9 ["+1 Grenade"] = "+1 Granate", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
9 ["+1 Grenade"] = "+1 Granate", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
10 ["+1 mine!"] = "+1 Mine", -- Tumbler |
10 ["+1 mine!"] = "+1 Mine", -- Tumbler |
11 ["1 - Normal Girder"]="1 – Normaler Bauträger", |
11 ["1 - Normal Girder"]="1 – Normaler Bauträger", |
12 ["1 - Normal Land"]="1 – Normales Gelände", |
12 ["1 - Normal Land"]="1 – Normales Gelände", |
13 ["1 - Normal Rubber"]="1 – Normales Gummi", |
13 ["1 - Normal Rubber"]="1 – Normales Gummi", |
|
14 ["+1 point"] = "+1 Punkt", -- Mutant |
14 ["-1 point"] = "-1 Punkt", -- Mutant |
15 ["-1 point"] = "-1 Punkt", -- Mutant |
15 ["+1 point"] = "+1 Punkt", -- Mutant |
|
16 ["-1 to anyone for a suicide"]="-1 für Selbstmord", |
16 ["-1 to anyone for a suicide"]="-1 für Selbstmord", |
17 ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "+1 für den Versager für jeden Abschuss", -- Mutant |
17 ["+1 to the Bottom Feeder for killing anyone"] = "+1 für den Versager für jeden Abschuss", -- Mutant |
18 ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "+1 für den Mutanten für jeden Abschuss", -- Mutant |
18 ["+1 to the Mutant for killing anyone"] = "+1 für den Mutanten für jeden Abschuss", -- Mutant |
19 ["+2 for becoming the Mutant"] = "+2, wenn man Mutant wird", -- Mutant |
19 ["+2 for becoming the Mutant"] = "+2, wenn man Mutant wird", -- Mutant |
20 ["2 - Indestructible Girder"]="2 – Unzerstörbarer Bauträger", |
20 ["2 - Indestructible Girder"]="2 – Unzerstörbarer Bauträger", |
119 ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "Antarktischer Sommer: Jeden 4. Zug erhälst du 1 Träger, 1 Schlammball, 2 Sinuskanonen und 1 tragbares Portalgerät.", -- Continental_supplies |
119 ["Antarctic summer: Every 4th turn you get 1 girder, 1 mudball, 2 sine guns and 1 portable portal device."] = "Antarktischer Sommer: Jeden 4. Zug erhälst du 1 Träger, 1 Schlammball, 2 Sinuskanonen und 1 tragbares Portalgerät.", -- Continental_supplies |
120 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Teil des Antischwerkraftgeräts (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
120 ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Teil des Antischwerkraftgeräts (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 |
121 ["Anton"] = "Anton", -- |
121 ["Anton"] = "Anton", -- |
122 ["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!", |
122 ["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!", |
123 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Jedenfalls akzeptieren die Außerirdischen mich für den, der ich bin!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
123 ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Jedenfalls akzeptieren die Außerirdischen mich für den, der ich bin!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
124 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben", -- A_Space_Adventure:death02 |
124 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben.", -- A_Space_Adventure:death02 |
125 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben.", -- A_Space_Adventure:death02 |
125 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
126 ["Arashi"] = "Arashi", -- |
126 ["Arashi"] = "Arashi", -- |
127 ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "Land, das mit einer grünen gestrichtelten Linie umrandet ist, ist portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final |
127 ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "Land, das mit einer grünen gestrichtelten Linie umrandet ist, ist portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final |
128 ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "Land, das eine Sicherheitsumrandung hat, ist unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final |
128 ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "Land, das eine Sicherheitsumrandung hat, ist unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final |
129 ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "Land mit grüner gestrichtelter Umrandung ist portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final |
129 ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "Land mit grüner gestrichtelter Umrandung ist portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final |
130 ["Areas with a security outline are indestructible."] = "Land mit Sicherheitsumrandung ist unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final |
130 ["Areas with a security outline are indestructible."] = "Land mit Sicherheitsumrandung ist unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final |
161 ["Attack: [Space]"] = "Angreifen: [Leertaste]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
161 ["Attack: [Space]"] = "Angreifen: [Leertaste]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope |
162 ["Attack the assassins before they attack back"]="Greif die Assassinen an, bevor sie angreifen.", |
162 ["Attack the assassins before they attack back"]="Greif die Assassinen an, bevor sie angreifen.", |
163 ["Attack: Throw ball"] = "Angriff: Ball werfen", -- Knockball |
163 ["Attack: Throw ball"] = "Angriff: Ball werfen", -- Knockball |
