20 </message> |
20 </message> |
21 </context> |
21 </context> |
22 <context> |
22 <context> |
23 <name>BanDialog</name> |
23 <name>BanDialog</name> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>10 minutes</source> |
|
26 <translation type="unfinished"></translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>30 minutes</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>1 hour</source> |
|
34 <translation type="unfinished"></translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <source>3 hours</source> |
|
38 <translation type="unfinished"></translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>5 hours</source> |
|
42 <translation type="unfinished"></translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <source>24 hours</source> |
|
46 <translation type="unfinished"></translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <source>3 days</source> |
|
50 <translation type="unfinished"></translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <source>7 days</source> |
|
54 <translation type="unfinished"></translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>14 days</source> |
|
58 <translation type="unfinished"></translation> |
|
59 </message> |
|
60 <message> |
|
61 <source>permanent</source> |
|
62 <translation type="unfinished"></translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <source>IP</source> |
25 <source>IP</source> |
66 <translation type="unfinished">IP</translation> |
26 <translation type="unfinished">IP</translation> |
67 </message> |
27 </message> |
68 <message> |
28 <message> |
69 <source>Nick</source> |
29 <source>Nick</source> |
101 <source>Please, specify %1</source> |
61 <source>Please, specify %1</source> |
102 <translation type="unfinished"></translation> |
62 <translation type="unfinished"></translation> |
103 </message> |
63 </message> |
104 <message> |
64 <message> |
105 <source>nickname</source> |
65 <source>nickname</source> |
|
66 <translation type="unfinished"></translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <source>permanent</source> |
106 <translation type="unfinished"></translation> |
70 <translation type="unfinished"></translation> |
107 </message> |
71 </message> |
108 </context> |
72 </context> |
109 <context> |
73 <context> |
110 <name>DataManager</name> |
74 <name>DataManager</name> |
147 <message> |
111 <message> |
148 <source>Edit weapons</source> |
112 <source>Edit weapons</source> |
149 <translation>Editar os armamentos</translation> |
113 <translation>Editar os armamentos</translation> |
150 </message> |
114 </message> |
151 <message> |
115 <message> |
152 <source>Error</source> |
|
153 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
154 </message> |
|
155 <message> |
|
156 <source>Illegal ammo scheme</source> |
|
157 <translation type="obsolete">Non se permite ese armamento</translation> |
|
158 </message> |
|
159 <message> |
|
160 <source>Edit schemes</source> |
116 <source>Edit schemes</source> |
161 <translation>Editar os modos de xogo</translation> |
117 <translation>Editar os modos de xogo</translation> |
162 </message> |
118 </message> |
163 <message> |
119 <message> |
164 <source>Game Options</source> |
120 <source>Game Options</source> |
168 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
124 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
169 <translation type="unfinished"></translation> |
125 <translation type="unfinished"></translation> |
170 </message> |
126 </message> |
171 </context> |
127 </context> |
172 <context> |
128 <context> |
|
129 <name>HWApplication</name> |
|
130 <message> |
|
131 <source>%1 minutes</source> |
|
132 <translation type="unfinished"></translation> |
|
133 </message> |
|
134 <message> |
|
135 <source>%1 hour</source> |
|
136 <translation type="unfinished"></translation> |
|
137 </message> |
|
138 <message> |
|
139 <source>%1 hours</source> |
|
140 <translation type="unfinished"></translation> |
|
141 </message> |
|
142 <message> |
|
143 <source>%1 day</source> |
|
144 <translation type="unfinished"></translation> |
|
145 </message> |
|
146 <message> |
|
147 <source>%1 days</source> |
|
148 <translation type="unfinished"></translation> |
|
149 </message> |
|
150 </context> |
|
151 <context> |
173 <name>HWAskQuitDialog</name> |
152 <name>HWAskQuitDialog</name> |
174 <message> |
153 <message> |
175 <source>Do you really want to quit?</source> |
154 <source>Do you really want to quit?</source> |
176 <translation type="unfinished"></translation> |
155 <translation type="unfinished"></translation> |
177 </message> |
156 </message> |
219 <translation type="unfinished"></translation> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
220 </message> |
199 </message> |
221 </context> |
200 </context> |
222 <context> |
201 <context> |
223 <name>HWForm</name> |
202 <name>HWForm</name> |
224 <message> |
|
225 <source>new</source> |
|
226 <translation type="obsolete">novo</translation> |
|
227 </message> |
|
228 <message> |
|
229 <source>Error</source> |
|
230 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
231 </message> |
|
232 <message> |
|
233 <source>OK</source> |
|
234 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> |
|
235 </message> |
|
236 <message> |
|
237 <source>Unable to start the server</source> |
|
238 <translation type="obsolete">Non se puido iniciar o servidor</translation> |
|
239 </message> |
|
240 <message> |
203 <message> |
241 <source>Cannot save record to file %1</source> |
204 <source>Cannot save record to file %1</source> |
242 <translation>Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1</translation> |
