1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh"> |
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh"> |
3 <defaultcodec></defaultcodec> |
3 <context> |
|
4 <name>FreqSpinBox</name> |
|
5 <message> |
|
6 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.h" line="48"/> |
|
7 <source>Never</source> |
|
8 <translation type="unfinished"></translation> |
|
9 </message> |
|
10 <message> |
|
11 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.h" line="49"/> |
|
12 <source>Every turn</source> |
|
13 <translation type="unfinished"></translation> |
|
14 </message> |
|
15 <message> |
|
16 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.h" line="50"/> |
|
17 <source>Each %1 turn</source> |
|
18 <translation type="unfinished"></translation> |
|
19 </message> |
|
20 </context> |
|
21 <context> |
|
22 <name>GameCFGWidget</name> |
|
23 <message> |
|
24 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="240"/> |
|
25 <source>Error</source> |
|
26 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="240"/> |
|
30 <source>Illegal ammo scheme</source> |
|
31 <translation type="unfinished"></translation> |
|
32 </message> |
|
33 </context> |
4 <context> |
34 <context> |
5 <name>GameUIConfig</name> |
35 <name>GameUIConfig</name> |
6 <message> |
36 <message> |
|
37 <location filename="" line="0"/> |
7 <source>Error</source> |
38 <source>Error</source> |
8 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
39 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
9 </message> |
40 </message> |
10 <message> |
41 <message> |
|
42 <location filename="" line="0"/> |
11 <source>Cannot create directory %1</source> |
43 <source>Cannot create directory %1</source> |
12 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
44 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
13 </message> |
45 </message> |
14 <message> |
46 <message> |
|
47 <location filename="" line="0"/> |
15 <source>Quit</source> |
48 <source>Quit</source> |
16 <translation type="obsolete">離開</translation> |
49 <translation type="obsolete">離開</translation> |
17 </message> |
50 </message> |
18 <message> |
51 <message> |
|
52 <location filename="" line="0"/> |
19 <source>Cannot save options to file %1</source> |
53 <source>Cannot save options to file %1</source> |
20 <translation type="unfinished">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
54 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
21 </message> |
55 </message> |
22 </context> |
56 </context> |
23 <context> |
57 <context> |
24 <name>HWForm</name> |
58 <name>HWForm</name> |
25 <message> |
59 <message> |
|
60 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="587"/> |
26 <source>Error</source> |
61 <source>Error</source> |
27 <translation>錯誤</translation> |
62 <translation>錯誤</translation> |
28 </message> |
63 </message> |
29 <message> |
64 <message> |
|
65 <location filename="" line="0"/> |
30 <source>Please, select demo from the list above</source> |
66 <source>Please, select demo from the list above</source> |
31 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
67 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
32 </message> |
68 </message> |
33 <message> |
69 <message> |
|
70 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="423"/> |
34 <source>OK</source> |
71 <source>OK</source> |
35 <translation>確定</translation> |
72 <translation>確定</translation> |
36 </message> |
73 </message> |
37 <message> |
74 <message> |
|
75 <location filename="" line="0"/> |
38 <source>Please, select server from the list above</source> |
76 <source>Please, select server from the list above</source> |
39 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
77 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
40 </message> |
78 </message> |
41 <message> |
79 <message> |
|
80 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="422"/> |
42 <source>Please, select record from the list above</source> |
81 <source>Please, select record from the list above</source> |
43 <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> |
82 <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> |
44 </message> |
83 </message> |
45 <message> |
84 <message> |
|
85 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="742"/> |
46 <source>Cannot save record to file %1</source> |
86 <source>Cannot save record to file %1</source> |
47 <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> |
87 <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> |
48 </message> |
88 </message> |
49 <message> |
89 <message> |
|
90 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="588"/> |
50 <source>Unable to start the server</source> |
91 <source>Unable to start the server</source> |
51 <translation type="unfinished">無法開啟伺服器 |
92 <translation type="unfinished">無法開啟伺服器 |
52 </translation> |
93 </translation> |
53 </message> |
94 </message> |
|
95 <message> |
|
96 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="229"/> |
|
97 <source>new</source> |
|
98 <translation type="unfinished"></translation> |
|
99 </message> |
54 </context> |
100 </context> |
55 <context> |
101 <context> |
56 <name>HWGame</name> |
102 <name>HWGame</name> |
57 <message> |
103 <message> |
|
104 <location filename="" line="0"/> |
58 <source>Error</source> |
105 <source>Error</source> |
59 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
106 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
60 </message> |
107 </message> |
61 <message> |
108 <message> |
|
109 <location filename="" line="0"/> |
62 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
110 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
63 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
111 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
64 </message> |
112 </message> |
65 <message> |
113 <message> |
|
114 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="274"/> |
66 <source>en.txt</source> |
115 <source>en.txt</source> |
67 <translation>zh.txt</translation> |
116 <translation>zh.txt</translation> |
68 </message> |
117 </message> |
69 <message> |
118 <message> |
|
119 <location filename="" line="0"/> |
70 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
120 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
71 <translation type="unfinished">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
121 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
72 </message> |
122 </message> |
73 <message> |
123 <message> |
|
124 <location filename="" line="0"/> |
74 <source>Quit</source> |
125 <source>Quit</source> |
75 <translation type="obsolete">離開</translation> |
126 <translation type="obsolete">離開</translation> |
76 </message> |
127 </message> |
77 <message> |
128 <message> |
|
129 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="298"/> |
78 <source>Cannot open demofile %1</source> |
130 <source>Cannot open demofile %1</source> |
79 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
131 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
80 </message> |
132 </message> |
81 <message> |
133 <message> |
|
134 <location filename="" line="0"/> |
82 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
135 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
83 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
136 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
84 </message> |
137 </message> |
85 <message> |
138 <message> |
|
139 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="141"/> |
86 <source>Error reading training config file</source> |
140 <source>Error reading training config file</source> |
87 <translation type="unfinished"> |
141 <translation type="unfinished"> |
88 </translation> |
142 </translation> |
89 </message> |
143 </message> |
90 </context> |
144 </context> |
91 <context> |
145 <context> |
|
146 <name>HWMapContainer</name> |
|
147 <message> |
|
148 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="90"/> |
|
149 <source>Map</source> |
|
150 <translation type="unfinished"></translation> |
|
151 </message> |
|
152 <message> |
|
153 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="93"/> |
|
154 <source>Filter</source> |
|
155 <translation type="unfinished"></translation> |
|
156 </message> |
|
157 <message> |
|
158 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="97"/> |
|
159 <source>All</source> |
|
160 <translation type="unfinished"></translation> |
|
161 </message> |
|
162 <message> |
|
163 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="98"/> |
|
164 <source>Small</source> |
|
165 <translation type="unfinished"></translation> |
|
166 </message> |
|
167 <message> |
|
168 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="99"/> |
|
169 <source>Medium</source> |
|
170 <translation type="unfinished"></translation> |
|
171 </message> |
|
172 <message> |
|
173 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="100"/> |
|
174 <source>Large</source> |
|
175 <translation type="unfinished"></translation> |
|
176 </message> |
|
177 <message> |
|
178 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="101"/> |
|
179 <source>Cavern</source> |
|
180 <translation type="unfinished"></translation> |
|
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="102"/> |
|
184 <source>Wacky</source> |
|
185 <translation type="unfinished"></translation> |
|
186 </message> |
|
187 <message> |
|
188 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="109"/> |
|
189 <source>Themes</source> |
|
190 <translation type="unfinished"></translation> |
|
191 </message> |
|
192 </context> |
|
193 <context> |
92 <name>HWNet</name> |
194 <name>HWNet</name> |
93 <message> |
195 <message> |
|
196 <location filename="" line="0"/> |
94 <source>Error</source> |
197 <source>Error</source> |
95 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
198 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
96 </message> |
199 </message> |
97 <message> |
200 <message> |
|
201 <location filename="" line="0"/> |
98 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
202 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
99 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
203 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
100 </message> |
204 </message> |
101 <message> |
205 <message> |
|
206 <location filename="" line="0"/> |
102 <source>Connection refused</source> |
207 <source>Connection refused</source> |
103 <translation type="unfinished">連結遭拒</translation> |
208 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
104 </message> |
209 </message> |
105 </context> |
210 </context> |
106 <context> |
211 <context> |
107 <name>HWNetServer</name> |
212 <name>HWNetServer</name> |
108 <message> |
213 <message> |
|
214 <location filename="" line="0"/> |
109 <source>Error</source> |
215 <source>Error</source> |
110 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
216 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
111 </message> |
217 </message> |
112 <message> |
218 <message> |
|
219 <location filename="" line="0"/> |
113 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
