share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fi.ts
branchhedgeroid
changeset 15515 7030706266df
parent 15013 fdf646e3e083
child 15501 89c3b6db9605
equal deleted inserted replaced
7861:bc7b6aa5d67a 15515:7030706266df
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="fi">
     3 <TS version="2.1" language="fi">
       
     4 <context>
       
     5     <name>About</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Unknown Compiler</source>
       
     8         <translation>Tuntematon kääntäjä</translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished">Tämän ohjelman lisenssi: %1.</translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    79         <translation type="unfinished"></translation>
       
    80     </message>
       
    81     <message>
       
    82         <source>Credits</source>
       
    83         <translation type="unfinished"></translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Other people</source>
       
    87         <translation type="unfinished"></translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
       
    91         <translation type="unfinished"></translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
       
    95         <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
       
    96         <translation type="unfinished"></translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>%1: %2</source>
       
   100         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
       
   101         <translation type="unfinished"></translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
       
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
       
   106         <translation type="unfinished"></translation>
       
   107     </message>
       
   108     <message>
       
   109         <source>Extended Credits</source>
       
   110         <translation type="unfinished"></translation>
       
   111     </message>
       
   112     <message>
       
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
       
   114         <translation type="unfinished"></translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
       
   118         <translation type="unfinished"></translation>
       
   119     </message>
       
   120     <message>
       
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
       
   122         <translation type="unfinished"></translation>
       
   123     </message>
       
   124 </context>
     4 <context>
   125 <context>
     5     <name>AbstractPage</name>
   126     <name>AbstractPage</name>
     6     <message>
   127     <message>
     7         <source>Go back</source>
   128         <source>Go back</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
   129         <translation>Takaisin</translation>
     9     </message>
   130     </message>
    10 </context>
   131 </context>
    11 <context>
   132 <context>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
   133     <name>BanDialog</name>
    13     <message>
   134     <message>
    14         <source>new</source>
   135         <source>IP</source>
    15         <translation>uusi</translation>
   136         <translation>IP</translation>
    16     </message>
   137     </message>
    17     <message>
   138     <message>
    18         <source>copy of</source>
   139         <source>Nick</source>
       
   140         <translation>Nimi</translation>
       
   141     </message>
       
   142     <message>
       
   143         <source>IP/Nick</source>
       
   144         <translation>IP/Nimi</translation>
       
   145     </message>
       
   146     <message>
       
   147         <source>Reason</source>
       
   148         <translation>Syy</translation>
       
   149     </message>
       
   150     <message>
       
   151         <source>Duration</source>
       
   152         <translation>Kesto</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>Ok</source>
       
   156         <translation>Ok</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Cancel</source>
       
   160         <translation>Peruuta</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>you know why</source>
       
   164         <translation>tiedät kyllä, miksi</translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Warning</source>
       
   168         <translation>Varoitus</translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>Please, specify %1</source>
       
   172         <translation type="vanished">Tarkenna: %1</translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>nickname</source>
       
   176         <translation type="vanished">nimimerkki</translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <source>permanent</source>
       
   180         <translation>ikuinen</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Ban player</source>
       
   184         <translation>Bannaa pelaaja</translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   188         <translation type="unfinished"></translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
       
   191         <source>Please specify a nickname.</source>
       
   192         <translation type="unfinished"></translation>
       
   193     </message>
       
   194 </context>
       
   195 <context>
       
   196     <name>DataManager</name>
       
   197     <message>
       
   198         <source>Use Default</source>
       
   199         <translation>Käytä oletusta</translation>
       
   200     </message>
       
   201 </context>
       
   202 <context>
       
   203     <name>FeedbackDialog</name>
       
   204     <message>
       
   205         <source>View</source>
       
   206         <translation>Näytä</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>Cancel</source>
       
   210         <translation>Peruuta</translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <source>Send Feedback</source>
       
   214         <translation>Lähetä palaute</translation>
       
   215     </message>
       
   216     <message>
       
   217         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
       
   218         <translation>Otamme mielellämme vastaan ideoita ja vikailmoituksia.</translation>
       
   219     </message>
       
   220     <message>
       
   221         <source>Send us feedback!</source>
       
   222         <translation>Lähetä palautetta!</translation>
       
   223     </message>
       
   224     <message>
       
   225         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
       
   226         <translation>Jos olet löytänyt bugin, voit tarkistaa täältä, onko se jo ilmoitettu:</translation>
       
   227     </message>
       
   228     <message>
       
   229         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
       
   230         <translation>Sähköposti on valinnainen, jos et halua meidän ottavan yhteyttä.</translation>
       
   231     </message>
       
   232     <message>
       
   233         <source>Feedback</source>
       
   234         <translation>Palaute</translation>
       
   235     </message>
       
   236     <message>
       
   237         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
   238         <translation type="unfinished"></translation>
    20     </message>
   239     </message>
    21 </context>
   240 </context>
    22 <context>
   241 <context>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
   242     <name>FreqSpinBox</name>
    27     </message>
   246     </message>
    28     <message numerus="yes">
   247     <message numerus="yes">
    29         <source>Every %1 turn</source>
   248         <source>Every %1 turn</source>
    30         <translation>
   249         <translation>
    31             <numerusform>Joka vuorolla</numerusform>
   250             <numerusform>Joka vuorolla</numerusform>
    32             <numerusform>Joka %1:s vuoro</numerusform>
   251             <numerusform>Joka %1. vuoro</numerusform>
    33         </translation>
   252         </translation>
    34     </message>
   253     </message>
    35 </context>
   254 </context>
    36 <context>
   255 <context>
    37     <name>GameCFGWidget</name>
   256     <name>GameCFGWidget</name>
    38     <message>
   257     <message>
    39         <source>Edit weapons</source>
   258         <source>Edit weapons</source>
    40         <translation>Muokkaa aseita</translation>
   259         <translation>Muokkaa pelissä mukana olevia aseita</translation>
    41     </message>
   260     </message>
    42     <message>
   261     <message>
    43         <source>Edit schemes</source>
   262         <source>Edit schemes</source>
    44         <translation>Muokkaa kaavaa</translation>
   263         <translation>Hienosäädä pelin sääntöjä ja muuttujia</translation>
    45     </message>
   264     </message>
    46     <message>
   265     <message>
    47         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
   266         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
    48         <translation type="unfinished"></translation>
   267         <translation>Kun lukittu, aseet valitaan sääntöjen mukaan</translation>
    49     </message>
   268     </message>
    50     <message>
   269     <message>
    51         <source>Game Options</source>
   270         <source>Map</source>
    52         <translation type="unfinished"></translation>
   271         <translation>Kartta</translation>
       
   272     </message>
       
   273     <message>
       
   274         <source>Game options</source>
       
   275         <translation>Peliasetukset</translation>
       
   276     </message>
       
   277 </context>
       
   278 <context>
       
   279     <name>GameSchemeModel</name>
       
   280     <message>
       
   281         <source>New</source>
       
   282         <translation>Uusi</translation>
       
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <source>Copy of %1</source>
       
   286         <translation>%1 kopio</translation>
       
   287     </message>
       
   288     <message>
       
   289         <source>New (%1)</source>
       
   290         <translation type="unfinished">Uusi (%1)</translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   294         <translation type="unfinished">%1 kopio (%2)</translation>
       
   295     </message>
       
   296 </context>
       
   297 <context>
       
   298     <name>GameUIConfig</name>
       
   299     <message>
       
   300         <source>Guest</source>
       
   301         <translation>Vieras</translation>
       
   302     </message>
       
   303 </context>
       
   304 <context>
       
   305     <name>HWApplication</name>
       
   306     <message numerus="yes">
       
   307         <source>%1 minutes</source>
       
   308         <translation>
       
   309             <numerusform>%1 minuutti</numerusform>
       
   310             <numerusform>%1 minuuttia</numerusform>
       
   311         </translation>
       
   312     </message>
       
   313     <message numerus="yes">
       
   314         <source>%1 hour</source>
       
   315         <translation>
       
   316             <numerusform>%1 tunti</numerusform>
       
   317             <numerusform>%1 tuntia</numerusform>
       
   318         </translation>
       
   319     </message>
       
   320     <message numerus="yes">
       
   321         <source>%1 hours</source>
       
   322         <translation>
       
   323             <numerusform>%1 tunti</numerusform>
       
   324             <numerusform>%1 tuntia</numerusform>
       
   325         </translation>
       
   326     </message>
       
   327     <message numerus="yes">
       
   328         <source>%1 day</source>
       
   329         <translation>
       
   330             <numerusform>%1 päivä</numerusform>
       
   331             <numerusform>%1 päivää</numerusform>
       
   332         </translation>
       
   333     </message>
       
   334     <message numerus="yes">
       
   335         <source>%1 days</source>
       
   336         <translation>
       
   337             <numerusform>%1 päivä</numerusform>
       
   338             <numerusform>%1 päivää</numerusform>
       
   339         </translation>
       
   340     </message>
       
   341     <message>
       
   342         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
       
   343         <translation>Säännöt &apos;%1&apos; ei ole tuettu</translation>
       
   344     </message>
       
   345     <message>
       
   346         <source>Cannot create directory %1</source>
       
   347         <translation>Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <source>Failed to open data directory:
       
   351 %1
       
   352 
       
   353 Please check your installation!</source>
       
   354         <translation>Hakemiston avaaminen epäonnistui:
       
   355 %1
       
   356 
       
   357 Tarkista, että peli on asennettu oikein!</translation>
       
   358     </message>
       
   359     <message>
       
   360         <source>Usage</source>
       
   361         <comment>command-line</comment>
       
   362         <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
       
   363         <translation>Käyttö</translation>
       
   364     </message>
       
   365     <message>
       
   366         <source>OPTION</source>
       
   367         <comment>command-line</comment>
       
   368         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
       
   369         <translation>PARAMETRI</translation>
       
   370     </message>
       
   371     <message>
       
   372         <source>CONNECTSTRING</source>
       
   373         <comment>command-line</comment>
       
   374         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
       
   375         <translation>YHTEYSOSOITE</translation>
       
   376     </message>
       
   377     <message>
       
   378         <source>Options</source>
       
   379         <comment>command-line</comment>
       
   380         <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
       
   381         <translation>Valinnat</translation>
       
   382     </message>
       
   383     <message>
       
   384         <source>Display this help</source>
       
   385         <comment>command-line</comment>
       
   386         <translation>Näytä tämä ohje</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
       
   390         <comment>command-line</comment>
       
   391         <translation>Valinnainen sijainti asetus- ja käyttäjätiedostoille</translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>Custom path to the game data folder</source>
       
   395         <comment>command-line</comment>
       
   396         <translation>Valinnainen sijainti pelitiedostoille</translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
       
   400         <comment>command-line</comment>
       
   401         <translation>Hedgewars käyttää parametria %1 (esim: &quot;%2&quot;) yhteyden muodostamiseen.</translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Malformed option argument: %1</source>
       
   405         <comment>command-line</comment>
       
   406         <translation>Virheellinen parametri: %1</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Unknown option argument: %1</source>
       
   410         <comment>command-line</comment>
       
   411         <translation>Tuntematon parametri: %1</translation>
    53     </message>
   412     </message>
    54 </context>
   413 </context>
    55 <context>
   414 <context>
    56     <name>HWAskQuitDialog</name>
   415     <name>HWAskQuitDialog</name>
    57     <message>
   416     <message>
    58         <source>Do yot really want to quit?</source>
   417         <source>Do you really want to quit?</source>
    59         <translation type="unfinished"></translation>
   418         <translation>Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
    60     </message>
   419     </message>
    61 </context>
   420 </context>
    62 <context>
   421 <context>
    63     <name>HWChatWidget</name>
   422     <name>HWChatWidget</name>
    64     <message>
   423     <message>
    65         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
   424         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
   425         <translation>%1 on poistettu estolistaltasi.</translation>
    67     </message>
   426     </message>
    68     <message>
   427     <message>
    69         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
   428         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
   429         <translation>%1 on lisätty estolistaasi.</translation>
    71     </message>
   430     </message>
    72     <message>
   431     <message>
    73         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
   432         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
    74         <translation type="unfinished"></translation>
   433         <translation>%1 on poistettu kavereistasi</translation>
    75     </message>
   434     </message>
    76     <message>
   435     <message>
    77         <source>%1 has been added to your friends list</source>
   436         <source>%1 has been added to your friends list</source>
    78         <translation type="unfinished"></translation>
   437         <translation>%1 on lisätty kavereihisi</translation>
    79     </message>
   438     </message>
    80     <message>
   439     <message>
    81         <source>Stylesheet imported from %1</source>
   440         <source>Stylesheet imported from %1</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
   441         <translation>Tyylitiedosto lisätty lähteestä %1</translation>
    83     </message>
   442     </message>
    84     <message>
   443     <message>
    85         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
   444         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
    86         <translation type="unfinished"></translation>
   445         <translation>Kirjoita %1 jos haluat käyttää nykyistä tyylitiedostoa jatkossa, tai %2 resetoidaksesi.</translation>
    87     </message>
   446     </message>
    88     <message>
   447     <message>
    89         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
   448         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
    90         <translation type="unfinished"></translation>
   449         <translation>Ei pysty lukemaan: %1</translation>
    91     </message>
   450     </message>
    92     <message>
   451     <message>
    93         <source>StyleSheet discarded</source>
   452         <source>StyleSheet discarded</source>
    94         <translation type="unfinished"></translation>
   453         <translation>Tyylitiedosto hylätty</translation>
    95     </message>
   454     </message>
    96     <message>
   455     <message>
    97         <source>StyleSheet saved to %1</source>
   456         <source>StyleSheet saved to %1</source>
    98         <translation type="unfinished"></translation>
   457         <translation>Tyylitiedosto tallennettu hakemistoon %1</translation>
    99     </message>
   458     </message>
   100     <message>
   459     <message>
   101         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   460         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   102         <translation type="unfinished"></translation>
   461         <translation>Tyylitiedoston tallennus epäonnistui hakemistoon %1</translation>
   103     </message>
   462     </message>
   104     <message>
   463     <message>
   105         <source>%1 is not a valid command!</source>
   464         <source>%1 has joined</source>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
   465         <translation>%1 saapui</translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <source>%1 has left</source>
       
   469         <translation>%1 poistui</translation>
       
   470     </message>
       
   471     <message>
       
   472         <source>%1 has left (%2)</source>
       
   473         <translation>%1 poistui (syy: %2)</translation>
       
   474     </message>
       
   475     <message>
       
   476         <source>Chat log</source>
       
   477         <translation>Keskusteluloki</translation>
       
   478     </message>
       
   479     <message>
       
   480         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   481         <translation>Kirjoita viestisi ja lähetä [Enter]-napilla</translation>
       
   482     </message>
       
   483     <message>
       
   484         <source>List of players</source>
       
   485         <translation>Pelaajalista</translation>
   107     </message>
   486     </message>
   108 </context>
   487 </context>
   109 <context>
   488 <context>
   110     <name>HWForm</name>
   489     <name>HWForm</name>
   111     <message>
   490     <message>
   112         <source>Cannot save record to file %1</source>
   491         <source>Cannot save record to file %1</source>
   113         <translation>Nauhoitetta ei voitu tallentaa tiedostoon %1</translation>
   492         <translation>Nauhoitetta ei voitu tallentaa tiedostoon %1</translation>
   114     </message>
   493     </message>
   115     <message>
   494     <message>
   116         <source>DefaultTeam</source>
   495         <source>DefaultTeam</source>
   117         <translation>OletusJoukkue</translation>
   496         <translation type="vanished">Oletusjoukkue</translation>
   118     </message>
   497     </message>
   119     <message>
   498     <message>
   120         <source>Hedgewars Demo File</source>
   499         <source>Hedgewars Demo File</source>
   121         <comment>File Types</comment>
   500         <comment>File Types</comment>
   122         <translation type="unfinished"></translation>
   501         <translation>Hedgewars Demotiedosto</translation>
   123     </message>
   502     </message>
   124     <message>
   503     <message>
   125         <source>Hedgewars Save File</source>
   504         <source>Hedgewars Save File</source>
   126         <comment>File Types</comment>
   505         <comment>File Types</comment>
   127         <translation type="unfinished"></translation>
   506         <translation>Hedgewars Pelitallennus</translation>
   128     </message>
   507     </message>
   129     <message>
   508     <message>
   130         <source>Demo name</source>
   509         <source>Demo name</source>
   131         <translation type="unfinished"></translation>
   510         <translation>Demon nimi</translation>
   132     </message>
   511     </message>
   133     <message>
   512     <message>
   134         <source>Demo name:</source>
   513         <source>Demo name:</source>
   135         <translation type="unfinished"></translation>
   514         <translation>Demon nimi:</translation>
   136     </message>
   515     </message>
   137     <message>
   516     <message>
   138         <source>Game aborted</source>
   517         <source>Game aborted</source>
   139         <translation type="unfinished"></translation>
   518         <translation>Peli keskeytetty</translation>
   140     </message>
       
   141     <message>
       
   142         <source>Your nickname %1 is
       
   143 registered on Hedgewars.org
       
   144 Please provide your password below
       
   145 or pick another nickname in game config:</source>
       
   146         <translation type="unfinished">Nimimerkkisi %1 on
       
   147 rekisteröity Hedgewars.org-sivustolla
       
   148 Ole hyvä ja syötä salasanasi
       
   149 tai aseta eri nimimerkki asetuksissa:</translation>
       
   150     </message>
       
   151     <message>
       
   152         <source>No password supplied.</source>
       
   153         <translation type="unfinished"></translation>
       
   154     </message>
   519     </message>
   155     <message>
   520     <message>
   156         <source>Nickname</source>
   521         <source>Nickname</source>
   157         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
   522         <translation>Nimimerkki</translation>
   158     </message>
   523     </message>
   159     <message>
   524     <message>
   160         <source>No nickname supplied.</source>
   525         <source>No nickname supplied.</source>
   161         <translation type="unfinished"></translation>
   526         <translation>Ei asetettua nimimerkkiä.</translation>
   162     </message>
   527     </message>
   163     <message>
   528     <message>
   164         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   529         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   165 Please pick another nickname:</source>
   530 Please pick another nickname:</source>
       
   531         <translation>Nimimerkkisi %1 on jo käytössä.
       
   532 Valitse jokin muu:</translation>
       
   533     </message>
       
   534     <message>
       
   535         <source>%1&apos;s Team</source>
       
   536         <translation>%1n joukkue</translation>
       
   537     </message>
       
   538     <message>
       
   539         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
       
   540         <translation>Hedgewars - Rekisteröity nimimerkki</translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
       
   544 
       
   545 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
       
   546 
       
   547 Password:</source>
       
   548         <translation>Tämä nimimerkki on rekisteröity, etkä antanut salasanaa.
       
   549 
       
   550 Jos tämä ei ole nimesi, rekisteröi omasi osoitteessa hedgewars.org
       
   551 
       
   552 Salasana: </translation>
       
   553     </message>
       
   554     <message>
       
   555         <source>Your nickname is not registered.
       
   556 To prevent someone else from using it,
       
   557 please register it at www.hedgewars.org</source>
       
   558         <translation>Nimimerkkiäsi ei ole rekisteröity.
       
   559 Estääksesi muita käyttämästä sitä,
       
   560 voit rekisteröidä sen osoitteessa hedgewars.org</translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <source>
       
   564 
       
   565 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
       
   566         <translation>
       
   567 
       
   568 Salasanaasi ei tallennettu.</translation>
       
   569     </message>
       
   570     <message>
       
   571         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
       
   572         <translation>Hedgewars - Tyhjä nimimerkki</translation>
       
   573     </message>
       
   574     <message>
       
   575         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
       
   576         <translation>Hedgewars - Väärä salasana</translation>
       
   577     </message>
       
   578     <message>
       
   579         <source>You entered a wrong password.</source>
       
   580         <translation>Annoit väärän salasanan.</translation>
       
   581     </message>
       
   582     <message>
       
   583         <source>Try Again</source>
       
   584         <translation>Yritä uudelleen</translation>
       
   585     </message>
       
   586     <message>
       
   587         <source>Hedgewars - Connection error</source>
       
   588         <translation>Hedgewars - Yhteysvirhe</translation>
       
   589     </message>
       
   590     <message>
       
   591         <source>You reconnected too fast.
       
   592 Please wait a few seconds and try again.</source>
       
   593         <translation>Yhdistit uudelleen liian pian.
       
   594 Odota hetki ja yritä uudelleen.</translation>
       
   595     </message>
       
   596     <message>
       
   597         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   598         <translation type="vanished">Tämä sivu vaatii internet-yhteyden.</translation>
       
   599     </message>
       
   600     <message>
       
   601         <source>Guest</source>
       
   602         <translation type="vanished">Vieras</translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
       
   605         <source>Room password</source>
       
   606         <translation>Huoneen salasana</translation>
       
   607     </message>
       
   608     <message>
       
   609         <source>The room is protected with password.
       
   610 Please, enter the password:</source>
       
   611         <translation>Huoneeseen pääsee vain salasanalla.
       
   612 Salasana:</translation>
       
   613     </message>
       
   614     <message>
       
   615         <source>Team 1</source>
       
   616         <translation type="unfinished"></translation>
       
   617     </message>
       
   618     <message>
       
   619         <source>Team %1</source>
       
   620         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   621         <translation type="unfinished"></translation>
       
   622     </message>
       
   623     <message>
       
   624         <source>Computer %1</source>
       
   625         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   626         <translation type="unfinished"></translation>
       
   627     </message>
       
   628     <message>
       
   629         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   630         <translation type="unfinished"></translation>
       
   631     </message>
       
   632     <message>
       
   633         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   634         <translation type="unfinished"></translation>
       
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   638         <translation type="unfinished"></translation>
   167     </message>
   639     </message>
   168 </context>
   640 </context>
   169 <context>
   641 <context>
   170     <name>HWGame</name>
   642     <name>HWGame</name>
   171     <message>
   643     <message>
   172         <source>en.txt</source>
   644         <source>en.txt</source>
       
   645         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   173         <translation>fi.txt</translation>
   646         <translation>fi.txt</translation>
   174     </message>
   647     </message>
   175     <message>
   648     <message>
   176         <source>Cannot open demofile %1</source>
   649         <source>Cannot open demofile %1</source>
   177         <translation>Demotiedostoa %1 ei pystytty avaamaan</translation>
   650         <translation>Demotiedostoa %1 ei pystytty avaamaan</translation>
   178     </message>
   651     </message>
       
   652     <message>
       
   653         <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
       
   654 
       
   655 We are very sorry for the inconvenience :(
       
   656 
       
   657 If this keeps happening, please click the &apos;%1&apos; button in the main menu!
       
   658 
       
   659 Last two engine messages:
       
   660 %2</source>
       
   661         <translation type="vanished">Vakava virhe tapahtui, ja pelimoottori kaatui!
       
   662 
       
   663 Olemme pahoillamme, että näin pääsi käymään :(
       
   664 
       
   665 Jos vika toistuu jatkuvasti, lähetä palautetta päävalikon %1-napista!
       
   666 
       
   667 Kaksi viimeistä pelimoottorin viestiä:
       
   668 %2</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
       
   672 
       
   673 We are very sorry for the inconvenience. :-(
       
   674 
       
   675 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
   676 
       
   677 Last engine message:
       
   678 %1</source>
       
   679         <translation type="unfinished"></translation>
       
   680     </message>
       
   681 </context>
       
   682 <context>
       
   683     <name>HWHostPortDialog</name>
       
   684     <message>
       
   685         <source>Connect to server</source>
       
   686         <translation>Yhdistä palvelimelle</translation>
       
   687     </message>
   179 </context>
   688 </context>
   180 <context>
   689 <context>
   181     <name>HWMapContainer</name>
   690     <name>HWMapContainer</name>
   182     <message>
       
   183         <source>Map</source>
       
   184         <translation>Kartta</translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Filter</source>
       
   188         <translation>Suodatin</translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
   691     <message>
   191         <source>All</source>
   692         <source>All</source>
   192         <translation>Kaikki</translation>
   693         <translation>Kaikki</translation>
   193     </message>
   694     </message>
   194     <message>
   695     <message>
   210     <message>
   711     <message>
   211         <source>Wacky</source>
   712         <source>Wacky</source>
   212         <translation>Sekopäinen</translation>
   713         <translation>Sekopäinen</translation>
   213     </message>
   714     </message>
   214     <message>
   715     <message>
   215         <source>Themes</source>
       
   216         <translation>Teemat</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>Type</source>
       
   220         <translation>Tyyppi</translation>
       
   221     </message>
       
   222     <message>
       
   223         <source>Small tunnels</source>
   716         <source>Small tunnels</source>
   224         <translation>Pieniä tunneleita</translation>
   717         <translation>Pieniä tunneleita</translation>
   225     </message>
   718     </message>
   226     <message>
   719     <message>
   227         <source>Medium tunnels</source>
   720         <source>Medium tunnels</source>
   228         <translation>Keskikokoisia tunneleita</translation>
   721         <translation>Keskikokoisia tunneleita</translation>
   229     </message>
   722     </message>
   230     <message>
   723     <message>
       
   724         <source>Seed</source>
       
   725         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
       
   726         <translation>Siemen</translation>
       
   727     </message>
       
   728     <message>
       
   729         <source>Map type:</source>
       
   730         <translation>Karttatyyppi:</translation>
       
   731     </message>
       
   732     <message>
       
   733         <source>Image map</source>
       
   734         <translation>Kuvakartta</translation>
       
   735     </message>
       
   736     <message>
       
   737         <source>Mission map</source>
       
   738         <translation>Tehtäväkartta</translation>
       
   739     </message>
       
   740     <message>
       
   741         <source>Hand-drawn</source>
       
   742         <translation>Piirretty kartta</translation>
       
   743     </message>
       
   744     <message>
       
   745         <source>Randomly generated</source>
       
   746         <translation>Generoitu kartta</translation>
       
   747     </message>
       
   748     <message>
       
   749         <source>Random maze</source>
       
   750         <translation>Generoitu sokkelo</translation>
       
   751     </message>
       
   752     <message>
       
   753         <source>Random</source>
       
   754         <translation>Sekoita</translation>
       
   755     </message>
       
   756     <message>
       
   757         <source>Map preview:</source>
       
   758         <translation>Esikatselu:</translation>
       
   759     </message>
       
   760     <message>
       
   761         <source>Load map drawing</source>
       
   762         <translation>Hae piirros</translation>
       
   763     </message>
       
   764     <message>
       
   765         <source>Edit map drawing</source>
       
   766         <translation>Piirrä kartta</translation>
       
   767     </message>
       
   768     <message>
       
   769         <source>Small islands</source>
       
   770         <translation>Pieniä saaria</translation>
       
   771     </message>
       
   772     <message>
       
   773         <source>Medium islands</source>
       
   774         <translation>Keskikokoisia saaria</translation>
       
   775     </message>
       
   776     <message>
       
   777         <source>Large islands</source>
       
   778         <translation>Isoja saaria</translation>
       
   779     </message>
       
   780     <message>
       
   781         <source>Map size:</source>
       
   782         <translation>Kartan koko:</translation>
       
   783     </message>
       
   784     <message>
       
   785         <source>Maze style:</source>
       
   786         <translation>Kartan tyyppi:</translation>
       
   787     </message>
       
   788     <message>
       
   789         <source>Mission:</source>
       
   790         <translation>Tehtävä:</translation>
       
   791     </message>
       
   792     <message>
       
   793         <source>Map:</source>
       
   794         <translation>Kartta:</translation>
       
   795     </message>
       
   796     <message>
       
   797         <source>Load drawn map</source>
       
   798         <translation>Lataa piirretty kartta</translation>
       
   799     </message>
       
   800     <message>
       
   801         <source>Drawn Maps</source>
       
   802         <translation>Piirretyt kartat</translation>
       
   803     </message>
       
   804     <message>
       
   805         <source>All files</source>
       
   806         <translation>Kaikki tiedostot</translation>
       
   807     </message>
       
   808     <message>
   231         <source>Large tunnels</source>
   809         <source>Large tunnels</source>
   232         <translation>Laajoja tunneleita</translation>
   810         <translation>Isoja tunneleita</translation>
   233     </message>
   811     </message>
   234     <message>
   812     <message>
   235         <source>Small floating islands</source>
   813         <source>Theme: %1</source>
   236         <translation>Pieniä kelluvia saaria</translation>
   814         <translation>Teema: %1</translation>
   237     </message>
   815     </message>
   238     <message>
   816     <message>
   239         <source>Medium floating islands</source>
   817         <source>Random perlin</source>
   240         <translation>Keskikokoisia kelluvia saaria</translation>
   818         <translation>Generoitu Perlin-kartta</translation>
   241     </message>
   819     </message>
   242     <message>
   820     <message>
   243         <source>Large floating islands</source>
   821         <source>Style:</source>
   244         <translation>Suuria kelluvia saaria</translation>
   822         <translation>Pelityyppi:</translation>
   245     </message>
   823     </message>
   246     <message>
   824     <message>
   247         <source>Seed</source>
   825         <source>Forts</source>
   248         <translation type="unfinished"></translation>
   826         <translation>Linnakkeet</translation>
   249     </message>
   827     </message>
   250     <message>
   828     <message>
   251         <source>Set</source>
   829         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
       
   830         <translation>Muokkaa siemenlukua, jonka pohjalle pelin satunnaisuus perustuu</translation>
       
   831     </message>
       
   832     <message>
       
   833         <source>Randomize the theme</source>
       
   834         <translation>Satunnainen teema</translation>
       
   835     </message>
       
   836     <message>
       
   837         <source>Choose a theme</source>
       
   838         <translation>Vaihda teema</translation>
       
   839     </message>
       
   840     <message>
       
   841         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   842         <translation>Satunnainen kartta, teema sekä siemenluku</translation>
       
   843     </message>
       
   844     <message>
       
   845         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   846         <translation>Satunnainen teema ja siemenluku</translation>
       
   847     </message>
       
   848     <message>
       
   849         <source>Randomize the seed</source>
       
   850         <translation>Satunnainen siemenluku</translation>
       
   851     </message>
       
   852     <message>
       
   853         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   854         <translation>Klikkaa sekoittaaksesi kartan, teeman ja siemenluvun</translation>
       
   855     </message>
       
   856     <message>
       
   857         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   858         <translation>Klikkaa sekoittaaksesi teeman ja siemenluvun</translation>
       
   859     </message>
       
   860     <message>
       
   861         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   862         <translation>Säädä maaston ryppyisyyttä</translation>
       
   863     </message>
       
   864     <message>
       
   865         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   866         <translation>Säädä linnakkeiden välistä etäisyyttä</translation>
       