164 ["At the end of the game your health was "]="Am Ende des Spiels war deine Gesundheit ", |
164 ["At the end of the game your health was "]="Am Ende des Spiels war deine Gesundheit ", |
165 ["At the end of the game your health was %d."] = "Am Ende des Spiels hattest du %d Gesundheit.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
165 ["At the end of the game your health was %d."] = "Am Ende des Spiels hattest du %d Gesundheit.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
|
166 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after"]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde", -- A_Space_Adventure:death02 |
166 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02 |
167 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after."]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde.", -- A_Space_Adventure:death02 |
167 ["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after"]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nach der er benannt wurde", -- A_Space_Adventure:death02 |
|
168 ["Australia"]="Australien", |
168 ["Australia"]="Australien", |
169 ["Available weapon specials:"] = "Verfügbare Waffenextras:", -- Continental_supplies |
169 ["Available weapon specials:"] = "Verfügbare Waffenextras:", -- Continental_supplies |
170 ["Average pilot"]="Durchschnittlicher Pilot", |
170 ["Average pilot"]="Durchschnittlicher Pilot", |
171 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Weiche Bazookas und den roten und blauen Invasoren aus.", -- Space_Invasion |
171 ["Avoid bazookas, red and blue invaders."] = "Weiche Bazookas und den roten und blauen Invasoren aus.", -- Space_Invasion |
172 ["Avoid the mines!"] = "Weich den Minen aus!", -- Basic_Training_-_Rope |
172 ["Avoid the mines!"] = "Weich den Minen aus!", -- Basic_Training_-_Rope |
584 ["Dude, wow, you're so cute!"] = "Mann, wow, ihr seid so süß!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
584 ["Dude, wow, you're so cute!"] = "Mann, wow, ihr seid so süß!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
585 ["Dud Mine Placement Mode"] = "Blindgängerminenplatzierungsmodus", -- HedgeEditor |
585 ["Dud Mine Placement Mode"] = "Blindgängerminenplatzierungsmodus", -- HedgeEditor |
586 ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "BLINDGÄNGERMINENPLATZIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor |
586 ["DUD MINE PLACEMENT MODE"] = "BLINDGÄNGERMINENPLATZIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor |
587 ["During the final testing of the device an accident happened"]="Bei den letzten Tests des Gerätes ist ein Unfall passiert.", |
587 ["During the final testing of the device an accident happened"]="Bei den letzten Tests des Gerätes ist ein Unfall passiert.", |
588 ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Bei den letzten Tests des Geräts ist ein Unfall passiert.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
588 ["During the final testing of the device an accident happened."] = "Bei den letzten Tests des Geräts ist ein Unfall passiert.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
|
589 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates"]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst", |
589 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst.", |
590 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates."]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst.", |
590 ["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates"]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammelst", |
|
591 ["Dust Storm"] = "Staubsturm", -- Continental_supplies |
591 ["Dust Storm"] = "Staubsturm", -- Continental_supplies |
|
592 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level"]="Jedes Mal, wenn du alle Zielscheiben im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert", |
592 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."]="Jedes Mal, wenn du alle Zielscheiben im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert.", |
593 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level."]="Jedes Mal, wenn du alle Zielscheiben im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert.", |
593 ["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level"]="Jedes Mal, wenn du alle Zielscheiben im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert", |
|
594 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order"]="Jedes Mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen", -- A_Space_Adventure:death02 |
594 ["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order"]="Jedes Mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen", -- A_Space_Adventure:death02 |
595 ["Each turn is only ONE SECOND!"]="Jeder Zug dauert nur EINE SEKUNDE!", |
595 ["Each turn is only ONE SECOND!"]="Jeder Zug dauert nur EINE SEKUNDE!", |
596 ["Each turn you get 1-3 random weapons"]="Du bekommst jede Runde 1-3 zufällig gewählte Waffen", |
596 ["Each turn you get 1-3 random weapons"]="Du bekommst jede Runde 1-3 zufällig gewählte Waffen", |
597 ["Each turn you get one random weapon"]="Du bekommst jede Runde eine zufällig gewählte Waffe", |