220 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
114 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
221 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
115 </message> |
222 </message> |
116 </context> |
223 </context> |
117 <context> |
224 <context> |
118 <name>HWNetServersModel</name> |
225 <name>HWNetServersModel</name> |
119 <message> |
226 <message> |
|
227 <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="45"/> |
120 <source>Title</source> |
228 <source>Title</source> |
121 <translation>標題</translation> |
229 <translation>標題</translation> |
122 </message> |
230 </message> |
123 <message> |
231 <message> |
|
232 <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="46"/> |
124 <source>IP</source> |
233 <source>IP</source> |
125 <translation>IP</translation> |
234 <translation>IP</translation> |
126 </message> |
235 </message> |
127 <message> |
236 <message> |
|
237 <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="47"/> |
128 <source>Port</source> |
238 <source>Port</source> |
129 <translation type="unfinished"> |
239 <translation type="unfinished"> |
130 </translation> |
240 </translation> |
131 </message> |
241 </message> |
132 </context> |
242 </context> |
133 <context> |
243 <context> |
134 <name>HWNewNet</name> |
244 <name>HWNewNet</name> |
135 <message> |
245 <message> |
|
246 <location filename="" line="0"/> |
|
247 <source>Error</source> |
|
248 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
|
249 </message> |
|
250 <message> |
|
251 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="184"/> |
|
252 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
253 <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
|
254 </message> |
|
255 <message> |
|
256 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="187"/> |
|
257 <source>Connection refused</source> |
|
258 <translation>連結遭拒</translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="344"/> |
|
262 <source>Room destroyed</source> |
|
263 <translation type="unfinished"></translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="381"/> |
|
267 <source>*** %1 joined</source> |
|
268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
269 </message> |
|
270 <message> |
|
271 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="418"/> |
|
272 <source>*** %1 left</source> |
|
273 <translation type="unfinished"></translation> |
|
274 </message> |
|
275 <message> |
|
276 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="420"/> |
|
277 <source>*** %1 left (%2)</source> |
|
278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="554"/> |
|
282 <source>Quit reason: </source> |
|
283 <translation type="unfinished"></translation> |
|
284 </message> |
|
285 </context> |
|
286 <context> |
|
287 <name>KB</name> |
|
288 <message> |
|
289 <location filename="" line="0"/> |
|
290 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
291 <comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment> |
|
292 <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
|
293 </message> |
|
294 <message> |
|
295 <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="32"/> |
|
296 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
297 <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
|
298 </message> |
|
299 </context> |
|
300 <context> |
|
301 <name>PageEditTeam</name> |
|
302 <message> |
|
303 <location filename="" line="0"/> |
|
304 <source>Discard</source> |
|
305 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
|
306 </message> |
|
307 <message> |
|
308 <location filename="" line="0"/> |
|
309 <source>Save</source> |
|
310 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
|
311 </message> |
|
312 <message> |
|
313 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="102"/> |
|
314 <source>General</source> |
|
315 <translation type="unfinished"></translation> |
|
316 </message> |
|
317 <message> |
|
318 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="103"/> |
|
319 <source>Advanced</source> |
|
320 <translation type="unfinished"></translation> |
|
321 </message> |
|
322 </context> |
|
323 <context> |
|
324 <name>PageGameStats</name> |
|
325 <message> |
|
326 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="102"/> |
|
327 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
328 <translation type="unfinished"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
|
329 </message> |
|
330 <message numerus="yes"> |
|
331 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="109"/> |
|
332 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
|
333 <translation type="unfinished"> |
|
334 <numerusform></numerusform> |
|
335 </translation> |
|
336 </message> |
|
337 <message numerus="yes"> |
|
338 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="116"/> |
|
339 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
340 <translation type="unfinished"> |
|
341 <numerusform></numerusform> |
|
342 </translation> |
|
343 </message> |
|
344 </context> |
|
345 <context> |
|
346 <name>PageMain</name> |
|
347 <message> |
|
348 <location filename="" line="0"/> |
|
349 <source>Multiplayer</source> |
|
350 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <location filename="" line="0"/> |
|
354 <source>Single Player</source> |
|
355 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <location filename="" line="0"/> |
|
359 <source>Net game</source> |
|
360 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
|
361 </message> |
|
362 <message> |
|
363 <location filename="" line="0"/> |
|
364 <source>Saved games</source> |
|
365 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
|
366 </message> |
|
367 <message> |
|
368 <location filename="" line="0"/> |
|
369 <source>Demos</source> |
|
370 <translation type="obsolete">範例</translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <location filename="" line="0"/> |
|
374 <source>Setup</source> |
|
375 <translation type="obsolete">設定</translation> |
|
376 </message> |
|
377 <message> |
|
378 <location filename="" line="0"/> |
|
379 <source>About</source> |
|
380 <translation type="obsolete">關於</translation> |
|
381 </message> |
|
382 <message> |
|
383 <location filename="" line="0"/> |
|
384 <source>Exit</source> |
|
385 <translation type="obsolete">離開</translation> |
|
386 </message> |
|
387 <message> |
|
388 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="77"/> |
|
389 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
|
390 <translation type="unfinished"></translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="81"/> |
|
394 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
|
395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
396 </message> |
|
397 </context> |
|
398 <context> |
|
399 <name>PageMultiplayer</name> |
|
400 <message> |
|
401 <location filename="" line="0"/> |
|
402 <source>Back</source> |
|
403 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
404 </message> |
|
405 <message> |
|
406 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="294"/> |
|
407 <source>Start</source> |
|
408 <translation>開始</translation> |
|
409 </message> |
|
410 </context> |
|
411 <context> |
|
412 <name>PageNet</name> |
|
413 <message> |
|
414 <location filename="" line="0"/> |
|
415 <source>Local</source> |
|
416 <translation type="obsolete">區域網路</translation> |
|
417 </message> |
|
418 <message> |
|
419 <location filename="" line="0"/> |
|
420 <source>Internet</source> |
|
421 <translation type="obsolete">網際網路 </translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
136 <source>Error</source> |
425 <source>Error</source> |
137 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
426 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
138 </message> |
427 </message> |
139 <message> |
428 <message> |
140 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
429 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
141 <translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
430 <source>Please, select server from the list above</source> |
142 </message> |
431 <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
143 <message> |
432 </message> |
144 <source>Connection refused</source> |
433 </context> |
145 <translation>連結遭拒</translation> |
434 <context> |
146 </message> |
435 <name>PageNetGame</name> |
147 </context> |
436 <message> |
148 <context> |
437 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="613"/> |
149 <name>KB</name> |
438 <source>Control</source> |
150 <message> |
439 <translation type="unfinished"></translation> |
151 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
440 </message> |
152 <comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment> |
441 </context> |
153 <translation>SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
442 <context> |
154 </message> |
443 <name>PageOptions</name> |
155 </context> |
444 <message> |
156 <context> |
445 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="329"/> |
157 <name>PageEditTeam</name> |
446 <source>New team</source> |
158 <message> |
447 <translation>新隊伍</translation> |
159 <source>Discard</source> |
448 </message> |
160 <translation>放棄</translation> |
449 <message> |
161 </message> |
450 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="330"/> |
162 <message> |
451 <source>Edit team</source> |
|
452 <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation> |
|
453 </message> |
|
454 <message> |
|
455 <location filename="" line="0"/> |
163 <source>Save</source> |
456 <source>Save</source> |
164 <translation>儲存</translation> |
457 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
165 </message> |
458 </message> |
166 </context> |
459 <message> |
167 <context> |
460 <location filename="" line="0"/> |
168 <name>PageMain</name> |
461 <source>Back</source> |
169 <message> |
462 <translation type="obsolete">返回</translation> |
170 <source>Multiplayer</source> |
463 </message> |
171 <translation>多人遊戲</translation> |
464 <message> |
172 </message> |
465 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="357"/> |
173 <message> |
466 <source>Weapons set</source> |
174 <source>Single Player</source> |
467 <translation>武器設定</translation> |
175 <translation>單人遊戲</translation> |
468 </message> |
176 </message> |
469 <message> |
177 <message> |
470 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="360"/> |
|
471 <source>Edit</source> |
|
472 <translation type="unfinished">編輯</translation> |
|
473 </message> |
|
474 </context> |
|
475 <context> |
|
476 <name>PagePlayDemo</name> |
|
477 <message> |
|
478 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
|
479 <source>Error</source> |
|
480 <translation>錯誤</translation> |
|
481 </message> |
|
482 <message> |
|
483 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
|
484 <source>Please, select record from the list</source> |
|
485 <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation> |
|
486 </message> |
|
487 <message> |
|
488 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
|
489 <source>OK</source> |
|
490 <translation>確定</translation> |
|
491 </message> |
|
492 <message> |
|
