation> |
414 </translation> |
415 </message> |
415 </message> |
416 <message numerus="yes"> |
416 <message numerus="yes"> |
417 <source>(%1 kill)</source> |
417 <source>(%1 kill)</source> |
418 <translation type="unfinished"> |
418 <translation> |
419 <numerusform>(%1 morte)</numerusform> |
419 <numerusform>(%1 morte)</numerusform> |
420 <numerusform></numerusform> |
420 <numerusform>(%1 mortes)</numerusform> |
421 </translation> |
421 </translation> |
422 </message> |
422 </message> |
423 <message> |
423 <message> |
424 <source>(%1 kills)</source> |
424 <source>(%1 kills)</source> |
425 <translation type="obsolete">(%1 mortes)</translation> |
425 <translation type="obsolete">(%1 mortes)</translation> |
426 </message> |
426 </message> |
427 <message numerus="yes"> |
427 <message numerus="yes"> |
428 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
428 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
429 <translation type="unfinished"> |
429 <translation type="unfinished"> |
430 <numerusform><b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> pts.</numerusform> |
430 <numerusform><b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> ponto.</numerusform> |
431 <numerusform></numerusform> |
431 <numerusform><b>%1</b> pensou que era bom atirar na sua própria equipe totalizando <b>%2</b> pontos.</numerusform> |
432 </translation> |
432 </translation> |
433 </message> |
433 </message> |
434 <message numerus="yes"> |
434 <message numerus="yes"> |
435 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
435 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
436 <translation type="unfinished"> |
436 <translation type="unfinished"> |
437 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</p>.</numerusform> |
437 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</p>.</numerusform> |
438 <numerusform></numerusform> |
438 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> dos próprios ouriços.</p>.</numerusform> |
439 </translation> |
439 </translation> |
440 </message> |
440 </message> |
441 <message numerus="yes"> |
441 <message numerus="yes"> |
442 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
442 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
443 <translation type="unfinished"> |
443 <translation type="unfinished"> |
|
444 <numerusform><b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vez.</p>.</numerusform> |
444 <numerusform><b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vezes.</p>.</numerusform> |
445 <numerusform><b>%1</b> estava assustado e passou o turno <b>%2</b> vezes.</p>.</numerusform> |
445 <numerusform></numerusform> |
|
446 </translation> |
446 </translation> |
447 </message> |
447 </message> |
448 </context> |
448 </context> |
449 <context> |
449 <context> |
450 <name>PageMain</name> |
450 <name>PageMain</name> |
713 <translation>Você pode associar os arquivos relacionados ao Hedgewars (jogos salvos e gravações demo), podendo abrí-los diretamente do gerenciador de arquivos ou do navegador</translation> |
713 <translation>Você pode associar os arquivos relacionados ao Hedgewars (jogos salvos e gravações demo), podendo abrí-los diretamente do gerenciador de arquivos ou do navegador</translation> |
714 </message> |
714 </message> |
715 <message> |
715 <message> |
716 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
716 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
717 <comment>Tips</comment> |
717 <comment>Tips</comment> |
718 <translation type="unfinished"></translation> |
718 <translation type="unfinished">Quer economizar corda? Solte-a quando estiver no meio do ar e então atire de novo. Se você não tocar o solo, você reutilizará a corda e não desperdiçará o seu arsenal!</translation> |
719 </message> |
719 </message> |
720 </context> |
720 </context> |
721 <context> |
721 <context> |
722 <name>PageMultiplayer</name> |
722 <name>PageMultiplayer</name> |
723 <message> |
723 <message> |