205 <translation>Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1</translation> |
243 </message> |
|
244 <message> |
|
245 <source>Please select record from the list above</source> |
|
246 <translation type="obsolete">Selecciona unha gravación da seguinte lista</translation> |
|
247 </message> |
206 </message> |
248 <message> |
207 <message> |
249 <source>DefaultTeam</source> |
208 <source>DefaultTeam</source> |
250 <translation type="unfinished"></translation> |
209 <translation type="unfinished"></translation> |
251 </message> |
210 </message> |
528 <message> |
471 <message> |
529 <source>You got kicked</source> |
472 <source>You got kicked</source> |
530 <translation>Botáronte</translation> |
473 <translation>Botáronte</translation> |
531 </message> |
474 </message> |
532 <message> |
475 <message> |
533 <source>Password</source> |
|
534 <translation type="obsolete">Contrasinal</translation> |
|
535 </message> |
|
536 <message> |
|
537 <source>Your nickname %1 is |
|
538 registered on Hedgewars.org |
|
539 Please provide your password |
|
540 or pick another nickname:</source> |
|
541 <translation type="obsolete">O teu alcume, «%1» |
|
542 está rexistrado en Hedgewars.org |
|
543 Introduce o contrasinal ou |
|
544 escolle outro alcume:</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
476 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
548 <translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation> |
477 <translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation> |
549 </message> |
478 </message> |
550 <message> |
479 <message> |
551 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
480 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
666 </message> |
591 </message> |
667 </context> |
592 </context> |
668 <context> |
593 <context> |
669 <name>PageAdmin</name> |
594 <name>PageAdmin</name> |
670 <message> |
595 <message> |
671 <source>Server message:</source> |
|
672 <translation type="obsolete">Mensaxe do servidor:</translation> |
|
673 </message> |
|
674 <message> |
|
675 <source>Set message</source> |
|
676 <translation type="obsolete">Establecer a mensaxe</translation> |
|
677 </message> |
|
678 <message> |
|
679 <source>Clear Accounts Cache</source> |
596 <source>Clear Accounts Cache</source> |
680 <translation>Borrar a caché das contas</translation> |
597 <translation>Borrar a caché das contas</translation> |
681 </message> |
598 </message> |
682 <message> |
599 <message> |
683 <source>Fetch data</source> |
600 <source>Fetch data</source> |
787 <message> |
704 <message> |
788 <source>General</source> |
705 <source>General</source> |
789 <translation>Xeral</translation> |
706 <translation>Xeral</translation> |
790 </message> |
707 </message> |
791 <message> |
708 <message> |
792 <source>Advanced</source> |
|
793 <translation type="obsolete">Avanzado</translation> |
|
794 </message> |
|
795 <message> |
|
796 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
709 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
797 <translation type="unfinished"></translation> |
710 <translation type="unfinished"></translation> |
798 </message> |
711 </message> |
799 <message> |
712 <message> |
800 <source>Use my default</source> |
713 <source>Use my default</source> |
829 <translation type="unfinished"></translation> |
742 <translation type="unfinished"></translation> |
830 </message> |
743 </message> |
831 </context> |
744 </context> |
832 <context> |
745 <context> |
833 <name>PageGameStats</name> |
746 <name>PageGameStats</name> |
834 <message> |
|
835 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
836 <translation type="obsolete"><p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p></translation> |
|
837 </message> |
|
838 <message numerus="yes"> |
|
839 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
|
840 <translation type="obsolete"> |
|
841 <numerusform><p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p></numerusform> |
|
842 <numerusform><p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p></numerusform> |
|
843 </translation> |
|
844 </message> |
|
845 <message numerus="yes"> |
|
846 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
847 <translation type="obsolete"> |
|
848 <numerusform><p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p></numerusform> |
|
849 <numerusform><p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p></numerusform> |
|
850 </translation> |
|
851 </message> |
|
852 <message> |
747 <message> |
853 <source>Details</source> |
748 <source>Details</source> |
854 <translation type="unfinished"></translation> |
749 <translation type="unfinished"></translation> |
855 </message> |
750 </message> |
856 <message> |
751 <message> |
923 </message> |
818 </message> |
924 </context> |
819 </context> |
925 <context> |
820 <context> |
926 <name>PageMain</name> |
821 <name>PageMain</name> |
927 <message> |
822 <message> |
928 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
|
929 <translation type="obsolete">Partida local (xoga unha partida nun só computador)</translation> |
|
930 </message> |
|
931 <message> |
|
932 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
|
933 <translation type="obsolete">Partida na rede (xoga unha partida na rede)</translation> |
|
934 </message> |
|
935 <message> |
|
936 <source>Play a game on a single computer</source> |
823 <source>Play a game on a single computer</source> |
937 <translation type="unfinished"></translation> |
824 <translation type="unfinished"></translation> |
938 </message> |
825 </message> |
939 <message> |
826 <message> |
940 <source>Play a game across a network</source> |