493 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
|
494 <source>Rename dialog</source> |
|
495 <translation>重新命名對話框</translation> |
|
496 </message> |
|
497 <message> |
|
498 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
|
499 <source>Enter new file name:</source> |
|
500 <translation>輸入新的檔案名:</translation> |
|
501 </message> |
|
502 <message> |
|
503 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/> |
|
504 <source>Cannot rename to</source> |
|
505 <translation>無法重新命名至</translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message> |
|
508 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
|
509 <source>Cannot delete file</source> |
|
510 <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation> |
|
511 </message> |
|
512 </context> |
|
513 <context> |
|
514 <name>PageRoomsList</name> |
|
515 <message> |
|
516 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="753"/> |
|
517 <source>Create</source> |
|
518 <translation type="unfinished">建立</translation> |
|
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="754"/> |
|
522 <source>Join</source> |
|
523 <translation type="unfinished">加入</translation> |
|
524 </message> |
|
525 <message> |
|
526 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="755"/> |
|
527 <source>Refresh</source> |
|
528 <translation type="unfinished"></translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="805"/> |
|
532 <source>Error</source> |
|
533 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="795"/> |
|
537 <source>Please, enter room name</source> |
|
538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
539 </message> |
|
540 <message> |
|
541 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="807"/> |
|
542 <source>OK</source> |
|
543 <translation type="unfinished">確定</translation> |
|
544 </message> |
|
545 <message> |
|
546 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="806"/> |
|
547 <source>Please, select room from the list</source> |
|
548 <translation type="unfinished"></translation> |
|
549 </message> |
|
550 </context> |
|
551 <context> |
|
552 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
553 <message> |
|
554 <location filename="" line="0"/> |
|
555 <source>Back</source> |
|
556 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
557 </message> |
|
558 <message> |
|
559 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="717"/> |
|
560 <source>Default</source> |
|
561 <translation>預設</translation> |
|
562 </message> |
|
563 <message> |
|
564 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="718"/> |
|
565 <source>Delete</source> |
|
566 <translation type="unfinished">刪除</translation> |
|
567 </message> |
|
568 <message> |
|
569 <location filename="" line="0"/> |
|
570 <source>Save</source> |
|
571 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
|
572 </message> |
|
573 </context> |
|
574 <context> |
|
575 <name>PageSimpleGame</name> |
|
576 <message> |
|
577 <location filename="" line="0"/> |
|
578 <source>Back</source> |
|
579 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
580 </message> |
|
581 <message> |
|
582 <location filename="" line="0"/> |
|
583 <source>Simple Game</source> |
|
584 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
|
585 </message> |
|
586 </context> |
|
587 <context> |
|
588 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
589 <message> |
|
590 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="672"/> |
|
591 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
592 <translation type="unfinished"></translation> |
|
593 </message> |
|
594 <message> |
|
595 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="675"/> |
|
596 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
597 <translation type="unfinished"></translation> |
|
598 </message> |
|
599 <message> |
|
600 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="680"/> |
|
601 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
602 <translation type="unfinished"></translation> |
|
603 </message> |
|
604 <message> |
|
605 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="686"/> |
|
606 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
607 <translation type="unfinished"></translation> |
|
608 </message> |
|
609 <message> |
|
610 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="689"/> |
|
611 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
612 <translation type="unfinished"></translation> |
|
613 </message> |
|
614 </context> |
|
615 <context> |
|
616 <name>QAction</name> |
|
617 <message> |
|
618 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/> |
|
619 <source>Kick</source> |
|
620 <translation type="unfinished"></translation> |
|
621 </message> |
|
622 <message> |
|
623 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/> |
|
624 <source>Info</source> |
|
625 <translation type="unfinished"></translation> |
|
626 </message> |
|
627 <message> |
|
628 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="615"/> |
|
629 <source>Start</source> |
|
630 <translation type="unfinished">開始</translation> |
|
631 </message> |
|
632 <message> |
|
633 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="616"/> |
|
634 <source>Restrict Joins</source> |
|
635 <translation type="unfinished"></translation> |
|
636 </message> |
|
637 <message> |
|
638 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="618"/> |
|
639 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
640 <translation type="unfinished"></translation> |
|
641 </message> |
|
642 </context> |
|
643 <context> |
|
644 <name>QCheckBox</name> |
|
645 <message> |
|
646 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="395"/> |
|
647 <source>Enable sound</source> |
|
648 <translation>啟用音效</translation> |
|
649 </message> |
|
650 <message> |
|
651 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="387"/> |
|
652 <source>Fullscreen</source> |
|
653 <translation>全螢幕</translation> |
|
654 </message> |
|
655 <message> |
|
656 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="47"/> |
|
657 <source>Forts mode</source> |
|
658 <translation>要塞模式</translation> |
|
659 </message> |
|
660 <message> |
|
661 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="414"/> |
|
662 <source>Show FPS</source> |
|
663 <translation>顯示幀率</translation> |
|
664 </message> |
|
665 <message> |
|
666 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="418"/> |
|
667 <source>Alternative damage show</source> |
|
668 <translation>顯示替代損傷</translation> |
|
669 </message> |
|
670 <message> |
|
671 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="51"/> |
|
672 <source>Divide teams</source> |
|
673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
674 </message> |
|
675 <message> |
|
676 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="55"/> |
|
677 <source>Solid land</source> |
|
678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
679 </message> |
|
680 <message> |
|
681 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="59"/> |
|
682 <source>Add Border</source> |
|
683 <translation type="unfinished"></translation> |
|
684 </message> |
|
685 <message> |
|
686 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="391"/> |
|
687 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
689 </message> |
|
690 <message> |
|
691 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="399"/> |
|
692 <source>Enable music</source> |
|
693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
694 </message> |
|
695 <message> |
|
696 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="422"/> |
|
697 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
698 <translation type="unfinished"></translation> |
|
699 </message> |
|
700 </context> |
|
701 <context> |
|
702 <name>QComboBox</name> |
|
703 <message> |
|
704 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="62"/> |
|
705 <source>generated map...</source> |
|
706 <translation>產生地圖...</translation> |
|
707 </message> |
|
708 <message> |
|
709 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="156"/> |
|
710 <source>Human</source> |
|
711 <translation>玩家</translation> |
|
712 </message> |
|
713 <message> |
|
714 <location filename="" line="0"/> |
|
715 <source>Level 5</source> |
|
716 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
|
717 </message> |
|
718 <message> |
|
719 <location filename="" line="0"/> |
|
720 <source>Level 4</source> |
|
721 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
|
722 </message> |
|
723 <message> |
|
724 <location filename="" line="0"/> |
|
725 <source>Level 3</source> |
|
726 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
|
727 </message> |
|
728 <message> |
|
729 <location filename="" line="0"/> |
|
730 <source>Level 2</source> |
|
731 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
|
732 </message> |
|
733 <message> |
|
734 <location filename="" line="0"/> |
|
735 <source>Level 1</source> |
|
736 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
|
737 </message> |
|
738 <message> |
|
739 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="160"/> |
|
740 <source>Level</source> |
|
741 <translation type="unfinished"></translation> |
|
742 </message> |
|
743 </context> |
|
744 <context> |
|
745 <name>QGroupBox</name> |
|
746 <message> |
|
747 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="122"/> |
|
748 <source>Team Members</source> |
|
749 <translation>隊員</translation> |
|
750 </message> |
|
751 <message> |
|
752 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="146"/> |
|
753 <source>Team</source> |
|
754 <translation>隊伍</translation> |
|
755 </message> |
|
756 <message> |
|
757 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="187"/> |
|
758 <source>Fort</source> |
|
759 <translation>要塞</translation> |
|
760 </message> |
|
761 <message> |
|
762 <location filename="" line="0"/> |
|
763 <source>Grave</source> |
|
764 <translation type="obsolete">墓碑</translation> |
|
765 </message> |
|
766 <message> |
|
767 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="221"/> |
|
768 <source>Key binds</source> |
|
769 <translation>按鍵鎖定</translation> |
|
770 </message> |
|
771 <message> |
|
772 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="320"/> |
|
773 <source>Teams</source> |
|
774 <translation>隊伍</translation> |
|
775 </message> |
|
776 <message> |
|
777 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="368"/> |
|
778 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
779 <translation>影音選項</translation> |
|
780 </message> |
|
781 <message> |
|
782 <location filename="" line="0"/> |
|
783 <source>Net nick</source> |
|
784 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
|
785 </message> |
|
786 <message> |
|
787 <location filename="" line="0"/> |
|
788 <source>Net options</source> |
|
789 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
|
790 </message> |
|
791 <message> |
|
792 <location filename="" line="0"/> |
|
793 <source>Landscape</source> |
|
794 <translation type="obsolete">背景</translation> |
|
795 </message> |
|
796 <message> |
|
797 <location filename="" line="0"/> |
|