   867     </message>
       
   868     <message>
       
   869         <source>Click to edit</source>
       
   870         <translation>Klikkaa muokataksesi</translation>
       
   871     </message>
       
   872     <message>
       
   873         <source>Scale size of the drawn map</source>
       
   874         <translation type="unfinished"></translation>
       
   875     </message>
       
   876     <message>
       
   877         <source>Load</source>
       
   878         <translation type="unfinished">Lataa</translation>
       
   879     </message>
       
   880     <message>
       
   881         <source>Edit</source>
   252         <translation type="unfinished"></translation>
   882         <translation type="unfinished"></translation>
   253     </message>
   883     </message>
   254 </context>
   884 </context>
   255 <context>
   885 <context>
   256     <name>HWNetServersModel</name>
   886     <name>HWNetServersModel</name>
   258         <source>Title</source>
   888         <source>Title</source>
   259         <translation>Otsikko</translation>
   889         <translation>Otsikko</translation>
   260     </message>
   890     </message>
   261     <message>
   891     <message>
   262         <source>IP</source>
   892         <source>IP</source>
       
   893         <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
   263         <translation>IP</translation>
   894         <translation>IP</translation>
   264     </message>
   895     </message>
   265     <message>
   896     <message>
   266         <source>Port</source>
   897         <source>Port</source>
       
   898         <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
   267         <translation>Portti</translation>
   899         <translation>Portti</translation>
   268     </message>
   900     </message>
   269 </context>
   901 </context>
   270 <context>
   902 <context>
   271     <name>HWNewNet</name>
   903     <name>HWNewNet</name>
   273         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   905         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   274         <translation>Palvelinta ei löydetty. Ole hyvä ja tarkista palvelimen nimi ja porttiasetukset.</translation>
   906         <translation>Palvelinta ei löydetty. Ole hyvä ja tarkista palvelimen nimi ja porttiasetukset.</translation>
   275     </message>
   907     </message>
   276     <message>
   908     <message>
   277         <source>Connection refused</source>
   909         <source>Connection refused</source>
   278         <translation>Yhteys hylätty</translation>
   910         <translation type="vanished">Yhteys hylätty</translation>
   279     </message>
   911     </message>
   280     <message>
   912     <message>
   281         <source>Room destroyed</source>
   913         <source>Room destroyed</source>
   282         <translation>Huone tuhottiin</translation>
   914         <translation>Huone tuhottiin</translation>
   283     </message>
   915     </message>
   284     <message>
   916     <message>
   285         <source>Quit reason: </source>
   917         <source>Quit reason: </source>
   286         <translation>Poistumisssyy: </translation>
   918         <translation type="vanished">Poistumissyy: </translation>
   287     </message>
   919     </message>
   288     <message>
   920     <message>
   289         <source>You got kicked</source>
   921         <source>You got kicked</source>
   290         <translation>Sinut potkittiin</translation>
   922         <translation>Sinut potkittiin huoneesta</translation>
   291     </message>
   923     </message>
   292     <message>
   924     <message>
   293         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   925         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   294         <translation>%1 *** %2 liittyi huoneeseen</translation>
   926         <translation>%1 *** %2 liittyi huoneeseen</translation>
   295     </message>
   927     </message>
   296     <message>
   928     <message>
   297         <source>%1 *** %2 has joined</source>
       
   298         <translation>%1 *** %2 liittyi</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>%1 *** %2 has left</source>
   929         <source>%1 *** %2 has left</source>
   302         <translation>%1 *** %2 poistui</translation>
   930         <translation>%1 *** %2 poistui</translation>
   303     </message>
   931     </message>
   304     <message>
   932     <message>
   305         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   933         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   306         <translation>%1 *** %2 poistui (%3)</translation>
   934         <translation>%1 *** %2 poistui (%3)</translation>
   307     </message>
   935     </message>
   308     <message>
   936     <message>
   309         <source>User quit</source>
   937         <source>User quit</source>
   310         <translation type="unfinished"></translation>
   938         <translation type="vanished">Pelaaja poistui</translation>
   311     </message>
   939     </message>
   312     <message>
   940     <message>
   313         <source>Remote host has closed connection</source>
   941         <source>Remote host has closed connection</source>
   314         <translation type="unfinished"></translation>
   942         <translation>Palvelin katkaisi yhteyden</translation>
   315     </message>
   943     </message>
   316     <message>
   944     <message>
   317         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   945         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   946         <translation>Palvelinohjelma on liian vanha. Yhteys katkaistaan välittömästi.</translation>
       
   947     </message>
       
   948     <message>
       
   949         <source>Server authentication error</source>
       
   950         <translation>Palvelimen tunnistamisvirhe</translation>
       
   951     </message>
       
   952     <message>
       
   953         <source>Reason:</source>
       
   954         <translation type="unfinished"></translation>
       
   955     </message>
       
   956     <message>
       
   957         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
       
   958         <translation type="unfinished"></translation>
       
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
       
   962 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
       
   963 - The specified port number is incorrect
       
   964 - There is a temporary network problem
       
   965 
       
   966 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   318         <translation type="unfinished"></translation>
   967         <translation type="unfinished"></translation>
   319     </message>
   968     </message>
   320 </context>
   969 </context>
   321 <context>
   970 <context>
   322     <name>HWPasswordDialog</name>
   971     <name>HWPasswordDialog</name>
   323     <message>
   972     <message>
   324         <source>Password</source>
   973         <source>Login</source>
   325         <translation type="unfinished">Salasana</translation>
   974         <translation>Kirjaudu</translation>
       
   975     </message>
       
   976     <message>
       
   977         <source>To connect to the server, please log in.
       
   978 
       
   979 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
       
   980 just enter your nickname.</source>
       
   981         <translation>Kirjaudu yhdistääksesi palvelimelle.
       
   982 
       
   983 Jos et ole rekisteröitynyt,
       
   984 pelkkä nimimerkki riittää.</translation>
       
   985     </message>
       
   986     <message>
       
   987         <source>Nickname:</source>
       
   988         <translation>Nimimerkki:</translation>
       
   989     </message>
       
   990     <message>
       
   991         <source>Password:</source>
       
   992         <translation>Salasana:</translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message>
       
   995         <source>New Account</source>
       
   996         <translation>Rekisteröidy</translation>
       
   997     </message>
       
   998 </context>
       
   999 <context>
       
  1000     <name>HWRecorder</name>
       
  1001     <message>
       
  1002         <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
       
  1003 
       
  1004 As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
       
  1005 
       
  1006 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
  1007 
       
  1008 Last engine message:
       
  1009 %1</source>
       
  1010         <translation type="unfinished"></translation>
   326     </message>
  1011     </message>
   327 </context>
  1012 </context>
   328 <context>
  1013 <context>
   329     <name>HWUploadVideoDialog</name>
  1014     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   330     <message>
  1015     <message>
   331         <source>Upload video</source>
  1016         <source>Upload video</source>
   332         <translation type="unfinished"></translation>
  1017         <translation type="vanished">Julkaise video</translation>
   333     </message>
  1018     </message>
   334     <message>
  1019     <message>
   335         <source>Upload</source>
  1020         <source>Upload</source>
   336         <translation type="unfinished"></translation>
  1021         <translation type="vanished">Julkaise</translation>
   337     </message>
  1022     </message>
   338 </context>
  1023 </context>
   339 <context>
  1024 <context>
   340     <name>KB</name>
  1025     <name>HatButton</name>
   341     <message>
  1026     <message>
   342         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
  1027         <source>Change hat (%1)</source>
   343         <translation>SDL_ttf palautti virheen mallintaessaan tekstiä, todennäköisesti syy on freetype2:n ohjelmavirheessä. Freetype-kirjaston päivitys on suosiltetavaa.</translation>
  1028         <translation>Vaihda hattua (%1)</translation>
   344     </message>
  1029     </message>
   345 </context>
  1030 </context>
   346 <context>
  1031 <context>
   347     <name>LibavIteraction</name>
  1032     <name>HatPrompt</name>
   348     <message>
  1033     <message>
   349         <source>Duration: %1m %2s
  1034         <source>Cancel</source>
   350 </source>
  1035         <translation>Peruuta</translation>
   351         <translation type="unfinished"></translation>
  1036     </message>
   352     </message>
  1037     <message>
   353     <message>
  1038         <source>Use selected hat</source>
   354         <source>Video: %1x%2, </source>
  1039         <translation>Käytä valittua hattua</translation>
   355         <translation type="unfinished"></translation>
  1040     </message>
   356     </message>
  1041     <message>
   357     <message>
  1042         <source>Search for a hat:</source>
   358         <source>%1 fps, </source>
  1043         <translation>Etsi hattua:</translation>
   359         <translation type="unfinished"></translation>
  1044     </message>
   360     </message>
  1045     <message>
       
  1046         <source>Choose a hat</source>
       
  1047         <translation>Valitse hattu</translation>
       
  1048     </message>
       
  1049 </context>
       
  1050 <context>
       
  1051     <name>KeyBinder</name>
       
  1052     <message>
       
  1053         <source>Category</source>
       
  1054         <translation>Kategoria</translation>
       
  1055     </message>
       
  1056     <message>
       
  1057         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
       
  1058         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1059     </message>
       
  1060 </context>
       
  1061 <context>
       
  1062     <name>LibavInteraction</name>
   361     <message>
  1063     <message>
   362         <source>Audio: </source>
  1064         <source>Audio: </source>
   363         <translation type="unfinished"></translation>
  1065         <translation>Ääni: </translation>
       
  1066     </message>
       
  1067     <message>
       
  1068         <source>unknown</source>
       
  1069         <translation>tuntematon</translation>
       
  1070     </message>
       
  1071     <message>
       
  1072         <source>Duration: %1m %2s</source>
       
  1073         <translation type="vanished">Kesto: %1min %2sek</translation>
       
  1074     </message>
       
  1075     <message>
       
  1076         <source>Video: %1x%2</source>
       
  1077         <translation type="vanished">Video: %1x%2</translation>
       
  1078     </message>
       
  1079     <message>
       
  1080         <source>%1 fps</source>
       
  1081         <translation type="vanished">%1 kuvaa/s</translation>
       
  1082     </message>
       
  1083     <message>
       
  1084         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
  1085         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
  1090         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
  1091         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1092     </message>
       
  1093     <message>
       
  1094         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
  1095         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1097     </message>
       
  1098     <message>
       
  1099         <source>Player: %1</source>
       
  1100         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1101     </message>
       
  1102     <message>
       
  1103         <source>Theme: %1</source>
       
  1104         <translation type="unfinished">Teema: %1</translation>
       
  1105     </message>
       
  1106     <message>
       
  1107         <source>Map: %1</source>
       
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1109     </message>
       
  1110     <message>
       
  1111         <source>Record: %1</source>
       
  1112         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
       
  1113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1114     </message>
       
  1115 </context>
       
  1116 <context>
       
  1117     <name>MapModel</name>
       
  1118     <message>
       
  1119         <source>No description available.</source>
       
  1120         <translation>Ei kuvausta saatavilla.</translation>
       
  1121     </message>
       
  1122 </context>
       
  1123 <context>
       
  1124     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Random</source>
       
  1127         <translation type="unfinished">Sekoita</translation>
       
  1128     </message>
       
  1129     <message numerus="yes">
       
  1130         <source>%1 seconds</source>
       
  1131         <translation type="unfinished">
       
  1132             <numerusform></numerusform>
       
  1133             <numerusform></numerusform>
       
  1134         </translation>
   364     </message>
  1135     </message>
   365 </context>
  1136 </context>
   366 <context>
  1137 <context>
   367     <name>PageAdmin</name>
  1138     <name>PageAdmin</name>
   368     <message>
  1139     <message>
   385         <source>Latest version protocol number:</source>
  1156         <source>Latest version protocol number:</source>
   386         <translation>Viimeisin versioprotokollan numero:</translation>
  1157         <translation>Viimeisin versioprotokollan numero:</translation>
   387     </message>
  1158     </message>
   388     <message>
  1159     <message>
   389         <source>MOTD preview:</source>
  1160         <source>MOTD preview:</source>
       
  1161         <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
   390         <translation>Päivän viestin esikatselu:</translation>
  1162         <translation>Päivän viestin esikatselu:</translation>
   391     </message>
  1163     </message>
   392     <message>
  1164     <message>
   393         <source>Set data</source>
  1165         <source>Set data</source>
   394         <translation>Aseta tiedot</translation>
  1166         <translation>Aseta tiedot</translation>
   395     </message>
  1167     </message>
       
  1168     <message>
       
  1169         <source>General</source>
       
  1170         <translation>Yleiset</translation>
       
  1171     </message>
       
  1172     <message>
       
  1173         <source>Bans</source>
       
  1174         <translation>Porttikiellot</translation>
       
  1175     </message>
       
  1176     <message>
       
  1177         <source>IP/Nick</source>
       
  1178         <translation>IP/Nimim</translation>
       
  1179     </message>
       
  1180     <message>
       
  1181         <source>Expiration</source>
       
  1182         <translation>Kesto</translation>
       
  1183     </message>
       
  1184     <message>
       
  1185         <source>Reason</source>
       
  1186         <translation>Syy</translation>
       
  1187     </message>
       
  1188     <message>
       
  1189         <source>Refresh</source>
       
  1190         <translation>Päivitä</translation>
       
  1191     </message>
       
  1192     <message>
       
  1193         <source>Add</source>
       
  1194         <translation>Lisää</translation>
       
  1195     </message>
       
  1196     <message>
       
  1197         <source>Remove</source>
       
  1198         <translation>Poista</translation>
       
  1199     </message>
       
  1200 </context>
       
  1201 <context>
       
  1202     <name>PageCampaign</name>
       
  1203     <message>
       
  1204         <source>Team</source>
       
  1205         <translation>Joukkue</translation>
       
  1206     </message>
       
  1207     <message>
       
  1208         <source>Campaign</source>
       
  1209         <translation>Operaatio</translation>
       
  1210     </message>
       
  1211     <message>
       
  1212         <source>Mission</source>
       
  1213         <translation>Tehtävä</translation>
       
  1214     </message>
       
  1215     <message>
       
  1216         <source>Start fighting</source>
       
  1217         <translation type="unfinished">Käynnistä harjoitus</translation>
       
  1218     </message>
   396 </context>
  1219 </context>
   397 <context>
  1220 <context>
   398     <name>PageConnecting</name>
  1221     <name>PageConnecting</name>
   399     <message>
  1222     <message>
   400         <source>Connecting...</source>
  1223         <source>Connecting...</source>
   401         <translation>Yhdistetään...</translation>
  1224         <translation>Yhdistetään...</translation>
   402     </message>
  1225     </message>
   403 </context>
  1226 </context>
   404 <context>
  1227 <context>
       
  1228     <name>PageDataDownload</name>
       
  1229     <message>
       
  1230         <source>Loading, please wait.</source>
       
  1231         <translation>Ladataan, odota hetki...</translation>
       
  1232     </message>
       
  1233     <message>
       
  1234         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
  1235         <translation type="vanished">Tämä sivu vaatii internet-yhteyden.</translation>
       
  1236     </message>
       
  1237     <message>
       
  1238         <source>Open packages directory</source>
       
  1239         <translation>Avaa pakettikansio</translation>
       
  1240     </message>
       
  1241     <message>
       
  1242         <source>Load the start page</source>
       
  1243         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1244     </message>
       
  1245     <message>
       
  1246         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1247         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1248     </message>
       
  1249     <message>
       
  1250         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1251         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1252     </message>
       
  1253     <message>
       
  1254         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
  1255         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1256     </message>
       
  1257 </context>
       
  1258 <context>
   405     <name>PageDrawMap</name>
  1259     <name>PageDrawMap</name>
   406     <message>
  1260     <message>
   407         <source>Undo</source>
  1261         <source>Undo</source>
   408         <translation type="unfinished"></translation>
  1262         <translation>Kumoa</translation>
   409     </message>
  1263     </message>
   410     <message>
  1264     <message>
   411         <source>Clear</source>
  1265         <source>Clear</source>
   412         <translation type="unfinished">Tyhjennä</translation>
  1266         <translation>Tyhjennä</translation>
   413     </message>
  1267     </message>
   414     <message>
  1268     <message>
   415         <source>Load</source>
  1269         <source>Load</source>
   416         <translation type="unfinished">Lataa</translation>
  1270         <translation>Lataa</translation>
   417     </message>
  1271     </message>
   418     <message>
  1272     <message>
   419         <source>Save</source>
  1273         <source>Save</source>
   420         <translation type="unfinished"></translation>
  1274         <translation>Tallenna</translation>
   421     </message>
  1275     </message>
   422     <message>
  1276     <message>
   423         <source>Load drawn map</source>
  1277         <source>Load drawn map</source>
   424         <translation type="unfinished"></translation>
  1278         <translation>Avaa piirretty kartta</translation>
   425     </message>
  1279     </message>
   426     <message>
  1280     <message>
   427         <source>Save drawn map</source>
  1281         <source>Save drawn map</source>
   428         <translation type="unfinished"></translation>
  1282         <translation>Tallenna piirretty kartta</translation>
   429     </message>
  1283     </message>
   430     <message>
  1284     <message>
   431         <source>Drawn Maps</source>
  1285         <source>Drawn Maps</source>
   432         <translation type="unfinished"></translation>
  1286         <translation>Piirretyt Kartat</translation>
   433     </message>
  1287     </message>
   434     <message>
  1288     <message>
   435         <source>All files</source>
  1289         <source>All files</source>
   436         <translation type="unfinished"></translation>
  1290         <translation>Kaikki tiedostot</translation>
   437     </message>
  1291     </message>
   438     <message>
  1292     <message>
   439         <source>Eraser</source>
  1293         <source>Eraser</source>
       
  1294         <translation>Pyyhkijä</translation>
       
  1295     </message>
       
  1296     <message>
       
  1297         <source>Polyline</source>
       
  1298         <translation>Vapaa</translation>
       
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Rectangle</source>
       
  1302         <translation>Suorakulmio</translation>
       
  1303     </message>
       
  1304     <message>
       
  1305         <source>Ellipse</source>
       
  1306         <translation>Ellipsi</translation>
       
  1307     </message>
       
  1308     <message>
       
  1309         <source>Optimize</source>
       
  1310         <translation>Optimoi</translation>
       
  1311     </message>
       
  1312     <message>
       
  1313         <source>Brush size</source>
   440         <translation type="unfinished"></translation>
  1314         <translation type="unfinished"></translation>
   441     </message>
  1315     </message>
   442 </context>
  1316 </context>
   443 <context>
  1317 <context>
   444     <name>PageEditTeam</name>
  1318     <name>PageEditTeam</name>
   445     <message>
  1319     <message>
   446         <source>General</source>
  1320         <source>General</source>
   447         <translation>Yleiset</translation>
  1321         <translation>Yleiset</translation>
   448     </message>
  1322     </message>
   449     <message>
  1323     <message>
   450         <source>Advanced</source>
  1324         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   451         <translation>Lisäasetukset</translation>
  1325         <translation>Valitse joukkuekohtaiset näppäinasettelut</translation>
       
  1326     </message>
       
  1327     <message>
       
  1328         <source>Use my default</source>
       
  1329         <translation>Käytä oletusta</translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <source>Reset all binds</source>
       
  1333         <translation>Kumoa kaikki asettelut</translation>
       
  1334     </message>
       
  1335     <message>
       
  1336         <source>Custom Controls</source>
       
  1337         <translation>Näppäinasettelut</translation>
       
  1338     </message>
       
  1339     <message>
       
  1340         <source>Hat</source>
       
  1341         <translation>Hattu</translation>
       
  1342     </message>
       
  1343     <message>
       
  1344         <source>Name</source>
       
  1345         <translation>Nimi</translation>
       
  1346     </message>
       
  1347     <message>
       
  1348         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
       
  1349         <translation>Tämän siilin nimi</translation>
       
  1350     </message>
       
  1351     <message>
       
  1352         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
       
  1353         <translation>Generoi tämän siilin nimi</translation>
       
  1354     </message>
       
  1355     <message>
       
  1356         <source>Random Team</source>
       
  1357         <translation>Satunnainen joukkue</translation>
       
  1358     </message>
       
  1359     <message>
       
  1360         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1361         <translation>Kuuntele ääninäyte</translation>
       
  1362     </message>
       
  1363     <message>
       
  1364         <source>Random Hats</source>
       
  1365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1366     </message>
       
  1367     <message>
       
  1368         <source>Random Names</source>
       
  1369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1370     </message>
       
  1371     <message>
       
  1372         <source>Randomize the team name</source>
       
  1373         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1374     </message>
       
  1375     <message>
       
  1376         <source>Randomize the grave</source>
       
  1377         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1378     </message>
       
  1379     <message>
       
  1380         <source>Randomize the flag</source>
       
  1381         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1382     </message>
       
  1383     <message>
       
  1384         <source>Randomize the voice</source>
       
  1385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1386     </message>
       
  1387     <message>
       
  1388         <source>Randomize the fort</source>
       
  1389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1390     </message>
       
  1391     <message>
       
  1392         <source>CPU %1</source>
       
  1393         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1394         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>%1 (%2)</source>
       
  1398         <translation type="unfinished"></translation>
   452     </message>
  1399     </message>
   453 </context>
  1400 </context>
   454 <context>
  1401 <context>
   455     <name>PageGameStats</name>
  1402     <name>PageGameStats</name>
   456     <message>
  1403     <message>
   457         <source>Details</source>
  1404         <source>Details</source>
   458         <translation>Yksityiskohdat</translation>
  1405         <translation>Yksityiskohdat</translation>
   459     </message>
  1406     </message>
   460     <message>
  1407     <message>
   461         <source>Health graph</source>
  1408         <source>Health graph</source>
   462         <translation>Terveys-kuvaaja</translation>
  1409         <translation>Terveyskäyrä</translation>
   463     </message>
  1410     </message>
   464     <message>
  1411     <message>
   465         <source>Ranking</source>
  1412         <source>Ranking</source>
   466         <translation>Ranking</translation>
  1413         <translation>Tulos</translation>
   467     </message>
  1414     </message>
   468     <message>
  1415     <message numerus="yes">
   469         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1416         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   470         <translation>Paras laukaus-mitalin voitti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</translation>
  1417         <translation>
       
  1418             <numerusform>Parhaan laukauksen mitalin voitti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
       
  1419             <numerusform>Parhaan laukauksen mitalin voitti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
       
  1420         </translation>
   471     </message>
  1421     </message>
   472     <message numerus="yes">
  1422     <message numerus="yes">
   473         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1423         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   474         <translation>
  1424         <translation>
   475             <numerusform>Paras tappaja on &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; tapolla</numerusform>
  1425             <numerusform>Paras tappaja on &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; tapolla</numerusform>
   477         </translation>
  1427         </translation>
   478     </message>
  1428     </message>
   479     <message numerus="yes">
  1429     <message numerus="yes">
   480         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
  1430         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
   481         <translation>
  1431         <translation>
   482             <numerusform>Yhteensä &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siili tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
  1432             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siili tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
   483             <numerusform>Yhteensä &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
  1433             <numerusform>Yhteensä &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform>
   484         </translation>
  1434         </translation>
   485     </message>
  1435     </message>
   486     <message numerus="yes">
  1436     <message numerus="yes">
   487         <source>(%1 kill)</source>
  1437         <source>(%1 kill)</source>
   488         <translation type="unfinished">
  1438         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
       
  1439         <translation>
   489             <numerusform>(%1 tappo)</numerusform>
  1440             <numerusform>(%1 tappo)</numerusform>
       
  1441             <numerusform>(%1 tappoa)</numerusform>
       
  1442         </translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message numerus="yes">
       
  1445         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1446         <translation type="vanished">
       
  1447             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli, että omia siilijä on hienoa vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
       
  1448             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli, että omia siilijä on hienoa vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
       
  1449         </translation>
       
  1450     </message>
       
  1451     <message numerus="yes">
       
  1452         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
  1453         <translation type="vanished">
       
  1454             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
       
  1455             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
       
  1456         </translation>
       
  1457     </message>
       
  1458     <message numerus="yes">
       
  1459         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
       
  1460         <translation>
       
  1461             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pelkuroi ja jätti vuoronsa väliin &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kertaa.</numerusform>
       
  1462             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pelkuroi ja jätti vuoronsa väliin &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kertaa.</numerusform>
       
  1463         </translation>
       
  1464     </message>
       
  1465     <message>
       
  1466         <source>Play again</source>
       
  1467         <translation>Pelaa uudestaan</translation>
       
  1468     </message>
       
  1469     <message>
       
  1470         <source>Save</source>
       
  1471         <translation>Tallenna</translation>
       
  1472     </message>
       
  1473     <message numerus="yes">
       
  1474         <source>(%1 %2)</source>
       
  1475         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
       
  1476         <translation>
       
  1477             <numerusform></numerusform>
   490             <numerusform></numerusform>
  1478             <numerusform></numerusform>
   491         </translation>
  1479         </translation>
   492     </message>
  1480     </message>
   493     <message numerus="yes">
  1481     <message numerus="yes">
   494         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1482         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   495         <translation type="unfinished">
       
   496             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ajatteli että omia siilejä on hyvä vahingoittaa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vahinkopisteellä.</numerusform>
       
   497             <numerusform></numerusform>
       
   498         </translation>
       
   499     </message>
       
   500     <message numerus="yes">
       
   501         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
   502         <translation type="unfinished">
       
   503             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tappoi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; omaa siiltä.</numerusform>
       
   504             <numerusform></numerusform>
       
   505         </translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message numerus="yes">
       
   508         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
       
   509         <translation type="unfinished">
       
   510             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pelkäsi ja jätti vuoronsa väliin &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kertaa.</numerusform>
       
   511             <numerusform></numerusform>
       
   512         </translation>
       
   513     </message>
       
   514 </context>
       
   515 <context>
       
   516     <name>PageInGame</name>
       
   517     <message>
       
   518         <source>In game...</source>
       
   519         <translation type="unfinished"></translation>
       
   520     </message>
       
   521 </context>
       
   522 <context>
       
   523     <name>PageInfo</name>
       
   524     <message>
       
   525         <source>Open the snapshot folder</source>
       
   526         <translation type="unfinished"></translation>
       
   527     </message>
       
   528 </context>
       
   529 <context>
       
   530     <name>PageMain</name>
       
   531     <message>
       
   532         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   533         <comment>Tips</comment>
       
   534         <translation>Valitse sama väri kaverisi kanssa pelataksesi samassa joukkueessa. Kumpikin ohjaa omia siilejään, mutta voitatte ja häviätte yhdessä.</translation>
       
   535     </message>
       
   536     <message>
       
   537         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   538         <comment>Tips</comment>
       
   539         <translation>Jotkut aseet tekevät vain vähän vahinkoa, mutta voivat olla tuhoisampia oikeassa tilanteessa. Kokeile ampua useampi siili veteen Desert Eaglella.</translation>
       
   540     </message>
       
   541     <message>
       
   542         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   543         <comment>Tips</comment>
       
   544         <translation>Jos et tiedä mitä tehdä etkä halua tuhlata ammuksia, jätä vuoro väliin. Mutta älä anna ajan kulua liikaa koska Äkkikuolema koittaa ennemmin tai myöhemmin!</translation>
       
   545     </message>
       
   546     <message>
       
   547         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   548         <comment>Tips</comment>
       
   549         <translation>Jos haluat estää muita käyttämästä nimimerkkiäsi virallisella palvelimella, rekisteröi tunnus osoitteessa http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   553         <comment>Tips</comment>
       
   554         <translation>Kyllästyttääkö normaali peli? Kokeila tehtäviä - Ne tarjoaa erilaisia pelitapoja riippuen valinnasta.</translation>
       
   555     </message>
       
   556     <message>
       
   557         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   558         <comment>Tips</comment>
       
   559         <translation>Oletuksena viimeisin peli nauhoitetaan demoksi. Valitse &apos;Demot&apos; vasemmasta alakulmasta katsoaksesi ja hallitaksesi niitä.</translation>
       
   560     </message>
       
   561     <message>
       
   562         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   563         <comment>Tips</comment>
       
   564         <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos sinulla on ongelmia, kysy keskustelualueilta apua, mutta älä odota 24/7-tukea!</translation>
       
   565     </message>
       
   566     <message>
       
   567         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   568         <comment>Tips</comment>
       
   569         <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos pidät siitä, voit auttaa meitä pienellä lahjoituksella tai omaa työllä!</translation>
       
   570     </message>
       
   571     <message>
       
   572         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   573         <comment>Tips</comment>
       
   574         <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jaa sitä perheesi ja ystäviesi kesken miten haluat!</translation>
       
   575     </message>
       
   576     <message>
       
   577         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   578         <comment>Tips</comment>
       
   579         <translation>Toisinaan järjestetään virallisia turnauksia. Tulevista tapahtumista tiedotetaan osoitteessa http://www.hedgewars.org/ muutama päivä etukäteen.</translation>
       
   580     </message>
       
   581     <message>
       
   582         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   583         <comment>Tips</comment>
       
   584         <translation>Hedgewars on saatavilla monilla kielillä. Jos oman kielinen käännös puuttuu tai on vanhentunut, ota yhteyttä!</translation>
       
   585     </message>
       
   586     <message>
       
   587         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   588         <comment>Tips</comment>
       
   589         <translation>Hedgewars toimii useilla eri käyttöjärjestelmillä, kuten Microsoft Windowsissa, Mac OS X:ssä ja Linuxissa.</translation>
       
   590     </message>
       
   591     <message>
       
   592         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   593         <comment>Tips</comment>
       
   594         <translation>Muista että voit aina luoda oman pelisi paikallisesti ja verkkopelissä. Et ole rajoitettu yksinkertaiseen peliin.</translation>
       
   595     </message>
       
   596     <message>
       
   597         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   598         <comment>Tips</comment>
       
   599         <translation>Pelatessa sinun pitäisi pitää lyhyt tauko vähintään kerran tunnissa.</translation>
       
   600     </message>
       
   601     <message>
       
   602         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   603         <comment>Tips</comment>
       
   604         <translation>Jos näytönohjaimesi ei tarjoa laitteistokiihdytettä OpenGL:ää, kokeile heikennetyn laadun tilaa parantaaksesi suorituskykyä.</translation>
       
   605     </message>
       
   606     <message>
       
   607         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   608         <comment>Tips</comment>
       
   609         <translation>Me olemme avoimia ehdotuksille ja rakentavalle palautteelle. Jos et pidä jostain tai sinulla on loistava idea, kerro meille!</translation>
       
   610     </message>
       
   611     <message>
       
   612         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   613         <comment>Tips</comment>
       
   614         <translation>Erityisesti verkossa pelattaessa ole kohtelias ja muista että alaikäisiä saattaa myös olla pelaamassa.</translation>
       
   615     </message>
       
   616     <message>
       
   617         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   618         <comment>Tips</comment>
       
   619         <translation>Erityispelimoodit kuten &apos;Vampyrismi&apos; ja &apos;Karma&apos; mahdollistavat kokonaan uusien taktiikoiden kehittämisen. Kokeile niitä muokatussa pelissä!</translation>
       
   620     </message>
       
   621     <message>
       
   622         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   623         <comment>Tips</comment>
       
   624         <translation>Sinun ei ikinä tulisi asentaa Hedgewarsia tietokoneille joita et omista (koulu, yliopisto, työpaikka jne.). Ole hvä ja pyydä vastuuhenkilöä tekemään se!</translation>
       
   625     </message>
       
   626     <message>
       
   627         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   628         <comment>Tips</comment>
       
   629         <translation>Hedgewars voi olla täydellinen peli tauoille. Mutta varmista ettet lisää liian montaa siiltä ta käytä liian suurta karttaa. Ajan ja terveyden vähentäminen voi myös auttaa.</translation>
       
