371 <numerusform>Um total de <b>%1</b> ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform> |
371 <numerusform>Um total de <b>%1</b> ouriços perderam a vida durante esta ronda.</numerusform> |
372 </translation> |
372 </translation> |
373 </message> |
373 </message> |
374 <message numerus="yes"> |
374 <message numerus="yes"> |
375 <source>(%1 kill)</source> |
375 <source>(%1 kill)</source> |
376 <translation type="unfinished"> |
376 <translation> |
377 <numerusform>(%1 morto)</numerusform> |
377 <numerusform>(%1 morto)</numerusform> |
378 <numerusform></numerusform> |
378 <numerusform>(%1 mortos)</numerusform> |
379 </translation> |
379 </translation> |
380 </message> |
380 </message> |
381 <message> |
381 <message> |
382 <source>(%1 kills)</source> |
382 <source>(%1 kills)</source> |
383 <translation type="obsolete">(%1 mortos)</translation> |
383 <translation type="obsolete">(%1 mortos)</translation> |
384 </message> |
384 </message> |
385 <message numerus="yes"> |
385 <message numerus="yes"> |
386 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
386 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
387 <translation type="unfinished"> |
387 <translation> |
388 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido disparar dispara contra a sua própria equipa com <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform> |
388 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa fazendo <b>%2</b> ponto de dano.</numerusform> |
389 <numerusform></numerusform> |
389 <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa fazendo <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform> |
390 </translation> |
390 </translation> |
391 </message> |
391 </message> |
392 <message numerus="yes"> |
392 <message numerus="yes"> |
393 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
393 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
394 <translation type="unfinished"> |
394 <translation> |
|
395 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriço da sua própria equipa.</numerusform> |
395 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriços da sua própria equipa.</numerusform> |
396 <numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriços da sua própria equipa.</numerusform> |
396 <numerusform></numerusform> |
|
397 </translation> |
397 </translation> |
398 </message> |
398 </message> |
399 <message numerus="yes"> |
399 <message numerus="yes"> |
400 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
400 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
401 <translation type="unfinished"> |
401 <translation> |
|
402 <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turno.</numerusform> |
402 <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
403 <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
403 <numerusform></numerusform> |
|
404 </translation> |
404 </translation> |
405 </message> |
405 </message> |
406 </context> |
406 </context> |
407 <context> |
407 <context> |
408 <name>PageMain</name> |
408 <name>PageMain</name> |
655 <translation>É possivel associar os ficheiros relacionados com o Hedgewars (partidas e demonstrações) directamente com o jogo para que seja possivel lançalos directamente do teu explorador de ficheiros ou internet favorito.</translation> |
655 <translation>É possivel associar os ficheiros relacionados com o Hedgewars (partidas e demonstrações) directamente com o jogo para que seja possivel lançalos directamente do teu explorador de ficheiros ou internet favorito.</translation> |
656 </message> |
656 </message> |
657 <message> |
657 <message> |
658 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
658 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
659 <comment>Tips</comment> |
659 <comment>Tips</comment> |
660 <translation type="unfinished"></translation> |
660 <translation>Gostavas de poupar algumas cordas? Solta a corda enquanto no ar e dispara-a novamente. Desde que não toques no solo podes reutilizar a usar a mesma corda quantas vezes quiseres!</translation> |
661 </message> |
661 </message> |
662 </context> |
662 </context> |
663 <context> |
663 <context> |
664 <name>PageMultiplayer</name> |
664 <name>PageMultiplayer</name> |
665 <message> |
665 <message> |