798 <source>Game scheme</source> |
|
799 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
|
800 </message> |
|
801 <message> |
|
802 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
|
803 <source>Playing teams</source> |
|
804 <translation>遊戲隊伍</translation> |
|
805 </message> |
|
806 <message> |
|
807 <location filename="" line="0"/> |
|
808 <source>Team level</source> |
|
809 <translation type="obsolete">隊伍等极 </translation> |
|
810 </message> |
|
811 <message> |
|
812 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="453"/> |
178 <source>Net game</source> |
813 <source>Net game</source> |
179 <translation>網路遊戲</translation> |
814 <translation>網路遊戲</translation> |
180 </message> |
815 </message> |
181 <message> |
816 <message> |
182 <source>Saved games</source> |
817 <location filename="" line="0"/> |
183 <translation>儲存的遊戲</translation> |
818 <source>Servers list</source> |
184 </message> |
819 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
185 <message> |
820 </message> |
186 <source>Demos</source> |
821 <message> |
187 <translation>範例</translation> |
822 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="354"/> |
188 </message> |
823 <source>Weapons</source> |
189 <message> |
824 <translation type="unfinished">武器</translation> |
190 <source>Setup</source> |
825 </message> |
191 <translation>設定</translation> |
826 </context> |
192 </message> |
827 <context> |
193 <message> |
828 <name>QLabel</name> |
194 <source>About</source> |
829 <message> |
195 <translation>關於</translation> |
830 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="338"/> |
196 </message> |
831 <source>Net nick</source> |
197 <message> |
832 <translation>網路暱稱</translation> |
198 <source>Exit</source> |
833 </message> |
199 <translation>離開</translation> |
834 <message> |
200 </message> |
835 <location filename="" line="0"/> |
201 </context> |
836 <source>Server address</source> |
202 <context> |
837 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
203 <name>PageMultiplayer</name> |
838 </message> |
204 <message> |
839 <message> |
205 <source>Back</source> |
840 <location filename="" line="0"/> |
206 <translation>返回</translation> |
841 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
207 </message> |
842 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
208 <message> |
843 </message> |
209 <source>Start</source> |
844 <message> |
210 <translation>開始</translation> |
845 <location filename="" line="0"/> |
211 </message> |
846 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
212 </context> |
847 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
213 <context> |
848 </message> |
214 <name>PageNet</name> |
849 <message> |
215 <message> |
850 <location filename="" line="0"/> |
216 <source>Local</source> |
851 <source>difficulty:</source> |
217 <translation>區域網路</translation> |
852 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
218 </message> |
853 </message> |
219 <message> |
854 <message> |
220 <source>Internet</source> |
855 <location filename="" line="0"/> |
221 <translation type="unfinished">網際網路 </translation> |
856 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
222 </message> |
857 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
223 <message> |
858 </message> |
224 <source>Error</source> |
859 <message> |
225 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
860 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="42"/> |
226 </message> |
861 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
227 <message> |
862 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
228 <source>Please, select server from the list above</source> |
863 </message> |
229 <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
864 <message> |
230 </message> |
865 <location filename="" line="0"/> |
231 </context> |
866 <source><h2>Translations:</h2></source> |
232 <context> |
867 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
233 <name>PageOptions</name> |
868 </message> |
234 <message> |
869 <message> |
235 <source>New team</source> |
870 <location filename="" line="0"/> |
236 <translation>新隊伍</translation> |
871 <source><h2>Developers:</h2></source> |
237 </message> |
872 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
238 <message> |
873 </message> |
239 <source>Edit team</source> |
874 <message> |
240 <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation> |
875 <location filename="" line="0"/> |
241 </message> |
876 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
242 <message> |
877 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
243 <source>Save</source> |
878 </message> |
244 <translation type="unfinished">儲存</translation> |
879 <message> |
245 </message> |
880 <location filename="" line="0"/> |
246 <message> |
881 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
247 <source>Back</source> |
882 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
248 <translation>返回</translation> |
883 </message> |
249 </message> |
884 <message> |
250 <message> |
885 <location filename="" line="0"/> |
251 <source>Weapons set</source> |
886 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
252 <translation>武器設定</translation> |
887 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
253 </message> |
888 </message> |
254 <message> |
889 <message> |
255 <source>Edit</source> |
890 <location filename="" line="0"/> |
256 <translation type="unfinished">編輯</translation> |
891 <source><h2></h2><p></p></source> |
257 </message> |
892 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
258 </context> |
893 </message> |
259 <context> |
894 <message> |
260 <name>PagePlayDemo</name> |
895 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/> |
261 <message> |
896 <source>Turn time</source> |
|
897 <translation>回合時間</translation> |
|
898 </message> |
|
899 <message> |
|
900 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="63"/> |
|
901 <source>Initial health</source> |
|
902 <translation>起始生命值</translation> |
|
903 </message> |
|
904 <message> |
|
905 <location filename="" line="0"/> |
|
906 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
907 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
|
908 </message> |
|
909 <message> |
|
910 <location filename="" line="0"/> |
|
911 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
912 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
|
913 </message> |
|
914 <message> |
|
915 <location filename="" line="0"/> |
|
916 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
|
917 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
|
918 </message> |
|
919 <message> |
|
920 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="373"/> |
|
921 <source>Resolution</source> |
|
922 <translation>解析度</translation> |
|
923 </message> |
|
924 <message> |
|
925 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="382"/> |
|
926 <source>FPS limit</source> |
|
927 <translation>幀數限制</translation> |
|
928 </message> |
|
929 <message> |
|
930 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="52"/> |
|
931 <source>Developers:</source> |
|
932 <translation>開發者:</translation> |
|
933 </message> |
|
934 <message> |
|
935 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="58"/> |
|
936 <source>Art:</source> |
|
937 <translation>美術:</translation> |
|
938 </message> |
|
939 <message> |
|
940 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="78"/> |
|
941 <source>Translations:</source> |
|
942 <translation>翻譯:</translation> |
|
943 </message> |
|
944 <message> |
|
945 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="98"/> |
|
946 <source>Special thanks:</source> |
|
947 <translation>特別感謝:</translation> |
|
948 </message> |
|
949 <message> |
|
950 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="549"/> |
|
951 <source>Server name:</source> |
|
952 <translation>伺服器名稱:</translation> |
|
953 </message> |
|
954 <message> |
|
955 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="556"/> |
|
956 <source>Server port:</source> |
|
957 <translation>伺服器連接埠:</translation> |
|
958 </message> |
|
959 <message> |
|
960 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="32"/> |
|
961 <source>Host:</source> |
|
962 <translation>主機:</translation> |
|
963 </message> |
|
964 <message> |
|
965 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="36"/> |
|
966 <source>Port:</source> |
|
967 <translation type="unfinished">連接埠:</translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="70"/> |
|
971 <source>Weapons</source> |
|
972 <translation>武器</translation> |
|
973 </message> |
|
974 <message> |
|
975 <location filename="" line="0"/> |
|
976 <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> |
|
977 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9.2</h3></translation> |
|
978 </message> |
|
979 <message> |
|
980 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="39"/> |
|
981 <source>Version</source> |
|
982 <translation type="unfinished"></translation> |
|
983 </message> |
|
984 <message> |
|
985 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="70"/> |
|
986 <source>Sounds:</source> |
|
987 <translation type="unfinished"></translation> |
|
988 </message> |
|
989 <message> |
|
990 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="64"/> |
|
991 <source>Turns before SD</source> |
|
992 <translation type="unfinished"></translation> |
|
993 </message> |
|
994 <message> |
|
995 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="65"/> |
|
996 <source>Crate drops</source> |
|
997 <translation type="unfinished"></translation> |
|
998 </message> |
|
999 <message> |
|
1000 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="404"/> |
|
1001 <source>Initial sound volume</source> |
|
1002 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1003 </message> |
|
1004 </context> |
|
1005 <context> |
|
1006 <name>QLineEdit</name> |
|
1007 <message> |
|
1008 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="343"/> |
|
1009 <source>unnamed</source> |
|
1010 <translation>未命名</translation> |
|
1011 </message> |
|
1012 </context> |
|
1013 <context> |
|
1014 <name>QMainWindow</name> |
|
1015 <message> |
|
1016 <location filename="" line="0"/> |
|
1017 <source>-= by unC0Rr =-</source> |
|
1018 <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <location filename="" line="0"/> |
|
1022 <source>Hedgewars</source> |
|
1023 <translation type="obsolete">Hedgewars </translation> |
|
1024 </message> |
|
1025 <message> |
|
1026 <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/> |
|
1027 <source>Hedgewars %1</source> |
|
1028 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1029 </message> |
|
1030 </context> |
|
1031 <context> |
|
1032 <name>QMessageBox</name> |
|
1033 <message> |
|
1034 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="315"/> |
262 <source>Error</source> |
1035 <source>Error</source> |
263 <translation>錯誤</translation> |
1036 <translation>錯誤</translation> |
264 </message> |
1037 </message> |
265 <message> |
1038 <message> |
266 <source>Please, select record from the list</source> |