   630     </message>
       
   631     <message>
       
   632         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   633         <comment>Tips</comment>
       
   634         <translation>Yhtään siiliä ei vahingoitettu tämän pelin tekemisen aikana.</translation>
       
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   638         <comment>Tips</comment>
       
   639         <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos joku myi sinulle tämän pelin, koita saada rahasi takaisin!</translation>
       
   640     </message>
       
   641     <message>
       
   642         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   643         <comment>Tips</comment>
       
   644         <translation>Yhdistä yksi tai useampi peliohjain ennen pelin käynnistämistä liittääksesi niiden kontrollit omaan joukkueeseesi.</translation>
       
   645     </message>
       
   646     <message>
       
   647         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   648         <comment>Tips</comment>
       
   649         <translation>Luo käyttäjätili osoitteessa %1 estääksesi muita käyttämästä suosikkinimimerkkiäsi pelatessasi virallisella palvelimella.</translation>
       
   650     </message>
       
   651     <message>
       
   652         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   653         <comment>Tips</comment>
       
   654         <translation>Jos näytönohjaimesi ei tue laitteistokiihdytettyä OpenGL:ää, kokeile päivittää ajurit.</translation>
       
   655     </message>
       
   656     <message>
       
   657         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   658         <comment>Tips</comment>
       
   659         <translation>Hyppyjä on saatavilla kolmea erilaista. Napauta [korkea hyppy]-nappai kahdesti tehdäksesi todella korkean/taaksepäin hypyn.</translation>
       
   660     </message>
       
   661     <message>
       
   662         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   663         <comment>Tips</comment>
       
   664         <translation>Pelkäätkö että putoat kielekkeeltä? Pidä [tarkkuus]-näppäintä pohjassa kääntyäksesi [vasemmalle] ja [oikealle] liikkumatta.</translation>
       
   665     </message>
       
   666     <message>
       
   667         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   668         <comment>Tips</comment>
       
   669         <translation>Jotkut aseet vaativat erityisstrategiaa tai todella paljon harjoittelua, joten älä anna periksi vaikka et kerran osuisikaan.</translation>
       
   670     </message>
       
   671     <message>
       
   672         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   673         <comment>Tips</comment>
       
   674         <translation></translation>
       
   675     </message>
       
   676     <message>
       
   677         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   678         <comment>Tips</comment>
       
   679         <translation>Vanha Limburger-juusto aiheuttaa vain pienen räjähdyksen, mutta tuulen vaikuttama hajupilvi voi myrkyttää suuren määrän siiliä kerralla.</translation>
       
   680     </message>
       
   681     <message>
       
   682         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   683         <comment>Tips</comment>
       
   684         <translation>Pianoisku on vahingollisin ilmaisku. Menetät siilen joka sen esittää, joten sillä on myös suuri huono puoli.</translation>
       
   685     </message>
       
   686     <message>
       
   687         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   688         <comment>Tips</comment>
       
   689         <translation>Tarttuvat miinat ovat täydellinen työkalu luomaan pieniä ketjureaktioita jotka vie vihollissiilit kauheisiin tilanteisiin...tai veteen.</translation>
       
   690     </message>
       
   691     <message>
       
   692         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   693         <comment>Tips</comment>
       
   694         <translation>Vasara on tehokkaimmillaan silloilla ja palkeilla. Lyödyt siilit iskeytyvät maan läpi.</translation>
       
   695     </message>
       
   696     <message>
       
   697         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   698         <comment>Tips</comment>
       
   699         <translation>Jos olet jumissa vihollissiilin takana, käytä vasaraa vapauttaaksesi itsesi ilman että vahingoidut räjädyksen voimasta.</translation>
       
   700     </message>
       
   701     <message>
       
   702         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   703         <comment>Tips</comment>
       
   704         <translation>Kakun pisin mahdollinen kulkumatka riippuu maastosta. Käytä [hyökkäystä] räjäyttääksesi sen aikaisemmin.</translation>
       
   705     </message>
       
   706     <message>
       
   707         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   708         <comment>Tips</comment>
       
   709         <translation>Liekinheitin on ase mutta sitä voi käyttää myös tunneleiden kaivamiseen.</translation>
       
   710     </message>
       
   711     <message>
       
   712         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   713         <comment>Tips</comment>
       
   714         <translation>Haluatko tietää ketkä ovat pelin takana? Klikkaa Hedgewars-logoa päävalikossa nähdäksesi tekijäluettelon.</translation>
       
   715     </message>
       
   716     <message>
       
   717         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
   718         <comment>Tips</comment>
       
   719         <translation type="unfinished"></translation>
       
   720     </message>
       
   721     <message>
       
   722         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   723         <comment>Tips</comment>
       
   724         <translation>Piirrä vapaasti omia hautoja, hattuja, lippuja ja jopa karttoja ja teemoja! Mutta huomaa että sinun pitää jakaa ne jossain käyttääksesi niitä verkossa.</translation>
       
   725     </message>
       
   726     <message>
       
   727         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   728         <comment>Tips</comment>
       
   729         <translation>Haluatko todella pitää tiettyä hattua? Lahjoita meille niin saat yksinoikeudella vapaavalintaisen hatun!</translation>
       
   730     </message>
       
   731     <message>
       
   732         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   733         <comment>Tips</comment>
       
   734         <translation>Pidä näytönohjaimesi ajurit ajantasall välttääksesi ongelmat pelin pelaamisessa.</translation>
       
   735     </message>
       
   736     <message>
       
   737         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   738         <comment>Tips</comment>
       
   739         <translation>Löydät Hedgewars-asetustiedostot hakemistosta &quot;Omat tiedostot\Hedgewars&quot;. Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation>
       
   740     </message>
       
   741     <message>
       
   742         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
   743         <comment>Tips</comment>
       
   744         <translation type="unfinished"></translation>
       
   745     </message>
       
   746     <message>
       
   747         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   748         <comment>Tips</comment>
       
   749         <translation type="unfinished"></translation>
       
   750     </message>
       
   751     <message>
       
   752         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   753         <comment>Tips</comment>
       
   754         <translation type="unfinished"></translation>
       
   755     </message>
       
   756     <message>
       
   757         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   758         <comment>Tips</comment>
       
   759         <translation type="unfinished"></translation>
       
   760     </message>
       
   761     <message>
       
   762         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   763         <comment>Tips</comment>
       
   764         <translation type="unfinished"></translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   768         <comment>Tips</comment>
       
   769         <translation type="unfinished"></translation>
       
   770     </message>
       
   771     <message>
       
   772         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
       
   773         <comment>Tips</comment>
       
   774         <translation type="unfinished"></translation>
       
   775     </message>
       
   776     <message>
       
   777         <source>Downloadable Content</source>
       
   778         <translation type="unfinished"></translation>
       
   779     </message>
       
   780     <message>
       
   781         <source>Local Game</source>
       
   782         <translation type="unfinished"></translation>
       
   783     </message>
       
   784     <message>
       
   785         <source>Play a game on a single computer</source>
       
   786         <translation type="unfinished"></translation>
       
   787     </message>
       
   788     <message>
       
   789         <source>Network Game</source>
       
   790         <translation type="unfinished"></translation>
       
   791     </message>
       
   792     <message>
       
   793         <source>Play a game across a network</source>
       
   794         <translation type="unfinished"></translation>
       
   795     </message>
       
   796     <message>
       
   797         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
   798         <translation type="unfinished"></translation>
       
   799     </message>
       
   800     <message>
       
   801         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
   802         <translation type="unfinished"></translation>
       
   803     </message>
       
   804     <message>
       
   805         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
   806         <translation type="unfinished"></translation>
       
   807     </message>
       
   808     <message>
       
   809         <source>Exit game</source>
       
   810         <translation type="unfinished"></translation>
       
   811     </message>
       
   812     <message>
       
   813         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
   814         <translation type="unfinished"></translation>
       
   815     </message>
       
   816     <message>
       
   817         <source>Edit game preferences</source>
       
   818         <translation type="unfinished"></translation>
       
   819     </message>
       
   820 </context>
       
   821 <context>
       
   822     <name>PageMultiplayer</name>
       
   823     <message>
       
   824         <source>Start</source>
       
   825         <translation>Aloita</translation>
       
   826     </message>
       
   827 </context>
       
   828 <context>
       
   829     <name>PageNetGame</name>
       
   830     <message>
       
   831         <source>Control</source>
       
   832         <translation>Säädöt</translation>
       
   833     </message>
       
   834     <message>
       
   835         <source>DLC</source>
       
   836         <translation type="unfinished"></translation>
       
   837     </message>
       
   838     <message>
       
   839         <source>Downloadable Content</source>
       
   840         <translation type="unfinished"></translation>
       
   841     </message>
       
   842 </context>
       
   843 <context>
       
   844     <name>PageNetType</name>
       
   845     <message>
       
   846         <source>LAN game</source>
       
   847         <translation>Lähiverkkopeli</translation>
       
   848     </message>
       
   849     <message>
       
   850         <source>Official server</source>
       
   851         <translation>Virallinen palvelin</translation>
       
   852     </message>
       
   853     <message>
       
   854         <source>Join hundreds of players online!</source>
       
   855         <translation type="unfinished"></translation>
       
   856     </message>
       
   857     <message>
       
   858         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
       
   859         <translation type="unfinished"></translation>
       
   860     </message>
       
   861 </context>
       
   862 <context>
       
   863     <name>PageOptions</name>
       
   864     <message>
       
   865         <source>New team</source>
       
   866         <translation>Uusi joukkue</translation>
       
   867     </message>
       
   868     <message>
       
   869         <source>Edit team</source>
       
   870         <translation>Muokkaa joukkuetta</translation>
       
   871     </message>
       
   872     <message>
       
   873         <source>Delete team</source>
       
   874         <translation>Poista joukkue</translation>
       
   875     </message>
       
   876     <message>
       
   877         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
       
   878         <translation>Et voi muokata joukkueita joukkuevalinnassa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation>
       
   879     </message>
       
   880     <message>
       
   881         <source>New scheme</source>
       
   882         <translation type="unfinished"></translation>
       
   883     </message>
       
   884     <message>
       
   885         <source>Edit scheme</source>
       
   886         <translation type="unfinished"></translation>
       
   887     </message>
       
   888     <message>
       
   889         <source>Delete scheme</source>
       
   890         <translation type="unfinished"></translation>
       
   891     </message>
       
   892     <message>
       
   893         <source>New weapon set</source>
       
   894         <translation type="unfinished"></translation>
       
   895     </message>
       
   896     <message>
       
   897         <source>Edit weapon set</source>
       
   898         <translation type="unfinished"></translation>
       
   899     </message>
       
   900     <message>
       
   901         <source>Delete weapon set</source>
       
   902         <translation type="unfinished"></translation>
       
   903     </message>
       
   904     <message>
       
   905         <source>General</source>
       
   906         <translation type="unfinished">Yleiset</translation>
       
   907     </message>
       
   908     <message>
       
   909         <source>Advanced</source>
       
   910         <translation type="unfinished">Lisäasetukset</translation>
       
   911     </message>
       
   912     <message>
       
   913         <source>Reset to default colors</source>
       
   914         <translation type="unfinished"></translation>
       
   915     </message>
       
   916     <message>
       
   917         <source>Proxy host</source>
       
   918         <translation type="unfinished"></translation>
       
   919     </message>
       
   920     <message>
       
   921         <source>Proxy port</source>
       
   922         <translation type="unfinished"></translation>
       
   923     </message>
       
   924     <message>
       
   925         <source>Proxy login</source>
       
   926         <translation type="unfinished"></translation>
       
   927     </message>
       
   928     <message>
       
   929         <source>Proxy password</source>
       
   930         <translation type="unfinished"></translation>
       
   931     </message>
       
   932     <message>
       
   933         <source>No proxy</source>
       
   934         <translation type="unfinished"></translation>
       
   935     </message>
       
   936     <message>
       
   937         <source>Socks5 proxy</source>
       
   938         <translation type="unfinished"></translation>
       
   939     </message>
       
   940     <message>
       
   941         <source>HTTP proxy</source>
       
   942         <translation type="unfinished"></translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <source>System proxy settings</source>
       
   946         <translation type="unfinished"></translation>
       
   947     </message>
       
   948 </context>
       
   949 <context>
       
   950     <name>PagePlayDemo</name>
       
   951     <message>
       
   952         <source>Rename dialog</source>
       
   953         <translation>Uudelleennimeämis-dialogi</translation>
       
   954     </message>
       
   955     <message>
       
   956         <source>Enter new file name:</source>
       
   957         <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation>
       
   958     </message>
       
   959 </context>
       
   960 <context>
       
   961     <name>PageRoomsList</name>
       
   962     <message>
       
   963         <source>Create</source>
       
   964         <translation>Luo</translation>
       
   965     </message>
       
   966     <message>
       
   967         <source>Join</source>
       
   968         <translation>Liity</translation>
       
   969     </message>
       
   970     <message>
       
   971         <source>Admin features</source>
       
   972         <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation>
       
   973     </message>
       
   974     <message>
       
   975         <source>Room Name:</source>
       
   976         <translation>Huoneen nimi:</translation>
       
   977     </message>
       
   978     <message>
       
   979         <source>Rules:</source>
       
   980         <translation>Säännöt:</translation>
       
   981     </message>
       
   982     <message>
       
   983         <source>Weapons:</source>
       
   984         <translation>Aseet:</translation>
       
   985     </message>
       
   986     <message>
       
   987         <source>Search:</source>
       
   988         <translation>Haku:</translation>
       
   989     </message>
       
   990     <message>
       
   991         <source>Clear</source>
       
   992         <translation>Tyhjennä</translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message numerus="yes">
       
   995         <source>%1 players online</source>
       
   996         <translation type="unfinished">
  1483         <translation type="unfinished">
   997             <numerusform></numerusform>
  1484             <numerusform></numerusform>
   998             <numerusform></numerusform>
  1485             <numerusform></numerusform>
   999         </translation>
  1486         </translation>
  1000     </message>
  1487     </message>
  1001 </context>
       
  1002 <context>
       
  1003     <name>PageScheme</name>
       
  1004     <message>
       
  1005         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
       
  1006         <translation>Puolusta linnaasi ja tuhoa vastustajasi, maksimissaan kaksi joukkueväriä!</translation>
       
  1007     </message>
       
  1008     <message>
       
  1009         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
       
  1010         <translation>Joukkueet aloittavat kartan vastakkaisista päistä, maksimissaan kaksi joukkueväriä!</translation>
       
  1011     </message>
       
  1012     <message>
       
  1013         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
  1014         <translation>Maata ei voi tuhota!</translation>
       
  1015     </message>
       
  1016     <message>
       
  1017         <source>Lower gravity</source>
       
  1018         <translation>Matalampi painovoima</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
  1022         <translation>Lasertähtäimellä avustettu tähtäys</translation>
       
  1023     </message>
       
  1024     <message>
       
  1025         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
  1026         <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation>
       
  1027     </message>
       
  1028     <message>
       
  1029         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
  1030         <translation>Saa 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation>
       
  1031     </message>
       
  1032     <message>
       
  1033         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
  1034         <translation>Jaa vastuastajasi tuska, jaa heidän vahinkonsa</translation>
       
  1035     </message>
       
  1036     <message>
       
  1037         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
  1038         <translation>Kaikki siilit ovat liikkumattomia, testaa tykistötaitojasi</translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Random</source>
       
  1042         <translation>Satunnainen</translation>
       
  1043     </message>
       
  1044     <message>
       
  1045         <source>Seconds</source>
       
  1046         <translation>Sekuntia</translation>
       
  1047     </message>
       
  1048     <message>
       
  1049         <source>New</source>
       
  1050         <translation>Uusi</translation>
       
  1051     </message>
       
  1052     <message>
       
  1053         <source>Delete</source>
       
  1054         <translation>Poista</translation>
       
  1055     </message>
       
  1056     <message>
       
  1057         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
       
  1058         <translation>Pelaamisjärjestys on satunnainen huoneen järjestyksen sijaan.</translation>
       
  1059     </message>
       
  1060     <message>
       
  1061         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
       
  1062         <translation>Pelaa kuninkaalla. Jos hän kuolee, sinun jokkueesi häviää.</translation>
       
  1063     </message>
       
  1064     <message>
       
  1065         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
       
  1066         <translation>Sijoittakaa siilenne vuorotellen ennen pelin alkua.</translation>
       
  1067     </message>
       
  1068     <message>
       
  1069         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
       
  1070         <translation>Ammukset ovat yhteiset saman värin kesken.</translation>
       
  1071     </message>
       
  1072     <message>
       
  1073         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
       
  1074         <translation>Kytke palkit pois päältä satunnaisissa kartoissa.</translation>
       
  1075     </message>
       
  1076     <message>
       
  1077         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
       
  1078         <translation>Poista maaobjektit satunnaisten karttojen luonnissa.</translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>AI respawns on death.</source>
       
  1082         <translation>Tekoäly syntyy uudelleen kuollessaan.</translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
       
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>Attacking does not end your turn.</source>
       
  1090         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1091     </message>
       
  1092     <message>
       
  1093         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
       
  1094         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1095     </message>
       
  1096     <message>
       
  1097         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
       
  1098         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1099     </message>
       
  1100     <message>
       
  1101         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
       
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1103     </message>
       
  1104     <message>
       
  1105         <source>Wind will affect almost everything.</source>
       
  1106         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1107     </message>
       
  1108     <message>
       
  1109         <source>Copy</source>
       
  1110         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1111     </message>
       
  1112     <message>
       
  1113         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
       
  1114         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1115     </message>
       
  1116     <message>
       
  1117         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
       
  1118         <translation>Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation>
       
  1119     </message>
       
  1120     <message>
       
  1121         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
       
  1122         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1123     </message>
       
  1124 </context>
       
  1125 <context>
       
  1126     <name>PageSelectWeapon</name>
       
  1127     <message>
       
  1128         <source>Default</source>
       
  1129         <translation>Oletus</translation>
       
  1130     </message>
       
  1131     <message>
       
  1132         <source>Delete</source>
       
  1133         <translation>Poista</translation>
       
  1134     </message>
       
  1135     <message>
       
  1136         <source>New</source>
       
  1137         <translation type="unfinished">Uusi</translation>
       
  1138     </message>
       
  1139     <message>
       
  1140         <source>Copy</source>
       
  1141         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1142     </message>
       
  1143 </context>
       
  1144 <context>
       
  1145     <name>PageSinglePlayer</name>
       
  1146     <message>
       
  1147         <source>Simple Game</source>
       
  1148         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1149     </message>
       
  1150     <message>
       
  1151         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  1152         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1153     </message>
       
  1154     <message>
       
  1155         <source>Multiplayer</source>
       
  1156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1157     </message>
       
  1158     <message>
       
  1159         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  1160         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1161     </message>
       
  1162     <message>
       
  1163         <source>Campaign Mode</source>
       
  1164         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1165     </message>
       
  1166     <message>
       
  1167         <source>Training Mode</source>
       
  1168         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1169     </message>
       
  1170     <message>
       
  1171         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1172         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1173     </message>
       
  1174     <message>
       
  1175         <source>Demos</source>
       
  1176         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1177     </message>
       
  1178     <message>
       
  1179         <source>Watch recorded demos</source>
       
  1180         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1181     </message>
       
  1182     <message>
       
  1183         <source>Load</source>
       
  1184         <translation type="unfinished">Lataa</translation>
       
  1185     </message>
       
  1186     <message>
       
  1187         <source>Load a previously saved game</source>
       
  1188         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1189     </message>
       
  1190 </context>
       
  1191 <context>
       
  1192     <name>PageTraining</name>
       
  1193     <message>
       
  1194         <source>No description available</source>
       
  1195         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1196     </message>
       
  1197     <message>
       
  1198         <source>Select a mission!</source>
       
  1199         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1200     </message>
       
  1201     <message>
       
  1202         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1203         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1204     </message>
       
  1205     <message>
       
  1206         <source>Start fighting</source>
       
  1207         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1208     </message>
       
  1209 </context>
       
  1210 <context>
       
  1211     <name>PageVideos</name>
       
  1212     <message>
       
  1213         <source>Name</source>
       
  1214         <translation type="unfinished">Nimi</translation>
       
  1215     </message>
       
  1216     <message>
       
  1217         <source>Size</source>
       
  1218         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1219     </message>
       
  1220     <message numerus="yes">
  1488     <message numerus="yes">
  1221         <source>%1 bytes</source>
  1489         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
  1222         <translation type="unfinished">
  1490         <translation type="unfinished">
  1223             <numerusform></numerusform>
  1491             <numerusform></numerusform>
  1224             <numerusform></numerusform>
  1492             <numerusform></numerusform>
  1225         </translation>
  1493         </translation>
  1226     </message>
  1494     </message>
  1227     <message>
  1495     <message>
  1228         <source>(in progress...)</source>
  1496         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1230     </message>
       
  1231     <message>
       
  1232         <source>Date: </source>
       
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1234     </message>
       
  1235     <message>
       
  1236         <source>Size: </source>
       
  1237         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1238     </message>
       
  1239     <message>
       
  1240         <source>encoding</source>
       
  1241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1242     </message>
       
  1243     <message>
       
  1244         <source>uploading</source>
       
  1245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1246     </message>
       
  1247 </context>
       
  1248 <context>
       
  1249     <name>QAction</name>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Kick</source>
       
  1252         <translation>Potki</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>Info</source>
       
  1256         <translation>Tietoja</translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Start</source>
       
  1260         <translation>Aloita</translation>
       
  1261     </message>
       
  1262     <message>
       
  1263         <source>Restrict Joins</source>
       
  1264         <translation>Rajoita liittymisiä</translation>
       
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  1268         <translation>Rajoita joukkuelisäyksiä</translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Ban</source>
       
  1272         <translation>Anna porttikielto</translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Follow</source>
       
  1276         <translation>Seuraa</translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Ignore</source>
       
  1280         <translation>Jätä huomiotta</translation>
       
  1281     </message>
       
  1282     <message>
       
  1283         <source>Add friend</source>
       
  1284         <translation>Lisää kaveriksi</translation>
       
  1285     </message>
       
  1286     <message>
       
  1287         <source>Unignore</source>
       
  1288         <translation>Ota huomion</translation>
       
  1289     </message>
       
  1290     <message>
       
  1291         <source>Remove friend</source>
       
  1292         <translation>Poista kaverilistalta</translation>
       
  1293     </message>
       
  1294     <message>
       
  1295         <source>Update</source>
       
  1296         <translation type="unfinished">Päivitä</translation>
       
  1297     </message>
       
  1298 </context>
       
  1299 <context>
       
  1300     <name>QCheckBox</name>
       
  1301     <message>
       
  1302         <source>Check for updates at startup</source>
       
  1303         <translation>Tarkista päivitykset käynnistyksessä</translation>
       
  1304     </message>
       
  1305     <message>
       
  1306         <source>Fullscreen</source>
       
  1307         <translation>Koko ruutu</translation>
       
  1308     </message>
       
  1309     <message>
       
  1310         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1311         <translation>Koko ruutu käyttöliittymälle</translation>
       
  1312     </message>
       
  1313     <message>
       
  1314         <source>Enable sound</source>
       
  1315         <translation>Äänet päälle</translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Enable music</source>
       
  1319         <translation>Musiikki päälle</translation>
       
  1320     </message>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Show FPS</source>
       
  1323         <translation>Näytä FPS</translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Alternative damage show</source>
       
  1327         <translation>Vaihtoehtoinen vahingon näyttäminen</translation>
       
  1328     </message>
       
  1329     <message>
       
  1330         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  1331         <translation>Lisää päivämäärä ja aika nauhoitusten tiedostonimeen</translation>
       
  1332     </message>
       
  1333     <message>
       
  1334         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  1335         <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation>
       
  1336     </message>
       
  1337     <message>
       
  1338         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1339         <translation>Kytke käyttöliittymän äänet päälle</translation>
       
  1340     </message>
       
  1341     <message>
       
  1342         <source>Enable frontend music</source>
       
  1343         <translation>Kytke käyttöliittymän musiikki päälle</translation>
       
  1344     </message>
       
  1345     <message>
       
  1346         <source>Frontend effects</source>
       
  1347         <translation>Käyttöliittymän tehosteet</translation>
       
  1348     </message>
       
  1349     <message>
       
  1350         <source>Save password</source>
       
  1351         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1352     </message>
       
  1353     <message>
       
  1354         <source>Save account name and password</source>
       
  1355         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1356     </message>
       
  1357     <message>
       
  1358         <source>Video is private</source>
       
  1359         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1360     </message>
       
  1361     <message>
       
  1362         <source>Record audio</source>
       
  1363         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1364     </message>
       
  1365     <message>
       
  1366         <source>Use game resolution</source>
       
  1367         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1368     </message>
       
  1369 </context>
       
  1370 <context>
       
  1371     <name>QComboBox</name>
       
  1372     <message>
       
  1373         <source>generated map...</source>
       
  1374         <translation>generoitu kartta...</translation>
       
  1375     </message>
       
  1376     <message>
       
  1377         <source>Human</source>
       
  1378         <translation>Ihminen</translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>Level</source>
       
  1382         <translation>Taso</translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>(System default)</source>
       
  1386         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
       
  1387     </message>
       
  1388     <message>
       
  1389         <source>generated maze...</source>
       
  1390         <translation>Generoitu sokkelo...</translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Mission</source>
       
  1394         <translation>Tehtävä</translation>
       
  1395     </message>
       
  1396     <message>
       
  1397         <source>Community</source>
       
  1398         <translation>Yhteisö</translation>
       
  1399     </message>
       
  1400     <message>
       
  1401         <source>Any</source>
       
  1402         <translation>Mikä tahansa</translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>In lobby</source>
       
  1406         <translation>Aulassa</translation>
       
  1407     </message>
       
  1408     <message>
       
  1409         <source>In progress</source>
       
  1410         <translation>Kesken</translation>
       
  1411     </message>
       
  1412     <message>
       
  1413         <source>hand drawn map...</source>
       
  1414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Disabled</source>
       
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Red/Cyan</source>
       
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message>
       
  1425         <source>Cyan/Red</source>
       
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1427     </message>
       
  1428     <message>
       
  1429         <source>Red/Blue</source>
       
  1430         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1431     </message>
       
  1432     <message>
       
  1433         <source>Blue/Red</source>
       
  1434         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1435     </message>
       
  1436     <message>
       
  1437         <source>Red/Green</source>
       
  1438         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1439     </message>
       
  1440     <message>
       
  1441         <source>Green/Red</source>
       
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1443     </message>
       
  1444     <message>
       
  1445         <source>Side-by-side</source>
       
  1446         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1447     </message>
       
  1448     <message>
       
  1449         <source>Top-Bottom</source>
       
  1450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1451     </message>
       
  1452     <message>
       
  1453         <source>Wiggle</source>
       
  1454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1455     </message>
       
  1456     <message>
       
  1457         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  1458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  1466         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message>
       
  1469         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  1470         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1471     </message>
       
  1472     <message>
       
  1473         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  1474         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1475     </message>
       
  1476     <message>
       
  1477         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  1478         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1479     </message>
       
  1480 </context>
       
  1481 <context>
       
  1482     <name>QGroupBox</name>
       
  1483     <message>
       
  1484         <source>Team Members</source>
       
  1485         <translation>Joukkueen jäsenet</translation>
       
  1486     </message>
       
  1487     <message>
       
  1488         <source>Fort</source>
       
  1489         <translation>Linnake</translation>
       
  1490     </message>
       
  1491     <message>
       
  1492         <source>Key binds</source>
       
  1493         <translation>Näppäinasettelut</translation>
       
  1494     </message>
       
  1495     <message>
       
  1496         <source>Teams</source>
       
  1497         <translation>Joukkueet</translation>
       
  1498     </message>
       
  1499     <message>
       
  1500         <source>Net game</source>
       
  1501         <translation>Verkkopeli</translation>
       
  1502     </message>
       
  1503     <message>
       
  1504         <source>Playing teams</source>
       
  1505         <translation>Pelaavat joukkueet</translation>
       
  1506     </message>
       
  1507     <message>
       
  1508         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1509         <translation>Ääni/grafiikka-asetukset</translation>
       
  1510     </message>
       
  1511     <message>
       
  1512         <source>Game Modifiers</source>
       
  1513         <translation>Pelimuuttujat</translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message>
       
  1516         <source>Basic Settings</source>
       
  1517         <translation>Perusasetukset</translation>
       
  1518     </message>
       
  1519     <message>
       
  1520         <source>Team Settings</source>
       
  1521         <translation>Joukkueasetukset</translation>
       
  1522     </message>
       
  1523     <message>
       
  1524         <source>Misc</source>
       
  1525         <translation>Muut</translation>
       
  1526     </message>
       
  1527     <message>
       
  1528         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1529         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1530     </message>
       
  1531     <message>
       
  1532         <source>Custom colors</source>
       
  1533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1534     </message>
       
  1535     <message>
       
  1536         <source>Miscellaneous</source>
       
  1537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1538     </message>
       
  1539     <message>
       
  1540         <source>Video recording options</source>
       
  1541         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1542     </message>
       
  1543     <message>
       
  1544         <source>Videos</source>
       
  1545         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1546     </message>
       
  1547     <message>
       
  1548         <source>Description</source>
       
  1549         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>Proxy settings</source>
       
  1553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1554     </message>
       
  1555 </context>
       
  1556 <context>
       
  1557     <name>QLabel</name>
       
  1558     <message>
       
  1559         <source>Mines Time</source>
       
  1560         <translation>Miinojen aika</translation>
       
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Mines</source>
       
  1564         <translation>Miinat</translation>
       
  1565     </message>
       
  1566     <message>
       
  1567         <source>Version</source>
       
  1568         <translation>Versio</translation>
       
  1569     </message>
       
  1570     <message>
       
  1571         <source>Developers:</source>
       
  1572         <translation>Kehittäjät:</translation>
       
  1573     </message>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Art:</source>
       
  1576         <translation>Taide:</translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Sounds:</source>
       
  1580         <translation>Äänet:</translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Translations:</source>
       
  1584         <translation>Käännökset:</translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Special thanks:</source>
       
  1588         <translation>Erikoiskiitokset:</translation>
       
  1589     </message>
       
  1590     <message>
       
  1591         <source>Weapons</source>
       
  1592         <translation>Aseet</translation>
       
  1593     </message>
       
  1594     <message>
       
  1595         <source>Host:</source>
       
  1596         <translation>Palvelin:</translation>
       
  1597     </message>
       
  1598     <message>
       
  1599         <source>Port:</source>
       
  1600         <translation>Portti:</translation>
       
  1601     </message>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>Resolution</source>
       
  1604         <translation>Resoluutio</translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>FPS limit</source>
       
  1608         <translation>FPS-raja</translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>Server name:</source>
       
  1612         <translation>Palvelimen nimi:</translation>
       
  1613     </message>
       
  1614     <message>
       
  1615         <source>Server port:</source>
       
  1616         <translation>Palvelimen portti:</translation>
       
  1617     </message>
       
  1618     <message>
       
  1619         <source>Initial sound volume</source>
       
  1620         <translation>Alkuperäinen äänten voimakkuus</translation>
       
  1621     </message>
       
  1622     <message>
       
  1623         <source>Damage Modifier</source>
       
  1624         <translation>Vahinkomuuttuja</translation>
       
  1625     </message>
       
  1626     <message>
       
  1627         <source>Turn Time</source>
       
  1628         <translation>Vuoron aika</translation>
       
  1629     </message>
       
  1630     <message>
       
  1631         <source>Initial Health</source>
       
  1632         <translation>Aloitusterveys</translation>
       
  1633     </message>
       
  1634     <message>
       
  1635         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  1636         <translation>Äkkikuoleman ajastus</translation>
       
  1637     </message>
       
  1638     <message>
       
  1639         <source>Scheme Name:</source>
       
  1640         <translation>Kaavan nimi:</translation>
       
  1641     </message>
       
  1642     <message>
       
  1643         <source>Crate Drops</source>
       
  1644         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
       
  1645     </message>
       
  1646     <message>
       
  1647         <source>Game scheme</source>
       
  1648         <translation>Pelikaava</translation>
       
  1649     </message>
       
  1650     <message>
       
  1651         <source>% Dud Mines</source>
       
  1652         <translation>% suutarimiinoja</translation>
       
  1653     </message>
       
  1654     <message>
       
  1655         <source>Name</source>
       
  1656         <translation>Nimi</translation>
       
  1657     </message>
       
  1658     <message>
       
  1659         <source>Type</source>
       
  1660         <translation>Tyyppi</translation>
       
  1661     </message>
       
  1662     <message>
       
  1663         <source>Grave</source>
       
  1664         <translation>Hauta</translation>
       
  1665     </message>
       
  1666     <message>
       
  1667         <source>Flag</source>
       
  1668         <translation>Lippu</translation>
       
  1669     </message>
       
  1670     <message>
       
  1671         <source>Voice</source>
       
  1672         <translation>Ääni</translation>
       
  1673     </message>
       
  1674     <message>
       
  1675         <source>Locale</source>
       
  1676         <translation>Kieli</translation>
       
  1677     </message>
       
  1678     <message>
       
  1679         <source>Explosives</source>
       
  1680         <translation>Räjähteet</translation>
       
  1681     </message>
       
  1682     <message>
       
  1683         <source>Tip: </source>
       
  1684         <translation>Vinkki: </translation>
       
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1688         <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen ja ei välttämättä ole yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Jotkut ominaisuudet voivat olla rikki tai kesken. Käytä omalla vastuulla!</translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Quality</source>
       
  1692         <translation>Laatu</translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>% Health Crates</source>
       
  1696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Health in Crates</source>
       
  1700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  1704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  1708         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>% Rope Length</source>
       
  1712         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>Stereo rendering</source>
       
  1716         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Style</source>
       
  1720         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>Scheme</source>
       
  1724         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>% Get Away Time</source>
       
  1728         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  1736 Exiting now will abort them.
       