827 <source>Play a game across a network</source> |
987 <source>Edit game preferences</source> |
874 <source>Edit game preferences</source> |
988 <translation type="unfinished"></translation> |
875 <translation type="unfinished"></translation> |
989 </message> |
876 </message> |
990 </context> |
877 </context> |
991 <context> |
878 <context> |
992 <name>PageNet</name> |
|
993 <message> |
|
994 <source>Error</source> |
|
995 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
996 </message> |
|
997 <message> |
|
998 <source>Please select server from the list above</source> |
|
999 <translation type="obsolete">Selecciona un servidor da seguinte lista</translation> |
|
1000 </message> |
|
1001 </context> |
|
1002 <context> |
|
1003 <name>PageNetGame</name> |
879 <name>PageNetGame</name> |
1004 <message> |
880 <message> |
1005 <source>Control</source> |
881 <source>Control</source> |
1006 <translation>Control</translation> |
882 <translation>Control</translation> |
1007 </message> |
883 </message> |
1013 <source>Start</source> |
889 <source>Start</source> |
1014 <translation type="unfinished">Iniciar</translation> |
890 <translation type="unfinished">Iniciar</translation> |
1015 </message> |
891 </message> |
1016 </context> |
892 </context> |
1017 <context> |
893 <context> |
1018 <name>PageNetType</name> |
|
1019 <message> |
|
1020 <source>LAN game</source> |
|
1021 <translation type="obsolete">Partida na rede local</translation> |
|
1022 </message> |
|
1023 <message> |
|
1024 <source>Official server</source> |
|
1025 <translation type="obsolete">Servidor oficial</translation> |
|
1026 </message> |
|
1027 </context> |
|
1028 <context> |
|
1029 <name>PageOptions</name> |
894 <name>PageOptions</name> |
1030 <message> |
895 <message> |
1031 <source>New team</source> |
896 <source>New team</source> |
1032 <translation>Novo equipo</translation> |
897 <translation>Novo equipo</translation> |
1033 </message> |
898 </message> |
1034 <message> |
899 <message> |
1035 <source>Edit team</source> |
900 <source>Edit team</source> |
1036 <translation>Editar o equipo</translation> |
901 <translation>Editar o equipo</translation> |
1037 </message> |
902 </message> |
1038 <message> |
903 <message> |
1039 <source>Weapons set</source> |
|
1040 <translation type="obsolete">Armamento</translation> |
|
1041 </message> |
|
1042 <message> |
|
1043 <source>Edit</source> |
|
1044 <translation type="obsolete">Editar</translation> |
|
1045 </message> |
|
1046 <message> |
|
1047 <source>General</source> |
|
1048 <translation type="obsolete">Xeral</translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <source>Advanced</source> |
904 <source>Advanced</source> |
1052 <translation type="unfinished">Avanzado</translation> |
905 <translation type="unfinished">Avanzado</translation> |
1053 </message> |
906 </message> |
1054 <message> |
907 <message> |
1055 <source>Delete team</source> |
908 <source>Delete team</source> |
1209 </message> |
1062 </message> |
1210 </context> |
1063 </context> |
1211 <context> |
1064 <context> |
1212 <name>PagePlayDemo</name> |
1065 <name>PagePlayDemo</name> |
1213 <message> |
1066 <message> |
1214 <source>Error</source> |
|
1215 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
1216 </message> |
|
1217 <message> |
|
1218 <source>OK</source> |
|
1219 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> |
|
1220 </message> |
|
1221 <message> |
|
1222 <source>Rename dialog</source> |
1067 <source>Rename dialog</source> |
1223 <translation>Diálogo de cambio de nome</translation> |
1068 <translation>Diálogo de cambio de nome</translation> |
1224 </message> |
1069 </message> |
1225 <message> |
1070 <message> |
1226 <source>Enter new file name:</source> |
1071 <source>Enter new file name:</source> |
1227 <translation>Introduce un novo nome para o ficheiro:</translation> |
1072 <translation>Introduce un novo nome para o ficheiro:</translation> |
1228 </message> |
1073 </message> |
1229 <message> |
|
1230 <source>Cannot rename to</source> |
|
1231 <translation type="obsolete">Non se pode cambiar o nome a</translation> |
|
1232 </message> |
|
1233 <message> |
|
1234 <source>Cannot delete file</source> |
|
1235 <translation type="obsolete">Non se pode borrar o ficheiro</translation> |
|
1236 </message> |
|
1237 <message> |
|
1238 <source>Please select record from the list</source> |
|
1239 <translation type="obsolete">Selecciona unha gravación da lista</translation> |
|
1240 </message> |
|
1241 </context> |
1074 </context> |
1242 <context> |
1075 <context> |
1243 <name>PageRoomsList</name> |
1076 <name>PageRoomsList</name> |
1244 <message> |
1077 <message> |
1245 <source>Create</source> |
1078 <source>Create</source> |
1248 <message> |
1081 <message> |
1249 <source>Join</source> |
1082 <source>Join</source> |
1250 <translation>Entrar</translation> |
1083 <translation>Entrar</translation> |
1251 </message> |
1084 </message> |
1252 <message> |
1085 <message> |
1253 <source>Refresh</source> |
|
1254 <translation type="obsolete">Actualizar</translation> |
|
1255 </message> |
|
1256 <message> |
|
1257 <source>Error</source> |
|
1258 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
1259 </message> |
|
1260 <message> |
|
1261 <source>OK</source> |
|
1262 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> |
|
1263 </message> |
|
1264 <message> |
|
1265 <source>Admin features</source> |
1086 <source>Admin features</source> |
1266 <translation>Administración</translation> |
1087 <translation>Administración</translation> |
1267 </message> |
1088 </message> |
1268 <message> |
1089 <message> |
1269 <source>Room Name:</source> |