1039 <location filename="" line="0"/> |
267 <translation type="unfinished">請選取紀錄</translation> |
|
268 </message> |
|
269 <message> |
|
270 <source>OK</source> |
|
271 <translation>確定</translation> |
|
272 </message> |
|
273 <message> |
|
274 <source>Rename dialog</source> |
|
275 <translation>重新命名對話框</translation> |
|
276 </message> |
|
277 <message> |
|
278 <source>Enter new file name:</source> |
|
279 <translation>輸入新的檔案名:</translation> |
|
280 </message> |
|
281 <message> |
|
282 <source>Cannot rename to</source> |
|
283 <translation>無法重新命名至</translation> |
|
284 </message> |
|
285 <message> |
|
286 <source>Cannot delete file</source> |
|
287 <translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation> |
|
288 </message> |
|
289 </context> |
|
290 <context> |
|
291 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
292 <message> |
|
293 <source>Back</source> |
|
294 <translation>返回</translation> |
|
295 </message> |
|
296 <message> |
|
297 <source>Default</source> |
|
298 <translation>預設</translation> |
|
299 </message> |
|
300 <message> |
|
301 <source>Delete</source> |
|
302 <translation type="unfinished">刪除</translation> |
|
303 </message> |
|
304 <message> |
|
305 <source>Save</source> |
|
306 <translation type="unfinished">儲存</translation> |
|
307 </message> |
|
308 </context> |
|
309 <context> |
|
310 <name>PageSimpleGame</name> |
|
311 <message> |
|
312 <source>Back</source> |
|
313 <translation>返回</translation> |
|
314 </message> |
|
315 <message> |
|
316 <source>Simple Game</source> |
|
317 <translation>簡易遊戲</translation> |
|
318 </message> |
|
319 </context> |
|
320 <context> |
|
321 <name>QCheckBox</name> |
|
322 <message> |
|
323 <source>Enable sound</source> |
|
324 <translation>啟用音效</translation> |
|
325 </message> |
|
326 <message> |
|
327 <source>Fullscreen</source> |
|
328 <translation>全螢幕</translation> |
|
329 </message> |
|
330 <message> |
|
331 <source>Forts mode</source> |
|
332 <translation>要塞模式</translation> |
|
333 </message> |
|
334 <message> |
|
335 <source>Show FPS</source> |
|
336 <translation>顯示幀率</translation> |
|
337 </message> |
|
338 <message> |
|
339 <source>Alternative damage show</source> |
|
340 <translation>顯示替代損傷</translation> |
|
341 </message> |
|
342 </context> |
|
343 <context> |
|
344 <name>QComboBox</name> |
|
345 <message> |
|
346 <source>generated map...</source> |
|
347 <translation>產生地圖...</translation> |
|
348 </message> |
|
349 <message> |
|
350 <source>Human</source> |
|
351 <translation>玩家</translation> |
|
352 </message> |
|
353 <message> |
|
354 <source>Level 5</source> |
|
355 <translation>等級5</translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <source>Level 4</source> |
|
359 <translation>等級4</translation> |
|
360 </message> |
|
361 <message> |
|
362 <source>Level 3</source> |
|
363 <translation>等級3</translation> |
|
364 </message> |
|
365 <message> |
|
366 <source>Level 2</source> |
|
367 <translation>等級2</translation> |
|
368 </message> |
|
369 <message> |
|
370 <source>Level 1</source> |
|
371 <translation>等級1</translation> |
|
372 </message> |
|
373 </context> |
|
374 <context> |
|
375 <name>QGroupBox</name> |
|
376 <message> |
|
377 <source>Team Members</source> |
|
378 <translation>隊員</translation> |
|
379 </message> |
|
380 <message> |
|
381 <source>Team</source> |
|
382 <translation>隊伍</translation> |
|
383 </message> |
|
384 <message> |
|
385 <source>Fort</source> |
|
386 <translation>要塞</translation> |
|
387 </message> |
|
388 <message> |
|
389 <source>Grave</source> |
|
390 <translation>墓碑</translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <source>Key binds</source> |
|
394 <translation>按鍵鎖定</translation> |
|
395 </message> |
|
396 <message> |
|
397 <source>Teams</source> |
|
398 <translation>隊伍</translation> |
|
399 </message> |
|
400 <message> |
|
401 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
402 <translation>影音選項</translation> |
|
403 </message> |
|
404 <message> |
|
405 <source>Net nick</source> |
|
406 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
|
407 </message> |
|
408 <message> |
|
409 <source>Net options</source> |
|
410 <translation>網路選項</translation> |
|
411 </message> |
|
412 <message> |
|
413 <source>Landscape</source> |
|
414 <translation>背景</translation> |
|
415 </message> |
|
416 <message> |
|
417 <source>Game scheme</source> |
|
418 <translation>遊戲方式</translation> |
|
419 </message> |
|
420 <message> |
|
421 <source>Playing teams</source> |
|
422 <translation>遊戲隊伍</translation> |
|
423 </message> |
|
424 <message> |
|
425 <source>Team level</source> |
|
426 <translation type="unfinished">隊伍等极 </translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <source>Net game</source> |
|
430 <translation>網路遊戲</translation> |
|
431 </message> |
|
432 <message> |
|
433 <source>Servers list</source> |
|
434 <translation>伺服器清單</translation> |
|
435 </message> |
|
436 <message> |
|
437 <source>Weapons</source> |
|
438 <translation type="unfinished">武器</translation> |
|
439 </message> |
|
440 </context> |
|
441 <context> |
|
442 <name>QLabel</name> |
|
443 <message> |
|
444 <source>Net nick</source> |
|
445 <translation>網路暱稱</translation> |
|
446 </message> |
|
447 <message> |
|
448 <source>Server address</source> |
|
449 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
|
450 </message> |
|
451 <message> |
|
452 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
|
453 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
|
454 </message> |
|
455 <message> |
|
456 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
|
457 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
|
458 </message> |
|
459 <message> |
|
460 <source>difficulty:</source> |
|
461 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
|
462 </message> |
|
463 <message> |
|
464 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
|
465 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
|
466 </message> |
|
467 <message> |
|
468 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
469 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
|
470 </message> |
|
471 <message> |
|
472 <source><h2>Translations:</h2></source> |
|
473 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
|
474 </message> |
|
475 <message> |
|
476 <source><h2>Developers:</h2></source> |
|
477 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
|
478 </message> |
|
479 <message> |
|
480 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
|
481 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
|
482 </message> |
|
483 <message> |
|
484 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
|
485 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
|
486 </message> |
|
487 <message> |
|
488 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
|
489 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
|
490 </message> |
|
491 <message> |
|
492 <source><h2></h2><p></p></source> |
|
493 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
|
494 </message> |
|
495 <message> |
|
496 <source>Turn time</source> |
|
497 <translation>回合時間</translation> |
|
498 </message> |
|
499 <message> |
|
500 <source>Initial health</source> |
|
501 <translation>起始生命值</translation> |
|
502 </message> |
|
503 <message> |
|
504 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
505 <translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message> |
|
508 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
509 <translation><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
|
510 </message> |
|
511 <message> |
|
512 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
|
513 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
|
514 </message> |
|
515 <message> |
|
516 <source>Resolution</source> |
|
517 <translation>解析度</translation> |
|
518 </message> |
|
519 <message> |
|
520 <source>FPS limit</source> |
|
521 <translation>幀數限制</translation> |
|
522 </message> |
|
523 <message> |
|
524 <source>Developers:</source> |
|
525 <translation>開發者:</translation> |
|
526 </message> |
|
527 <message> |
|
528 <source>Art:</source> |
|
529 <translation>美術:</translation> |
|
530 </message> |
|
531 <message> |
|
532 <source>Translations:</source> |
|
533 <translation>翻譯:</translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <source>Special thanks:</source> |
|
537 <translation>特別感謝:</translation> |
|
538 </message> |
|
539 <message> |
|
540 <source>Server name:</source> |
|
541 <translation>伺服器名稱:</translation> |
|
542 </message> |
|
543 <message> |
|
544 <source>Server port:</source> |
|
545 <translation>伺服器連接埠:</translation> |
|
546 </message> |
|
547 <message> |
|
548 <source>Host:</source> |
|
549 <translation>主機:</translation> |
|
550 </message> |
|
551 <message> |
|
552 <source>Port:</source> |
|
553 <translation type="unfinished">連接埠:</translation> |
|
554 </message> |
|
555 <message> |
|
556 <source>Weapons</source> |
|
557 <translation>武器</translation> |
|
558 </message> |
|
559 <message> |
|
560 <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> |
|
561 <translation><h3>版本 0.9.2</h3></translation> |
|
562 </message> |
|
563 </context> |
|
564 <context> |
|
565 <name>QLineEdit</name> |
|
566 <message> |
|
567 <source>unnamed</source> |
|
568 <translation>未命名</translation> |
|
569 </message> |
|
570 </context> |
|
571 <context> |
|
572 <name>QMainWindow</name> |
|
573 <message> |
|
574 <source>-= by unC0Rr =-</source> |
|
575 <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation> |
|
576 </message> |
|
577 <message> |
|
578 <source>Hedgewars</source> |
|
579 <translation type="unfinished">Hedgewars </translation> |
|
580 </message> |
|
581 </context> |
|
582 <context> |
|
583 <name>QMessageBox</name> |
|
584 <message> |
|
585 <source>Error</source> |
|
586 <translation>錯誤</translation> |
|
587 </message> |
|
588 <message> |
|
589 <source>Failed to open data directory: |
1040 <source>Failed to open data directory: |
590 %1 |
1041 %1 |
591 Please check your installation</source> |
1042 Please check your installation</source> |
592 <translation>開啟數據目錄失敗: |
1043 <translation type="obsolete">開啟數據目錄失敗: |
593 %1 |
1044 %1 |
594 _請檢查安裝程序</translation> |
1045 _請檢查安裝程序</translation> |
595 </message> |
1046 </message> |
596 <message> |
1047 <message> |
|
1048 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="633"/> |
597 <source>Network</source> |
1049 <source>Network</source> |
598 <translation>網絡</translation> |
1050 <translation>網絡</translation> |
599 </message> |
1051 </message> |
600 <message> |
1052 <message> |
|
1053 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="634"/> |
601 <source>Connection to server is lost</source> |
1054 <source>Connection to server is lost</source> |
602 <translation type="unfinished">伺服器連結被斷 </translation> |
1055 <translation type="unfinished">伺服器連結被斷 </translation> |
603 </message> |
1056 </message> |
604 <message> |
1057 <message> |
|
1058 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="169"/> |
605 <source>Weapons</source> |
1059 <source>Weapons</source> |
606 <translation>武器</translation> |
1060 <translation>武器</translation> |