  1737 Do yot really want to quit?</source>
       
  1738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1739     </message>
       
  1740     <message>
       
  1741         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1743     </message>
       
  1744     <message>
       
  1745         <source>Account name (or email): </source>
       
  1746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1747     </message>
       
  1748     <message>
       
  1749         <source>Password: </source>
       
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1751     </message>
       
  1752     <message>
       
  1753         <source>Video title: </source>
       
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1755     </message>
       
  1756     <message>
       
  1757         <source>Video description: </source>
       
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1759     </message>
       
  1760     <message>
       
  1761         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1763     </message>
       
  1764     <message>
       
  1765         <source>Summary   </source>
       
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1767     </message>
       
  1768     <message>
       
  1769         <source>Description</source>
       
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1771     </message>
       
  1772     <message>
       
  1773         <source>Nickname</source>
       
  1774         <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation>
       
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Format</source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
       
  1780     <message>
       
  1781         <source>Audio codec</source>
       
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1783     </message>
       
  1784     <message>
       
  1785         <source>Video codec</source>
       
  1786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1787     </message>
       
  1788     <message>
       
  1789         <source>Framerate</source>
       
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1791     </message>
       
  1792     <message>
       
  1793         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1795     </message>
       
  1796 </context>
       
  1797 <context>
       
  1798     <name>QLineEdit</name>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>unnamed</source>
       
  1801         <translation>nimetön</translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>hedgehog %1</source>
       
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>anonymous</source>
       
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1810     </message>
       
  1811 </context>
       
  1812 <context>
       
  1813     <name>QMainWindow</name>
       
  1814     <message>
       
  1815         <source>Hedgewars %1</source>
       
  1816         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  1817     </message>
       
  1818 </context>
       
  1819 <context>
       
  1820     <name>QMessageBox</name>
       
  1821     <message>
       
  1822         <source>Connection to server is lost</source>
       
  1823         <translation>Yhteys palvelimeen katosi</translation>
       
  1824     </message>
       
  1825     <message>
       
  1826         <source>Error</source>
       
  1827         <translation>Virhe</translation>
       
  1828     </message>
       
  1829     <message>
       
  1830         <source>File association failed.</source>
       
  1831         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1832     </message>
       
  1833     <message>
       
  1834         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1835         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1836     </message>
       
  1837     <message>
       
  1838         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  1839 </source>
       
  1840         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1841     </message>
       
  1842     <message>
       
  1843         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  1844         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1845     </message>
       
  1846     <message>
       
  1847         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  1848 </source>
       
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  1857         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1858     </message>
       
  1859     <message>
       
  1860         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1862     </message>
       
  1863     <message>
       
  1864         <source>Please select a record from the list</source>
       
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1866     </message>
       
  1867     <message>
       
  1868         <source>Unable to start server</source>
       
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1870     </message>
       
  1871     <message>
       
  1872         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1874     </message>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>All file associations have been set</source>
       
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Main - Error</source>
       
  1897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Cannot create directory %1</source>
       
  1901         <translation type="unfinished">Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Failed to open data directory:
       
  1905 %1
       
  1906 
       
  1907 Please check your installation!</source>
       
  1908         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1909     </message>
       
  1910     <message>
       
  1911         <source>TCP - Error</source>
       
  1912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1913     </message>
       
  1914     <message>
       
  1915         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
  1916         <translation type="unfinished">Palvelinta ei pystytty käynnistämään: %1.</translation>
       
  1917     </message>
       
  1918     <message>
       
  1919         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1921     </message>
       
  1922     <message>
       
  1923         <source>Error code: %1</source>
       
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1925     </message>
       
  1926     <message>
       
  1927         <source>Video upload - Error</source>
       
  1928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1929     </message>
       
  1930     <message>
       
  1931         <source>Netgame - Error</source>
       
  1932         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1933     </message>
       
  1934     <message>
       
  1935         <source>Please select a server from the list</source>
       
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1937     </message>
       
  1938     <message>
       
  1939         <source>Please enter room name</source>
       
  1940         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
       
  1941     </message>
       
  1942     <message>
       
  1943         <source>Record Play - Error</source>
       
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1945     </message>
       
  1946     <message>
       
  1947         <source>Please select record from the list</source>
       
  1948         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation>
       
  1949     </message>
       
  1950     <message>
       
  1951         <source>Cannot rename to </source>
       
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Cannot delete file </source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
       
  1958     <message>
       
  1959         <source>Room Name - Error</source>
       
  1960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1961     </message>
       
  1962     <message>
       
  1963         <source>Please select room from the list</source>
       
  1964         <translation type="unfinished">Ole hyvä ja valitse huone listalta</translation>
       
  1965     </message>
       
  1966     <message>
       
  1967         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  1968         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1969     </message>
       
  1970     <message>
       
  1971         <source>The game you are trying to join has started.
       
  1972 Do you still want to join the room?</source>
       
  1973         <translation type="unfinished">Peli johon yrität liittyä on jo alkanut.
       
  1974 Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation>
       
  1975     </message>
       
  1976     <message>
       
  1977         <source>Schemes - Warning</source>
       
  1978         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1979     </message>
       
  1980     <message>
       
  1981         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  1982         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1983     </message>
       
  1984     <message>
       
  1985         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  1986         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1987     </message>
       
  1988     <message>
       
  1989         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1991     </message>
       
  1992     <message>
       
  1993         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
       
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  1497         <translation type="unfinished"></translation>
  1995     </message>
  1498     </message>
  1996     <message numerus="yes">
  1499     <message numerus="yes">
  1997         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  1500         <source>(%1 point(s))</source>
       
  1501         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1998         <translation type="unfinished">
  1502         <translation type="unfinished">
  1999             <numerusform></numerusform>
  1503             <numerusform></numerusform>
  2000             <numerusform></numerusform>
  1504             <numerusform></numerusform>
  2001         </translation>
  1505         </translation>
  2002     </message>
  1506     </message>
  2003     <message>
  1507     <message numerus="yes">
  2004         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  1508         <source>(%L1 second(s))</source>
  2005         <translation type="unfinished"></translation>
  1509         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
  2006     </message>
  1510         <translation type="unfinished">
  2007     <message>
  1511             <numerusform></numerusform>
  2008         <source>File error</source>
  1512             <numerusform></numerusform>
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
  1513         </translation>
  2010     </message>
  1514     </message>
  2011     <message>
  1515     <message numerus="yes">
  2012         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  1516         <source>(%1 crate(s))</source>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  1517         <translation type="unfinished">
  2014     </message>
  1518             <numerusform></numerusform>
  2015     <message>
  1519             <numerusform></numerusform>
  2016         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  1520         </translation>
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
  1521     </message>
  2018     </message>
  1522 </context>
  2019     <message>
  1523 <context>
  2020         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  1524     <name>PageInGame</name>
  2021         <translation type="unfinished"></translation>
  1525     <message>
  2022     </message>
  1526         <source>In game...</source>
  2023     <message>
  1527         <translation>Peli käynnissä...</translation>
  2024         <source>Weapons - Warning</source>
  1528     </message>
  2025         <translation type="unfinished"></translation>
  1529 </context>
  2026     </message>
  1530 <context>
  2027     <message>
  1531     <name>PageInfo</name>
  2028         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1532     <message>
  2029         <translation type="unfinished"></translation>
  1533         <source>Open the snapshot folder</source>
  2030     </message>
  1534         <translation>Avaa kuvankaappauskansio</translation>
  2031     <message>
  1535     </message>
  2032         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  1536 </context>
  2033         <translation type="unfinished"></translation>
  1537 <context>
  2034     </message>
  1538     <name>PageMain</name>
  2035     <message>
  1539     <message>
  2036         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  1540         <source>Downloadable Content</source>
  2037         <translation type="unfinished"></translation>
  1541         <translation>Ladattava sisältö</translation>
  2038     </message>
  1542     </message>
  2039     <message>
  1543     <message>
  2040         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  1544         <source>Play a game on a single computer</source>
  2041         <translation type="unfinished"></translation>
  1545         <translation>Pelaa tällä tietokoneella</translation>
  2042     </message>
  1546     </message>
  2043 </context>
  1547     <message>
  2044 <context>
  1548         <source>Play a game across a network</source>
  2045     <name>QObject</name>
  1549         <translation>Pelaa verkossa</translation>
       
  1550     </message>
       
  1551     <message>
       
  1552         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
       
  1553         <translation>Lisätietoa Hedgewars-projektista</translation>
       
  1554     </message>
       
  1555     <message>
       
  1556         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
       
  1557         <translation>Kirjoita palautetta, ehdotuksia, bugi-ilmoituksia ja mitä pidät pelistä</translation>
       
  1558     </message>
       
  1559     <message>
       
  1560         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
       
  1561         <translation>Verkkosivuiltamme tarjolla olevaa ilmaiseksi ladattavaa sisältöä</translation>
       
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Exit game</source>
       
  1565         <translation>Lopeta peli</translation>
       
  1566     </message>
       
  1567     <message>
       
  1568         <source>Manage videos recorded from game</source>
       
  1569         <translation>Hallinnoi peleistä nauhoitettuja videoita</translation>
       
  1570     </message>
       
  1571     <message>
       
  1572         <source>Edit game preferences</source>
       
  1573         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
       
  1574     </message>
       
  1575     <message>
       
  1576         <source>Play a game across a local area network</source>
       
  1577         <translation>Pelaa lähiverkossa</translation>
       
  1578     </message>
       
  1579     <message>
       
  1580         <source>Play a game on an official server</source>
       
  1581         <translation>Pelaa virallisella palvelimella</translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Feedback</source>
       
  1585         <translation>Palaute</translation>
       
  1586     </message>
       
  1587     <message>
       
  1588         <source>Play local network game</source>
       
  1589         <translation>Lähiverkkopeli</translation>
       
  1590     </message>
       
  1591     <message>
       
  1592         <source>Play official network game</source>
       
  1593         <translation>Internet-peli</translation>
       
  1594     </message>
       
  1595     <message>
       
  1596         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
       
  1597         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1598     </message>
       
  1599 </context>
       
  1600 <context>
       
  1601     <name>PageMultiplayer</name>
       
  1602     <message>
       
  1603         <source>Start</source>
       
  1604         <translation>Aloita</translation>
       
  1605     </message>
       
  1606     <message>
       
  1607         <source>Edit game preferences</source>
       
  1608         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
       
  1609     </message>
       
  1610     <message>
       
  1611         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1612         <translation>Aloita tappelu (vaatii vähintään kaksi joukkuetta)</translation>
       
  1613     </message>
       
  1614 </context>
       
  1615 <context>
       
  1616     <name>PageNet</name>
       
  1617     <message>
       
  1618         <source>Connect to the selected server</source>
       
  1619         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1620     </message>
       
  1621     <message>
       
  1622         <source>Update the list of servers</source>
       
  1623         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
       
  1627         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Start private server</source>
       
  1631         <translation type="unfinished">Käynnistä oma palvelin</translation>
       
  1632     </message>
       
  1633 </context>
       
  1634 <context>
       
  1635     <name>PageNetGame</name>
       
  1636     <message>
       
  1637         <source>Edit game preferences</source>
       
  1638         <translation>Muokkaa asetuksia</translation>
       
  1639     </message>
       
  1640     <message>
       
  1641         <source>Start</source>
       
  1642         <translation>Aloita</translation>
       
  1643     </message>
       
  1644     <message>
       
  1645         <source>Update</source>
       
  1646         <translation>Päivitä</translation>
       
  1647     </message>
       
  1648     <message>
       
  1649         <source>Room controls</source>
       
  1650         <translation>Huoneen hallinta</translation>
       
  1651     </message>
       
  1652     <message>
       
  1653         <source>Room name</source>
       
  1654         <translation>Huoneen nimi</translation>
       
  1655     </message>
       
  1656     <message>
       
  1657         <source>Update the room name</source>
       
  1658         <translation>Päivitä huoneen nimeä</translation>
       
  1659     </message>
       
  1660     <message>
       
  1661         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1662         <translation>Sytytä lamppu kun olet valmis tappeluun</translation>
       
  1663     </message>
       
  1664     <message>
       
  1665         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1666         <translation>Aloita tappelu (vaatii vähintään kaksi joukkuetta)</translation>
       
  1667     </message>
       
  1668 </context>
       
  1669 <context>
       
  1670     <name>PageNetServer</name>
       
  1671     <message>
       
  1672         <source>Click here for details</source>
       
  1673         <translation>Klikkaa saadaksesi lisätietoja</translation>
       
  1674     </message>
       
  1675     <message>
       
  1676         <source>Insert your address here</source>
       
  1677         <translation>Anna osoitteesi tähän</translation>
       
  1678     </message>
       
  1679 </context>
       
  1680 <context>
       
  1681     <name>PageOptions</name>
       
  1682     <message>
       
  1683         <source>New team</source>
       
  1684         <translation>Uusi joukkue</translation>
       
  1685     </message>
       
  1686     <message>
       
  1687         <source>Edit team</source>
       
  1688         <translation>Muokkaa joukkuetta</translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <source>Delete team</source>
       
  1692         <translation>Poista joukkue</translation>
       
  1693     </message>
       
  1694     <message>
       
  1695         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
       
  1696         <translation>Et voi muokata joukkueita niitä valitessa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>New scheme</source>
       
  1700         <translation>Uudet säännöt</translation>
       
  1701     </message>
       
  1702     <message>
       
  1703         <source>Edit scheme</source>
       
  1704         <translation>Muokkaa sääntöjä</translation>
       
  1705     </message>
       
  1706     <message>
       
  1707         <source>Delete scheme</source>
       
  1708         <translation>Poista säännöt</translation>
       
  1709     </message>
       
  1710     <message>
       
  1711         <source>New weapon set</source>
       
  1712         <translation>Uusi asesetti</translation>
       
  1713     </message>
       
  1714     <message>
       
  1715         <source>Edit weapon set</source>
       
  1716         <translation>Muokkaa asesettiä</translation>
       
  1717     </message>
       
  1718     <message>
       
  1719         <source>Delete weapon set</source>
       
  1720         <translation>Poista asesetti</translation>
       
  1721     </message>
       
  1722     <message>
       
  1723         <source>Advanced</source>
       
  1724         <translation>Lisäasetukset</translation>
       
  1725     </message>
       
  1726     <message>
       
  1727         <source>Reset to default colors</source>
       
  1728         <translation>Palauta oletukset</translation>
       
  1729     </message>
       
  1730     <message>
       
  1731         <source>Proxy host</source>
       
  1732         <translation>Osoite</translation>
       
  1733     </message>
       
  1734     <message>
       
  1735         <source>Proxy port</source>
       
  1736         <translation>Portti</translation>
       
  1737     </message>
       
  1738     <message>
       
  1739         <source>Proxy login</source>
       
  1740         <translation>Tunnus</translation>
       
  1741     </message>
       
  1742     <message>
       
  1743         <source>Proxy password</source>
       
  1744         <translation>Salasana</translation>
       
  1745     </message>
       
  1746     <message>
       
  1747         <source>No proxy</source>
       
  1748         <translation>Ei välityspalvelinta</translation>
       
  1749     </message>
       
  1750     <message>
       
  1751         <source>Socks5 proxy</source>
       
  1752         <translation>SOCKS5-palvelin</translation>
       
  1753     </message>
       
  1754     <message>
       
  1755         <source>HTTP proxy</source>
       
  1756         <translation>HTTP-palvelin</translation>
       
  1757     </message>
       
  1758     <message>
       
  1759         <source>System proxy settings</source>
       
  1760         <translation>Järjestelmän oletukset</translation>
       
  1761     </message>
       
  1762     <message>
       
  1763         <source>Select an action to change what key controls it</source>
       
  1764         <translation>Valitse, millä napeilla ohjaat peliä.</translation>
       
  1765     </message>
       
  1766     <message>
       
  1767         <source>Reset to default</source>
       
  1768         <translation>Palauta oletukset</translation>
       
  1769     </message>
       
  1770     <message>
       
  1771         <source>Reset all binds</source>
       
  1772         <translation>Palauta kaikki oletukset</translation>
       
  1773     </message>
       
  1774     <message>
       
  1775         <source>Game</source>
       
  1776         <translation>Peligrafiikka</translation>
       
  1777     </message>
       
  1778     <message>
       
  1779         <source>Graphics</source>
       
  1780         <translation>Grafiikka</translation>
       
  1781     </message>
       
  1782     <message>
       
  1783         <source>Audio</source>
       
  1784         <translation>Ääni</translation>
       
  1785     </message>
       
  1786     <message>
       
  1787         <source>Controls</source>
       
  1788         <translation>Ohjaus</translation>
       
  1789     </message>
       
  1790     <message>
       
  1791         <source>Video Recording</source>
       
  1792         <translation>Videotallennus</translation>
       
  1793     </message>
       
  1794     <message>
       
  1795         <source>Network</source>
       
  1796         <translation>Verkko</translation>
       
  1797     </message>
       
  1798     <message>
       
  1799         <source>Teams</source>
       
  1800         <translation>Joukkueet</translation>
       
  1801     </message>
       
  1802     <message>
       
  1803         <source>Schemes</source>
       
  1804         <translation>Säännöt</translation>
       
  1805     </message>
       
  1806     <message>
       
  1807         <source>Weapons</source>
       
  1808         <translation>Aseet</translation>
       
  1809     </message>
       
  1810     <message>
       
  1811         <source>Frontend</source>
       
  1812         <translation>Käyttöliittymä</translation>
       
  1813     </message>
       
  1814     <message>
       
  1815         <source>Custom colors</source>
       
  1816         <translation>Joukkuevärit</translation>
       
  1817     </message>
       
  1818     <message>
       
  1819         <source>Game audio</source>
       
  1820         <translation>Peliäänet</translation>
       
  1821     </message>
       
  1822     <message>
       
  1823         <source>Frontend audio</source>
       
  1824         <translation>Käyttöliittymän äänet</translation>
       
  1825     </message>
       
  1826     <message>
       
  1827         <source>Account</source>
       
  1828         <translation>Tunnus</translation>
       
  1829     </message>
       
  1830     <message>
       
  1831         <source>Proxy settings</source>
       
  1832         <translation>Välityspalvelinasetukset</translation>
       
  1833     </message>
       
  1834     <message>
       
  1835         <source>Miscellaneous</source>
       
  1836         <translation>Sekalaiset</translation>
       
  1837     </message>
       
  1838     <message>
       
  1839         <source>Updates</source>
       
  1840         <translation>Päivitykset</translation>
       
  1841     </message>
       
  1842     <message>
       
  1843         <source>Check for updates</source>
       
  1844         <translation>Tarkista päivitykset</translation>
       
  1845     </message>
       
  1846     <message>
       
  1847         <source>Video recording options</source>
       
  1848         <translation>Videotallennusasetukset</translation>
       
  1849     </message>
       
  1850     <message>
       
  1851         <source>x</source>
       
  1852         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1857         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
       
  1858         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1859     </message>
       
  1860     <message>
       
  1861         <source>Check now</source>
       
  1862         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1863     </message>
       
  1864     <message>
       
  1865         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1866         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1867     </message>
       
  1868     <message>
       
  1869         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
       
  1870         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1871     </message>
       
  1872 </context>
       
  1873 <context>
       
  1874     <name>PagePlayDemo</name>
       
  1875     <message>
       
  1876         <source>Rename dialog</source>
       
  1877         <translation>Uudelleennimeämisikkuna</translation>
       
  1878     </message>
       
  1879     <message>
       
  1880         <source>Enter new file name:</source>
       
  1881         <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation>
       
  1882     </message>
       
  1883     <message>
       
  1884         <source>Play demo</source>
       
  1885         <translation>Toista nauhoite</translation>
       
  1886     </message>
       
  1887     <message>
       
  1888         <source>Play the selected demo</source>
       
  1889         <translation>Toista valittu nauhoite</translation>
       
  1890     </message>
       
  1891     <message>
       
  1892         <source>Load the selected game</source>
       
  1893         <translation>Lataa valittu peli</translation>
       
  1894     </message>
       
  1895 </context>
       
  1896 <context>
       
  1897     <name>PageRoomsList</name>
       
  1898     <message>
       
  1899         <source>Admin features</source>
       
  1900         <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation>
       
  1901     </message>
       
  1902     <message numerus="yes">
       
  1903         <source>%1 players online</source>
       
  1904         <translation>
       
  1905             <numerusform>Yksi pelaaja linjoilla</numerusform>
       
  1906             <numerusform>%1 pelaajaa linjoilla</numerusform>
       
  1907         </translation>
       
  1908     </message>
       
  1909     <message>
       
  1910         <source>Search for a room:</source>
       
  1911         <translation>Etsi huonetta:</translation>
       
  1912     </message>
       
  1913     <message>
       
  1914         <source>Create room</source>
       
  1915         <translation>Uusi huone</translation>
       
  1916     </message>
       
  1917     <message>
       
  1918         <source>Join room</source>
       
  1919         <translation>Siirry huoneeseen</translation>
       
  1920     </message>
       
  1921     <message>
       
  1922         <source>Room state</source>
       
  1923         <translation>Suodata</translation>
       
  1924     </message>
       
  1925     <message>
       
  1926         <source>Open server administration page</source>
       
  1927         <translation>Avaa ylläpitäjän sivu</translation>
       
  1928     </message>
       
  1929 </context>
       
  1930 <context>
       
  1931     <name>PageScheme</name>
       
  1932     <message>
       
  1933         <source>Land can not be destroyed!</source>
       
  1934         <translation type="vanished">Maata ei voi tuhota!</translation>
       
  1935     </message>
       
  1936     <message>
       
  1937         <source>Lower gravity</source>
       
  1938         <translation>Heikompi painovoima</translation>
       
  1939     </message>
       
  1940     <message>
       
  1941         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
       
  1942         <translation>Lasertähtäimellä avustettu tähtäys</translation>
       
  1943     </message>
       
  1944     <message>
       
  1945         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
       
  1946         <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation>
       
  1947     </message>
       
  1948     <message>
       
  1949         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
       
  1950         <translation>Vampirismi: Saat 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation>
       
  1951     </message>
       
  1952     <message>
       
  1953         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
       
  1954         <translation>Jaa vastustajasi tuska, jaa heidän vahinkonsa</translation>
       
  1955     </message>
       
  1956     <message>
       
  1957         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
       
  1958         <translation>Siilit eivät voi liikkua: testaa tykistötaitojasi</translation>
       
  1959     </message>
       
  1960     <message>
       
  1961         <source>New</source>
       
  1962         <translation>Uusi</translation>
       
  1963     </message>
       
  1964     <message>
       
  1965         <source>Delete</source>
       
  1966         <translation>Poista</translation>
       
  1967     </message>
       
  1968     <message>
       
  1969         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
       
  1970         <translation>Pelaamisjärjestys on satunnainen huoneen järjestyksen sijaan</translation>
       
  1971     </message>
       
  1972     <message>
       
  1973         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
       
  1974         <translation>Pelissä on kuningas. Jos hän kuolee, joukkueesi häviää</translation>
       
  1975     </message>
       
  1976     <message>
       
  1977         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
       
  1978         <translation>Siilit sijoitetaan vuorotellen ennen pelin alkua</translation>
       
  1979     </message>
       
  1980     <message>
       
  1981         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
       
  1982         <translation>Ammukset ovat yhteiset värien kesken</translation>
       
  1983     </message>
       
  1984     <message>
       
  1985         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
       
  1986         <translation>Kytke palkit pois päältä satunnaisissa kartoissa</translation>
       
  1987     </message>
       
  1988     <message>
       
  1989         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
       
  1990         <translation>Poista maaesteet satunnaisten karttojen luonnissa</translation>
       
  1991     </message>
       
  1992     <message>
       
  1993         <source>AI respawns on death.</source>
       
  1994         <translation>Tekoäly syntyy uudelleen tuhoutuessaan</translation>
       
  1995     </message>
       
  1996     <message>
       
  1997         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
       
  1998         <translation>Kaikki elossa olevat siilit palautetaan täyteen terveyteen vuoron lopussa</translation>
       
  1999     </message>
       
  2000     <message>
       
  2001         <source>Attacking does not end your turn.</source>
       
  2002         <translation>Ampuminen ei lopeta vuoroasi</translation>
       
  2003     </message>
       
  2004     <message>
       
  2005         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
       
  2006         <translation>Asesetti palautetaan alkutilaan vuoron lopussa</translation>
       
  2007     </message>
       
  2008     <message>
       
  2009         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
       
  2010         <translation>Jokaisella siilillä on omakohtaiset ammukset, joita ei jaeta joukkueen kesken</translation>
       
  2011     </message>
       
  2012     <message>
       
  2013         <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
       
  2014         <translation>Tuulella ei ole vaikutusta</translation>
       
  2015     </message>
       
  2016     <message>
       
  2017         <source>Wind will affect almost everything.</source>
       
  2018         <translation>Tuuli vaikuttaa lähes kaikkeen</translation>
       
  2019     </message>
       
  2020     <message>
       
  2021         <source>Copy</source>
       
  2022         <translation>Kopioi</translation>
       
  2023     </message>
       
  2024     <message>
       
  2025         <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
       
  2026         <translation>Vuoron aika jaetaan klaanin joukkueiden kesken</translation>
       
  2027     </message>
       
  2028     <message>
       
  2029         <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
       
  2030         <translation>Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation>
       
  2031     </message>
       
  2032     <message>
       
  2033         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
       
  2034         <translation>Lisää tuhoutumaton lattia veden pinnalle</translation>
       
  2035     </message>
       
  2036     <message>
       
  2037         <source>None (Default)</source>
       
  2038         <translation>Ei mitään (oletus)</translation>
       
  2039     </message>
       
  2040     <message>
       
  2041         <source>Wrap (World wraps)</source>
       
  2042         <translation>Kierto (kartta toistuu reunoista)</translation>
       
  2043     </message>
       
  2044     <message>
       
  2045         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
       
  2046         <translation>Kimmoke (reunat peilaa)</translation>
       
  2047     </message>
       
  2048     <message>
       
  2049         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
       
  2050         <translation>Meri (seinät ovat merta)</translation>
       
  2051     </message>
       
  2052     <message>
       
  2053         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  2054         <translation>Jokainen klaani aloittaa omalla mantereellaan</translation>
       
  2055     </message>
       
  2056     <message>
       
  2057         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  2058         <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
       
  2059         <translation>Mitä isompi luku, sitä enemmän vahinkoa kaikki tuottaa, prosentteina oletustasosta</translation>
       
  2060     </message>
       
  2061     <message>
       
  2062         <source>Turn time in seconds</source>
       
  2063         <translation>Vuoron aika sekunteina</translation>
       
  2064     </message>
       
  2065     <message>
       
  2066         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  2067         <translation>Terveyspisteet pelin alussa</translation>
       
  2068     </message>
       
  2069     <message>
       
  2070         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  2071         <translation>Kierrosten lukumäärä ennen äkkikuolemaa</translation>
       
  2072     </message>
       
  2073     <message>
       
  2074         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  2075         <translation>Vedennousun määrä kierroksella äkkikuolemassa. Aseta tämä ja terveydenpudotus nollaksi ottaaksesi äkkikuoleman pois käytöstä.</translation>
       
  2076     </message>
       
  2077     <message>
       
  2078         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  2079         <translation>Terveyspisteiden pudotus kierroksella äkkikuolemassa. Ei mene alle yhden. Aseta tämä ja vedennousu nollaksi ottaaksesi äkkikuoleman pois käytöstä.</translation>
       
  2080     </message>
       
  2081     <message>
       
  2082         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  2083         <translation>Köyden maksimipituus prosentteina</translation>
       
  2084     </message>
       
  2085     <message>
       
  2086         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  2087         <translation>Todennäköisyys, että pudotettu laatikko on lääkelaatikko. Muuten laatikko on joko työkalu- tai aselaatikko.</translation>
       
  2088     </message>
       
  2089     <message>
       
  2090         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  2091         <translation>Todennäköisyys, että ennen vuoroa putoaa jokin laatikko</translation>
       
  2092     </message>
       
  2093     <message>
       
  2094         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  2095         <translation>Lääkelaatikon terveyspisteet</translation>
       
  2096     </message>
       
  2097     <message>
       
  2098         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  2099         <translation>Miinojen ajastin, nollan ja viiden sekunnin väliltä. Leijuvat miinat ovat neljäsosan tästä ajasta.</translation>
       