1090 <source>Room Name:</source> |
1270 <translation>Nome da sala:</translation> |
1091 <translation>Nome da sala:</translation> |
1271 </message> |
|
1272 <message> |
|
1273 <source>This game is in lobby. |
|
1274 You may join and start playing once the game starts.</source> |
|
1275 <translation type="obsolete">Aínda non comezou a partida. |
|
1276 Podes entrar e empezar a xogar cando comece.</translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <source>This game is in progress. |
|
1280 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
|
1281 <translation type="obsolete">A partida estase xogando. |
|
1282 Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti.</translation> |
|
1283 </message> |
|
1284 <message> |
|
1285 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
1286 <translation type="obsolete">%1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida.</translation> |
|
1287 </message> |
|
1288 <message> |
|
1289 <source>Random Map</source> |
|
1290 <translation type="obsolete">Mapa ao chou</translation> |
|
1291 </message> |
|
1292 <message> |
|
1293 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
1294 <translation type="obsolete">Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou.</translation> |
|
1295 </message> |
|
1296 <message> |
|
1297 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
1298 <translation type="obsolete">O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo".</translation> |
|
1299 </message> |
|
1300 <message> |
|
1301 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
1302 <translation type="obsolete">O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha.</translation> |
|
1303 </message> |
|
1304 <message numerus="yes"> |
|
1305 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
|
1306 <translation type="obsolete"> |
|
1307 <numerusform>Hai un cliente conectado a esta sala.</numerusform> |
|
1308 <numerusform>Hai %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform> |
|
1309 </translation> |
|
1310 </message> |
|
1311 <message numerus="yes"> |
|
1312 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
|
1313 <translation type="obsolete"> |
|
1314 <numerusform>Hai un equipo participando nesta sala.</numerusform> |
|
1315 <numerusform>Hai %1 equipos participando nesta sala.</numerusform> |
|
1316 </translation> |
|
1317 </message> |
|
1318 <message> |
|
1319 <source>Please enter room name</source> |
|
1320 <translation type="obsolete">Introduce o nome da sala</translation> |
|
1321 </message> |
|
1322 <message> |
|
1323 <source>Please select room from the list</source> |
|
1324 <translation type="obsolete">Selecciona unha sala da lista</translation> |
|
1325 </message> |
1092 </message> |
1326 <message> |
1093 <message> |
1327 <source>Rules:</source> |
1094 <source>Rules:</source> |
1328 <translation type="unfinished"></translation> |
1095 <translation type="unfinished"></translation> |
1329 </message> |
1096 </message> |
1360 <message> |
1127 <message> |
1361 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1128 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1362 <translation>Non se pode destruír o terreo!</translation> |
1129 <translation>Non se pode destruír o terreo!</translation> |
1363 </message> |
1130 </message> |
1364 <message> |
1131 <message> |
1365 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
1366 <translation type="obsolete">Engade un bordo indestructible arredor do terreo</translation> |
|
1367 </message> |
|
1368 <message> |
|
1369 <source>Lower gravity</source> |
1132 <source>Lower gravity</source> |
1370 <translation>Baixa gravidade</translation> |
1133 <translation>Baixa gravidade</translation> |
1371 </message> |
1134 </message> |
1372 <message> |
1135 <message> |
1373 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1136 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
1376 <message> |
1139 <message> |
1377 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
1140 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
1378 <translation>Todos os ourizos teñen un escudo protector</translation> |
1141 <translation>Todos os ourizos teñen un escudo protector</translation> |
1379 </message> |
1142 </message> |
1380 <message> |
1143 <message> |
1381 <source>Enable random mines</source> |
|
1382 <translation type="obsolete">Activar as minas esparexidas</translation> |
|
1383 </message> |
|
1384 <message> |
|
1385 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1144 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1386 <translation>Gañar o 80% do daño inflixido en vida</translation> |
1145 <translation>Gañar o 80% do daño inflixido en vida</translation> |
1387 </message> |
1146 </message> |
1388 <message> |
1147 <message> |
1389 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1148 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
1498 </message> |
1257 </message> |
1499 </context> |
1258 </context> |
1500 <context> |
1259 <context> |
1501 <name>PageSinglePlayer</name> |
1260 <name>PageSinglePlayer</name> |
1502 <message> |
1261 <message> |
1503 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
1504 <translation type="obsolete">Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial)</translation> |
|
1505 </message> |
|
1506 <message> |
|
1507 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
1508 <translation type="obsolete">Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial)</translation> |
|
1509 </message> |
|
1510 <message> |
|
1511 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
1512 <translation type="obsolete">Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO</translation> |