607 </message> |
1061 </message> |
608 <message> |
1062 <message> |
|
1063 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="164"/> |
609 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1064 <source>Can not delete default weapon set</source> |
610 <translation>無法刪除預設武器設定</translation> |
1065 <translation>無法刪除預設武器設定</translation> |
611 </message> |
1066 </message> |
612 <message> |
1067 <message> |
|
1068 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="169"/> |
613 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1069 <source>Really delete this weapon set?</source> |
614 <translation>確定要刪除這武器設定?</translation> |
1070 <translation>確定要刪除這武器設定?</translation> |
615 </message> |
1071 </message> |
616 <message> |
1072 <message> |
|
1073 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="126"/> |
617 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1074 <source>Can not edit default weapon set</source> |
618 <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation> |
1075 <translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation> |
619 </message> |
1076 </message> |
|
1077 <message> |
|
1078 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="318"/> |
|
1079 <source>Failed to open data directory: |
|
1080 %1 |
|
1081 Please check your installation</source> |
|
1082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1083 </message> |
620 </context> |
1084 </context> |
621 <context> |
1085 <context> |
622 <name>QObject</name> |
1086 <name>QObject</name> |
623 <message> |
1087 <message> |
|
1088 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="35"/> |
624 <source>Error</source> |
1089 <source>Error</source> |
625 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
1090 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
626 </message> |
1091 </message> |
627 <message> |
1092 <message> |
|
1093 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="36"/> |
628 <source>Cannot create directory %1</source> |
1094 <source>Cannot create directory %1</source> |
629 <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation> |
1095 <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation> |
630 </message> |
1096 </message> |
631 <message> |
1097 <message> |
|
1098 <location filename="" line="0"/> |
632 <source>Quit</source> |
1099 <source>Quit</source> |
633 <translation type="unfinished">離開</translation> |
1100 <translation type="obsolete">離開</translation> |
634 </message> |
1101 </message> |
635 <message> |
1102 <message> |
|
1103 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="37"/> |
636 <source>OK</source> |
1104 <source>OK</source> |
637 <translation type="unfinished">確定</translation> |
1105 <translation type="unfinished">確定</translation> |
638 </message> |
1106 </message> |
639 </context> |
1107 </context> |
640 <context> |
1108 <context> |
641 <name>QPushButton</name> |
1109 <name>QPushButton</name> |
642 <message> |
1110 <message> |
|
1111 <location filename="" line="0"/> |
643 <source>Single Player</source> |
1112 <source>Single Player</source> |
644 <translation type="unfinished">單人遊戲</translation> |
1113 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
645 </message> |
1114 </message> |
646 <message> |
1115 <message> |
|
1116 <location filename="" line="0"/> |
647 <source>Multiplayer</source> |
1117 <source>Multiplayer</source> |
648 <translation type="unfinished">多人遊戲</translation> |
1118 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
649 </message> |
1119 </message> |
650 <message> |
1120 <message> |
|
1121 <location filename="" line="0"/> |
651 <source>Net game</source> |
1122 <source>Net game</source> |
652 <translation type="unfinished">網路遊戲</translation> |
1123 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
653 </message> |
1124 </message> |
654 <message> |
1125 <message> |
|
1126 <location filename="" line="0"/> |
655 <source>Demos</source> |
1127 <source>Demos</source> |
656 <translation type="unfinished">範例</translation> |
1128 <translation type="obsolete">範例</translation> |
657 </message> |
1129 </message> |
658 <message> |
1130 <message> |
|
1131 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
659 <source>Setup</source> |
1132 <source>Setup</source> |
660 <translation type="unfinished">設定</translation> |
1133 <translation type="unfinished">設定</translation> |
661 </message> |
1134 </message> |
662 <message> |
1135 <message> |
|
1136 <location filename="" line="0"/> |
663 <source>Exit</source> |
1137 <source>Exit</source> |
664 <translation type="unfinished">離開</translation> |
1138 <translation type="obsolete">離開</translation> |
665 </message> |
1139 </message> |
666 <message> |
1140 <message> |
|
1141 <location filename="" line="0"/> |
667 <source>Back</source> |
1142 <source>Back</source> |
668 <translation type="unfinished">返回</translation> |
1143 <translation type="obsolete">返回</translation> |
669 </message> |
1144 </message> |
670 <message> |
1145 <message> |
|
1146 <location filename="" line="0"/> |
671 <source>Simple Game</source> |
1147 <source>Simple Game</source> |
672 <translation type="unfinished">簡易遊戲</translation> |
1148 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
673 </message> |
1149 </message> |
674 <message> |
1150 <message> |
|
1151 <location filename="" line="0"/> |
675 <source>Discard</source> |
1152 <source>Discard</source> |
676 <translation type="unfinished">放棄</translation> |
1153 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
677 </message> |
1154 </message> |
678 <message> |
1155 <message> |
|
1156 <location filename="" line="0"/> |
679 <source>Save</source> |
1157 <source>Save</source> |
680 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1158 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
681 </message> |
1159 </message> |
682 <message> |
1160 <message> |
|
1161 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
683 <source>Play demo</source> |
1162 <source>Play demo</source> |
684 <translation type="unfinished">試玩範例</translation> |
1163 <translation type="unfinished">試玩範例</translation> |
685 </message> |
1164 </message> |
686 <message> |
1165 <message> |
|
1166 <location filename="" line="0"/> |
687 <source>New team</source> |
1167 <source>New team</source> |
688 <translation type="unfinished">新隊伍</translation> |
1168 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
689 </message> |
1169 </message> |
690 <message> |
1170 <message> |
|
1171 <location filename="" line="0"/> |
691 <source>Edit team</source> |
1172 <source>Edit team</source> |
692 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1173 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
693 </message> |
1174 </message> |
694 <message> |
1175 <message> |
|
1176 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="462"/> |
695 <source>Connect</source> |
1177 <source>Connect</source> |
696 <translation>連線</translation> |
1178 <translation>連線</translation> |
697 </message> |
1179 </message> |
698 <message> |
1180 <message> |
|
1181 <location filename="" line="0"/> |
699 <source>Disconnect</source> |
1182 <source>Disconnect</source> |
700 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1183 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
701 </message> |
1184 </message> |
702 <message> |
1185 <message> |
|
1186 <location filename="" line="0"/> |
703 <source>Join</source> |
1187 <source>Join</source> |
704 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1188 <translation type="obsolete">加入</translation> |
705 </message> |
1189 </message> |
706 <message> |
1190 <message> |
|
1191 <location filename="" line="0"/> |
707 <source>Create</source> |
1192 <source>Create</source> |
708 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1193 <translation type="obsolete">建立</translation> |
709 </message> |
1194 </message> |
710 <message> |
1195 <message> |
|
1196 <location filename="" line="0"/> |
711 <source>Add Team</source> |
1197 <source>Add Team</source> |
712 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1198 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
713 </message> |
1199 </message> |
714 <message> |
1200 <message> |
|
1201 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="702"/> |
715 <source>Go!</source> |
1202 <source>Go!</source> |
716 <translation type="unfinished">開始! </translation> |
1203 <translation type="unfinished">開始! </translation> |
717 </message> |
1204 </message> |
718 <message> |
1205 <message> |
|
1206 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="529"/> |
719 <source>Start</source> |
1207 <source>Start</source> |
720 <translation type="unfinished">開始</translation> |
1208 <translation type="unfinished">開始</translation> |
721 </message> |
1209 </message> |
722 <message> |
1210 <message> |
|
1211 <location filename="" line="0"/> |
723 <source>About</source> |
1212 <source>About</source> |
724 <translation type="obsolete">關於</translation> |
1213 <translation type="obsolete">關於</translation> |
725 </message> |
1214 </message> |
726 <message> |
1215 <message> |
|
1216 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="446"/> |
727 <source>Start server</source> |
1217 <source>Start server</source> |
728 <translation>開啟伺服器</translation> |
1218 <translation>開啟伺服器</translation> |
729 </message> |
1219 </message> |
730 <message> |
1220 <message> |
|
1221 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="471"/> |
731 <source>Update</source> |
1222 <source>Update</source> |
732 <translation>更新</translation> |
1223 <translation>更新</translation> |
733 </message> |
1224 </message> |
734 <message> |
1225 <message> |
|
1226 <location filename="" line="0"/> |
735 <source>Waiting</source> |
1227 <source>Waiting</source> |
736 <translation>等待中</translation> |
1228 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
737 </message> |
1229 </message> |
738 <message> |
1230 <message> |
|
1231 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
739 <source>Load</source> |
1232 <source>Load</source> |
740 <translation>讀取</translation> |
1233 <translation>讀取</translation> |
741 </message> |
1234 </message> |
742 <message> |
1235 <message> |
|
1236 <location filename="" line="0"/> |
743 <source>Weapons scheme</source> |
1237 <source>Weapons scheme</source> |
744 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1238 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
745 </message> |
1239 </message> |
746 <message> |
1240 <message> |
|
1241 <location filename="" line="0"/> |
747 <source>Training</source> |
1242 <source>Training</source> |
748 <translation>訓練</translation> |
1243 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
749 </message> |
1244 </message> |
750 <message> |
1245 <message> |
|
1246 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="476"/> |
751 <source>Specify</source> |
1247 <source>Specify</source> |
752 <translation>指定</translation> |
1248 <translation>指定</translation> |
753 </message> |
1249 </message> |
754 <message> |
1250 <message> |
|
1251 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="565"/> |
755 <source>default</source> |