597 ["Each turn you get one random weapon"]="Du bekommst jede Runde eine zufällig gewählte Waffe", |
598 ["Each turn you'll have only one rope to use"]="In jedem Zug kannst du nur ein Seil benutzen", |
598 ["Each turn you'll have only one rope to use"]="In jedem Zug kannst du nur ein Seil benutzen", |
625 ["Enjoy the swim..."]="Viel Spaß beim Schwimmen …", |
625 ["Enjoy the swim..."]="Viel Spaß beim Schwimmen …", |
626 ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "Langeweilephase eingeleitet! Diskrepanzen erfasst …", -- A_Classic_Fairytale:queen |
626 ["Entered boredom phase! Discrepancies detected …"] = "Langeweilephase eingeleitet! Diskrepanzen erfasst …", -- A_Classic_Fairytale:queen |
627 ["Epilogue"] = "Epilog", -- A_Classic_Fairytale:epil |
627 ["Epilogue"] = "Epilog", -- A_Classic_Fairytale:epil |
628 ["Eugene"] = "Eugen", -- |
628 ["Eugene"] = "Eugen", -- |
629 ["Europe"]="Europa", |
629 ["Europe"]="Europa", |
|
630 ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse", |
630 ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse.", |
631 ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer."]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse.", |
631 ["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse", |
|
632 ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers"]="Alle 2 Ringe erhältst du neue fliegende Untertassen", |
632 ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers"]="Alle 2 Ringe erhältst du neue fliegende Untertassen", |
633 ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Alle 2 Ringe erhältst du neue fliegende Untertassen.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
633 ["Every 2 rings you'll get extra flying saucers."] = "Alle 2 Ringe erhältst du neue fliegende Untertassen.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
634 ["Everyone knows this."]="Das weiß jeder.", |
634 ["Everyone knows this."]="Das weiß jeder.", |
635 ["Every single time!"]="Jedes Mal!", |
635 ["Every single time!"]="Jedes Mal!", |
636 ["Everything looks OK..."]="Alles sieht gut aus.", |
636 ["Everything looks OK..."]="Alles sieht gut aus.", |
1959 ["So, I believe that it's a good place to start."]="Also glaube ich, dass es ein guter Ort zum Anfangen ist.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1959 ["So, I believe that it's a good place to start."]="Also glaube ich, dass es ein guter Ort zum Anfangen ist.", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1960 ["So, I kindly ask for your help."]="Also bitte ich dich ergebenst um Hilfe.", |
1960 ["So, I kindly ask for your help."]="Also bitte ich dich ergebenst um Hilfe.", |
1961 ["So I shook my fist in the air!"] = "Und so schlug ich die Faust gen Himmel!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1961 ["So I shook my fist in the air!"] = "Und so schlug ich die Faust gen Himmel!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
1962 ["Soldier"]="Soldat", |
1962 ["Soldier"]="Soldat", |
1963 ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."]="Also, lass mich erzählen, was ich über Professor Bösigel weiß.", |
1963 ["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil."]="Also, lass mich erzählen, was ich über Professor Bösigel weiß.", |
|
1964 ["Some parts of the land are indestructible"]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar", |
1964 ["Some parts of the land are indestructible."]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.", |
1965 ["Some parts of the land are indestructible."]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.", |
1965 ["Some parts of the land are indestructible"]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar", |
|
1966 ["Some sick game of yours?!"] = "Ein krankes Spiel von euch?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1966 ["Some sick game of yours?!"] = "Ein krankes Spiel von euch?!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1967 ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Einige Waffen können vom Seil aus fallen gelassen werden.", -- Basic_Training_-_Rope |
1967 ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Einige Waffen können vom Seil aus fallen gelassen werden.", -- Basic_Training_-_Rope |
1968 ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"]="Irgendwo anders auf dem Obstplaneten hilft Leutnant Limone Igel Einsam", |
1968 ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps Hog Solo"]="Irgendwo anders auf dem Obstplaneten hilft Leutnant Limone Igel Einsam", |
1969 ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"]="Anderswo auf dem Obstplaneten kommt Igel Einsam näher an das Gerät.", |
1969 ["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device"]="Anderswo auf dem Obstplaneten kommt Igel Einsam näher an das Gerät.", |
1970 ["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost ..."]="Irgendwo auf dem Obstplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen …", |
1970 ["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost ..."]="Irgendwo auf dem Obstplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen …", |
2148 ["Tatters"] = "Lumpen", -- |
2148 ["Tatters"] = "Lumpen", -- |
2149 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission |
2149 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission |
2150 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus", |
2150 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus", |
2151 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS", |
2151 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS", |
2152 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen", |
2152 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen", |
|
2153 -- ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "", -- Space_Invasion |
2153 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde", |
2154 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde", |
2154 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2155 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2155 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork |
2156 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork |
2156 ["Team Zook"]="Team Zook", |
2157 ["Team Zook"]="Team Zook", |
2157 ["TechRacer"] = "TechRacer", -- TechRacer |
2158 ["TechRacer"] = "TechRacer", -- TechRacer |
2231 ["The final targets are quite tricky. You need to aim well."] = "Die letzten Zielscheiben sind echt knifflig. Du musst gut zielen.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2232 ["The final targets are quite tricky. You need to aim well."] = "Die letzten Zielscheiben sind echt knifflig. Du musst gut zielen.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
2232 ["The First Blood"]="Der erste Zusammenstoß", |
2233 ["The First Blood"]="Der erste Zusammenstoß", |
2233 ["The First Encounter"]="Das erste Zusammentreffen", |
2234 ["The First Encounter"]="Das erste Zusammentreffen", |
2234 ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Der erste Igel, der einen anderen tötet, mutiert.", -- Mutant |
2235 ["The first hedgehog to kill someone becomes the Mutant."] = "Der erste Igel, der einen anderen tötet, mutiert.", -- Mutant |
2235 ["The first stop"]="Der erste Halt", |
2236 ["The first stop"]="Der erste Halt", |
|
2237 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern", |
2236 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern.", |
2238 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec."]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern.", |
2237 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern", |
|
2238 ["The flag will respawn next round."]="Die Flagge wird nächste Runde wieder auftauchen.", |
2239 ["The flag will respawn next round."]="Die Flagge wird nächste Runde wieder auftauchen.", |
2239 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Die Flut ist vorbei! Herausforderung beendet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2240 ["The flood has stopped! Challenge over."] = "Die Flut ist vorbei! Herausforderung beendet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
2240 ["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück", |
2241 ["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück", |
2241 ["The forgotten continent"] = "Der vergessene Kontinent", -- Continental_supplies |
2242 ["The forgotten continent"] = "Der vergessene Kontinent", -- Continental_supplies |
2242 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet", |
2243 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet", |
2306 ["THE SPECIALISTS"]="DIE SPEZIALISTEN", |
2307 ["THE SPECIALISTS"]="DIE SPEZIALISTEN", |
2307 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement |
2308 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Die rotierenden Pfeile über deinen Igel zeigen an,|welcher Igel jetzt ausgewählt ist.", -- Basic_Training_-_Movement |
2308 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2309 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2309 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope |
2310 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope |
2310 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2311 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2312 -- ["The teams were tied, so an additional round has been played to determine the winner."] = "", -- Space_Invasion |
|
2313 -- ["The teams were tied, so %d additional rounds have been played to determine the winner."] = "", -- Space_Invasion |
2311 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."]="Deine verbleibende Zeit wird zu deinem nächsten Zug addiert, sobald du den blauen Igel erreichst.", |
2314 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."]="Deine verbleibende Zeit wird zu deinem nächsten Zug addiert, sobald du den blauen Igel erreichst.", |
2312 ["The Torment"]="Die Qual", |
2315 ["The Torment"]="Die Qual", |
2313 ["The truth about Professor Hogevil"]="Die Wahrheit über Professor Bösigel", |
2316 ["The truth about Professor Hogevil"]="Die Wahrheit über Professor Bösigel", |
2314 ["The tunnel entrance is over there."] = "Der Eingang zum Tunnel ist dort drüben!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2317 ["The tunnel entrance is over there."] = "Der Eingang zum Tunnel ist dort drüben!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
2315 ["The tunnel is about to get flooded!"]="Der Tunnel wird gleich geflutet!", |