|
1513 </message> |
|
1514 <message> |
|
1515 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
1516 <translation type="obsolete">Demostracións (reproduce demostracións gravadas)</translation> |
|
1517 </message> |
|
1518 <message> |
|
1519 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
1520 <translation type="obsolete">Cargar (carga unha partida gardada)</translation> |
|
1521 </message> |
|
1522 <message> |
|
1523 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1262 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1524 <translation type="unfinished"></translation> |
1263 <translation type="unfinished"></translation> |
1525 </message> |
1264 </message> |
1526 <message> |
1265 <message> |
1527 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1266 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1536 <translation type="unfinished"></translation> |
1275 <translation type="unfinished"></translation> |
1537 </message> |
1276 </message> |
1538 <message> |
1277 <message> |
1539 <source>Watch recorded demos</source> |
1278 <source>Watch recorded demos</source> |
1540 <translation type="unfinished"></translation> |
1279 <translation type="unfinished"></translation> |
1541 </message> |
|
1542 <message> |
|
1543 <source>Load</source> |
|
1544 <translation type="obsolete">Cargar</translation> |
|
1545 </message> |
1280 </message> |
1546 <message> |
1281 <message> |
1547 <source>Load a previously saved game</source> |
1282 <source>Load a previously saved game</source> |
1548 <translation type="unfinished"></translation> |
1283 <translation type="unfinished"></translation> |
1549 </message> |
1284 </message> |
1667 <message> |
1398 <message> |
1668 <source>Fullscreen</source> |
1399 <source>Fullscreen</source> |
1669 <translation>Partidas a pantalla completa</translation> |
1400 <translation>Partidas a pantalla completa</translation> |
1670 </message> |
1401 </message> |
1671 <message> |
1402 <message> |
1672 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1673 <translation type="obsolete">Interface a pantalla completa</translation> |
|
1674 </message> |
|
1675 <message> |
|
1676 <source>Enable sound</source> |
|
1677 <translation type="obsolete">Activar os sons</translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 <message> |
|
1680 <source>Enable music</source> |
|
1681 <translation type="obsolete">Activar a música</translation> |
|
1682 </message> |
|
1683 <message> |
|
1684 <source>Show FPS</source> |
1403 <source>Show FPS</source> |
1685 <translation>Amosar as FPS</translation> |
1404 <translation>Amosar as FPS</translation> |
1686 </message> |
1405 </message> |
1687 <message> |
1406 <message> |
1688 <source>Alternative damage show</source> |
1407 <source>Alternative damage show</source> |
1691 <message> |
1410 <message> |
1692 <source>Append date and time to record file name</source> |
1411 <source>Append date and time to record file name</source> |
1693 <translation>Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación</translation> |
1412 <translation>Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación</translation> |
1694 </message> |
1413 </message> |
1695 <message> |
1414 <message> |
1696 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
|
1697 <translation type="obsolete">Efectos na interface (hai que reiniciar)</translation> |
|
1698 </message> |
|
1699 <message> |
|
1700 <source>Reduced quality</source> |
|
1701 <translation type="obsolete">Baixa calidade</translation> |
|
1702 </message> |
|
1703 <message> |
|
1704 <source>Save password</source> |
1415 <source>Save password</source> |
1705 <translation type="unfinished"></translation> |
1416 <translation type="unfinished"></translation> |
1706 </message> |
1417 </message> |
1707 <message> |
1418 <message> |
1708 <source>Save account name and password</source> |
1419 <source>Save account name and password</source> |
1853 <message> |
1560 <message> |
1854 <source>Team Members</source> |
1561 <source>Team Members</source> |
1855 <translation>Membros do equipo</translation> |
1562 <translation>Membros do equipo</translation> |
1856 </message> |
1563 </message> |
1857 <message> |
1564 <message> |
1858 <source>Team</source> |
|
1859 <translation type="obsolete">Equipo</translation> |
|
1860 </message> |
|
1861 <message> |
|
1862 <source>Fort</source> |
1565 <source>Fort</source> |
1863 <translation>Forte</translation> |
1566 <translation>Forte</translation> |
1864 </message> |
1567 </message> |
1865 <message> |
1568 <message> |
1866 <source>Key binds</source> |
|
1867 <translation type="obsolete">Controis</translation> |
|
1868 </message> |
|
1869 <message> |
|
1870 <source>Teams</source> |
|
1871 <translation type="obsolete">Equipos</translation> |
|
1872 </message> |
|
1873 <message> |
|
1874 <source>Weapons</source> |
|
1875 <translation type="obsolete">Armamento</translation> |
|
1876 </message> |
|
1877 <message> |
|
1878 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1879 <translation type="obsolete">Configuración audiovisual</translation> |
|
1880 </message> |
|
1881 <message> |
|
1882 <source>Net game</source> |
1569 <source>Net game</source> |
1883 <translation>Partida na rede</translation> |
1570 <translation>Partida na rede</translation> |
1884 </message> |
1571 </message> |
1885 <message> |
1572 <message> |
1886 <source>Playing teams</source> |
1573 <source>Playing teams</source> |
1920 <message> |
1607 <message> |
1921 <source>Version</source> |
1608 <source>Version</source> |
1922 <translation>Versión</translation> |
1609 <translation>Versión</translation> |