  2100     </message>
       
  2101     <message>
       
  2102         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2103         <translation>Montako miinaa keskikokoiselle kartalle sijoitetaan. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation>
       
  2104     </message>
       
  2105     <message>
       
  2106         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  2107         <translation>Viallisten miinojen osuus. Ei vaikuta siilien asettamiin miinoihin.</translation>
       
  2108     </message>
       
  2109     <message>
       
  2110         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2111         <translation>Tynnyreiden lukumäärä keskikokoisella kartalla. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation>
       
  2112     </message>
       
  2113     <message>
       
  2114         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2115         <translation>Leijuvien miinojen lukumäärä keskikokoisella kartalla. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation>
       
  2116     </message>
       
  2117     <message>
       
  2118         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  2119         <translation>Vaikuttaa kartan vasempaan ja oikeaan reunaan</translation>
       
  2120     </message>
       
  2121     <message>
       
  2122         <source>Time you get after an attack</source>
       
  2123         <translation>Aika, jonka saat ampumisen jälkeen</translation>
       
  2124     </message>
       
  2125     <message>
       
  2126         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
       
  2127         <translation>Lisäparametrit pelityypin muokkaamiseksi. Tämän tarkoitus riippuu itse pelityypistä, katso tarkat ohjeet dokumentaatiosta. Jätä tyhjäksi jos olet epävarma.</translation>
       
  2128     </message>
       
  2129     <message>
       
  2130         <source>Name of this scheme</source>
       
  2131         <translation>Sääntöjen nimi</translation>
       
  2132     </message>
       
  2133     <message>
       
  2134         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2135         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2136     </message>
       
  2137     <message>
       
  2138         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
       
  2139         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2140     </message>
       
  2141     <message>
       
  2142         <source>%1 (%2)</source>
       
  2143         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2144     </message>
       
  2145 </context>
       
  2146 <context>
       
  2147     <name>PageSelectWeapon</name>
       
  2148     <message>
       
  2149         <source>Default</source>
       
  2150         <translation>Oletus</translation>
       
  2151     </message>
       
  2152     <message>
       
  2153         <source>Delete</source>
       
  2154         <translation>Poista</translation>
       
  2155     </message>
       
  2156     <message>
       
  2157         <source>New</source>
       
  2158         <translation>Uusi</translation>
       
  2159     </message>
       
  2160     <message>
       
  2161         <source>Copy</source>
       
  2162         <translation>Kopioi</translation>
       
  2163     </message>
       
  2164 </context>
       
  2165 <context>
       
  2166     <name>PageSinglePlayer</name>
       
  2167     <message>
       
  2168         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
       
  2169         <translation>Pelaa nopea peli tietokonetta vastaan satunnaisilla asetuksilla</translation>
       
  2170     </message>
       
  2171     <message>
       
  2172         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
       
  2173         <translation>Pelaa kavereitasi tai tekoälyä vastaan</translation>
       
  2174     </message>
       
  2175     <message>
       
  2176         <source>Campaign Mode</source>
       
  2177         <translation>Operaatiot</translation>
       
  2178     </message>
       
  2179     <message>
       
  2180         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  2181         <translation type="vanished">Harjoittele taitojasi tehtäväradoilla</translation>
       
  2182     </message>
       
  2183     <message>
       
  2184         <source>Watch recorded demos</source>
       
  2185         <translation>Katsele nauhoitettuja demoja</translation>
       
  2186     </message>
       
  2187     <message>
       
  2188         <source>Load a previously saved game</source>
       
  2189         <translation>Avaa tallennettu peli</translation>
       
  2190     </message>
       
  2191     <message>
       
  2192         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
       
  2193         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2194     </message>
       
  2195 </context>
       
  2196 <context>
       
  2197     <name>PageTraining</name>
       
  2198     <message>
       
  2199         <source>No description available</source>
       
  2200         <translation>Ei kuvausta saatavilla</translation>
       
  2201     </message>
       
  2202     <message>
       
  2203         <source>Select a mission!</source>
       
  2204         <translation>Valitse tehtävä!</translation>
       
  2205     </message>
       
  2206     <message>
       
  2207         <source>Start fighting</source>
       
  2208         <translation>Käynnistä harjoitus</translation>
       
  2209     </message>
       
  2210     <message>
       
  2211         <source>Pick the training to play</source>
       
  2212         <translation>Valitse perusharjoitus listalta</translation>
       
  2213     </message>
       
  2214     <message>
       
  2215         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  2216         <translation>Valitse haaste listalta</translation>
       
  2217     </message>
       
  2218     <message>
       
  2219         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  2220         <translation>Valitse pelitilanne listalta</translation>
       
  2221     </message>
       
  2222     <message>
       
  2223         <source>Trainings</source>
       
  2224         <translation>Harjoitukset</translation>
       
  2225     </message>
       
  2226     <message>
       
  2227         <source>Challenges</source>
       
  2228         <translation>Haasteet</translation>
       
  2229     </message>
       
  2230     <message>
       
  2231         <source>Scenarios</source>
       
  2232         <translation>Tilanteet</translation>
       
  2233     </message>
       
  2234     <message>
       
  2235         <source>Team</source>
       
  2236         <translation type="unfinished">Joukkue</translation>
       
  2237     </message>
       
  2238     <message>
       
  2239         <source>Team highscore: %1</source>
       
  2240         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
       
  2241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2242     </message>
       
  2243     <message>
       
  2244         <source>Team lowscore: %1</source>
       
  2245         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
       
  2246         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2247     </message>
       
  2248     <message>
       
  2249         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
       
  2250         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
       
  2251         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2252     </message>
       
  2253     <message>
       
  2254         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
       
  2255         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2256     </message>
       
  2257     <message>
       
  2258         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
       
  2259         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2260     </message>
       
  2261 </context>
       
  2262 <context>
       
  2263     <name>PageVideos</name>
       
  2264     <message>
       
  2265         <source>Name</source>
       
  2266         <translation>Nimi</translation>
       
  2267     </message>
       
  2268     <message>
       
  2269         <source>Size</source>
       
  2270         <translation>Koko</translation>
       
  2271     </message>
       
  2272     <message numerus="yes">
       
  2273         <source>%1 bytes</source>
       
  2274         <translation>
       
  2275             <numerusform>yksi tavu</numerusform>
       
  2276             <numerusform>%1 tavua</numerusform>
       
  2277         </translation>
       
  2278     </message>
       
  2279     <message>
       
  2280         <source>(in progress...)</source>
       
  2281         <translation>(käynnissä...)</translation>
       
  2282     </message>
       
  2283     <message>
       
  2284         <source>encoding</source>
       
  2285         <translation>enkoodaus</translation>
       
  2286     </message>
       
  2287     <message>
       
  2288         <source>uploading</source>
       
  2289         <translation type="vanished">lähetetään</translation>
       
  2290     </message>
       
  2291     <message>
       
  2292         <source>Date: %1</source>
       
  2293         <translation>Päiväys: %1</translation>
       
  2294     </message>
       
  2295     <message>
       
  2296         <source>Size: %1</source>
       
  2297         <translation>Koko: %1</translation>
       
  2298     </message>
       
  2299     <message>
       
  2300         <source>%1%</source>
       
  2301         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2302         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2303     </message>
       
  2304     <message>
       
  2305         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2306         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
       
  2307         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2308     </message>
       
  2309 </context>
       
  2310 <context>
       
  2311     <name>QAction</name>
       
  2312     <message>
       
  2313         <source>Kick</source>
       
  2314         <translation>Potki</translation>
       
  2315     </message>
       
  2316     <message>
       
  2317         <source>Info</source>
       
  2318         <translation>Tietoja</translation>
       
  2319     </message>
       
  2320     <message>
       
  2321         <source>Restrict Joins</source>
       
  2322         <translation>Rajoita liittymisiä</translation>
       
  2323     </message>
       
  2324     <message>
       
  2325         <source>Restrict Team Additions</source>
       
  2326         <translation>Rajoita joukkuelisäyksiä</translation>
       
  2327     </message>
       
  2328     <message>
       
  2329         <source>Ban</source>
       
  2330         <translation>Anna porttikielto</translation>
       
  2331     </message>
       
  2332     <message>
       
  2333         <source>Follow</source>
       
  2334         <translation>Seuraa</translation>
       
  2335     </message>
       
  2336     <message>
       
  2337         <source>Ignore</source>
       
  2338         <translation>Jätä huomiotta</translation>
       
  2339     </message>
       
  2340     <message>
       
  2341         <source>Add friend</source>
       
  2342         <translation>Lisää kaveriksi</translation>
       
  2343     </message>
       
  2344     <message>
       
  2345         <source>Unignore</source>
       
  2346         <translation>Ota huomion</translation>
       
  2347     </message>
       
  2348     <message>
       
  2349         <source>Remove friend</source>
       
  2350         <translation>Poista kaverilistalta</translation>
       
  2351     </message>
       
  2352     <message>
       
  2353         <source>Update</source>
       
  2354         <translation type="obsolete">Päivitä</translation>
       
  2355     </message>
       
  2356     <message>
       
  2357         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
       
  2358         <translation>Estä rekisteröimättömiä liittymästä</translation>
       
  2359     </message>
       
  2360     <message>
       
  2361         <source>Show games in lobby</source>
       
  2362         <translation>Näytä aulan pelit</translation>
       
  2363     </message>
       
  2364     <message>
       
  2365         <source>Show games in-progress</source>
       
  2366         <translation>Näytä alkaneet pelit</translation>
       
  2367     </message>
       
  2368     <message>
       
  2369         <source>Show password protected</source>
       
  2370         <translation>Näytä salasanalla suojatut</translation>
       
  2371     </message>
       
  2372     <message>
       
  2373         <source>Show join restricted</source>
       
  2374         <translation>Näytä rajoitetut huoneet</translation>
       
  2375     </message>
       
  2376     <message>
       
  2377         <source>Delegate room control</source>
       
  2378         <translation>Siirrä huoneen oikeudet</translation>
       
  2379     </message>
       
  2380 </context>
       
  2381 <context>
       
  2382     <name>QCheckBox</name>
       
  2383     <message>
       
  2384         <source>Check for updates at startup</source>
       
  2385         <translation>Tarkista päivitykset käynnistyksessä</translation>
       
  2386     </message>
       
  2387     <message>
       
  2388         <source>Fullscreen</source>
       
  2389         <translation>Koko ruutu</translation>
       
  2390     </message>
       
  2391     <message>
       
  2392         <source>Show FPS</source>
       
  2393         <translation>Näytä FPS</translation>
       
  2394     </message>
       
  2395     <message>
       
  2396         <source>Alternative damage show</source>
       
  2397         <translation>Vaihtoehtoinen vahingon näyttäminen</translation>
       
  2398     </message>
       
  2399     <message>
       
  2400         <source>Append date and time to record file name</source>
       
  2401         <translation>Lisää päivämäärä ja aika nauhoitusten tiedostonimeen</translation>
       
  2402     </message>
       
  2403     <message>
       
  2404         <source>Show ammo menu tooltips</source>
       
  2405         <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation>
       
  2406     </message>
       
  2407     <message>
       
  2408         <source>Save password</source>
       
  2409         <translation>Tallenna salasana</translation>
       
  2410     </message>
       
  2411     <message>
       
  2412         <source>Save account name and password</source>
       
  2413         <translation type="vanished">Tallenna tunnus ja salasana</translation>
       
  2414     </message>
       
  2415     <message>
       
  2416         <source>Video is private</source>
       
  2417         <translation type="vanished">Video on yksityinen</translation>
       
  2418     </message>
       
  2419     <message>
       
  2420         <source>Record audio</source>
       
  2421         <translation>Nauhoita ääntä</translation>
       
  2422     </message>
       
  2423     <message>
       
  2424         <source>Use game resolution</source>
       
  2425         <translation>Käytä ikkunan kokoa</translation>
       
  2426     </message>
       
  2427     <message>
       
  2428         <source>Visual effects</source>
       
  2429         <translation>Silmäkarkki</translation>
       
  2430     </message>
       
  2431     <message>
       
  2432         <source>Sound</source>
       
  2433         <translation>Ääni</translation>
       
  2434     </message>
       
  2435     <message>
       
  2436         <source>In-game sound effects</source>
       
  2437         <translation>Äänitehosteet</translation>
       
  2438     </message>
       
  2439     <message>
       
  2440         <source>Music</source>
       
  2441         <translation>Musiikki</translation>
       
  2442     </message>
       
  2443     <message>
       
  2444         <source>In-game music</source>
       
  2445         <translation>Pelimusiikki</translation>
       
  2446     </message>
       
  2447     <message>
       
  2448         <source>Frontend sound effects</source>
       
  2449         <translation>Käyttöliittymän äänitehosteet</translation>
       
  2450     </message>
       
  2451     <message>
       
  2452         <source>Frontend music</source>
       
  2453         <translation>Käyttöliittymän musiikki</translation>
       
  2454     </message>
       
  2455     <message>
       
  2456         <source>Team</source>
       
  2457         <translation>Joukkue</translation>
       
  2458     </message>
       
  2459     <message>
       
  2460         <source>Enable team tags by default</source>
       
  2461         <translation>Näytä joukkuekupla oletuksena</translation>
       
  2462     </message>
       
  2463     <message>
       
  2464         <source>Hog</source>
       
  2465         <translation>Siili</translation>
       
  2466     </message>
       
  2467     <message>
       
  2468         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
       
  2469         <translation>Näytä nimikupla oletuksena</translation>
       
  2470     </message>
       
  2471     <message>
       
  2472         <source>Health</source>
       
  2473         <translation>Terveys</translation>
       
  2474     </message>
       
  2475     <message>
       
  2476         <source>Enable health tags by default</source>
       
  2477         <translation>Näytä terveyskupla oletuksena</translation>
       
  2478     </message>
       
  2479     <message>
       
  2480         <source>Translucent</source>
       
  2481         <translation>Läpinäkyvyys</translation>
       
  2482     </message>
       
  2483     <message>
       
  2484         <source>Enable translucent tags by default</source>
       
  2485         <translation>Näytä kuplat läpinäkyvinä</translation>
       
  2486     </message>
       
  2487     <message>
       
  2488         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2489         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2490     </message>
       
  2491     <message>
       
  2492         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2493         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2494     </message>
       
  2495     <message>
       
  2496         <source>Dampen when losing focus</source>
       
  2497         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
       
  2498         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2499     </message>
       
  2500     <message>
       
  2501         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
       
  2502         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2503     </message>
       
  2504 </context>
       
  2505 <context>
       
  2506     <name>QComboBox</name>
       
  2507     <message>
       
  2508         <source>Human</source>
       
  2509         <translation>Ihminen</translation>
       
  2510     </message>
       
  2511     <message>
       
  2512         <source>(System default)</source>
       
  2513         <translation>(Järjestelmän oletus)</translation>
       
  2514     </message>
       
  2515     <message>
       
  2516         <source>Community</source>
       
  2517         <translation>Yhteisö</translation>
       
  2518     </message>
       
  2519     <message>
       
  2520         <source>Disabled</source>
       
  2521         <translation>Pois päältä</translation>
       
  2522     </message>
       
  2523     <message>
       
  2524         <source>Red/Cyan</source>
       
  2525         <translation>Punainen/Syaani</translation>
       
  2526     </message>
       
  2527     <message>
       
  2528         <source>Cyan/Red</source>
       
  2529         <translation>Syaani/Punainen</translation>
       
  2530     </message>
       
  2531     <message>
       
  2532         <source>Red/Blue</source>
       
  2533         <translation>Punainen/Sininen</translation>
       
  2534     </message>
       
  2535     <message>
       
  2536         <source>Blue/Red</source>
       
  2537         <translation>Sininen/Punainen</translation>
       
  2538     </message>
       
  2539     <message>
       
  2540         <source>Red/Green</source>
       
  2541         <translation>Punainen/Vihreä</translation>
       
  2542     </message>
       
  2543     <message>
       
  2544         <source>Green/Red</source>
       
  2545         <translation>Vihreä/Punainen</translation>
       
  2546     </message>
       
  2547     <message>
       
  2548         <source>Side-by-side</source>
       
  2549         <translation>Vierekkäin</translation>
       
  2550     </message>
       
  2551     <message>
       
  2552         <source>Top-Bottom</source>
       
  2553         <translation>Päällekkäin</translation>
       
  2554     </message>
       
  2555     <message>
       
  2556         <source>Red/Cyan grayscale</source>
       
  2557         <translation>Punainen/Syaani harmaasävy</translation>
       
  2558     </message>
       
  2559     <message>
       
  2560         <source>Cyan/Red grayscale</source>
       
  2561         <translation>Syaani/Punainen harmaasävy</translation>
       
  2562     </message>
       
  2563     <message>
       
  2564         <source>Red/Blue grayscale</source>
       
  2565         <translation>Punainen/Sininen harmaasävy</translation>
       
  2566     </message>
       
  2567     <message>
       
  2568         <source>Blue/Red grayscale</source>
       
  2569         <translation>Sininen/Punainen harmaasävy</translation>
       
  2570     </message>
       
  2571     <message>
       
  2572         <source>Red/Green grayscale</source>
       
  2573         <translation>Punainen/Vihreä harmaasävy</translation>
       
  2574     </message>
       
  2575     <message>
       
  2576         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  2577         <translation>Vihreä/Punainen harmaasävy</translation>
       
  2578     </message>
       
  2579     <message>
       
  2580         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2581         <translation>Tekoäly (Taso %1)</translation>
       
  2582     </message>
       
  2583     <message>
       
  2584         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2585         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2586     </message>
       
  2587     <message>
       
  2588         <source>24 FPS</source>
       
  2589         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2590     </message>
       
  2591     <message>
       
  2592         <source>25 FPS</source>
       
  2593         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2594     </message>
       
  2595     <message>
       
  2596         <source>30 FPS</source>
       
  2597         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2598     </message>
       
  2599     <message>
       
  2600         <source>50 FPS</source>
       
  2601         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2602     </message>
       
  2603     <message>
       
  2604         <source>60 FPS</source>
       
  2605         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2606     </message>
       
  2607 </context>
       
  2608 <context>
       
  2609     <name>QGroupBox</name>
       
  2610     <message>
       
  2611         <source>Team Members</source>
       
  2612         <translation>Joukkueen jäsenet</translation>
       
  2613     </message>
       
  2614     <message>
       
  2615         <source>Fort</source>
       
  2616         <translation>Linnake</translation>
       
  2617     </message>
       
  2618     <message>
       
  2619         <source>Net game</source>
       
  2620         <translation>Verkkopeli</translation>
       
  2621     </message>
       
  2622     <message>
       
  2623         <source>Playing teams</source>
       
  2624         <translation>Pelaavat joukkueet</translation>
       
  2625     </message>
       
  2626     <message>
       
  2627         <source>Game Modifiers</source>
       
  2628         <translation>Pelimuuttujat</translation>
       
  2629     </message>
       
  2630     <message>
       
  2631         <source>Basic Settings</source>
       
  2632         <translation>Perusasetukset</translation>
       
  2633     </message>
       
  2634     <message>
       
  2635         <source>Team Settings</source>
       
  2636         <translation>Joukkueasetukset</translation>
       
  2637     </message>
       
  2638     <message>
       
  2639         <source>Videos</source>
       
  2640         <translation>Videot</translation>
       
  2641     </message>
       
  2642     <message>
       
  2643         <source>Description</source>
       
  2644         <translation>Kuvaus</translation>
       
  2645     </message>
       
  2646 </context>
       
  2647 <context>
       
  2648     <name>QLabel</name>
       
  2649     <message>
       
  2650         <source>Mines Time</source>
       
  2651         <translation>Miinojen aika</translation>
       
  2652     </message>
       
  2653     <message>
       
  2654         <source>Mines</source>
       
  2655         <translation>Miinat</translation>
       
  2656     </message>
       
  2657     <message>
       
  2658         <source>Weapons</source>
       
  2659         <translation>Aseet</translation>
       
  2660     </message>
       
  2661     <message>
       
  2662         <source>Host:</source>
       
  2663         <translation>Palvelin:</translation>
       
  2664     </message>
       
  2665     <message>
       
  2666         <source>Port:</source>
       
  2667         <translation>Portti:</translation>
       
  2668     </message>
       
  2669     <message>
       
  2670         <source>Resolution</source>
       
  2671         <translation>Resoluutio</translation>
       
  2672     </message>
       
  2673     <message>
       
  2674         <source>FPS limit</source>
       
  2675         <translation>FPS-raja</translation>
       
  2676     </message>
       
  2677     <message>
       
  2678         <source>Server name:</source>
       
  2679         <translation>Palvelimen nimi:</translation>
       
  2680     </message>
       
  2681     <message>
       
  2682         <source>Server port:</source>
       
  2683         <translation>Palvelimen portti:</translation>
       
  2684     </message>
       
  2685     <message>
       
  2686         <source>Initial sound volume</source>
       
  2687         <translation>Äänten voimakkuus</translation>
       
  2688     </message>
       
  2689     <message>
       
  2690         <source>Damage Modifier</source>
       
  2691         <translation>Vahinkokerroin</translation>
       
  2692     </message>
       
  2693     <message>
       
  2694         <source>Turn Time</source>
       
  2695         <translation>Vuoron aika</translation>
       
  2696     </message>
       
  2697     <message>
       
  2698         <source>Initial Health</source>
       
  2699         <translation>Aloitusterveys</translation>
       
  2700     </message>
       
  2701     <message>
       
  2702         <source>Sudden Death Timeout</source>
       
  2703         <translation>Vuoroja äkkikuolemaan</translation>
       
  2704     </message>
       
  2705     <message>
       
  2706         <source>Scheme Name:</source>
       
  2707         <translation>Sääntöjen nimi:</translation>
       
  2708     </message>
       
  2709     <message>
       
  2710         <source>Crate Drops</source>
       
  2711         <translation>Laatikkojen pudotukset</translation>
       
  2712     </message>
       
  2713     <message>
       
  2714         <source>% Dud Mines</source>
       
  2715         <translation>Suutarimiinoja (%)</translation>
       
  2716     </message>
       
  2717     <message>
       
  2718         <source>Name</source>
       
  2719         <translation>Nimi</translation>
       
  2720     </message>
       
  2721     <message>
       
  2722         <source>Grave</source>
       
  2723         <translation>Hauta</translation>
       
  2724     </message>
       
  2725     <message>
       
  2726         <source>Flag</source>
       
  2727         <translation>Lippu</translation>
       
  2728     </message>
       
  2729     <message>
       
  2730         <source>Voice</source>
       
  2731         <translation>Ääni</translation>
       
  2732     </message>
       
  2733     <message>
       
  2734         <source>Locale</source>
       
  2735         <translation>Kieli</translation>
       
  2736     </message>
       
  2737     <message>
       
  2738         <source>Quality</source>
       
  2739         <translation>Laatu</translation>
       
  2740     </message>
       
  2741     <message>
       
  2742         <source>% Health Crates</source>
       
  2743         <translation>Ensiapulaatikoita (%)</translation>
       
  2744     </message>
       
  2745     <message>
       
  2746         <source>Health in Crates</source>
       
  2747         <translation>Laatikoiden terveys</translation>
       
  2748     </message>
       
  2749     <message>
       
  2750         <source>Sudden Death Water Rise</source>
       
  2751         <translation>Äkkikuoleman vedennousun nopeus</translation>
       
  2752     </message>
       
  2753     <message>
       
  2754         <source>Sudden Death Health Decrease</source>
       
  2755         <translation>Äkkikuoleman terveyspudotus vuorossa</translation>
       
  2756     </message>
       
  2757     <message>
       
  2758         <source>% Rope Length</source>
       
  2759         <translation>Köyden pituus (%)</translation>
       
  2760     </message>
       
  2761     <message>
       
  2762         <source>Stereo rendering</source>
       
  2763         <translation type="vanished">Stereoskopia</translation>
       
  2764     </message>
       
  2765     <message>
       
  2766         <source>Style</source>
       
  2767         <translation>Pelityyppi</translation>
       
  2768     </message>
       
  2769     <message>
       
  2770         <source>Scheme</source>
       
  2771         <translation>Säännöt</translation>
       
  2772     </message>
       
  2773     <message>
       
  2774         <source>There are videos that are currently being processed.
       
  2775 Exiting now will abort them.
       
  2776 Do you really want to quit?</source>
       
  2777         <translation>Videoiden prosessointi on käynnissä.
       
  2778 Sulkeminen keskeyttää tämän.
       
  2779 Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
       
  2780     </message>
       
  2781     <message>
       
  2782         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  2783         <translation type="vanished">Anna joko YouTube-tunnuksesi tai siihen liitetty Google Account -sähköpostiosoite.</translation>
       
  2784     </message>
       
  2785     <message>
       
  2786         <source>Account name (or email): </source>
       
  2787         <translation type="vanished">Tunnus (tai sähköposti):</translation>
       
  2788     </message>
       
  2789     <message>
       
  2790         <source>Password: </source>
       
  2791         <translation type="vanished">Salasana: </translation>
       
  2792     </message>
       
  2793     <message>
       
  2794         <source>Video title: </source>
       
  2795         <translation type="vanished">Videon otsikko: </translation>
       
  2796     </message>
       
  2797     <message>
       
  2798         <source>Video description: </source>
       
  2799         <translation type="vanished">Videon kuvaus: </translation>
       
  2800     </message>
       
  2801     <message>
       
  2802         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  2803         <translation type="vanished">Hakusanat (pilkulla eroteltuna): </translation>
       
  2804     </message>
       
  2805     <message>
       
  2806         <source>Description</source>
       
  2807         <translation>Kuvaus</translation>
       
  2808     </message>
  2046     <message>
  2809     <message>
  2047         <source>Nickname</source>
  2810         <source>Nickname</source>
  2048         <translation>Nimimerkki</translation>
  2811         <translation>Nimimerkki</translation>
  2049     </message>
  2812     </message>
  2050     <message>
  2813     <message>
  2051         <source>Please enter your nickname</source>
  2814         <source>Format</source>
  2052         <translation>Ole hyvä ja syötä nimimerkkisi</translation>
  2815         <translation>Muoto</translation>
       
  2816     </message>
       
  2817     <message>
       
  2818         <source>Audio codec</source>
       
  2819         <translation>Äänikoodekki</translation>
       
  2820     </message>
       
  2821     <message>
       
  2822         <source>Video codec</source>
       
  2823         <translation>Videokoodekki</translation>
       
  2824     </message>
       
  2825     <message>
       
  2826         <source>Framerate</source>
       
  2827         <translation>Kuvanopeus</translation>
       
  2828     </message>
       
  2829     <message>
       
  2830         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2831         <translation type="vanished">Laatu (Kbps)</translation>
       
  2832     </message>
       
  2833     <message>
       
  2834         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
       
  2835         <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen, eikä ole välttämättä yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Osa ominaisuuksista saattaa olla rikki tai vajaita!</translation>
       
  2836     </message>
       
  2837     <message>
       
  2838         <source>Fullscreen</source>
       
  2839         <translation>Koko ruutu</translation>
       
  2840     </message>
       
  2841     <message>
       
  2842         <source>Fullscreen Resolution</source>
       
  2843         <translation>Koko ruudun tarkkuus</translation>
       
  2844     </message>
       
  2845     <message>
       
  2846         <source>Windowed Resolution</source>
       
  2847         <translation>Ikkunan koko</translation>
       
  2848     </message>
       
  2849     <message>
       
  2850         <source>Your Email</source>
       
  2851         <translation>Sähköposti</translation>
       
  2852     </message>
       
  2853     <message>
       
  2854         <source>Summary</source>
       
  2855         <translation>Kooste</translation>
       
  2856     </message>
       
  2857     <message>
       
  2858         <source>Send system information</source>
       
  2859         <translation>Lähetä järjestelmätiedot</translation>
       
  2860     </message>
       
  2861     <message>
       
  2862         <source>Type the security code:</source>
       
  2863         <translation>Todista, että olet ihminen:</translation>
       
  2864     </message>
       
  2865     <message>
       
  2866         <source>Revision</source>
       
  2867         <translation type="vanished">Revisio</translation>
       
  2868     </message>
       
  2869     <message>
       
  2870         <source>This program is distributed under the %1</source>
       
  2871         <translation type="vanished">Tämän ohjelman lisenssi: %1</translation>
       
  2872     </message>
       
  2873     <message>
       
  2874         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
       
  2875         <translation>Asetukset otetaan käyttöön uudelleenkäynnistyksen yhteydessä.</translation>
       
  2876     </message>
       
  2877     <message>
       
  2878         <source>Tip: %1</source>
       
  2879         <translation>Vinkki: %1</translation>
       
  2880     </message>
       
  2881     <message>
       
  2882         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
       
  2883         <translation>Tietokuplat siilien yläpuolella</translation>
       
  2884     </message>
       
  2885     <message>
       
  2886         <source>World Edge</source>
       
  2887         <translation>Pelialueen reunat</translation>
       
  2888     </message>
       
  2889     <message>
       
  2890         <source>Script parameter</source>
       
  2891         <translation>Skriptin parametri</translation>
       
  2892     </message>
       
  2893     <message>
       
  2894         <source>Air Mines</source>
       
  2895         <translation>Leijuvat miinat</translation>
       
  2896     </message>
       
  2897     <message>
       
  2898         <source>Player</source>
       
  2899         <translation>Pelaaja</translation>
       
  2900     </message>
       
  2901     <message>
       
  2902         <source>Barrels</source>
       
  2903         <translation>Tynnyrit</translation>
       
  2904     </message>
       
  2905     <message>
       
  2906         <source>% Retreat Time</source>
       
  2907         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
       
  2908         <translation>% Pakoaika</translation>
       
  2909     </message>
       
  2910     <message>
       
  2911         <source>Stereoscopy</source>
       
  2912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2913     </message>
       
  2914     <message>
       
  2915         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2916         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
       
  2917         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2918     </message>
       
  2919     <message>
       
  2920         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
       
  2921         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2922     </message>
       
  2923     <message>
       
  2924         <source>Zoom (%)</source>
       
  2925         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2926     </message>
       
  2927 </context>
       
  2928 <context>
       
  2929     <name>QLineEdit</name>
       
  2930     <message>
       
  2931         <source>unnamed</source>
       
  2932         <translation>nimetön</translation>
       
  2933     </message>
       
  2934     <message>
       
  2935         <source>hedgehog %1</source>
       
  2936         <translation>siili %1</translation>
       
  2937     </message>
       
  2938     <message>
       
  2939         <source>anonymous</source>
       
  2940         <translation>anonyymi</translation>
       
  2941     </message>
       
  2942     <message>
       
  2943         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2945     </message>
       
  2946     <message>
       
  2947         <source>Hedgehog %1</source>
       
  2948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2949     </message>
       
  2950 </context>
       
  2951 <context>
       
  2952     <name>QMainWindow</name>
       
  2953     <message>
       
  2954         <source>Hedgewars %1</source>
       
  2955         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
  2956     </message>
       
  2957 </context>
       
  2958 <context>
       
  2959     <name>QMessageBox</name>
       
  2960     <message>
       
  2961         <source>Connection to server is lost</source>
       
  2962         <translation type="vanished">Yhteys palvelimeen katosi</translation>
       
  2963     </message>
       
  2964     <message>
       
  2965         <source>Error</source>
       
  2966         <translation>Virhe</translation>
       
  2967     </message>
       
  2968     <message>
       
  2969         <source>File association failed.</source>
       
  2970         <translation>Tiedostotyyppien varaaminen epäonnistui.</translation>
       
  2971     </message>
       
  2972     <message>
       
  2973         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  2974 </source>
       
  2975         <translation type="vanished">Virhe kirjautuessa google.comiin:
       
  2976 </translation>
       
  2977     </message>
       
  2978     <message>
       
  2979         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  2980         <translation type="vanished">Tunnus tai salasana ovat virheellisiä</translation>
       
  2981     </message>
       
  2982     <message>
       
  2983         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  2984 </source>
       
  2985         <translation type="vanished">Virhe lähetettäessä oheistietoja youtube.comiin:
       
  2986 </translation>
       
  2987     </message>
       
  2988     <message>
       
  2989         <source>Teams - Are you sure?</source>
       
  2990         <translation>Joukkueet - Oletko varma?</translation>
       
  2991     </message>
       
  2992     <message>
       
  2993         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
       
  2994         <translation>Haluatko varmasti poistaa joukkueen &apos;%1&apos;?</translation>
       
  2995     </message>
       
  2996     <message>
       
  2997         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  2998         <translation>Ei voi poistaa vakiosääntöjä &apos;%1&apos;!</translation>
       
  2999     </message>
       
  3000     <message>
       
  3001         <source>Please select a record from the list</source>
       
  3002         <translation>Valitse tallenne listalta</translation>
       
  3003     </message>
       
  3004     <message>
       
  3005         <source>Unable to start server</source>
       
  3006         <translation>Palvelimen käynnistys epäonnistui</translation>
       
  3007     </message>
       
  3008     <message>
       
  3009         <source>Hedgewars - Error</source>
       
  3010         <translation>Hedgewars - Virhe</translation>
       
  3011     </message>
       
  3012     <message>
       
  3013         <source>Hedgewars - Success</source>
       
  3014         <translation>Hedgewars - Onnistui</translation>
       
  3015     </message>
       
  3016     <message>
       
  3017         <source>All file associations have been set</source>
       
  3018         <translation>Tiedostotyypit ovat varattu</translation>
       
  3019     </message>
       
  3020     <message>
       
  3021         <source>Video upload - Error</source>
       
  3022         <translation type="vanished">Videon lähetys - Virhe</translation>
       
  3023     </message>
       
  3024     <message>
       
  3025         <source>Netgame - Error</source>
       
  3026         <translation>Verkkopeli - Virhe</translation>
       
  3027     </message>
       
  3028     <message>
       
  3029         <source>Please select a server from the list</source>
       
  3030         <translation>Valitse palvelin listalta</translation>
       
  3031     </message>
       
  3032     <message>
       
  3033         <source>Please enter room name</source>
       
  3034         <translation>Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation>
       
  3035     </message>
       
  3036     <message>
       
  3037         <source>Record Play - Error</source>
       
  3038         <translation type="vanished">Nauhoituksen katselu - Virhe</translation>
       
  3039     </message>
       
  3040     <message>
       
  3041         <source>Please select record from the list</source>
       
  3042         <translation type="vanished">Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation>
       
  3043     </message>
       
  3044     <message>
       
  3045         <source>Cannot rename to </source>
       
  3046         <translation type="vanished">Ei voi uudelleennimetä: </translation>
       
  3047     </message>
       
  3048     <message>
       
  3049         <source>Cannot delete file </source>
       
  3050         <translation type="vanished">Ei voi poistaa: </translation>
       
  3051     </message>
       
  3052     <message>
       
  3053         <source>Room Name - Error</source>
       
  3054         <translation>Huoneen nimi - Virhe</translation>
       
  3055     </message>
       
  3056     <message>
       
  3057         <source>Please select room from the list</source>
       
  3058         <translation>Ole hyvä ja valitse huone listalta</translation>
       
  3059     </message>
       
  3060     <message>
       
  3061         <source>Room Name - Are you sure?</source>
       
  3062         <translation>Huoneen nimi - Oletko varma?</translation>
       
  3063     </message>
       
  3064     <message>
       
  3065         <source>The game you are trying to join has started.
       