2318 ["The tunnel is about to get flooded!"]="Der Tunnel wird gleich geflutet!", |
2373 ["Throw a 1 second mine!"] = "Wirf eine 1-Sekunden-Mine!", -- Continental_supplies |
2376 ["Throw a 1 second mine!"] = "Wirf eine 1-Sekunden-Mine!", -- Continental_supplies |
2374 ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Wirf einen Baseball auf deine|Gegner und lass sie fliegen!", -- Knockball |
2377 ["Throw a baseball at your foes|and send them flying!"] = "Wirf einen Baseball auf deine|Gegner und lass sie fliegen!", -- Knockball |
2375 ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Wirf eine Granate, um die Zielscheibe zu zerstören!", -- Basic_Training_-_Grenade |
2378 ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Wirf eine Granate, um die Zielscheibe zu zerstören!", -- Basic_Training_-_Grenade |
2376 ["Thug #%d"] = "Rowdy %d", -- A_Space_Adventure:death01 |
2379 ["Thug #%d"] = "Rowdy %d", -- A_Space_Adventure:death01 |
2377 ["thug"]="Rowdy", |
2380 ["thug"]="Rowdy", |
|
2381 -- ["Tie-breaking round %d"] = "", -- Space_Invasion |
2378 ["Timbers"] = "Holz", -- |
2382 ["Timbers"] = "Holz", -- |
2379 ["Time: %.1fs"] = "Zeit: %.1fs", -- Racer, TechRacer |
2383 ["Time: %.1fs"] = "Zeit: %.1fs", -- Racer, TechRacer |
2380 ["Time: %.3fs by %s"] = "Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace |
2384 ["Time: %.3fs by %s"] = "Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace |
2381 ["Time: %.3fs"] = "Zeit: %.3fs", -- TrophyRace |
2385 ["Time: %.3fs"] = "Zeit: %.3fs", -- TrophyRace |
2382 ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Rechtzeitiges Kamikaze: +10 Punkte!", -- Space_Invasion |
2386 ["Timed Kamikaze! +10 points!"] = "Rechtzeitiges Kamikaze: +10 Punkte!", -- Space_Invasion |
2423 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.", |
2427 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.", |
2424 ["To win the game you have to eliminate all your enemies."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du all deine Gegner eliminieren", |
2428 ["To win the game you have to eliminate all your enemies."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du all deine Gegner eliminieren", |
2425 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.", |
2429 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.", |
2426 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.", |
2430 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.", |
2427 ["To win the game you have to go to the surface."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du an die Oberfläche gelangen.", |
2431 ["To win the game you have to go to the surface."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du an die Oberfläche gelangen.", |
|
2432 ["To win the game you have to pass into the rings in time"]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du rechtzeitig durch die Ringe fliegen", |
2428 ["To win the game you have to pass into the rings in time."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du rechtzeitig durch die Ringe fliegen.", |
2433 ["To win the game you have to pass into the rings in time."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du rechtzeitig durch die Ringe fliegen.", |
2429 ["To win the game you have to pass into the rings in time"]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du rechtzeitig durch die Ringe fliegen", |
|
2430 ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2434 ["To win the game you have to stand next to Thanta."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2431 ["Toxic Team"]="Giftige Gegner", |
2435 ["Toxic Team"]="Giftige Gegner", |
2432 ["Track completed!"] = "Strecke durchlaufen!", -- Racer, TechRacer |
2436 ["Track completed!"] = "Strecke durchlaufen!", -- Racer, TechRacer |
2433 ["Trainee"] = "Azubi", -- |
2437 ["Trainee"] = "Azubi", -- |
2434 ["Training complete!"] = "Übung abgeschlossen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2438 ["Training complete!"] = "Übung abgeschlossen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2510 ["User Challenge"]="Benutzerherausforderung", |
2514 ["User Challenge"]="Benutzerherausforderung", |
2511 ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
2515 ["!"] = "!", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
2512 ["Use space button twice to change flying saucer while being in air."]="Drücke die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln", |
2516 ["Use space button twice to change flying saucer while being in air."]="Drücke die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln", |
2513 ["Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air."]="Drücke die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln.", |
2517 ["Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air."]="Drücke die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln.", |