1923 </message> |
1610 </message> |
1924 <message> |
1611 <message> |
1925 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
1926 <translation type="obsolete">Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License</translation> |
|
1927 </message> |
|
1928 <message> |
|
1929 <source>Developers:</source> |
|
1930 <translation type="obsolete">Desenvolvedores:</translation> |
|
1931 </message> |
|
1932 <message> |
|
1933 <source>Art:</source> |
|
1934 <translation type="obsolete">Gráficos:</translation> |
|
1935 </message> |
|
1936 <message> |
|
1937 <source>Sounds:</source> |
|
1938 <translation type="obsolete">Sons:</translation> |
|
1939 </message> |
|
1940 <message> |
|
1941 <source>Translations:</source> |
|
1942 <translation type="obsolete">Traducións:</translation> |
|
1943 </message> |
|
1944 <message> |
|
1945 <source>Special thanks:</source> |
|
1946 <translation type="obsolete">Un especial agradecemento a:</translation> |
|
1947 </message> |
|
1948 <message> |
|
1949 <source>Weapons</source> |
1612 <source>Weapons</source> |
1950 <translation>Armamento</translation> |
1613 <translation>Armamento</translation> |
1951 </message> |
1614 </message> |
1952 <message> |
1615 <message> |
1953 <source>Host:</source> |
1616 <source>Host:</source> |
2002 <translation>Nome do modo:</translation> |
1661 <translation>Nome do modo:</translation> |
2003 </message> |
1662 </message> |
2004 <message> |
1663 <message> |
2005 <source>Crate Drops</source> |
1664 <source>Crate Drops</source> |
2006 <translation>Caída de caixas</translation> |
1665 <translation>Caída de caixas</translation> |
2007 </message> |
|
2008 <message> |
|
2009 <source>Game scheme</source> |
|
2010 <translation type="obsolete">Modo de xogo</translation> |
|
2011 </message> |
1666 </message> |
2012 <message> |
1667 <message> |
2013 <source>There are videos that are currently being processed. |
1668 <source>There are videos that are currently being processed. |
2014 Exiting now will abort them. |
1669 Exiting now will abort them. |
2015 Do you really want to quit?</source> |
1670 Do you really want to quit?</source> |
2203 </message> |
1858 </message> |
2204 </context> |
1859 </context> |
2205 <context> |
1860 <context> |
2206 <name>QMessageBox</name> |
1861 <name>QMessageBox</name> |
2207 <message> |
1862 <message> |
2208 <source>Network</source> |
|
2209 <translation type="obsolete">Rede</translation> |
|
2210 </message> |
|
2211 <message> |
|
2212 <source>Connection to server is lost</source> |
1863 <source>Connection to server is lost</source> |
2213 <translation>Perdeuse a conexión co servidor</translation> |
1864 <translation>Perdeuse a conexión co servidor</translation> |
2214 </message> |
1865 </message> |
2215 <message> |
1866 <message> |
2216 <source>Error</source> |
1867 <source>Error</source> |
2217 <translation>Erro</translation> |
1868 <translation>Erro</translation> |
2218 </message> |
|
2219 <message> |
|
2220 <source>Failed to open data directory: |
|
2221 %1 |
|
2222 Please check your installation</source> |
|
2223 <translation type="obsolete">Non se puido abrir o directorio dos datos: |
|
2224 %1 |
|
2225 Verifica a instalación</translation> |
|
2226 </message> |
|
2227 <message> |
|
2228 <source>Weapons</source> |
|
2229 <translation type="obsolete">Armamento</translation> |
|
2230 </message> |
|
2231 <message> |
|
2232 <source>Can not edit default weapon set</source> |
|
2233 <translation type="obsolete">Non se pode editar o armamento por defecto</translation> |
|
2234 </message> |
|
2235 <message> |
|
2236 <source>Can not delete default weapon set</source> |
|
2237 <translation type="obsolete">Non se pode borrar o armamento por defecto</translation> |
|
2238 </message> |
|
2239 <message> |
|
2240 <source>Really delete this weapon set?</source> |
|
2241 <translation type="obsolete">Seguro que queres borrar este armamento?</translation> |
|
2242 </message> |
1869 </message> |
2243 <message> |
1870 <message> |
2244 <source>Teams - Are you sure?</source> |
1871 <source>Teams - Are you sure?</source> |
2245 <translation type="unfinished"></translation> |
1872 <translation type="unfinished"></translation> |
2246 </message> |
1873 </message> |
2469 <source>Hedgewars</source> |
2096 <source>Hedgewars</source> |
2470 <translation type="unfinished"></translation> |
2097 <translation type="unfinished"></translation> |
2471 </message> |
2098 </message> |
2472 </context> |
2099 </context> |
2473 <context> |
2100 <context> |
2474 <name>QObject</name> |
|
2475 <message> |
|
2476 <source>Error</source> |
|
2477 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
2478 </message> |
|
2479 <message> |
|
2480 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
2481 <translation type="obsolete">Non se puido crear o directorio %1</translation> |
|
2482 </message> |
|
2483 <message> |
|
2484 <source>OK</source> |
|
2485 <translation type="obsolete">Aceptar</translation> |
|
2486 </message> |
|
2487 <message> |
|
2488 <source>Nickname</source> |
|
2489 <translation type="obsolete">Alcume</translation> |
|
2490 </message> |
|
2491 <message> |
|
2492 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2493 <translation type="obsolete">Introduce o teu alcume</translation> |
|
2494 </message> |
|
2495 </context> |
|
2496 <context> |
|
2497 <name>QPushButton</name> |
2101 <name>QPushButton</name> |
2498 <message> |
2102 <message> |
2499 <source>default</source> |
2103 <source>default</source> |
2500 <translation>por defecto</translation> |
2104 <translation>por defecto</translation> |
2501 </message> |
2105 </message> |