  3066 Do you still want to join the room?</source>
       
  3067         <translation>Peli johon yrität liittyä on jo alkanut.
       
  3068 Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation>
       
  3069     </message>
       
  3070     <message>
       
  3071         <source>Schemes - Warning</source>
       
  3072         <translation>Säännöt - Varoitus</translation>
       
  3073     </message>
       
  3074     <message>
       
  3075         <source>Schemes - Are you sure?</source>
       
  3076         <translation>Säännöt - Oletko varma?</translation>
       
  3077     </message>
       
  3078     <message>
       
  3079         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
       
  3080         <translation>Haluatko varmasti poistaa säännöt &apos;%1&apos;?</translation>
       
  3081     </message>
       
  3082     <message>
       
  3083         <source>Videos - Are you sure?</source>
       
  3084         <translation>Videot - Oletko varma?</translation>
       
  3085     </message>
       
  3086     <message>
       
  3087         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
       
  3088         <translation>Haluatko varmasti poistaa videon &apos;%1&apos;?</translation>
       
  3089     </message>
       
  3090     <message numerus="yes">
       
  3091         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
       
  3092         <translation>
       
  3093             <numerusform>Haluatko varmasti poistaa yhden tiedoston?</numerusform>
       
  3094             <numerusform>Haluatko varmasti poistaa %1 tiedostoa?</numerusform>
       
  3095         </translation>
       
  3096     </message>
       
  3097     <message>
       
  3098         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
       
  3099         <translation type="vanished">Haluatko varmasti peruuttaa %1 lähetyksen?</translation>
       
  3100     </message>
       
  3101     <message>
       
  3102         <source>File error</source>
       
  3103         <translation>Tiedostovirhe</translation>
       
  3104     </message>
       
  3105     <message>
       
  3106         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
       
  3107         <translation>Ei voi avata &apos;%1&apos; tallennusta varten</translation>
       
  3108     </message>
       
  3109     <message>
       
  3110         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
       
  3111         <translation>Ei voi avata &apos;%1&apos; lukua varten</translation>
       
  3112     </message>
       
  3113     <message>
       
  3114         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
       
  3115         <translation type="vanished">Ei voi käyttää ammusta &apos;%1&apos;!</translation>
       
  3116     </message>
       
  3117     <message>
       
  3118         <source>Weapons - Warning</source>
       
  3119         <translation>Aseet - Varoitus</translation>
       
  3120     </message>
       
  3121     <message>
       
  3122         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  3123         <translation type="vanished">Ei voi ylikirjoittaa asesettiä &apos;%1&apos;!</translation>
       
  3124     </message>
       
  3125     <message>
       
  3126         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  3127         <translation>Ei voi poistaa vakioasesettiä &apos;%1&apos;!</translation>
       
  3128     </message>
       
  3129     <message>
       
  3130         <source>Weapons - Are you sure?</source>
       
  3131         <translation>Aseet - Oletko varma?</translation>
       
  3132     </message>
       
  3133     <message>
       
  3134         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  3135         <translation>Haluatko varmasti poistaa asesetin &apos;%1&apos;?</translation>
       
  3136     </message>
       
  3137     <message>
       
  3138         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
       
  3139         <translation>Hedgewars - Rekisteröimätön nimimerkki</translation>
       
  3140     </message>
       
  3141     <message>
       
  3142         <source>System Information Preview</source>
       
  3143         <translation>Järjestelmätiedot</translation>
       
  3144     </message>
       
  3145     <message>
       
  3146         <source>Failed to generate captcha</source>
       
  3147         <translation>Captchan generointi epäonnistui</translation>
       
  3148     </message>
       
  3149     <message>
       
  3150         <source>Failed to download captcha</source>
       
  3151         <translation>Captchan lataus epäonnistui</translation>
       
  3152     </message>
       
  3153     <message>
       
  3154         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
       
  3155         <translation>Täytä kaikki kentät. Sähköposti on valinnainen.</translation>
       
  3156     </message>
       
  3157     <message>
       
  3158         <source>Hedgewars - Warning</source>
       
  3159         <translation>Hedgewars - Varoitus</translation>
       
  3160     </message>
       
  3161     <message>
       
  3162         <source>Hedgewars - Information</source>
       
  3163         <translation>Hedgewars - Ilmoitus</translation>
       
  3164     </message>
       
  3165     <message>
       
  3166         <source>Not all players are ready</source>
       
  3167         <translation>Kaikki pelaajat eivät ole valmiita</translation>
       
  3168     </message>
       
  3169     <message>
       
  3170         <source>Are you sure you want to start this game?
       
  3171 Not all players are ready.</source>
       
  3172         <translation>Haluatko varmasti aloittaa pelin?
       
  3173 Kaikki pelaajat eivät ole valmiita.</translation>
       
  3174     </message>
       
  3175     <message>
       
  3176         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  3177         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3178     </message>
       
  3179     <message>
       
  3180         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3181         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3182     </message>
       
  3183     <message>
       
  3184         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  3185         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3186     </message>
       
  3187     <message>
       
  3188         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  3189         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3190     </message>
       
  3191     <message>
       
  3192         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  3193         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3194     </message>
       
  3195     <message>
       
  3196         <source>Welcome to Hedgewars</source>
       
  3197         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3198     </message>
       
  3199     <message>
       
  3200         <source>Welcome to Hedgewars!
       
  3201 
       
  3202 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
       
  3203         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3204     </message>
       
  3205     <message>
       
  3206         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  3207         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3208     </message>
       
  3209     <message>
       
  3210         <source>The connection to the server is lost.</source>
       
  3211         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3212     </message>
       
  3213     <message>
       
  3214         <source>Schemes - Name already taken</source>
       
  3215         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3216     </message>
       
  3217     <message>
       
  3218         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3219         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3220     </message>
       
  3221     <message>
       
  3222         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
       
  3223         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3224     </message>
       
  3225     <message>
       
  3226         <source>Server redirection</source>
       
  3227         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3228     </message>
       
  3229     <message>
       
  3230         <source>This server supports secure connections on port %1.
       
  3231 Would you like to reconnect securely?</source>
       
  3232         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3233     </message>
       
  3234 </context>
       
  3235 <context>
       
  3236     <name>QObject</name>
       
  3237     <message>
       
  3238         <source>No description available</source>
       
  3239         <translation>Ei kuvausta saatavilla</translation>
  2053     </message>
  3240     </message>
  2054 </context>
  3241 </context>
  2055 <context>
  3242 <context>
  2056     <name>QPushButton</name>
  3243     <name>QPushButton</name>
  2057     <message>
  3244     <message>
  2078         <source>Update</source>
  3265         <source>Update</source>
  2079         <translation>Päivitä</translation>
  3266         <translation>Päivitä</translation>
  2080     </message>
  3267     </message>
  2081     <message>
  3268     <message>
  2082         <source>Specify</source>
  3269         <source>Specify</source>
  2083         <translation>Määritä</translation>
  3270         <translation type="vanished">Määritä</translation>
  2084     </message>
  3271     </message>
  2085     <message>
  3272     <message>
  2086         <source>Start</source>
  3273         <source>Start</source>
  2087         <translation>Käynnistä</translation>
  3274         <translation>Käynnistä</translation>
  2088     </message>
  3275     </message>
  2089     <message>
  3276     <message>
  2090         <source>Go!</source>
       
  2091         <translation>Aloita!</translation>
       
  2092     </message>
       
  2093     <message>
       
  2094         <source>Play demo</source>
  3277         <source>Play demo</source>
  2095         <translation>Toista nauhoite</translation>
  3278         <translation>Toista nauhoite</translation>
  2096     </message>
  3279     </message>
  2097     <message>
  3280     <message>
  2098         <source>Rename</source>
  3281         <source>Rename</source>
  2105     <message>
  3288     <message>
  2106         <source>Load</source>
  3289         <source>Load</source>
  2107         <translation>Lataa</translation>
  3290         <translation>Lataa</translation>
  2108     </message>
  3291     </message>
  2109     <message>
  3292     <message>
  2110         <source>Setup</source>
       
  2111         <translation>Asetukset</translation>
       
  2112     </message>
       
  2113     <message>
       
  2114         <source>Ready</source>
       
  2115         <translation>Valmis</translation>
       
  2116     </message>
       
  2117     <message>
       
  2118         <source>Random Team</source>
       
  2119         <translation>Satunnainen joukkue</translation>
       
  2120     </message>
       
  2121     <message>
       
  2122         <source>Associate file extensions</source>
  3293         <source>Associate file extensions</source>
  2123         <translation type="unfinished"></translation>
  3294         <translation>Tunnistuta tiedostotyypit</translation>
  2124     </message>
       
  2125     <message>
       
  2126         <source>more</source>
       
  2127         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2128     </message>
  3295     </message>
  2129     <message>
  3296     <message>
  2130         <source>More info</source>
  3297         <source>More info</source>
  2131         <translation type="unfinished"></translation>
  3298         <translation>Lisätietoja</translation>
  2132     </message>
  3299     </message>
  2133     <message>
  3300     <message>
  2134         <source>Set default options</source>
  3301         <source>Set default options</source>
  2135         <translation type="unfinished"></translation>
  3302         <translation>Aseta oletukset</translation>
  2136     </message>
  3303     </message>
  2137     <message>
  3304     <message>
  2138         <source>Open videos directory</source>
  3305         <source>Open videos directory</source>
  2139         <translation type="unfinished"></translation>
  3306         <translation>Avaa videokansio</translation>
  2140     </message>
  3307     </message>
  2141     <message>
  3308     <message>
  2142         <source>Play</source>
  3309         <source>Play</source>
  2143         <translation type="unfinished"></translation>
  3310         <translation>Toista</translation>
  2144     </message>
  3311     </message>
  2145     <message>
  3312     <message>
  2146         <source>Upload to YouTube</source>
  3313         <source>Upload to YouTube</source>
  2147         <translation type="unfinished"></translation>
  3314         <translation type="vanished">Julkaise YouTubessa</translation>
  2148     </message>
  3315     </message>
  2149     <message>
  3316     <message>
  2150         <source>Cancel uploading</source>
  3317         <source>Cancel uploading</source>
  2151         <translation type="unfinished"></translation>
  3318         <translation type="vanished">Peruuta lähetys</translation>
       
  3319     </message>
       
  3320     <message>
       
  3321         <source>Restore default coding parameters</source>
       
  3322         <translation>Palauta alkuperäiset nauhoitusparametrit</translation>
       
  3323     </message>
       
  3324     <message>
       
  3325         <source>Open the video directory in your system</source>
       
  3326         <translation>Avaa videokansio järjestelmän selaimella</translation>
       
  3327     </message>
       
  3328     <message>
       
  3329         <source>Play this video</source>
       
  3330         <translation>Katso tämä video</translation>
       
  3331     </message>
       
  3332     <message>
       
  3333         <source>Delete this video</source>
       
  3334         <translation>Poista tämä video</translation>
       
  3335     </message>
       
  3336     <message>
       
  3337         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
       
  3338         <translation type="vanished">Julkaise tämä video YouTube-tililläsi</translation>
       
  3339     </message>
       
  3340     <message>
       
  3341         <source>Reset</source>
       
  3342         <translation>Palauta</translation>
       
  3343     </message>
       
  3344     <message>
       
  3345         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
       
  3346         <translation>Aseta vakioportti Hedgewars-pelipalvelimelle</translation>
       
  3347     </message>
       
  3348     <message>
       
  3349         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
       
  3350         <translation>Kutsu kavereita palvelimellesi yhdellä klikkauksella!</translation>
       
  3351     </message>
       
  3352     <message>
       
  3353         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
       
  3354         <translation>Klikkaa kopioidaksesi palvelimen osoitteen leikepöydälle. Lähetä tämä linkki kavereillesi, jotta he pystyvät liittymään peliin.</translation>
       
  3355     </message>
       
  3356     <message>
       
  3357         <source>Start private server</source>
       
  3358         <translation>Käynnistä oma palvelin</translation>
       
  3359     </message>
       
  3360     <message>
       
  3361         <source>Specify address</source>
       
  3362         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3363     </message>
       
  3364 </context>
       
  3365 <context>
       
  3366     <name>QSpinBox</name>
       
  3367     <message>
       
  3368         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
       
  3369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3370     </message>
       
  3371 </context>
       
  3372 <context>
       
  3373     <name>RoomNamePrompt</name>
       
  3374     <message>
       
  3375         <source>Enter a name for your room.</source>
       
  3376         <translation>Anna nimi huoneellesi.</translation>
       
  3377     </message>
       
  3378     <message>
       
  3379         <source>Cancel</source>
       
  3380         <translation>Peruuta</translation>
       
  3381     </message>
       
  3382     <message>
       
  3383         <source>Create room</source>
       
  3384         <translation>Uusi huone</translation>
       
  3385     </message>
       
  3386     <message>
       
  3387         <source>set password</source>
       
  3388         <translation>salasana</translation>
  2152     </message>
  3389     </message>
  2153 </context>
  3390 </context>
  2154 <context>
  3391 <context>
  2155     <name>RoomsListModel</name>
  3392     <name>RoomsListModel</name>
  2156     <message>
  3393     <message>
  2157         <source>In progress</source>
  3394         <source>In progress</source>
  2158         <translation type="unfinished">Kesken</translation>
  3395         <translation>Kesken</translation>
  2159     </message>
  3396     </message>
  2160     <message>
  3397     <message>
  2161         <source>Room Name</source>
  3398         <source>Room Name</source>
  2162         <translation type="unfinished">Huoneen nimi</translation>
  3399         <translation>Huoneen nimi</translation>
  2163     </message>
  3400     </message>
  2164     <message>
  3401     <message>
  2165         <source>C</source>
  3402         <source>C</source>
  2166         <translation type="unfinished">A</translation>
  3403         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
       
  3404         <translation>A</translation>
  2167     </message>
  3405     </message>
  2168     <message>
  3406     <message>
  2169         <source>T</source>
  3407         <source>T</source>
  2170         <translation type="unfinished">J</translation>
  3408         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
       
  3409         <translation>J</translation>
  2171     </message>
  3410     </message>
  2172     <message>
  3411     <message>
  2173         <source>Owner</source>
  3412         <source>Owner</source>
  2174         <translation type="unfinished">Omistaja</translation>
  3413         <translation>Omistaja</translation>
  2175     </message>
  3414     </message>
  2176     <message>
  3415     <message>
  2177         <source>Map</source>
  3416         <source>Map</source>
  2178         <translation type="unfinished">Kartta</translation>
  3417         <translation>Kartta</translation>
  2179     </message>
  3418     </message>
  2180     <message>
  3419     <message>
  2181         <source>Rules</source>
  3420         <source>Rules</source>
  2182         <translation type="unfinished">Säännöt</translation>
  3421         <translation>Säännöt</translation>
       
  3422     </message>
       
  3423     <message>
       
  3424         <source>Weapons</source>
       
  3425         <translation>Aseet</translation>
       
  3426     </message>
       
  3427     <message>
       
  3428         <source>Random Map</source>
       
  3429         <translation>Satunnainen kartta</translation>
       
  3430     </message>
       
  3431     <message>
       
  3432         <source>Random Maze</source>
       
  3433         <translation>Satunnainen sokkelo</translation>
       
  3434     </message>
       
  3435     <message>
       
  3436         <source>Hand-drawn</source>
       
  3437         <translation>Piirretty</translation>
       
  3438     </message>
       
  3439     <message>
       
  3440         <source>Script</source>
       
  3441         <translation>Tyyppi</translation>
       
  3442     </message>
       
  3443     <message>
       
  3444         <source>Random Perlin</source>
       
  3445         <translation>Satunnainen Perlin</translation>
       
  3446     </message>
       
  3447     <message>
       
  3448         <source>Forts</source>
       
  3449         <translation>Linnakkeet</translation>
       
  3450     </message>
       
  3451 </context>
       
  3452 <context>
       
  3453     <name>SeedPrompt</name>
       
  3454     <message>
       
  3455         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
       
  3456         <translation>Kartan siemen on pohja kaikille pelissä generoiduille satunnaisluvuille.</translation>
       
  3457     </message>
       
  3458     <message>
       
  3459         <source>Cancel</source>
       
  3460         <translation>Peruuta</translation>
       
  3461     </message>
       
  3462     <message>
       
  3463         <source>Set seed</source>
       
  3464         <translation>Aseta siemen</translation>
       
  3465     </message>
       
  3466     <message>
       
  3467         <source>Close</source>
       
  3468         <translation>Sulje</translation>
       
  3469     </message>
       
  3470     <message>
       
  3471         <source>Seed</source>
       
  3472         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
       
  3473         <translation>Siemen</translation>
       
  3474     </message>
       
  3475 </context>
       
  3476 <context>
       
  3477     <name>SelWeaponWidget</name>
       
  3478     <message>
       
  3479         <source>Weapon set</source>
       
  3480         <translation>Asesetti</translation>
       
  3481     </message>
       
  3482     <message>
       
  3483         <source>Probabilities</source>
       
  3484         <translation>Todennäköisyydet</translation>
       
  3485     </message>
       
  3486     <message>
       
  3487         <source>Ammo in boxes</source>
       
  3488         <translation>Ammukset laatikoissa</translation>
       
  3489     </message>
       
  3490     <message>
       
  3491         <source>Delays</source>
       
  3492         <translation>Viipeet</translation>
       
  3493     </message>
       
  3494     <message>
       
  3495         <source>New</source>
       
  3496         <translation>Uusi</translation>
       
  3497     </message>
       
  3498     <message>
       
  3499         <source>New (%1)</source>
       
  3500         <translation>Uusi (%1)</translation>
       
  3501     </message>
       
  3502     <message>
       
  3503         <source>Copy of %1</source>
       
  3504         <translation>%1 kopio</translation>
       
  3505     </message>
       
  3506     <message>
       
  3507         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
  3508         <translation>%1 kopio (%2)</translation>
       
  3509     </message>
       
  3510 </context>
       
  3511 <context>
       
  3512     <name>TCPBase</name>
       
  3513     <message>
       
  3514         <source>Unable to start server at %1.</source>
       
  3515         <translation>Palvelimen käynnistäminen %1:ssä epäonnistui.</translation>
       
  3516     </message>
       
  3517     <message>
       
  3518         <source>Unable to run engine at %1
       
  3519 Error code: %2</source>
       
  3520         <translation>Pelimoottorin käynnistäminen %1:ssä epäonnistui
       
  3521 Vikakoodi: %2</translation>
       
  3522     </message>
       
  3523     <message>
       
  3524         <source>The game engine died unexpectedly!
       
  3525 (exit code %1)
       
  3526 
       
  3527 We are very sorry for the inconvenience :(
       
  3528 
       
  3529 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
       
  3530         <translation>Pelimoottori kaatui yllättäen!
       
  3531 (Vikakoodi: %1)
       
  3532 
       
  3533 Olemme pahoillamme tapahtuneesta :(
       
  3534 
       
  3535 Jos vika toistuu jatkuvasti, lähetä palautetta päävalikon Palaute-napista!</translation>
       
  3536     </message>
       
  3537 </context>
       
  3538 <context>
       
  3539     <name>TeamSelWidget</name>
       
  3540     <message>
       
  3541         <source>At least two teams are required to play!</source>
       
  3542         <translation>Vähintään kaksi joukkuetta tarvitaan pelin aloittamiseen!</translation>
       
  3543     </message>
       
  3544 </context>
       
  3545 <context>
       
  3546     <name>ThemePrompt</name>
       
  3547     <message>
       
  3548         <source>Cancel</source>
       
  3549         <translation>Peruuta</translation>
       
  3550     </message>
       
  3551     <message>
       
  3552         <source>Search for a theme:</source>
       
  3553         <translation>Etsi teemaa:</translation>
       
  3554     </message>
       
  3555     <message>
       
  3556         <source>Use selected theme</source>
       
  3557         <translation>Käytä valittua teemaa</translation>
       
  3558     </message>
       
  3559     <message>
       
  3560         <source>Choose a theme</source>
       
  3561         <translation>Valitse teema</translation>
       
  3562     </message>
       
  3563 </context>
       
  3564 <context>
       
  3565     <name>binds</name>
       
  3566     <message>
       
  3567         <source>up</source>
       
  3568         <translation>ylös</translation>
       
  3569     </message>
       
  3570     <message>
       
  3571         <source>left</source>
       
  3572         <translation>vasen</translation>
       
  3573     </message>
       
  3574     <message>
       
  3575         <source>right</source>
       
  3576         <translation>oikea</translation>
       
  3577     </message>
       
  3578     <message>
       
  3579         <source>down</source>
       
  3580         <translation>alas</translation>
       
  3581     </message>
       
  3582     <message>
       
  3583         <source>attack</source>
       
  3584         <translation>hyökkäys</translation>
       
  3585     </message>
       
  3586     <message>
       
  3587         <source>precise aim</source>
       
  3588         <translation>tarkka tähtäys</translation>
       
  3589     </message>
       
  3590     <message>
       
  3591         <source>put</source>
       
  3592         <translation>aseta</translation>
       
  3593     </message>
       
  3594     <message>
       
  3595         <source>switch</source>
       
  3596         <translation>vaihto</translation>
       
  3597     </message>
       
  3598     <message>
       
  3599         <source>ammo menu</source>
       
  3600         <translation>asevalikko</translation>
       
  3601     </message>
       
  3602     <message>
       
  3603         <source>slot 1</source>
       
  3604         <translation>Paikka 1</translation>
       
  3605     </message>
       
  3606     <message>
       
  3607         <source>slot 2</source>
       
  3608         <translation>Paikka 2</translation>
       
  3609     </message>
       
  3610     <message>
       
  3611         <source>slot 3</source>
       
  3612         <translation>Paikka 3</translation>
       
  3613     </message>
       
  3614     <message>
       
  3615         <source>slot 4</source>
       
  3616         <translation>Paikka 4</translation>
       
  3617     </message>
       
  3618     <message>
       
  3619         <source>slot 5</source>
       
  3620         <translation>Paikka 5</translation>
       
  3621     </message>
       
  3622     <message>
       
  3623         <source>slot 6</source>
       
  3624         <translation>Paikka 6</translation>
       
  3625     </message>
       
  3626     <message>
       
  3627         <source>slot 7</source>
       
  3628         <translation>Paikka 7</translation>
       
  3629     </message>
       
  3630     <message>
       
  3631         <source>slot 8</source>
       
  3632         <translation>Paikka 8</translation>
       
  3633     </message>
       
  3634     <message>
       
  3635         <source>slot 9</source>
       
  3636         <translation>Paikka 9</translation>
       
  3637     </message>
       
  3638     <message>
       
  3639         <source>timer 1 sec</source>
       
  3640         <translation>ajasta 1 sek</translation>
       
  3641     </message>
       
  3642     <message>
       
  3643         <source>timer 2 sec</source>
       
  3644         <translation>ajasta 2 sek</translation>
       
  3645     </message>
       
  3646     <message>
       
  3647         <source>timer 3 sec</source>
       
  3648         <translation>ajasta 3 sek</translation>
       
  3649     </message>
       
  3650     <message>
       
  3651         <source>timer 4 sec</source>
       
  3652         <translation>ajasta 4 sek</translation>
       
  3653     </message>
       
  3654     <message>
       
  3655         <source>timer 5 sec</source>
       
  3656         <translation>ajasta 5 sek</translation>
       
  3657     </message>
       
  3658     <message>
       
  3659         <source>chat</source>
       
  3660         <translation>keskustelu</translation>
       
  3661     </message>
       
  3662     <message>
       
  3663         <source>chat history</source>
       
  3664         <translation>keskusteluhistoria</translation>
       
  3665     </message>
       
  3666     <message>
       
  3667         <source>pause</source>
       
  3668         <translation type="vanished">tauko</translation>
       
  3669     </message>
       
  3670     <message>
       
  3671         <source>confirmation</source>
       
  3672         <translation>varmistus</translation>
       
  3673     </message>
       
  3674     <message>
       
  3675         <source>volume down</source>
       
  3676         <translation>vähennä äänenvoimakkutta</translation>
       
  3677     </message>
       
  3678     <message>
       
  3679         <source>volume up</source>
       
  3680         <translation>lisää äänenvoimakkutta</translation>
       
  3681     </message>
       
  3682     <message>
       
  3683         <source>change mode</source>
       
  3684         <translation>vaihda tilaa</translation>
       
  3685     </message>
       
  3686     <message>
       
  3687         <source>capture</source>
       
  3688         <translation type="vanished">kaappaa</translation>
       
  3689     </message>
       
  3690     <message>
       
  3691         <source>quit</source>
       
  3692         <translation>poistu</translation>
       
  3693     </message>
       
  3694     <message>
       
  3695         <source>zoom in</source>
       
  3696         <translation>lähennä</translation>
       
  3697     </message>
       
  3698     <message>
       
  3699         <source>zoom out</source>
       
  3700         <translation>loitonna</translation>
       
  3701     </message>
       
  3702     <message>
       
  3703         <source>reset zoom</source>
       
  3704         <translation type="vanished">nollaa zoom</translation>
       
  3705     </message>
       
  3706     <message>
       
  3707         <source>long jump</source>
       
  3708         <translation>pitkä hyppy</translation>
       
  3709     </message>
       
  3710     <message>
       
  3711         <source>high jump</source>
       
  3712         <translation>korkea hyppy</translation>
       
  3713     </message>
       
  3714     <message>
       
  3715         <source>slot 10</source>
       
  3716         <translation>paikka 10</translation>
       
  3717     </message>
       
  3718     <message>
       
  3719         <source>mute audio</source>
       
  3720         <translation>hiljennä äänet</translation>
       
  3721     </message>
       
  3722     <message>
       
  3723         <source>record</source>
       
  3724         <translation>nauhoita</translation>
       
  3725     </message>
       
  3726     <message>
       
  3727         <source>hedgehog info</source>
       
  3728         <translation type="vanished">siilitiedot</translation>
       
  3729     </message>
       
  3730     <message>
       
  3731         <source>autocam / find hedgehog</source>
       
  3732         <translation>automaattikamera / etsi siili</translation>
       
  3733     </message>
       
  3734     <message>
       
  3735         <source>speed up replay</source>
       
  3736         <translation>nopeuta videoa</translation>
       
  3737     </message>
       
  3738     <message>
       
  3739         <source>toggle team bars</source>
       
  3740         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
       
  3741         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3742     </message>
       
  3743     <message>
       
  3744         <source>pause / auto skip</source>
       
  3745         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3746     </message>
       
  3747     <message>
       
  3748         <source>toggle hedgehog tags</source>
       
  3749         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3750     </message>
       
  3751     <message>
       
  3752         <source>change timer</source>
       
  3753         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3754     </message>
       
  3755     <message>
       
  3756         <source>show mission information</source>
       
  3757         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3758     </message>
       
  3759     <message>
       
  3760         <source>clan chat</source>
       
  3761         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3762     </message>
       
  3763     <message>
       
  3764         <source>unselect weapon</source>
       
  3765         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3766     </message>
       
  3767     <message>
       
  3768         <source>stand still on slippery land</source>
       
  3769         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3770     </message>
       