2514 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse in der Luft zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2518 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse in der Luft zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2519 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air"] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2515 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2520 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2516 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air"] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2517 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2521 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
2518 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun."]="Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern", |
2522 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun."]="Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern", |
2519 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Benutze die fliegende Untertasse aus der Kiste, um zum Mond zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2523 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Benutze die fliegende Untertasse aus der Kiste, um zum Mond zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2520 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2524 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2521 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.", |
2525 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.", |
2522 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|", |
2526 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|", |
|
2527 ["Use the RC plane and destroy the all the targets"]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben", |
2523 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben.", |
2528 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben.", |
2524 ["Use the RC plane and destroy the all the targets"]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben", |
|
2525 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"]="Benutze das Seil, um den blauen Igel zu fangen.", |
2529 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"]="Benutze das Seil, um den blauen Igel zu fangen.", |
2526 ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "Benutze das Seil, um die Hindernisstrecke abzuschließen!", -- Basic_Training_-_Rope |
2530 ["Use the rope to complete the obstacle course!"] = "Benutze das Seil, um die Hindernisstrecke abzuschließen!", -- Basic_Training_-_Rope |
2527 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"]="Benutze das Seil, um auf den Kopf des Maulwurfs zu gelangen, Jüngling!", |
2531 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"]="Benutze das Seil, um auf den Kopf des Maulwurfs zu gelangen, Jüngling!", |
2528 ["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Seil, um zur Kiste zu gelangen.", |
2532 ["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Seil, um zur Kiste zu gelangen.", |
2529 ["Use the rope to get to the target!"] = "Benutze das Seil, um zur Zielscheibe zu gelangen!", -- Basic_Training_-_Rope |
2533 ["Use the rope to get to the target!"] = "Benutze das Seil, um zur Zielscheibe zu gelangen!", -- Basic_Training_-_Rope |
2550 ["Use this mode to select and reposition gears"]="Benutze diesen Modus, um Gears auszuwählen und zu verlegen", |
2554 ["Use this mode to select and reposition gears"]="Benutze diesen Modus, um Gears auszuwählen und zu verlegen", |
2551 ["Use this mode to set the health of hogs."]="Benutze diesen Modus, um die Igelgesundheit einzustellen.", |
2555 ["Use this mode to set the health of hogs."]="Benutze diesen Modus, um die Igelgesundheit einzustellen.", |
2552 ["Use this mode to tag gears for win/lose conditions."]="Benutze diesen Modus, um Gears für Sieg-/Niederlagebedingungen zu markieren.", |
2556 ["Use this mode to tag gears for win/lose conditions."]="Benutze diesen Modus, um Gears für Sieg-/Niederlagebedingungen zu markieren.", |
2553 ["Use this mode to waypoints"]="Benutze diesen Modus, um Wegpunkte zu platzieren", |
2557 ["Use this mode to waypoints"]="Benutze diesen Modus, um Wegpunkte zu platzieren", |
2554 ["Use your ammo wisely."]="Benutze deine Munition weise.", |
2558 ["Use your ammo wisely."]="Benutze deine Munition weise.", |
|
2559 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies"]="Benutze deine verfügbaren Waffen, um die Gegner zu eliminieren", |
2555 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."]="Benutze deine verfügbaren Waffen, um die Gegner zu eliminieren.", |
2560 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies."]="Benutze deine verfügbaren Waffen, um die Gegner zu eliminieren.", |
2556 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies"]="Benutze deine verfügbaren Waffen, um die Gegner zu eliminieren", |
|
2557 ["Use your ready time to think."]="Benutze deine Vorbereitungszeit zum Denken.", |
2561 ["Use your ready time to think."]="Benutze deine Vorbereitungszeit zum Denken.", |
2558 ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Benutze dein Seil, um alle Kisten so schnell wie möglich einzusammeln.", -- |
2562 ["Use your rope to collect all crates as fast as possible."] = "Benutze dein Seil, um alle Kisten so schnell wie möglich einzusammeln.", -- |
2559 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"]="Nutze das Seil, um von Start zu Ziel zu gelangen – so schnell du kannst!", |