1252 <source>default</source> |
756 <translation>預設值</translation> |
1253 <translation>預設值</translation> |
757 </message> |
1254 </message> |
758 <message> |
1255 <message> |
|
1256 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="48"/> |
759 <source>Rename</source> |
1257 <source>Rename</source> |
760 <translation type="unfinished">重新命名</translation> |
1258 <translation type="unfinished">重新命名</translation> |
761 </message> |
1259 </message> |
762 <message> |
1260 <message> |
|
1261 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="52"/> |
763 <source>OK</source> |
1262 <source>OK</source> |
764 <translation>確定</translation> |
1263 <translation>確定</translation> |
765 </message> |
1264 </message> |
766 <message> |
1265 <message> |
|
1266 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="57"/> |
767 <source>Cancel</source> |
1267 <source>Cancel</source> |
768 <translation type="unfinished">取消 </translation> |
1268 <translation type="unfinished">取消 </translation> |
769 </message> |
1269 </message> |
770 <message> |
1270 <message> |
|
1271 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/> |
771 <source>Delete</source> |
1272 <source>Delete</source> |
772 <translation>刪除</translation> |
1273 <translation>刪除</translation> |
773 </message> |
1274 </message> |
|
1275 <message> |
|
1276 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="481"/> |
|
1277 <source>Join official server</source> |
|
1278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1279 </message> |
|
1280 <message> |
|
1281 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="605"/> |
|
1282 <source>Ready</source> |
|
1283 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1284 </message> |
|
1285 </context> |
|
1286 <context> |
|
1287 <name>QTableWidget</name> |
|
1288 <message> |
|
1289 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="769"/> |
|
1290 <source>Room name</source> |
|
1291 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1292 </message> |
|
1293 <message> |
|
1294 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="770"/> |
|
1295 <source>Players number</source> |
|
1296 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1297 </message> |
|
1298 <message> |
|
1299 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="772"/> |
|
1300 <source>Round in progress</source> |
|
1301 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1302 </message> |
774 </context> |
1303 </context> |
775 <context> |
1304 <context> |
776 <name>QToolBox</name> |
1305 <name>QToolBox</name> |
777 <message> |
1306 <message> |
|
1307 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="227"/> |
778 <source>Actions</source> |
1308 <source>Actions</source> |
779 <translation type="unfinished">動作 </translation> |
1309 <translation type="unfinished">動作 </translation> |
780 </message> |
1310 </message> |
781 <message> |
1311 <message> |
|
1312 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="229"/> |
782 <source>Weapons</source> |
1313 <source>Weapons</source> |
783 <translation>武器</translation> |
1314 <translation>武器</translation> |
784 </message> |
1315 </message> |
785 <message> |
1316 <message> |
|
1317 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="231"/> |
786 <source>Weapon properties</source> |
1318 <source>Weapon properties</source> |
787 <translation>武器屬性</translation> |
1319 <translation>武器屬性</translation> |
788 </message> |
1320 </message> |
789 <message> |
1321 <message> |
|
1322 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="233"/> |
790 <source>Other</source> |
1323 <source>Other</source> |
791 <translation type="unfinished">其它 </translation> |
1324 <translation type="unfinished">其它 </translation> |
792 </message> |
1325 </message> |
793 </context> |
1326 </context> |
794 <context> |
1327 <context> |
795 <name>TCPBase</name> |
1328 <name>TCPBase</name> |
796 <message> |
1329 <message> |
|
1330 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/> |
797 <source>Error</source> |
1331 <source>Error</source> |
798 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
1332 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
799 </message> |
1333 </message> |
800 <message> |
1334 <message> |
|
1335 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="45"/> |
801 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1336 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
802 <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
1337 <translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
803 </message> |
1338 </message> |
804 <message> |
1339 <message> |
|
1340 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="101"/> |
805 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
1341 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
806 <translation>無法執行: %1 (</translation> |
1342 <translation>無法執行: %1 (</translation> |
807 </message> |
1343 </message> |
808 </context> |
1344 </context> |
809 <context> |
1345 <context> |
810 <name>binds</name> |
1346 <name>binds</name> |
811 <message> |
1347 <message> |
|
1348 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/> |
812 <source>up</source> |
1349 <source>up</source> |
813 <translation>上</translation> |
1350 <translation>上</translation> |
814 </message> |
1351 </message> |
815 <message> |
1352 <message> |
|
1353 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/> |
816 <source>left</source> |
1354 <source>left</source> |
817 <translation>左</translation> |
1355 <translation>左</translation> |
818 </message> |
1356 </message> |
819 <message> |
1357 <message> |
|
1358 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/> |
820 <source>right</source> |
1359 <source>right</source> |
821 <translation>右</translation> |
1360 <translation>右</translation> |
822 </message> |
1361 </message> |
823 <message> |
1362 <message> |
|
1363 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/> |
824 <source>down</source> |
1364 <source>down</source> |
825 <translation>下</translation> |
1365 <translation>下</translation> |
826 </message> |
1366 </message> |
827 <message> |
1367 <message> |
|
1368 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/> |
828 <source>jump</source> |
1369 <source>jump</source> |
829 <translation>跳</translation> |
1370 <translation>跳</translation> |
830 </message> |
1371 </message> |
831 <message> |
1372 <message> |
|
1373 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/> |
832 <source>attack</source> |
1374 <source>attack</source> |
833 <translation>攻擊</translation> |
1375 <translation>攻擊</translation> |
834 </message> |
1376 </message> |
835 <message> |
1377 <message> |
|
1378 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/> |
836 <source>put</source> |
1379 <source>put</source> |
837 <translation>放下</translation> |
1380 <translation>放下</translation> |
838 </message> |
1381 </message> |
839 <message> |
1382 <message> |
|
1383 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/> |
840 <source>switch</source> |
1384 <source>switch</source> |
841 <translation>轉換</translation> |
1385 <translation>轉換</translation> |
842 </message> |
1386 </message> |
843 <message> |
1387 <message> |
|
1388 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/> |
844 <source>slot 1</source> |
1389 <source>slot 1</source> |
845 <translation>槽溝 1</translation> |
1390 <translation>槽溝 1</translation> |
846 </message> |
1391 </message> |
847 <message> |
1392 <message> |
|
1393 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/> |
848 <source>slot 2</source> |
1394 <source>slot 2</source> |
849 <translation>槽溝 2</translation> |
1395 <translation>槽溝 2</translation> |
850 </message> |
1396 </message> |
851 <message> |
1397 <message> |
|
1398 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/> |
852 <source>slot 3</source> |
1399 <source>slot 3</source> |
853 <translation>槽溝 3</translation> |
1400 <translation>槽溝 3</translation> |
854 </message> |
1401 </message> |
855 <message> |
1402 <message> |
|
1403 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/> |
856 <source>slot 4</source> |
1404 <source>slot 4</source> |
857 <translation>槽溝 4</translation> |
1405 <translation>槽溝 4</translation> |
858 </message> |
1406 </message> |
859 <message> |
1407 <message> |
|
1408 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/> |
860 <source>slot 5</source> |
1409 <source>slot 5</source> |
861 <translation>槽溝5</translation> |
1410 <translation>槽溝5</translation> |
862 </message> |
1411 </message> |
863 <message> |
1412 <message> |
|
1413 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/> |
864 <source>slot 6</source> |
1414 <source>slot 6</source> |
865 <translation>槽溝6</translation> |
1415 <translation>槽溝6</translation> |
866 </message> |
1416 </message> |
867 <message> |
1417 <message> |
|
1418 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/> |
868 <source>slot 7</source> |
1419 <source>slot 7</source> |
869 <translation>槽溝 7</translation> |
1420 <translation>槽溝 7</translation> |
870 </message> |
1421 </message> |
871 <message> |
1422 <message> |
|
1423 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/> |
872 <source>slot 8</source> |
1424 <source>slot 8</source> |
873 <translation>槽溝 8</translation> |
1425 <translation>槽溝 8</translation> |
874 </message> |
1426 </message> |
875 <message> |
1427 <message> |
|
1428 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/> |
876 <source>timer 1 sec</source> |
1429 <source>timer 1 sec</source> |
877 <translation>計時器 1 秒</translation> |
1430 <translation>計時器 1 秒</translation> |
878 </message> |
1431 </message> |
879 <message> |
1432 <message> |
|
1433 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/> |
880 <source>timer 2 sec</source> |
1434 <source>timer 2 sec</source> |
881 <translation>計時器 2 秒</translation> |
1435 <translation>計時器 2 秒</translation> |
882 </message> |
1436 </message> |
883 <message> |
1437 <message> |
|
1438 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/> |
884 <source>timer 3 sec</source> |
1439 <source>timer 3 sec</source> |
885 <translation>計時器 3 秒</translation> |
1440 <translation>計時器 3 秒</translation> |
886 </message> |
1441 </message> |
887 <message> |
1442 <message> |
|
1443 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/> |
888 <source>timer 4 sec</source> |
1444 <source>timer 4 sec</source> |
889 <translation>計時器 4 秒</translation> |
1445 <translation>計時器 4 秒</translation> |
890 </message> |
1446 </message> |
891 <message> |
1447 <message> |
|
1448 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/> |
892 <source>timer 5 sec</source> |
1449 <source>timer 5 sec</source> |
893 <translation>計時器 5 秒</translation> |
1450 <translation>計時器 5 秒</translation> |
894 </message> |
1451 </message> |
895 <message> |
1452 <message> |
|
1453 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/> |
896 <source>capture</source> |
1454 <source>capture</source> |
897 <translation>佔領</translation> |
1455 <translation>佔領</translation> |
898 </message> |
1456 </message> |
899 <message> |
1457 <message> |
|
1458 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/> |