2546 <message> |
2150 <message> |
2547 <source>Load</source> |
2151 <source>Load</source> |
2548 <translation>Cargar</translation> |
2152 <translation>Cargar</translation> |
2549 </message> |
2153 </message> |
2550 <message> |
2154 <message> |
2551 <source>Setup</source> |
|
2552 <translation type="obsolete">Configuración</translation> |
|
2553 </message> |
|
2554 <message> |
|
2555 <source>Ready</source> |
|
2556 <translation type="obsolete">Preparado</translation> |
|
2557 </message> |
|
2558 <message> |
|
2559 <source>More info</source> |
2155 <source>More info</source> |
2560 <translation type="unfinished"></translation> |
2156 <translation type="unfinished"></translation> |
2561 </message> |
2157 </message> |
2562 <message> |
2158 <message> |
2563 <source>Associate file extensions</source> |
2159 <source>Associate file extensions</source> |
2600 <translation type="unfinished"></translation> |
2196 <translation type="unfinished"></translation> |
2601 </message> |
2197 </message> |
2602 <message> |
2198 <message> |
2603 <source>Cancel uploading</source> |
2199 <source>Cancel uploading</source> |
2604 <translation type="unfinished"></translation> |
2200 <translation type="unfinished"></translation> |
2605 </message> |
|
2606 </context> |
|
2607 <context> |
|
2608 <name>QTableWidget</name> |
|
2609 <message> |
|
2610 <source>Room Name</source> |
|
2611 <translation type="obsolete">Nome da sala</translation> |
|
2612 </message> |
|
2613 <message> |
|
2614 <source>C</source> |
|
2615 <translation type="obsolete">C</translation> |
|
2616 </message> |
|
2617 <message> |
|
2618 <source>T</source> |
|
2619 <translation type="obsolete">T</translation> |
|
2620 </message> |
|
2621 <message> |
|
2622 <source>Owner</source> |
|
2623 <translation type="obsolete">Dono</translation> |
|
2624 </message> |
|
2625 <message> |
|
2626 <source>Map</source> |
|
2627 <translation type="obsolete">Mapa</translation> |
|
2628 </message> |
|
2629 <message> |
|
2630 <source>Rules</source> |
|
2631 <translation type="obsolete">Regras</translation> |
|
2632 </message> |
|
2633 <message> |
|
2634 <source>Weapons</source> |
|
2635 <translation type="obsolete">Armamento</translation> |
|
2636 </message> |
2201 </message> |
2637 </context> |
2202 </context> |
2638 <context> |
2203 <context> |
2639 <name>RoomsListModel</name> |
2204 <name>RoomsListModel</name> |
2640 <message> |
2205 <message> |
2727 <source>copy of</source> |
2292 <source>copy of</source> |
2728 <translation type="unfinished"></translation> |
2293 <translation type="unfinished"></translation> |
2729 </message> |
2294 </message> |
2730 </context> |
2295 </context> |
2731 <context> |
2296 <context> |
2732 <name>TCPBase</name> |
|
2733 <message> |
|
2734 <source>Error</source> |
|
2735 <translation type="obsolete">Erro</translation> |
|
2736 </message> |
|
2737 <message> |
|
2738 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
2739 <translation type="obsolete">Non se puido iniciar o servidor: %1.</translation> |
|
2740 </message> |
|
2741 <message> |
|
2742 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
|
2743 <translation type="obsolete">Non se puido executar o motor: %1 (</translation> |
|
2744 </message> |
|
2745 </context> |
|
2746 <context> |
|
2747 <name>TeamShowWidget</name> |
2297 <name>TeamShowWidget</name> |
2748 <message> |
2298 <message> |
2749 <source>%1's team</source> |
2299 <source>%1's team</source> |
2750 <translation type="unfinished"></translation> |
2300 <translation type="unfinished"></translation> |
2751 </message> |
2301 </message> |
2760 <source>Cancel</source> |
2310 <source>Cancel</source> |
2761 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> |
2311 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> |
2762 </message> |
2312 </message> |
2763 </context> |
2313 </context> |
2764 <context> |
2314 <context> |
2765 <name>ToggleButtonWidget</name> |
|
2766 <message> |
|
2767 <source>Vampirism</source> |
|
2768 <translation type="obsolete">Vampirismo</translation> |
|
2769 </message> |
|
2770 <message> |
|
2771 <source>Karma</source> |
|
2772 <translation type="obsolete">Karma</translation> |
|
2773 </message> |
|
2774 <message> |
|
2775 <source>Artillery</source> |
|
2776 <translation type="obsolete">Artillería</translation> |
|
2777 </message> |
|
2778 <message> |
|
2779 <source>Fort Mode</source> |
|
2780 <translation type="obsolete">Modo fortaleza</translation> |
|
2781 </message> |
|
2782 <message> |
|
2783 <source>Divide Teams</source> |
|
2784 <translation type="obsolete">Equipos divididos</translation> |
|
2785 </message> |
|
2786 <message> |
|
2787 <source>Solid Land</source> |
|
2788 <translation type="obsolete">Terreo indestructible</translation> |
|
2789 </message> |
|
2790 <message> |
|
2791 <source>Add Border</source> |
|
2792 <translation type="obsolete">Con bordos</translation> |
|
2793 </message> |
|
2794 <message> |
|
2795 <source>Low Gravity</source> |
|
2796 <translation type="obsolete">Baixa gravidade</translation> |
|
2797 </message> |
|
2798 <message> |
|
2799 <source>Laser Sight</source> |
|
2800 <translation type="obsolete">Mira láser</translation> |
|
2801 </message> |
|
2802 <message> |
|
2803 <source>Invulnerable</source> |
|
2804 <translation type="obsolete">Invulnerable</translation> |
|
2805 </message> |
|
2806 <message> |
|
2807 <source>Add Mines</source> |
|
2808 <translation type="obsolete">Engadir minas</translation> |
|
2809 </message> |
|
2810 </context> |
|
2811 <context> |
|
2812 <name>binds</name> |
2315 <name>binds</name> |
2813 <message> |
2316 <message> |
2814 <source>up</source> |