  3771     <message>
       
  3772         <source>change direction without moving</source>
       
  3773         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3774     </message>
       
  3775     <message>
       
  3776         <source>switch backwards</source>
       
  3777         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3778     </message>
       
  3779     <message>
       
  3780         <source>change bounciness</source>
       
  3781         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3782     </message>
       
  3783     <message>
       
  3784         <source>reset zoom to start value</source>
       
  3785         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3786     </message>
       
  3787     <message>
       
  3788         <source>set zoom to 100%</source>
       
  3789         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3790     </message>
       
  3791     <message>
       
  3792         <source>save map as image</source>
       
  3793         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3794     </message>
       
  3795     <message>
       
  3796         <source>show object information</source>
       
  3797         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3798     </message>
       
  3799     <message>
       
  3800         <source>change hedgehog tag types</source>
       
  3801         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3802     </message>
       
  3803     <message>
       
  3804         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
       
  3805         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3806     </message>
       
  3807     <message>
       
  3808         <source>toggle HUD</source>
       
  3809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3810     </message>
       
  3811     <message>
       
  3812         <source>backwards jump</source>
       
  3813         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3814     </message>
       
  3815     <message>
       
  3816         <source>screenshot</source>
       
  3817         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3818     </message>
       
  3819 </context>
       
  3820 <context>
       
  3821     <name>binds (categories)</name>
       
  3822     <message>
       
  3823         <source>Movement</source>
       
  3824         <translation>Liike</translation>
       
  3825     </message>
       
  3826     <message>
       
  3827         <source>Weapons</source>
       
  3828         <translation>Aseet</translation>
       
  3829     </message>
       
  3830     <message>
       
  3831         <source>Camera</source>
       
  3832         <translation>Kamera</translation>
       
  3833     </message>
       
  3834     <message>
       
  3835         <source>Miscellaneous</source>
       
  3836         <translation>Sekalaiset</translation>
       
  3837     </message>
       
  3838 </context>
       
  3839 <context>
       
  3840     <name>binds (combination)</name>
       
  3841     <message>
       
  3842         <source>hold down precise</source>
       
  3843         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3844     </message>
       
  3845     <message>
       
  3846         <source>precise + left/right</source>
       
  3847         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3848     </message>
       
  3849     <message>
       
  3850         <source>precise + switch</source>
       
  3851         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3852     </message>
       
  3853     <message>
       
  3854         <source>precise + timer</source>
       
  3855         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3856     </message>
       
  3857     <message>
       
  3858         <source>precise + reset zoom</source>
       
  3859         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3860     </message>
       
  3861     <message>
       
  3862         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
       
  3863         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3864     </message>
       
  3865     <message>
       
  3866         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
       
  3867         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3868     </message>
       
  3869     <message>
       
  3870         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
       
  3871         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3872     </message>
       
  3873     <message>
       
  3874         <source>high jump (twice)</source>
       
  3875         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3876     </message>
       
  3877     <message>
       
  3878         <source>precise + screenshot</source>
       
  3879         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3880     </message>
       
  3881 </context>
       
  3882 <context>
       
  3883     <name>binds (descriptions)</name>
       
  3884     <message>
       
  3885         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
       
  3886         <translation>Ylitä aukot ja esteet hyppäämällä:</translation>
       
  3887     </message>
       
  3888     <message>
       
  3889         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
       
  3890         <translation>Ammu valitulla aseella tai käytä apuvälinettä:</translation>
       
  3891     </message>
       
  3892     <message>
       
  3893         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
       
  3894         <translation>Valitse ase tai kohde kursorilla:</translation>
       
  3895     </message>
       
  3896     <message>
       
  3897         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
       
  3898         <translation>Vaihda aktiivinen siili (jos mahdollista):</translation>
       
  3899     </message>
       
  3900     <message>
       
  3901         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
       
  3902         <translation>Valitse ase tai apuväline:</translation>
       
  3903     </message>
       
  3904     <message>
       
  3905         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
       
  3906         <translation>Ajasta pommi ja ajastetut aseet:</translation>
       
  3907     </message>
       
  3908     <message>
       
  3909         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
       
  3910         <translation>Liikuta kursoria tai kameraa ilman hiirtä:</translation>
       
  3911     </message>
       
  3912     <message>
       
  3913         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
       
  3914         <translation>Muuta kameran zoomausta:</translation>
       
  3915     </message>
       
  3916     <message>
       
  3917         <source>Talk to your team or all participants:</source>
       
  3918         <translation type="vanished">Puhu joukkueellesi tai kaikille osanottajille:</translation>
       
  3919     </message>
       
  3920     <message>
       
  3921         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
       
  3922         <translation>Tauota, jatka tai poistu pelistä:</translation>
       
  3923     </message>
       
  3924     <message>
       
  3925         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
       
  3926         <translation>Vaihda pelin äänenvoimakkuutta pelin aikana:</translation>
       
  3927     </message>
       
  3928     <message>
       
  3929         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
       
  3930         <translation>Vaihda kokonäyttö-tilaan/tilasta:</translation>
       
  3931     </message>
       
  3932     <message>
       
  3933         <source>Take a screenshot:</source>
       
  3934         <translation>Ota kuvankaappaus:</translation>
       
  3935     </message>
       
  3936     <message>
       
  3937         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
       
  3938         <translation type="vanished">Vaihda siilien yläpuolella näkyviä &quot;leimoja&quot;:</translation>
       
  3939     </message>
       
  3940     <message>
       
  3941         <source>Record video:</source>
       
  3942         <translation>Nauhoita videolle:</translation>
       
  3943     </message>
       
  3944     <message>
       
  3945         <source>Hedgehog movement</source>
       
  3946         <translation>Siilin liikkuminen</translation>
       
  3947     </message>
       
  3948     <message>
       
  3949         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
       
  3950         <translation>Liikuta kameraa automaattisesti huomioitaviin kohteisiin:</translation>
       
  3951     </message>
       
  3952     <message>
       
  3953         <source>Demo replay:</source>
       
  3954         <translation>Demojen katselu:</translation>
       
  3955     </message>
       
  3956     <message>
       
  3957         <source>Heads-up display:</source>
       
  3958         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3959     </message>
       
  3960     <message>
       
  3961         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
       
  3962         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3963     </message>
       
  3964 </context>
       
  3965 <context>
       
  3966     <name>binds (keys)</name>
       
  3967     <message>
       
  3968         <source>Axis</source>
       
  3969         <translation type="vanished">Akselit</translation>
       
  3970     </message>
       
  3971     <message>
       
  3972         <source>(Up)</source>
       
  3973         <translation type="vanished">(Ylös)</translation>
       
  3974     </message>
       
  3975     <message>
       
  3976         <source>(Down)</source>
       
  3977         <translation type="vanished">(Alas)</translation>
       
  3978     </message>
       
  3979     <message>
       
  3980         <source>Hat</source>
       
  3981         <translation type="vanished">Hattu</translation>
       
  3982     </message>
       
  3983     <message>
       
  3984         <source>(Left)</source>
       
  3985         <translation type="vanished">(Vasen)</translation>
       
  3986     </message>
       
  3987     <message>
       
  3988         <source>(Right)</source>
       
  3989         <translation type="vanished">(Oikea)</translation>
       
  3990     </message>
       
  3991     <message>
       
  3992         <source>Button</source>
       
  3993         <translation type="vanished">Nappi</translation>
       
  3994     </message>
       
  3995     <message>
       
  3996         <source>Keyboard</source>
       
  3997         <translation>Näppäimistö</translation>
       
  3998     </message>
       
  3999     <message>
       
  4000         <source>Mouse: Middle button</source>
       
  4001         <translation>Hiiri: Keskinappi</translation>
       
  4002     </message>
       
  4003     <message>
       
  4004         <source>Mouse: Right button</source>
       
  4005         <translation>Hiiri: Oikea nappi</translation>
       
  4006     </message>
       
  4007     <message>
       
  4008         <source>Mouse: Wheel up</source>
       
  4009         <translation>Hiiri: Rulla ylös</translation>
       
  4010     </message>
       
  4011     <message>
       
  4012         <source>Mouse: Wheel down</source>
       
  4013         <translation>Hiiri: Rulla alas</translation>
       
  4014     </message>
       
  4015     <message>
       
  4016         <source>Backspace</source>
       
  4017         <translation>Askelpalautin</translation>
       
  4018     </message>
       
  4019     <message>
       
  4020         <source>Tab</source>
       
  4021         <translation>Sarkain</translation>
       
  4022     </message>
       
  4023     <message>
       
  4024         <source>Clear</source>
       
  4025         <translation>Tyhjennä</translation>
       
  4026     </message>
       
  4027     <message>
       
  4028         <source>Return</source>
       
  4029         <translation>Rivinvaihto</translation>
       
  4030     </message>
       
  4031     <message>
       
  4032         <source>Pause</source>
       
  4033         <translation>Tauko</translation>
       
  4034     </message>
       
  4035     <message>
       
  4036         <source>Escape</source>
       
  4037         <translation>Esc-näppäin</translation>
       
  4038     </message>
       
  4039     <message>
       
  4040         <source>Space</source>
       
  4041         <translation>Välilyönti</translation>
       
  4042     </message>
       
  4043     <message>
       
  4044         <source>Delete</source>
       
  4045         <translation>Poistonäppäin</translation>
       
  4046     </message>
       
  4047     <message>
       
  4048         <source>Numpad 0</source>
       
  4049         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 0</translation>
       
  4050     </message>
       
  4051     <message>
       
  4052         <source>Numpad 1</source>
       
  4053         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 1</translation>
       
  4054     </message>
       
  4055     <message>
       
  4056         <source>Numpad 2</source>
       
  4057         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 2</translation>
       
  4058     </message>
       
  4059     <message>
       
  4060         <source>Numpad 3</source>
       
  4061         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 3</translation>
       
  4062     </message>
       
  4063     <message>
       
  4064         <source>Numpad 4</source>
       
  4065         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 4</translation>
       
  4066     </message>
       
  4067     <message>
       
  4068         <source>Numpad 5</source>
       
  4069         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 5</translation>
       
  4070     </message>
       
  4071     <message>
       
  4072         <source>Numpad 6</source>
       
  4073         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 6</translation>
       
  4074     </message>
       
  4075     <message>
       
  4076         <source>Numpad 7</source>
       
  4077         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 7</translation>
       
  4078     </message>
       
  4079     <message>
       
  4080         <source>Numpad 8</source>
       
  4081         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 8</translation>
       
  4082     </message>
       
  4083     <message>
       
  4084         <source>Numpad 9</source>
       
  4085         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 9</translation>
       
  4086     </message>
       
  4087     <message>
       
  4088         <source>Numpad .</source>
       
  4089         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö .</translation>
       
  4090     </message>
       
  4091     <message>
       
  4092         <source>Numpad /</source>
       
  4093         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö /</translation>
       
  4094     </message>
       
  4095     <message>
       
  4096         <source>Numpad *</source>
       
  4097         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö *</translation>
       
  4098     </message>
       
  4099     <message>
       
  4100         <source>Numpad -</source>
       
  4101         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö -</translation>
       
  4102     </message>
       
  4103     <message>
       
  4104         <source>Numpad +</source>
       
  4105         <translation type="vanished">Numeronäppäimistö +</translation>
       
  4106     </message>
       
  4107     <message>
       
  4108         <source>Enter</source>
       
  4109         <translation type="vanished">Rivinvaihto</translation>
       
  4110     </message>
       
  4111     <message>
       
  4112         <source>Equals</source>
       
  4113         <translation type="vanished">=</translation>
       
  4114     </message>
       
  4115     <message>
       
  4116         <source>Up</source>
       
  4117         <translation>Ylös</translation>
       
  4118     </message>
       
  4119     <message>
       
  4120         <source>Down</source>
       
  4121         <translation>Alas</translation>
       
  4122     </message>
       
  4123     <message>
       
  4124         <source>Right</source>
       
  4125         <translation>Oikea</translation>
       
  4126     </message>
       
  4127     <message>
       
  4128         <source>Left</source>
       
  4129         <translation>Vasen</translation>
       
  4130     </message>
       
  4131     <message>
       
  4132         <source>Insert</source>
       
  4133         <translation>Insert-nappi</translation>
       
  4134     </message>
       
  4135     <message>
       
  4136         <source>Home</source>
       
  4137         <translation>Home-nappi</translation>
       
  4138     </message>
       
  4139     <message>
       
  4140         <source>End</source>
       
  4141         <translation>End-nappi</translation>
       
  4142     </message>
       
  4143     <message>
       
  4144         <source>Page up</source>
       
  4145         <translation type="vanished">Sivu ylös</translation>
       
  4146     </message>
       
  4147     <message>
       
  4148         <source>Page down</source>
       
  4149         <translation type="vanished">Sivu alas</translation>
       
  4150     </message>
       
  4151     <message>
       
  4152         <source>Num lock</source>
       
  4153         <translation type="vanished">Num lock</translation>
       
  4154     </message>
       
  4155     <message>
       
  4156         <source>Caps lock</source>
       
  4157         <translation type="vanished">Caps lock</translation>
       
  4158     </message>
       
  4159     <message>
       
  4160         <source>Scroll lock</source>
       
  4161         <translation type="vanished">Scroll lock</translation>
       
  4162     </message>
       
  4163     <message>
       
  4164         <source>Right shift</source>
       
  4165         <translation type="vanished">Oikea vaihtonäppäin</translation>
       
  4166     </message>
       
  4167     <message>
       
  4168         <source>Left shift</source>
       
  4169         <translation type="vanished">Vasen vaihtonäppäin</translation>
       
  4170     </message>
       
  4171     <message>
       
  4172         <source>Right ctrl</source>
       
  4173         <translation type="vanished">Oikea ctrl</translation>
       
  4174     </message>
       
  4175     <message>
       
  4176         <source>Left ctrl</source>
       
  4177         <translation type="vanished">Vasen ctrl</translation>
       
  4178     </message>
       
  4179     <message>
       
  4180         <source>Right alt</source>
       
  4181         <translation type="vanished">Oikea alt</translation>
       
  4182     </message>
       
  4183     <message>
       
  4184         <source>Left alt</source>
       
  4185         <translation type="vanished">Vasen alt</translation>
       
  4186     </message>
       
  4187     <message>
       
  4188         <source>Right meta</source>
       
  4189         <translation type="vanished">Oikea meta</translation>
       
  4190     </message>
       
  4191     <message>
       
  4192         <source>Left meta</source>
       
  4193         <translation type="vanished">Vasen meta</translation>
       
  4194     </message>
       
  4195     <message>
       
  4196         <source>A button</source>
       
  4197         <translation>A-painike</translation>
       
  4198     </message>
       
  4199     <message>
       
  4200         <source>B button</source>
       
  4201         <translation>B-painike</translation>
       
  4202     </message>
       
  4203     <message>
       
  4204         <source>X button</source>
       
  4205         <translation>X-painike</translation>
       
  4206     </message>
       
  4207     <message>
       
  4208         <source>Y button</source>
       
  4209         <translation>Y-painike</translation>
       
  4210     </message>
       
  4211     <message>
       
  4212         <source>LB button</source>
       
  4213         <translation>LB-painike</translation>
       
  4214     </message>
       
  4215     <message>
       
  4216         <source>RB button</source>
       
  4217         <translation>RB-painike</translation>
       
  4218     </message>
       
  4219     <message>
       
  4220         <source>Back button</source>
       
  4221         <translation>Paluu-painike</translation>
       
  4222     </message>
       
  4223     <message>
       
  4224         <source>Start button</source>
       
  4225         <translation>Start-painike</translation>
       
  4226     </message>
       
  4227     <message>
       
  4228         <source>Left stick</source>
       
  4229         <translation>Vasen tikku</translation>
       
  4230     </message>
       
  4231     <message>
       
  4232         <source>Right stick</source>
       
  4233         <translation>Oikea tikku</translation>
       
  4234     </message>
       
  4235     <message>
       
  4236         <source>Left stick (Right)</source>
       
  4237         <translation>Vasen tikku (Oikea)</translation>
       
  4238     </message>
       
  4239     <message>
       
  4240         <source>Left stick (Left)</source>
       
  4241         <translation>Vasen tikku (Vasen)</translation>
       
  4242     </message>
       
  4243     <message>
       
  4244         <source>Left stick (Down)</source>
       
  4245         <translation>Vasen tikku (Alas)</translation>
       
  4246     </message>
       
  4247     <message>
       
  4248         <source>Left stick (Up)</source>
       
  4249         <translation>Vasen tikku (ylös)</translation>
       
  4250     </message>
       
  4251     <message>
       
  4252         <source>Left trigger</source>
       
  4253         <translation>Vasen liipasin</translation>
       
  4254     </message>
       
  4255     <message>
       
  4256         <source>Right trigger</source>
       
  4257         <translation>Oikea liipasin</translation>
       
  4258     </message>
       
  4259     <message>
       
  4260         <source>Right stick (Down)</source>
       
  4261         <translation>Oikea tikku (Alas)</translation>
       
  4262     </message>
       
  4263     <message>
       
  4264         <source>Right stick (Up)</source>
       
  4265         <translation>Oikea tikku (Ylös)</translation>
       
  4266     </message>
       
  4267     <message>
       
  4268         <source>Right stick (Right)</source>
       
  4269         <translation>Oikea tikku (Oikea)</translation>
       
  4270     </message>
       
  4271     <message>
       
  4272         <source>Right stick (Left)</source>
       
  4273         <translation>Oikea tikku (Vasen)</translation>
       
  4274     </message>
       
  4275     <message>
       
  4276         <source>DPad</source>
       
  4277         <translation type="vanished">DPad</translation>
       
  4278     </message>
       
  4279     <message>
       
  4280         <source>Mouse: Left button</source>
       
  4281         <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation>
       
  4282     </message>
       
  4283     <message>
       
  4284         <source>D-pad</source>
       
  4285         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4286     </message>
       
  4287     <message>
       
  4288         <source>Axis %1 %2</source>
       
  4289         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
       
  4290         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4291     </message>
       
  4292     <message>
       
  4293         <source>Button %1</source>
       
  4294         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
       
  4295         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4296     </message>
       
  4297     <message>
       
  4298         <source>D-pad %1 %2</source>
       
  4299         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
       
  4300         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4301     </message>
       
  4302     <message>
       
  4303         <source>(Don&apos;t use)</source>
       
  4304         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
       
  4305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4306     </message>
       
  4307     <message>
       
  4308         <source>Mouse: X1 button </source>
       
  4309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4310     </message>
       
  4311     <message>
       
  4312         <source>Mouse: X2 button</source>
       
  4313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4314     </message>
       
  4315     <message>
       
  4316         <source>Keypad 0</source>
       
  4317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4318     </message>
       
  4319     <message>
       
  4320         <source>Keypad 1</source>
       
  4321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4322     </message>
       
  4323     <message>
       
  4324         <source>Keypad 2</source>
       
  4325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4326     </message>
       
  4327     <message>
       
  4328         <source>Keypad 3</source>
       
  4329         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4330     </message>
       
  4331     <message>
       
  4332         <source>Keypad 4</source>
       
  4333         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4334     </message>
       
  4335     <message>
       
  4336         <source>Keypad 5</source>
       
  4337         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4338     </message>
       
  4339     <message>
       
  4340         <source>Keypad 6</source>
       
  4341         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4342     </message>
       
  4343     <message>
       
  4344         <source>Keypad 7</source>
       
  4345         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4346     </message>
       
  4347     <message>
       
  4348         <source>Keypad 8</source>
       
  4349         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4350     </message>
       
  4351     <message>
       
  4352         <source>Keypad 9</source>
       
  4353         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4354     </message>
       
  4355     <message>
       
  4356         <source>Keypad .</source>
       
  4357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4358     </message>
       
  4359     <message>
       
  4360         <source>Keypad /</source>
       
  4361         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4362     </message>
       
  4363     <message>
       
  4364         <source>Keypad *</source>
       
  4365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4366     </message>
       
  4367     <message>
       
  4368         <source>Keypad -</source>
       
  4369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4370     </message>
       
  4371     <message>
       
  4372         <source>Keypad +</source>
       
  4373         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4374     </message>
       
  4375     <message>
       
  4376         <source>Keypad Enter</source>
       
  4377         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4378     </message>
       
  4379     <message>
       
  4380         <source>PageUp</source>
       
  4381         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4382     </message>
       
  4383     <message>
       
  4384         <source>PageDown</source>
       
  4385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4386     </message>
       
  4387     <message>
       
  4388         <source>Numlock</source>
       
  4389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4390     </message>
       
  4391     <message>
       
  4392         <source>CapsLock</source>
       
  4393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4394     </message>
       
  4395     <message>
       
  4396         <source>ScrollLock</source>
       
  4397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4398     </message>
       
  4399     <message>
       
  4400         <source>Right Shift</source>
       
  4401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4402     </message>
       
  4403     <message>
       
  4404         <source>Left Shift</source>
       
  4405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4406     </message>
       
  4407     <message>
       
  4408         <source>Right Ctrl</source>
       
  4409         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4410     </message>
       
  4411     <message>
       
  4412         <source>Left Ctrl</source>
       
  4413         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4414     </message>
       
  4415     <message>
       
  4416         <source>Right Alt</source>
       
  4417         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4418     </message>
       
  4419     <message>
       
  4420         <source>Left Alt</source>
       
  4421         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4422     </message>
       
  4423     <message>
       
  4424         <source>Right GUI</source>
       
  4425         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
       
  4426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4427     </message>
       
  4428     <message>
       
  4429         <source>Left GUI</source>
       
  4430         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
       
  4431         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4432     </message>
       
  4433     <message>
       
  4434         <source>(QWERTY)</source>
       
  4435         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
       
  4436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4437     </message>
       
  4438     <message>
       
  4439         <source>Menu</source>
       
  4440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4441     </message>
       
  4442 </context>
       
  4443 <context>
       
  4444     <name>credits</name>
       
  4445     <message>
       
  4446         <source>Programming</source>
       
  4447         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4448     </message>
       
  4449     <message>
       
  4450         <source>Game engine</source>
       
  4451         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4452     </message>
       
  4453     <message>
       
  4454         <source>Creator</source>
       
  4455         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4456     </message>
       
  4457     <message>
       
  4458         <source>Many engine improvements</source>
       
  4459         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4460     </message>
       
  4461     <message>
       
  4462         <source>Gamepad and Lua integration</source>
       
  4463         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4464     </message>
       
  4465     <message>
       
  4466         <source>Campaign support</source>
       
  4467         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4468     </message>
       
  4469     <message>
       
  4470         <source>Theme customization improvements</source>
       
  4471         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4472     </message>
       
  4473     <message>
       
  4474         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
       
  4475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4476     </message>
       
  4477     <message>
       
  4478         <source>Video recording</source>
       
  4479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4480     </message>
       
  4481     <message>
       
  4482         <source>Other improvements</source>
       
  4483         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4484     </message>
       
  4485     <message>
       
  4486         <source>Map generation</source>
       
  4487         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4488     </message>
       
  4489     <message>
       
  4490         <source>Core map generators</source>
       
  4491         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4492     </message>
       
  4493     <message>
       
  4494         <source>Perlin maps and other improvements</source>
       
  4495         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4496     </message>
       
  4497     <message>
       
  4498         <source>Maze maps</source>
       
  4499         <translation type="unfinished"></translation>
  2183     </message>
  4500     </message>
  2184     <message>
  4501     <message>
  2185         <source>Weapons</source>
  4502         <source>Weapons</source>
  2186         <translation type="unfinished">Aseet</translation>
  4503         <translation type="unfinished">Aseet</translation>
  2187     </message>
  4504     </message>
  2188     <message>
  4505     <message>
  2189         <source>Random Map</source>
  4506         <source>Most core weapons</source>
  2190         <translation type="unfinished">Satunnainen kartta</translation>
  4507         <translation type="unfinished"></translation>
  2191     </message>
  4508     </message>
  2192     <message>
  4509     <message>
  2193         <source>Random Maze</source>
  4510         <source>Air mine, rubber, others</source>
  2194         <translation type="unfinished">Satunnainen sokkelo</translation>
  4511         <translation type="unfinished"></translation>
  2195     </message>
  4512     </message>
  2196     <message>
  4513     <message>
  2197         <source>Hand-drawn</source>
  4514         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
  2198         <translation type="unfinished"></translation>
  4515         <translation type="unfinished"></translation>
  2199     </message>
  4516     </message>
  2200 </context>
  4517     <message>
  2201 <context>
  4518         <source>Freezer</source>
  2202     <name>SelWeaponWidget</name>
  4519         <translation type="unfinished"></translation>
  2203     <message>
  4520     </message>
  2204         <source>Weapon set</source>
  4521     <message>
  2205         <translation>Asesetti</translation>
  4522         <source>Mine number and time game settings</source>
  2206     </message>
  4523         <translation type="unfinished"></translation>
  2207     <message>
  4524     </message>
  2208         <source>Probabilities</source>
  4525     <message>
  2209         <translation>Todennäköisyydet</translation>
  4526         <source>Frontend / main menu</source>
  2210     </message>
  4527         <translation type="unfinished"></translation>
  2211     <message>
  4528     </message>
  2212         <source>Ammo in boxes</source>
  4529     <message>
  2213         <translation>Ammukset laatikoissa</translation>
  4530         <source>Many frontend improvements</source>
  2214     </message>
  4531         <translation type="unfinished"></translation>
  2215     <message>
  4532     </message>
  2216         <source>Delays</source>
  4533     <message>
  2217         <translation>Viipeet</translation>
  4534         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
  2218     </message>
  4535         <translation type="unfinished"></translation>
  2219     <message>
  4536     </message>
  2220         <source>new</source>
  4537     <message>
  2221         <translation type="unfinished">uusi</translation>
  4538         <source>Login dialogs, other improvements</source>
  2222     </message>
  4539         <translation type="unfinished"></translation>
  2223     <message>
  4540     </message>
  2224         <source>copy of</source>
  4541     <message>
  2225         <translation type="unfinished"></translation>
  4542         <source>Missions and styles</source>
  2226     </message>
  4543         <translation type="unfinished"></translation>
  2227 </context>
  4544     </message>
  2228 <context>
  4545     <message>
  2229     <name>ToggleButtonWidget</name>
  4546         <source>A Classic Fairytale</source>
  2230     <message>
  4547         <translation type="unfinished"></translation>
  2231         <source>Vampirism</source>
  4548     </message>
  2232         <translation>Vampyrismi</translation>
  4549     <message>
  2233     </message>
  4550         <source>A Space Adventure</source>
  2234     <message>
  4551         <translation type="unfinished"></translation>
  2235         <source>Karma</source>
  4552     </message>
  2236         <translation>Karma</translation>
  4553     <message>
  2237     </message>
  4554         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
  2238     <message>
  4555         <translation type="unfinished"></translation>
  2239         <source>Artillery</source>
  4556     </message>
  2240         <translation>Tykistö</translation>
  4557     <message>
  2241     </message>
  4558         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
  2242     <message>
  4559         <translation type="unfinished"></translation>
  2243         <source>Fort Mode</source>
  4560     </message>
  2244         <translation>Linnoitustila</translation>
  4561     <message>
  2245     </message>
  4562         <source>Some styles and missions</source>
  2246     <message>
  4563         <translation type="unfinished"></translation>
  2247         <source>Divide Teams</source>
  4564     </message>
  2248         <translation>Jaa joukkueet</translation>
  4565     <message>
  2249     </message>
  4566         <source>Battalion</source>
  2250     <message>
  4567         <translation type="unfinished"></translation>
  2251         <source>Solid Land</source>
  4568     </message>
  2252         <translation>Tuhoutumaton maa</translation>
  4569     <message>
  2253     </message>
  4570         <source>Continental supplies</source>
  2254     <message>
  4571         <translation type="unfinished"></translation>
  2255         <source>Add Border</source>
  4572     </message>
  2256         <translation>Lisää reunat</translation>
  4573     <message>
  2257     </message>
  4574         <source>Teamwork 2</source>
  2258     <message>
  4575         <translation type="unfinished"></translation>
  2259         <source>Low Gravity</source>
  4576     </message>
  2260         <translation>Matala painovoima</translation>
  4577     <message>
  2261     </message>
  4578         <source>Climb Home</source>
  2262     <message>
  4579         <translation type="unfinished"></translation>
  2263         <source>Laser Sight</source>
  4580     </message>
  2264         <translation>Lasertähtäin</translation>
  4581     <message>
  2265     </message>
  4582         <source>Portal Mind Challenge</source>
  2266     <message>
  4583         <translation type="unfinished"></translation>
  2267         <source>Invulnerable</source>
  4584     </message>
  2268         <translation>Vahingoittumaton</translation>
  4585     <message>
  2269     </message>
  4586         <source>Game server</source>
  2270     <message>
  4587         <translation type="unfinished"></translation>
  2271         <source>Random Order</source>
  4588     </message>
  2272         <translation>Satunnainen Järjestys</translation>
  4589     <message>
  2273     </message>
  4590         <source>Ports</source>
  2274     <message>
  4591         <translation type="unfinished"></translation>
  2275         <source>King</source>
  4592     </message>
  2276         <translation>Kuningas</translation>
  4593     <message>
  2277     </message>
  4594         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
  2278     <message>
  4595         <translation type="unfinished"></translation>
  2279         <source>Place Hedgehogs</source>
  4596     </message>
  2280         <translation>Sijoita siilet</translation>
  4597     <message>
  2281     </message>
  4598         <source>Android port</source>
  2282     <message>
  4599         <translation type="unfinished"></translation>
  2283         <source>Clan Shares Ammo</source>
  4600     </message>
  2284         <translation>Saman väriset jakavat ammukset</translation>
  4601     <message>
  2285     </message>
  4602         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
  2286     <message>
  4603         <translation type="unfinished"></translation>
  2287         <source>Disable Girders</source>
  4604     </message>
  2288         <translation>Ei palkkeja</translation>
  4605     <message>
  2289     </message>
  4606         <source>WebGL port</source>
  2290     <message>
  4607         <translation type="unfinished"></translation>
  2291         <source>Disable Land Objects</source>
  4608     </message>
  2292         <translation>Ei maaobjekteja</translation>
  4609     <message>
  2293     </message>
  4610         <source>iPhone/iPad ports</source>
  2294     <message>
  4611         <translation type="unfinished"></translation>
  2295         <source>AI Survival Mode</source>
  4612     </message>
  2296         <translation>Tekoäly selviytymistila</translation>
  4613     <message>
  2297     </message>
  4614         <source>Graphics</source>
  2298     <message>
  4615         <translation type="unfinished">Grafiikka</translation>
  2299         <source>Reset Health</source>
  4616     </message>
  2300         <translation type="unfinished"></translation>
  4617     <message>
  2301     </message>
  4618         <source>General</source>
  2302     <message>
  4619         <translation type="unfinished">Yleiset</translation>
  2303         <source>Unlimited Attacks</source>
  4620     </message>
  2304         <translation type="unfinished"></translation>
  4621     <message>
  2305     </message>
  4622         <source>Themes</source>
  2306     <message>
  4623         <translation type="unfinished"></translation>
  2307         <source>Reset Weapons</source>
  4624     </message>
  2308         <translation type="unfinished"></translation>
  4625     <message>
  2309     </message>
  4626         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
  2310     <message>
  4627         <translation type="unfinished"></translation>
  2311         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
  4628     </message>
  2312         <translation type="unfinished"></translation>
  4629     <message>
  2313     </message>
  4630         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
  2314     <message>
  4631         <translation type="unfinished"></translation>
  2315         <source>Disable Wind</source>
  4632     </message>
  2316         <translation type="unfinished"></translation>
  4633     <message>
  2317     </message>
  4634         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
  2318     <message>
  4635         <translation type="unfinished"></translation>
  2319         <source>More Wind</source>
  4636     </message>
  2320         <translation type="unfinished"></translation>
  4637     <message>
  2321     </message>
  4638         <source>Hoggywood</source>
  2322     <message>
  4639         <translation type="unfinished"></translation>
  2323         <source>Tag Team</source>
  4640     </message>
  2324         <translation type="unfinished"></translation>
  4641     <message>
  2325     </message>
  4642         <source>Cave, Olympics</source>
  2326     <message>
  4643         <translation type="unfinished"></translation>
  2327         <source>Add Bottom Border</source>
  4644     </message>
  2328         <translation type="unfinished"></translation>
  4645     <message>
  2329     </message>
  4646         <source>Fruit, Cake</source>
  2330 </context>
  4647         <translation type="unfinished"></translation>
  2331 <context>
  4648     </message>
  2332     <name>binds</name>
  4649     <message>
  2333     <message>
  4650         <source>Art</source>
  2334         <source>up</source>
  4651         <translation type="unfinished"></translation>
  2335         <translation>ylös</translation>
  4652     </message>
  2336     </message>
  4653     <message>
  2337     <message>
  4654         <source>Beach</source>
  2338         <source>left</source>
  4655         <translation type="unfinished"></translation>
  2339         <translation>vasen</translation>
  4656     </message>
  2340     </message>
  4657     <message>
  2341     <message>
  4658         <source>Brick</source>
  2342         <source>right</source>
  4659         <translation type="unfinished"></translation>
  2343         <translation>oikea</translation>
  4660     </message>
  2344     </message>
  4661     <message>
  2345     <message>
  4662         <source>Hell</source>
  2346         <source>down</source>
  4663         <translation type="unfinished"></translation>
  2347         <translation>alas</translation>
  4664     </message>
  2348     </message>
  4665     <message>
  2349     <message>
  4666         <source>Jungle</source>
  2350         <source>attack</source>
  4667         <translation type="unfinished"></translation>
  2351         <translation>hyökkäys</translation>
  4668     </message>
  2352     </message>
  4669     <message>
  2353     <message>
  4670         <source>Sheep</source>
  2354         <source>precise aim</source>
  4671         <translation type="unfinished"></translation>
  2355         <translation>tarkka tähtäys</translation>
  4672     </message>
  2356     </message>
  4673     <message>
  2357     <message>
  4674         <source>Maps</source>
  2358         <source>put</source>
  4675         <translation type="unfinished"></translation>
  2359         <translation>laita</translation>
  4676     </message>
  2360     </message>
  4677     <message>
  2361     <message>
  4678         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
  2362         <source>switch</source>
  4679         <translation type="unfinished"></translation>
  2363         <translation>vaihto</translation>
  4680     </message>
  2364     </message>
  4681     <message>
  2365     <message>
  4682         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
  2366         <source>find hedgehog</source>
  4683         <translation type="unfinished"></translation>
  2367         <translation>etsi siili</translation>
  4684     </message>
  2368     </message>
  4685     <message>
  2369     <message>
  4686         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
  2370         <source>ammo menu</source>
  4687         <translation type="unfinished"></translation>
  2371         <translation>asevalikko</translation>
  4688     </message>
  2372     </message>
  4689     <message>
  2373     <message>
  4690         <source>Castle, PirateFlag</source>
  2374         <source>slot 1</source>
  4691         <translation type="unfinished"></translation>
  2375         <translation>Paikka 1</translation>
  4692     </message>
  2376     </message>
  4693     <message>
  2377     <message>
  4694         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
  2378         <source>slot 2</source>
  4695         <translation type="unfinished"></translation>
  2379         <translation>Paikka 2</translation>
  4696     </message>
  2380     </message>
  4697     <message>
  2381     <message>
  4698         <source>Battlefield</source>
  2382         <source>slot 3</source>
  4699         <translation type="unfinished"></translation>
  2383         <translation>Paikka 3</translation>
  4700     </message>
  2384     </message>
  4701     <message>
  2385     <message>
  4702         <source>CTF_Blizzard</source>
  2386         <source>slot 4</source>
  4703         <translation type="unfinished"></translation>
  2387         <translation>Paikka 4</translation>
  4704     </message>
  2388     </message>
  4705     <message>
  2389     <message>
  4706         <source>Cheese</source>
  2390         <source>slot 5</source>
  4707         <translation type="unfinished"></translation>
  2391         <translation>Paikka 5</translation>
  4708     </message>
  2392     </message>
  4709     <message>
  2393     <message>
  4710         <source>ClimbHome</source>
  2394         <source>slot 6</source>
  4711         <translation type="unfinished"></translation>
  2395         <translation>Paikka 6</translation>
  4712     </message>
  2396     </message>
  4713     <message>
  2397     <message>
  4714         <source>Lonely_Island</source>
  2398         <source>slot 7</source>
  4715         <translation type="unfinished"></translation>
  2399         <translation>Paikka 7</translation>
  4716     </message>
  2400     </message>
  4717     <message>
  2401     <message>
  4718         <source>Octorama</source>
  2402         <source>slot 8</source>
  4719         <translation type="unfinished"></translation>
  2403         <translation>Paikka 8</translation>
  4720     </message>
  2404     </message>
  4721     <message>
  2405     <message>
  4722         <source>portal</source>
  2406         <source>slot 9</source>
  4723         <translation type="unfinished"></translation>
  2407         <translation>Paikka 9</translation>
  4724     </message>
  2408     </message>
  4725     <message>
  2409     <message>
  4726         <source>Ruler</source>
  2410         <source>timer 1 sec</source>
  4727         <translation type="unfinished"></translation>
  2411         <translation>ajasta 1 sek</translation>
  4728     </message>
  2412     </message>
  4729     <message>
  2413     <message>
  4730         <source>Sticks</source>
  2414         <source>timer 2 sec</source>
  4731         <translation type="unfinished"></translation>
  2415         <translation>ajasta 2 sek</translation>
  4732     </message>
  2416     </message>
  4733     <message>
  2417     <message>
  4734         <source>Forts</source>
  2418         <source>timer 3 sec</source>
  4735         <translation type="unfinished">Linnakkeet</translation>
  2419         <translation>ajasta 3 sek</translation>
  4736     </message>
  2420     </message>
  4737     <message>
  2421     <message>
  4738         <source>EvilChicken</source>
  2422         <source>timer 4 sec</source>
  4739         <translation type="unfinished"></translation>
  2423         <translation>ajasta 4 sek</translation>
  4740     </message>
  2424     </message>
  4741     <message>
  2425     <message>
  4742         <source>Olympic</source>
  2426         <source>timer 5 sec</source>
  4743         <translation type="unfinished"></translation>
  2427         <translation>ajasta 5 sek</translation>
  4744     </message>
  2428     </message>
  4745     <message>
  2429     <message>
  4746         <source>Tank</source>
  2430         <source>chat</source>
  4747         <translation type="unfinished"></translation>
  2431         <translation>keskustelu</translation>
  4748     </message>
  2432     </message>
  4749     <message>
  2433     <message>
  4750         <source>Snail</source>
  2434         <source>chat history</source>
  4751         <translation type="unfinished"></translation>
  2435         <translation>keskusteluhistoria</translation>
  4752     </message>
       