2563 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"]="Nutze das Seil, um von Start zu Ziel zu gelangen – so schnell du kannst!", |
2560 ["Use your rope to get to the next target, then destroy it!"] = "Benutze dein Seil, um zur nächsten Zielscheibe zu gelangen,|dann zerstöre sie!", -- Basic_Training_-_Rope |
2564 ["Use your rope to get to the next target, then destroy it!"] = "Benutze dein Seil, um zur nächsten Zielscheibe zu gelangen,|dann zerstöre sie!", -- Basic_Training_-_Rope |
2561 ["Utility Crate Placement Mode"]="Werkzeugkistenplatzierungsmodus", |
2565 ["Utility Crate Placement Mode"]="Werkzeugkistenplatzierungsmodus", |
2794 ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Du kannst den Zeitzünder von Granaten einstellen.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2798 ["You can change the detonation timer of grenades."] = "Du kannst den Zeitzünder von Granaten einstellen.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2795 ["You can choose another planet by replaying this mission."]="Du kannst einen anderen Planeten auswählen, indem du diese Mission erneut spielst.", |
2799 ["You can choose another planet by replaying this mission."]="Du kannst einen anderen Planeten auswählen, indem du diese Mission erneut spielst.", |
2796 ["You can dive with your flying saucer!"] = "Mit deiner fliegenden Untertasse kannst du abtauchen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2800 ["You can dive with your flying saucer!"] = "Mit deiner fliegenden Untertasse kannst du abtauchen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2797 ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "Du kannst sogar deine Zielrichtung im Flug ändern, wenn du|zuerst [Genaues Zielen] gedrückt hältst, und dann [Hoch] oder [Runter] drückst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2801 ["You can even change your aiming direction in mid-flight if you first hold [Precise] and then press [Up] or [Down]."] = "Du kannst sogar deine Zielrichtung im Flug ändern, wenn du|zuerst [Genaues Zielen] gedrückt hältst, und dann [Hoch] oder [Runter] drückst.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
2798 ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "Du kannst das Rennen ferner bearbeiten, indem du den Skriptparameter im Schema änderst.", -- TechRacer |
2802 ["You can further customize the race by changing the scheme script parameter."] = "Du kannst das Rennen ferner bearbeiten, indem du den Skriptparameter im Schema änderst.", -- TechRacer |
|
2803 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb"]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen", |
2799 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen.", |
2804 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb."]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen.", |
2800 ["You can only use the sniper rifle or the watermelon bomb"]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen", |
|
2801 ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "In dieser Mission kannst du üben, dich herumbewegen|und Werkzeuge benutzen.|Aber sie wird niemals enden!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2805 ["You can practice moving around and using utilities in this mission.|However, it will never end!"] = "In dieser Mission kannst du üben, dich herumbewegen|und Werkzeuge benutzen.|Aber sie wird niemals enden!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2802 ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Du kannst die Sprunghaftigkeit von Granaten (und granatenähnlichen Waffen) setzen.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2806 ["You can set the bounciness of grenades (and grenade-like weapons)."] = "Du kannst die Sprunghaftigkeit von Granaten (und granatenähnlichen Waffen) setzen.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2803 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Du kannst kein Portal auf der blauen Oberfläche öffnen.", -- portal |
2807 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Du kannst kein Portal auf der blauen Oberfläche öffnen.", -- portal |
2804 ["You can use the other 2 hogs to assist you."]="Du kannst die anderen beiden Igel benutzen, um dich zu unterstützen.", |
2808 ["You can use the other 2 hogs to assist you."]="Du kannst die anderen beiden Igel benutzen, um dich zu unterstützen.", |
2805 ["You can use the rope to reach new places."] = "Du kannst das Seil benutzen, um neue Orte zu erreichen.", -- Basic_Training_-_Rope |
2809 ["You can use the rope to reach new places."] = "Du kannst das Seil benutzen, um neue Orte zu erreichen.", -- Basic_Training_-_Rope |
2916 ["You just committed suicide..."]="Du hast gerade Selbstmord begangen.", |
2920 ["You just committed suicide..."]="Du hast gerade Selbstmord begangen.", |
2917 ["You just got yourself some extra health.|The more health your hedgehogs have, the better!"] = "Du hast etwas Gesundheit aufgesammelt.|Je gesünder deine Igel sind, desto besser!", -- Basic_Training_-_Movement |
2921 ["You just got yourself some extra health.|The more health your hedgehogs have, the better!"] = "Du hast etwas Gesundheit aufgesammelt.|Je gesünder deine Igel sind, desto besser!", -- Basic_Training_-_Movement |