900 <source>quit</source> |
1459 <source>quit</source> |
901 <translation>離開</translation> |
1460 <translation>離開</translation> |
902 </message> |
1461 </message> |
903 <message> |
1462 <message> |
|
1463 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/> |
904 <source>find hedgehog</source> |
1464 <source>find hedgehog</source> |
905 <translation>找到刺蝟</translation> |
1465 <translation>找到刺蝟</translation> |
906 </message> |
1466 </message> |
907 <message> |
1467 <message> |
|
1468 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/> |
908 <source>ammo menu</source> |
1469 <source>ammo menu</source> |
909 <translation>彈藥選單</translation> |
1470 <translation>彈藥選單</translation> |
910 </message> |
1471 </message> |
911 <message> |
1472 <message> |
|
1473 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/> |
912 <source>volume down</source> |
1474 <source>volume down</source> |
913 <translation>降低音量</translation> |
1475 <translation>降低音量</translation> |
914 </message> |
1476 </message> |
915 <message> |
1477 <message> |
|
1478 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="54"/> |
916 <source>volume up</source> |
1479 <source>volume up</source> |
917 <translation>提昇音量</translation> |
1480 <translation>提昇音量</translation> |
918 </message> |
1481 </message> |
919 <message> |
1482 <message> |
|
1483 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/> |
920 <source>change mode</source> |
1484 <source>change mode</source> |
921 <translation>更改模式</translation> |
1485 <translation>更改模式</translation> |
922 </message> |
1486 </message> |
923 <message> |
1487 <message> |
|
1488 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/> |
924 <source>pause</source> |
1489 <source>pause</source> |
925 <translation>暫停</translation> |
1490 <translation>暫停</translation> |
926 </message> |
1491 </message> |
927 <message> |
1492 <message> |
|
1493 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/> |
928 <source>slot 9</source> |
1494 <source>slot 9</source> |
929 <translation>溝槽 9</translation> |
1495 <translation>溝槽 9</translation> |
930 </message> |
1496 </message> |
931 <message> |
1497 <message> |
|
1498 <location filename="" line="0"/> |
932 <source>hedgehogs |
1499 <source>hedgehogs |
933 info</source> |
1500 info</source> |
934 <translation>刺蝟 |
1501 <translation type="obsolete">刺蝟 |
935 資訊</translation> |
1502 資訊</translation> |
936 </message> |
1503 </message> |
|
1504 <message> |
|
1505 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/> |
|
1506 <source>precise aim</source> |
|
1507 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1508 </message> |
|
1509 <message> |
|
1510 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/> |
|
1511 <source>chat</source> |
|
1512 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1513 </message> |
|
1514 <message> |
|
1515 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/> |
|
1516 <source>chat history</source> |
|
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/> |
|
1521 <source>confirmation</source> |
|
1522 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1523 </message> |
|
1524 <message> |
|
1525 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/> |
|
1526 <source>hedgehogs |
|
1527 info</source> |
|
1528 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1529 </message> |
937 </context> |
1530 </context> |
938 <context> |
1531 <context> |
939 <name>teams</name> |
1532 <name>teams</name> |
940 <message> |
1533 <message> |
|
1534 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="53"/> |
941 <source>Hedgehogs</source> |
1535 <source>Hedgehogs</source> |
942 <translation>刺蝟</translation> |
1536 <translation>刺蝟</translation> |
943 </message> |
1537 </message> |
944 <message> |
1538 <message> |
|
1539 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="54"/> |
945 <source>hedgehog 1</source> |
1540 <source>hedgehog 1</source> |
946 <translation>刺蝟 1</translation> |
1541 <translation>刺蝟 1</translation> |
947 </message> |
1542 </message> |
948 <message> |
1543 <message> |
|
1544 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="55"/> |
949 <source>hedgehog 2</source> |
1545 <source>hedgehog 2</source> |
950 <translation>刺蝟 2</translation> |
1546 <translation>刺蝟 2</translation> |
951 </message> |
1547 </message> |
952 <message> |
1548 <message> |
|
1549 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="56"/> |
953 <source>hedgehog 3</source> |
1550 <source>hedgehog 3</source> |
954 <translation>刺蝟 3</translation> |
1551 <translation>刺蝟 3</translation> |
955 </message> |
1552 </message> |
956 <message> |
1553 <message> |
|
1554 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="57"/> |
957 <source>hedgehog 4</source> |
1555 <source>hedgehog 4</source> |
958 <translation>刺蝟 4</translation> |
1556 <translation>刺蝟 4</translation> |
959 </message> |
1557 </message> |
960 <message> |
1558 <message> |
|
1559 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="58"/> |
961 <source>hedgehog 5</source> |
1560 <source>hedgehog 5</source> |
962 <translation>刺蝟 5</translation> |
1561 <translation>刺蝟 5</translation> |
963 </message> |
1562 </message> |
964 <message> |
1563 <message> |
|
1564 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="59"/> |
965 <source>hedgehog 6</source> |
1565 <source>hedgehog 6</source> |
966 <translation>刺蝟 6</translation> |
1566 <translation>刺蝟 6</translation> |
967 </message> |
1567 </message> |
968 <message> |
1568 <message> |
|
1569 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="60"/> |
969 <source>hedgehog 7</source> |
1570 <source>hedgehog 7</source> |
970 <translation>刺蝟 7</translation> |
1571 <translation>刺蝟 7</translation> |
971 </message> |
1572 </message> |
972 <message> |
1573 <message> |
|
1574 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="61"/> |
973 <source>hedgehog 8</source> |
1575 <source>hedgehog 8</source> |
974 <translation>刺蝟 8</translation> |
1576 <translation>刺蝟 8</translation> |
975 </message> |
1577 </message> |
976 <message> |
1578 <message> |
|
1579 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="73"/> |
977 <source>Goddess</source> |
1580 <source>Goddess</source> |
978 <translation>女神</translation> |
1581 <translation>女神</translation> |
979 </message> |
1582 </message> |
980 <message> |
1583 <message> |
|
1584 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="74"/> |
981 <source>Isis</source> |
1585 <source>Isis</source> |
982 <translation>伊希斯</translation> |
1586 <translation>伊希斯</translation> |
983 </message> |
1587 </message> |
984 <message> |
1588 <message> |
|
1589 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="75"/> |
985 <source>Astarte</source> |
1590 <source>Astarte</source> |
986 <translation>阿斯塔蒂</translation> |
1591 <translation>阿斯塔蒂</translation> |
987 </message> |
1592 </message> |
988 <message> |
1593 <message> |
|
1594 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="76"/> |
989 <source>Diana</source> |
1595 <source>Diana</source> |
990 <translation>黛安娜</translation> |
1596 <translation>黛安娜</translation> |
991 </message> |
1597 </message> |
992 <message> |
1598 <message> |
|
1599 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="77"/> |
993 <source>Aphrodite</source> |
1600 <source>Aphrodite</source> |
994 <translation>愛芙羅黛蒂</translation> |
1601 <translation>愛芙羅黛蒂</translation> |
995 </message> |
1602 </message> |
996 <message> |
1603 <message> |
|
1604 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="78"/> |
997 <source>Hecate</source> |
1605 <source>Hecate</source> |
998 <translation>赫卡忒</translation> |
1606 <translation>赫卡忒</translation> |
999 </message> |
1607 </message> |
1000 <message> |
1608 <message> |
|
1609 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="79"/> |
1001 <source>Demeter</source> |
1610 <source>Demeter</source> |
1002 <translation>得墨忒耳</translation> |
1611 <translation>得墨忒耳</translation> |
1003 </message> |
1612 </message> |
1004 <message> |
1613 <message> |
|
1614 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="80"/> |
1005 <source>Kali</source> |
1615 <source>Kali</source> |
1006 <translation>迦梨</translation> |
1616 <translation>迦梨</translation> |
1007 </message> |
1617 </message> |
1008 <message> |
1618 <message> |
|
1619 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="81"/> |
1009 <source>Inanna</source> |
1620 <source>Inanna</source> |
1010 <translation>伊南娜</translation> |
1621 <translation>伊南娜</translation> |
1011 </message> |
1622 </message> |
1012 <message> |
1623 <message> |
|
1624 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="93"/> |
1013 <source>Fruits</source> |
1625 <source>Fruits</source> |
1014 <translation>水果</translation> |
1626 <translation>水果</translation> |
1015 </message> |
1627 </message> |
1016 <message> |
1628 <message> |
|
1629 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="94"/> |
1017 <source>Banana</source> |
1630 <source>Banana</source> |
1018 <translation>香蕉</translation> |
1631 <translation>香蕉</translation> |
1019 </message> |
1632 </message> |
1020 <message> |
1633 <message> |
|
1634 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="95"/> |
1021 <source>Apple</source> |
1635 <source>Apple</source> |
1022 <translation>蘋果</translation> |
1636 <translation>蘋果</translation> |
1023 </message> |
1637 </message> |
1024 <message> |
1638 <message> |
|
1639 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="96"/> |
1025 <source>Orange</source> |
1640 <source>Orange</source> |
1026 <translation>橘子</translation> |
1641 <translation>橘子</translation> |
1027 </message> |
1642 </message> |
1028 <message> |
1643 <message> |
|
1644 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="97"/> |
1029 <source>Lemon</source> |
1645 <source>Lemon</source> |
1030 <translation>檸檬</translation> |
1646 <translation>檸檬</translation> |
1031 </message> |
1647 </message> |
1032 <message> |
1648 <message> |
|
1649 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="98"/> |
1033 <source>Pineapple</source> |
1650 <source>Pineapple</source> |
1034 <translation>鳳梨</translation> |
1651 <translation>鳳梨</translation> |
1035 </message> |
1652 </message> |
1036 <message> |
1653 <message> |
|
1654 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="99"/> |
1037 <source>Mango</source> |
1655 <source>Mango</source> |
1038 <translation>芒果</translation> |
1656 <translation>芒果</translation> |
1039 </message> |
1657 </message> |
1040 <message> |
1658 <message> |
|
1659 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="100"/> |
1041 <source>Peach</source> |
1660 <source>Peach</source> |
1042 <translation>桃子</translation> |
1661 <translation>桃子</translation> |
1043 </message> |
1662 </message> |
1044 <message> |
1663 <message> |
|
1664 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="101"/> |
1045 <source>Plum</source> |
1665 <source>Plum</source> |
1046 <translation type="unfinished">梅子 </translation> |
1666 <translation type="unfinished">梅子 </translation> |
1047 </message> |
1667 </message> |
1048 </context> |
1668 </context> |
1049 </TS> |
1669 </TS> |