2317 <source>up</source> |
2815 <translation>arriba</translation> |
2318 <translation>arriba</translation> |
2816 </message> |
2319 </message> |
2986 </message> |
2483 </message> |
2987 </context> |
2484 </context> |
2988 <context> |
2485 <context> |
2989 <name>binds (categories)</name> |
2486 <name>binds (categories)</name> |
2990 <message> |
2487 <message> |
2991 <source>Basic controls</source> |
|
2992 <translation type="obsolete">Controis básicos</translation> |
|
2993 </message> |
|
2994 <message> |
|
2995 <source>Weapon controls</source> |
|
2996 <translation type="obsolete">Controis das armas</translation> |
|
2997 </message> |
|
2998 <message> |
|
2999 <source>Camera and cursor controls</source> |
|
3000 <translation type="obsolete">Controis da cámara e mailo cursor</translation> |
|
3001 </message> |
|
3002 <message> |
|
3003 <source>Other</source> |
|
3004 <translation type="obsolete">Outros</translation> |
|
3005 </message> |
|
3006 <message> |
|
3007 <source>Movement</source> |
2488 <source>Movement</source> |
3008 <translation type="unfinished"></translation> |
2489 <translation type="unfinished"></translation> |
3009 </message> |
2490 </message> |
3010 <message> |
2491 <message> |
3011 <source>Weapons</source> |
2492 <source>Weapons</source> |
3412 <message> |
2889 <message> |
3413 <source>DPad</source> |
2890 <source>DPad</source> |
3414 <translation>Mando</translation> |
2891 <translation>Mando</translation> |
3415 </message> |
2892 </message> |
3416 </context> |
2893 </context> |
3417 <context> |
|
3418 <name>server</name> |
|
3419 <message> |
|
3420 <source>Illegal nickname</source> |
|
3421 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3422 </message> |
|
3423 <message> |
|
3424 <source>Protocol already known</source> |
|
3425 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3426 </message> |
|
3427 <message> |
|
3428 <source>Bad number</source> |
|
3429 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3430 </message> |
|
3431 <message> |
|
3432 <source>bye</source> |
|
3433 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3434 </message> |
|
3435 <message> |
|
3436 <source>Empty config entry</source> |
|
3437 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3438 </message> |
|
3439 <message> |
|
3440 <source>Not room master</source> |
|
3441 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3442 </message> |
|
3443 <message> |
|
3444 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
3445 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3446 </message> |
|
3447 <message> |
|
3448 <source>too many teams</source> |
|
3449 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3450 </message> |
|
3451 <message> |
|
3452 <source>too many hedgehogs</source> |
|
3453 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3454 </message> |
|
3455 <message> |
|
3456 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
3457 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3458 </message> |
|
3459 <message> |
|
3460 <source>round in progress</source> |
|
3461 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3462 </message> |
|
3463 <message> |
|
3464 <source>restricted</source> |
|
3465 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3466 </message> |
|
3467 <message> |
|
3468 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
3469 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3470 </message> |
|
3471 <message> |
|
3472 <source>Not team owner!</source> |
|
3473 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3474 </message> |
|
3475 <message> |
|
3476 <source>Less than two clans!</source> |
|
3477 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3478 </message> |
|
3479 <message> |
|
3480 <source>Room with such name already exists</source> |
|
3481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3482 </message> |
|
3483 <message> |
|
3484 <source>Illegal room name</source> |
|
3485 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3486 </message> |
|
3487 <message> |
|
3488 <source>No such room</source> |
|
3489 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3490 </message> |
|
3491 <message> |
|
3492 <source>Joining restricted</source> |
|
3493 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3494 </message> |
|
3495 <message> |
|
3496 <source>Registered users only</source> |
|
3497 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3498 </message> |
|
3499 <message> |
|
3500 <source>You are banned in this room</source> |
|
3501 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3502 </message> |
|
3503 <message> |
|
3504 <source>Nickname is already in use</source> |
|
3505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3506 </message> |
|
3507 <message> |
|
3508 <source>No checker rights</source> |
|
3509 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3510 </message> |
|
3511 <message> |
|
3512 <source>Authentication failed</source> |
|
3513 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3514 </message> |
|
3515 <message> |
|
3516 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
3517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3518 </message> |
|
3519 <message> |
|
3520 <source>kicked</source> |
|
3521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3522 </message> |
|
3523 <message> |
|
3524 <source>Ping timeout</source> |
|
3525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3526 </message> |
|
3527 <message> |
|
3528 <source>Nickname already chosen</source> |
|
3529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3530 </message> |
|
3531 </context> |
|
3532 </TS> |
2894 </TS> |