2918 ["You killed my father, you monster!"]="Du hast meinen Vater umgebracht, du Monster!", |
2922 ["You killed my father, you monster!"]="Du hast meinen Vater umgebracht, du Monster!", |
2919 ["You know...taking a stroll."]="Du weißt schon … umherbummeln.", |
2923 ["You know...taking a stroll."]="Du weißt schon … umherbummeln.", |
2920 ["You know what? I don't even regret anything!"]="Weißt du was? Ich bereue nichts!", |
2924 ["You know what? I don't even regret anything!"]="Weißt du was? Ich bereue nichts!", |
|
2925 ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles"] = "Du erhältst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre)", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2921 ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Du erhältst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre).", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2926 ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles."] = "Du erhältst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre).", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2922 ["You'll get an extra sniper rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles"] = "Du erhältst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre)", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2927 ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports"]="Du erhältst einen zusätzlichen Teleporter für jeden getöteten Igel (max. 2 Teleporter)", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2923 ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."]="Du erhältst einen zusätzlichen Teleporter für jeden getöteten Igel (max. 2 Teleporter).", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2928 ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports."]="Du erhältst einen zusätzlichen Teleporter für jeden getöteten Igel (max. 2 Teleporter).", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2924 ["You'll get an extra teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports"]="Du erhältst einen zusätzlichen Teleporter für jeden getöteten Igel (max. 2 Teleporter)", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2929 ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring"]="Du erhältst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2925 ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring."]="Du erhältst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2930 ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring."]="Du erhältst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2926 ["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring"]="Du erhältst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2931 ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game"]="Du hast nur 2 Wassermelonenbomben während des Spiels", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2927 ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."]="Du hast nur 2 Wassermelonenbomben während des Spiels.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2932 ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game."]="Du hast nur 2 Wassermelonenbomben während des Spiels.", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2928 ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game"]="Du hast nur 2 Wassermelonenbomben während des Spiels", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
2933 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission"]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug", |
2929 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug.", |
2934 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug.", |
2930 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission"]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug", |
|
2931 ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."]="Am Ende musst du Leutnant Limone eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2935 ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."]="Am Ende musst du Leutnant Limone eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2932 ["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "Am Ende musst du die Obstassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2936 ["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "Am Ende musst du die Obstassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2933 ["You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end."]="Am Ende musst du die Erdbeerassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2937 ["You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end."]="Am Ende musst du die Erdbeerassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2934 ["You'll lose if you die or if your time is up."]="Du verlierst, wenn du stirbst oder deine Zeit abläuft.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2938 ["You'll lose if you die or if your time is up."]="Du verlierst, wenn du stirbst oder deine Zeit abläuft.", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2935 ["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.", |
2939 ["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.", |