  4753     <message>
       
  4754         <source>SteelTower</source>
       
  4755         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4756     </message>
       
  4757     <message>
       
  4758         <source>Hats, graves, other</source>
       
  4759         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4760     </message>
       
  4761     <message>
       
  4762         <source>See CREDITS text file</source>
       
  4763         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4764     </message>
       
  4765     <message>
       
  4766         <source>Sounds</source>
       
  4767         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4768     </message>
       
  4769     <message>
       
  4770         <source>Hedgehogs voice</source>
       
  4771         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4772     </message>
       
  4773     <message>
       
  4774         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
       
  4775         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4776     </message>
       
  4777     <message>
       
  4778         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
       
  4779         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4780     </message>
       
  4781     <message>
       
  4782         <source>Music</source>
       
  4783         <translation type="unfinished">Musiikki</translation>
       
  4784     </message>
       
  4785     <message>
       
  4786         <source>City, Rock, others</source>
       
  4787         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4788     </message>
       
  4789     <message>
       
  4790         <source>Compost</source>
       
  4791         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4792     </message>
       
  4793     <message>
       
  4794         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
       
  4795         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4796     </message>
       
  4797     <message>
       
  4798         <source>Fruit, Jungle</source>
       
  4799         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4800     </message>
       
  4801     <message>
       
  4802         <source>Nature</source>
       
  4803         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4804     </message>
       
  4805     <message>
       
  4806         <source>olympics_sd</source>
       
  4807         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4808     </message>
       
  4809     <message>
       
  4810         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
       
  4811         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4812     </message>
       
  4813     <message>
       
  4814         <source>Translations</source>
       
  4815         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4816     </message>
       
  4817     <message>
       
  4818         <source>Brazilian Portuguese</source>
       
  4819         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4820     </message>
       
  4821     <message>
       
  4822         <source>Bulgarian</source>
       
  4823         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4824     </message>
       
  4825     <message>
       
  4826         <source>Czech</source>
       
  4827         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4828     </message>
       
  4829     <message>
       
  4830         <source>Chinese</source>
       
  4831         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4832     </message>
       
  4833     <message>
       
  4834         <source>Finnish</source>
       
  4835         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4836     </message>
       
  4837     <message>
       
  4838         <source>French</source>
       
  4839         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4840     </message>
       
  4841     <message>
       
  4842         <source>German</source>
       
  4843         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4844     </message>
       
  4845     <message>
       
  4846         <source>Greek</source>
       
  4847         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4848     </message>
       
  4849     <message>
       
  4850         <source>Italian</source>
       
  4851         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4852     </message>
       
  4853     <message>
       
  4854         <source>Japanese</source>
       
  4855         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4856     </message>
       
  4857     <message>
       
  4858         <source>Korean</source>
       
  4859         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4860     </message>
       
  4861     <message>
       
  4862         <source>Lithuanian</source>
       
  4863         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4864     </message>
       
  4865     <message>
       
  4866         <source>Polish</source>
       
  4867         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4868     </message>
       
  4869     <message>
       
  4870         <source>Portuguese</source>
       
  4871         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4872     </message>
       
  4873     <message>
       
  4874         <source>Russian</source>
       
  4875         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4876     </message>
       
  4877     <message>
       
  4878         <source>Scottish Gaelic</source>
       
  4879         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4880     </message>
       
  4881     <message>
       
  4882         <source>Slovak</source>
       
  4883         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4884     </message>
       
  4885     <message>
       
  4886         <source>Spanish</source>
       
  4887         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4888     </message>
       
  4889     <message>
       
  4890         <source>Swedish</source>
       
  4891         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4892     </message>
       
  4893     <message>
       
  4894         <source>Ukrainian</source>
       
  4895         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4896     </message>
       
  4897     <message>
       
  4898         <source>Special thanks</source>
       
  4899         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4900     </message>
       
  4901     <message>
       
  4902         <source>Project founder</source>
       
  4903         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4904     </message>
       
  4905 </context>
       
  4906 <context>
       
  4907     <name>server</name>
       
  4908     <message>
       
  4909         <source>Restricted</source>
       
  4910         <translation type="vanished">Rajoitettu</translation>
       
  4911     </message>
       
  4912     <message>
       
  4913         <source>Not room master</source>
       
  4914         <translation type="vanished">Ei huoneen omistaja</translation>
       
  4915     </message>
       
  4916     <message>
       
  4917         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  4918         <translation type="vanished">Rapistuneen siilin tiedot</translation>
       
  4919     </message>
       
  4920     <message>
       
  4921         <source>too many teams</source>
       
  4922         <translation type="vanished">liikaa joukkueita</translation>
       
  4923     </message>
       
  4924     <message>
       
  4925         <source>too many hedgehogs</source>
       
  4926         <translation type="vanished">liikaa siiliä</translation>
       
  4927     </message>
       
  4928     <message>
       
  4929         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  4930         <translation type="vanished">Listalla on jo samanniminen joukkue</translation>
       
  4931     </message>
       
  4932     <message>
       
  4933         <source>round in progress</source>
       
  4934         <translation type="vanished">peli on käynnissä</translation>
       
  4935     </message>
       
  4936     <message>
       
  4937         <source>restricted</source>
       
  4938         <translation type="vanished">rajoitettu</translation>
       
  4939     </message>
       
  4940     <message>
       
  4941         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  4942         <translation type="vanished">POISTA_JOUKKUE: joukkuetta ei löydy</translation>
       
  4943     </message>
       
  4944     <message>
       
  4945         <source>Not team owner!</source>
       
  4946         <translation type="vanished">Et ole joukkueen omistaja!</translation>
       
  4947     </message>
       
  4948     <message>
       
  4949         <source>Less than two clans!</source>
       
  4950         <translation type="vanished">Alle kaksi klaania!</translation>
       
  4951     </message>
       
  4952     <message>
       
  4953         <source>Illegal room name</source>
       
  4954         <translation type="vanished">Virheellinen huoneen nimi</translation>
       
  4955     </message>
       
  4956     <message>
       
  4957         <source>Room with such name already exists</source>
       
  4958         <translation type="vanished">Samanniminen huone on jo olemassa</translation>
       
  4959     </message>
       
  4960     <message>
       
  4961         <source>Nickname already chosen</source>
       
  4962         <translation type="vanished">Nimimerkki on jo käytössä</translation>
       
  4963     </message>
       
  4964     <message>
       
  4965         <source>Illegal nickname</source>
       
  4966         <translation type="vanished">Virheellinen nimimerkki</translation>
       
  4967     </message>
       
  4968     <message>
       
  4969         <source>Protocol already known</source>
       
  4970         <translation type="vanished">Protokolla jo tiedossa</translation>
       
  4971     </message>
       
  4972     <message>
       
  4973         <source>Bad number</source>
       
  4974         <translation type="vanished">Virheellinen numero</translation>
       
  4975     </message>
       
  4976     <message>
       
  4977         <source>Nickname is already in use</source>
       
  4978         <translation>Nimimerkki varattu</translation>
       
  4979     </message>
       
  4980     <message>
       
  4981         <source>No checker rights</source>
       
  4982         <translation>Ei tarkistusoikeutta</translation>
       
  4983     </message>
       
  4984     <message>
       
  4985         <source>Authentication failed</source>
       
  4986         <translation>Tunnistautuminen epäonnistui</translation>
       
  4987     </message>
       
  4988     <message>
       
  4989         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  4990         <translation>60sek odotusaika potkujen jälkeen</translation>
       
  4991     </message>
       
  4992     <message>
       
  4993         <source>kicked</source>
       
  4994         <translation>potkittu</translation>
       
  4995     </message>
       
  4996     <message>
       
  4997         <source>Ping timeout</source>
       
  4998         <translation>Yhteyden aikakatkaisu</translation>
       
  4999     </message>
       
  5000     <message>
       
  5001         <source>bye</source>
       
  5002         <translation type="vanished">näkemiin</translation>
       
  5003     </message>
       
  5004     <message>
       
  5005         <source>No such room</source>
       
  5006         <translation type="vanished">Ei moista huonetta</translation>
       
  5007     </message>
       
  5008     <message>
       
  5009         <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
       
  5010         <translation type="vanished">Huoneen versio ei ole yhteensopiva pelin versioosi</translation>
       
  5011     </message>
       
  5012     <message>
       
  5013         <source>Joining restricted</source>
       
  5014         <translation type="vanished">Liittyminen estetty</translation>
       
  5015     </message>
       
  5016     <message>
       
  5017         <source>Registered users only</source>
       
  5018         <translation type="vanished">Vain rekisteröityneille</translation>
       
  5019     </message>
       
  5020     <message>
       
  5021         <source>You are banned in this room</source>
       
  5022         <translation type="vanished">Sinulla on porttikielto huoneeseen</translation>
       
  5023     </message>
       
  5024     <message>
       
  5025         <source>Empty config entry</source>
       
  5026         <translation type="vanished">Tyhjä asetus</translation>
       
  5027     </message>
       
  5028     <message>
       
  5029         <source>You already have voted</source>
       
  5030         <translation type="vanished">Olet jo äänestänyt</translation>
       
  5031     </message>
       
  5032     <message>
       
  5033         <source>Voting closed</source>
       
  5034         <translation type="vanished">Äänestys päättyi</translation>
       
  5035     </message>
       
  5036     <message>
       
  5037         <source>New voting started</source>
       
  5038         <translation>Uusi äänestys alkoi</translation>
       
  5039     </message>
       
  5040     <message>
       
  5041         <source>Voting expired</source>
       
  5042         <translation type="vanished">Äänestysaika loppui</translation>
       
  5043     </message>
       
  5044     <message>
       
  5045         <source>kick</source>
       
  5046         <translation>potki</translation>
       
  5047     </message>
       
  5048     <message>
       
  5049         <source>map</source>
       
  5050         <translation>kartta</translation>
  2436     </message>
  5051     </message>
  2437     <message>
  5052     <message>
  2438         <source>pause</source>
  5053         <source>pause</source>
  2439         <translation>tauko</translation>
  5054         <translation>tauko</translation>
  2440     </message>
  5055     </message>
  2441     <message>
  5056     <message>
  2442         <source>confirmation</source>
  5057         <source>Reconnected too fast</source>
  2443         <translation>varmistus</translation>
  5058         <translation>Uudelleenyhdistetty liian nopeasti</translation>
  2444     </message>
  5059     </message>
  2445     <message>
  5060     <message>
  2446         <source>volume down</source>
  5061         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
  2447         <translation>vähennä äänenvoimakkutta</translation>
  5062         <translation>Varoitus! Keskustelun spämmisuodatin aktivoitu.</translation>
  2448     </message>
  5063     </message>
  2449     <message>
  5064     <message>
  2450         <source>volume up</source>
  5065         <source>Excess flood</source>
  2451         <translation>lisää äänenvoimakkutta</translation>
  5066         <translation>Tulva havaittu</translation>
  2452     </message>
  5067     </message>
  2453     <message>
  5068     <message>
  2454         <source>change mode</source>
  5069         <source>Game messages flood detected - 1</source>
  2455         <translation>vaihda tilaa</translation>
  5070         <translation>Peliviestien tulva havaittu - 1</translation>
  2456     </message>
  5071     </message>
  2457     <message>
  5072     <message>
  2458         <source>capture</source>
  5073         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
  2459         <translation>kaappaa</translation>
  5074         <translation>Varoitus! Liittymisien tulvasuoja aktivoitu</translation>
  2460     </message>
  5075     </message>
  2461     <message>
  5076     <message>
  2462         <source>hedgehogs
  5077         <source>There&apos;s no voting going on</source>
  2463 info</source>
  5078         <translation type="vanished">Äänestyksiä ei ole meneillään</translation>
  2464         <translation>siilien
  5079     </message>
  2465 tiedot</translation>
  5080     <message>
  2466     </message>
  5081         <source>Your vote counted</source>
  2467     <message>
  5082         <translation type="vanished">Sinun äänesi ratkaisi</translation>
  2468         <source>quit</source>
  5083     </message>
  2469         <translation>poistu</translation>
  5084     <message>
  2470     </message>
  5085         <source>Pause toggled</source>
  2471     <message>
  5086         <translation type="vanished">Tauko</translation>
  2472         <source>zoom in</source>
  5087     </message>
  2473         <translation>lähennä</translation>
  5088     <message>
  2474     </message>
  5089         <source>new seed</source>
  2475     <message>
  5090         <translation>uusi siemen</translation>
  2476         <source>zoom out</source>
  5091     </message>
  2477         <translation>loitonna</translation>
  5092     <message>
  2478     </message>
  5093         <source>number of hedgehogs in team</source>
  2479     <message>
  5094         <translation type="vanished">siilien määrä pelissä</translation>
  2480         <source>reset zoom</source>
  5095     </message>
  2481         <translation>nollaa zoom</translation>
  5096     <message>
  2482     </message>
  5097         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
  2483     <message>
  5098         <translation>/maxteams: anna luku välillä 2-8</translation>
  2484         <source>long jump</source>
  5099     </message>
  2485         <translation>pitkä hyppy</translation>
  5100     <message>
  2486     </message>
  5101         <source>Available callvote commands: kick &lt;nickname&gt;, map &lt;name&gt;, pause, newseed, hedgehogs</source>
  2487     <message>
  5102         <translation type="vanished">Käytössä äänestyskomennot: kick &lt;nimi&gt;, map &lt;nimi&gt;, pause, newseed, hedgehogs</translation>
  2488         <source>high jump</source>
  5103     </message>
  2489         <translation>korkea hyppy</translation>
  5104     <message>
  2490     </message>
  5105         <source>callvote kick: specify nickname</source>
  2491     <message>
  5106         <translation type="vanished">callvote kick: anna nimimerkki</translation>
  2492         <source>slot 10</source>
  5107     </message>
  2493         <translation>paikka 10</translation>
  5108     <message>
  2494     </message>
  5109         <source>callvote kick: no such user</source>
  2495     <message>
  5110         <translation type="vanished">callvote kick: moista käyttäjää ei löydy</translation>
  2496         <source>mute audio</source>
  5111     </message>
  2497         <translation type="unfinished"></translation>
  5112     <message>
  2498     </message>
  5113         <source>callvote map: no such map</source>
  2499     <message>
  5114         <translation type="vanished">callvote map: moista karttaa ei löydy</translation>
  2500         <source>record</source>
  5115     </message>
  2501         <translation type="unfinished"></translation>
  5116     <message>
  2502     </message>
  5117         <source>callvote pause: no game in progress</source>
  2503 </context>
  5118         <translation type="vanished">callvote pause: peli ei ole käynnissä</translation>
  2504 <context>
  5119     </message>
  2505     <name>binds (categories)</name>
  5120     <message>
  2506     <message>
  5121         <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
  2507         <source>Basic controls</source>
  5122         <translation type="vanished">callvote hedgehogs: anna luku väliltä 1-8</translation>
  2508         <translation>Peruskontrollit</translation>
  5123     </message>
  2509     </message>
  5124     <message>
  2510     <message>
  5125         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
  2511         <source>Weapon controls</source>
  5126         <translation type="unfinished"></translation>
  2512         <translation>Asekontrollit</translation>
  5127     </message>
  2513     </message>
  5128     <message>
  2514     <message>
  5129         <source>Empty config entry.</source>
  2515         <source>Camera and cursor controls</source>
  5130         <translation type="unfinished"></translation>
  2516         <translation>Kameran ja kursorin kontrollit</translation>
  5131     </message>
  2517     </message>
  5132     <message>
  2518     <message>
  5133         <source>Access denied.</source>
  2519         <source>Other</source>
  5134         <translation type="unfinished"></translation>
  2520         <translation>Muu</translation>
  5135     </message>
  2521     </message>
  5136     <message>
  2522 </context>
  5137         <source>You&apos;re not the room master!</source>
  2523 <context>
  5138         <translation type="unfinished"></translation>
  2524     <name>binds (descriptions)</name>
  5139     </message>
  2525     <message>
  5140     <message>
  2526         <source>Move your hogs and aim:</source>
  5141         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
  2527         <translation>Liikuta siiliäsi ja tähtää:</translation>
  5142         <translation type="unfinished"></translation>
  2528     </message>
  5143     </message>
  2529     <message>
  5144     <message>
  2530         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  5145         <source>Too many teams!</source>
  2531         <translation>Ylitä aukot ja esteet hyyppäämällä:</translation>
  5146         <translation type="unfinished"></translation>
  2532     </message>
  5147     </message>
  2533     <message>
  5148     <message>
  2534         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  5149         <source>Too many hedgehogs!</source>
  2535         <translation>Ammu valitulla aseella tai käytä apuvälinettä:</translation>
  5150         <translation type="unfinished"></translation>
  2536     </message>
  5151     </message>
  2537     <message>
  5152     <message>
  2538         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  5153         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
  2539         <translation>Valitse ase tai kohde kursorilla:</translation>
  5154         <translation type="unfinished"></translation>
  2540     </message>
  5155     </message>
  2541     <message>
  5156     <message>
  2542         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  5157         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
  2543         <translation>Vaihda aktiivinen siili (jos mahdollista):</translation>
  5158         <translation type="unfinished"></translation>
  2544     </message>
  5159     </message>
  2545     <message>
  5160     <message>
  2546         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  5161         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
  2547         <translation>Valitse ase tai apuväline:</translation>
  5162         <translation type="unfinished"></translation>
  2548     </message>
  5163     </message>
  2549     <message>
  5164     <message>
  2550         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  5165         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
  2551         <translation>Ajasta pommi ja ajastetut aseet:</translation>
  5166         <translation type="unfinished"></translation>
  2552     </message>
  5167     </message>
  2553     <message>
  5168     <message>
  2554         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  5169         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
  2555         <translation>Liikuta kamera aktiivisen siilen luokse:</translation>
  5170         <translation type="unfinished"></translation>
  2556     </message>
  5171     </message>
  2557     <message>
  5172     <message>
  2558         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  5173         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  2559         <translation>Liikuta kursoria tai kameraa ilman hiirtä:</translation>
  5174         <translation type="unfinished"></translation>
  2560     </message>
  5175     </message>
  2561     <message>
  5176     <message>
  2562         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  5177         <source>A room with the same name already exists.</source>
  2563         <translation>Muuta kameran zoomausta:</translation>
  5178         <translation type="unfinished"></translation>
  2564     </message>
  5179     </message>
  2565     <message>
  5180     <message>
  2566         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  5181         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
  2567         <translation>Puhu joukkueellesi tai kaikille osanottajille:</translation>
  5182         <translation type="unfinished"></translation>
  2568     </message>
  5183     </message>
  2569     <message>
  5184     <message>
  2570         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  5185         <source>/callvote kick: No such user!</source>
  2571         <translation>Tauota, jatka tai poistu pelistä:</translation>
  5186         <translation type="unfinished"></translation>
  2572     </message>
  5187     </message>
  2573     <message>
  5188     <message>
  2574         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  5189         <source>/callvote map: No such map!</source>
  2575         <translation>Vaihda pelin äänenvoimakkuutta pelin aikana:</translation>
  5190         <translation type="unfinished"></translation>
  2576     </message>
  5191     </message>
  2577     <message>
  5192     <message>
  2578         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  5193         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
  2579         <translation>Vaihda kokonäyttö-tilaan/tilasta:</translation>
  5194         <translation type="unfinished"></translation>
  2580     </message>
  5195     </message>
  2581     <message>
  5196     <message>
  2582         <source>Take a screenshot:</source>
  5197         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
  2583         <translation>Ota kuvankaappaus:</translation>
  5198         <translation type="unfinished"></translation>
  2584     </message>
  5199     </message>
  2585     <message>
  5200     <message>
  2586         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  5201         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  2587         <translation>Vaihda siilien yläpuolella näkyviä &quot;leimoja&quot;:</translation>
  5202         <translation type="unfinished"></translation>
  2588     </message>
  5203     </message>
  2589     <message>
  5204     <message>
  2590         <source>Record video:</source>
  5205         <source>No such room.</source>
  2591         <translation type="unfinished"></translation>
  5206         <translation type="unfinished"></translation>
  2592     </message>
  5207     </message>
  2593 </context>
  5208     <message>
  2594 <context>
  5209         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
  2595     <name>binds (keys)</name>
  5210         <translation type="unfinished"></translation>
  2596     <message>
  5211     </message>
  2597         <source>Axis</source>
  5212     <message>
  2598         <translation>Akselit</translation>
  5213         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
  2599     </message>
  5214         <translation type="unfinished"></translation>
  2600     <message>
  5215     </message>
  2601         <source>(Up)</source>
  5216     <message>
  2602         <translation>(Ylös)</translation>
  5217         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
  2603     </message>
  5218         <translation type="unfinished"></translation>
  2604     <message>
  5219     </message>
  2605         <source>(Down)</source>
  5220     <message>
  2606         <translation>(Alas)</translation>
  5221         <source>You are banned from this room.</source>
  2607     </message>
  5222         <translation type="unfinished"></translation>
  2608     <message>
  5223     </message>
  2609         <source>Hat</source>
  5224     <message>
  2610         <translation>Hattu</translation>
  5225         <source>Nickname already provided.</source>
  2611     </message>
  5226         <translation type="unfinished"></translation>
  2612     <message>
  5227     </message>
  2613         <source>(Left)</source>
  5228     <message>
  2614         <translation>(Vasen)</translation>
  5229         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
  2615     </message>
  5230         <translation type="unfinished"></translation>
  2616     <message>
  5231     </message>
  2617         <source>(Right)</source>
  5232     <message>
  2618         <translation>(Oikea)</translation>
  5233         <source>Protocol already known.</source>
  2619     </message>
  5234         <translation type="unfinished"></translation>
  2620     <message>
  5235     </message>
  2621         <source>Button</source>
  5236     <message>
  2622         <translation>Nappi</translation>
  5237         <source>Bad number.</source>
  2623     </message>
  5238         <translation type="unfinished"></translation>
  2624     <message>
  5239     </message>
  2625         <source>Keyboard</source>
  5240     <message>
  2626         <translation>Näppäimistö</translation>
  5241         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
  2627     </message>
  5242         <translation type="unfinished"></translation>
  2628     <message>
  5243     </message>
  2629         <source>Mouse: Middle button</source>
  5244     <message>
  2630         <translation>Hiiri: Keskinappi</translation>
  5245         <source>You already have voted.</source>
  2631     </message>
  5246         <translation type="unfinished"></translation>
  2632     <message>
  5247     </message>
  2633         <source>Mouse: Right button</source>
  5248     <message>
  2634         <translation>Hiiri: Oikea nappi</translation>
  5249         <source>Your vote has been counted.</source>
  2635     </message>
  5250         <translation type="unfinished"></translation>
  2636     <message>
  5251     </message>
  2637         <source>Mouse: Wheel up</source>
  5252     <message>
  2638         <translation>Hiiri: Rulla ylös</translation>
  5253         <source>Voting closed.</source>
  2639     </message>
  5254         <translation type="unfinished"></translation>
  2640     <message>
  5255     </message>
  2641         <source>Mouse: Wheel down</source>
  5256     <message>
  2642         <translation>Hiiri: Rulla alas</translation>
  5257         <source>Pause toggled.</source>
  2643     </message>
  5258         <translation type="unfinished"></translation>
  2644     <message>
  5259     </message>
  2645         <source>Backspace</source>
  5260     <message>
  2646         <translation>Askelapalutin</translation>
  5261         <source>Voting expired.</source>
  2647     </message>
  5262         <translation type="unfinished"></translation>
  2648     <message>
  5263     </message>
  2649         <source>Tab</source>
  5264     <message>
  2650         <translation>Sarkain</translation>
  5265         <source>hedgehogs per team: </source>
  2651     </message>
  5266         <translation type="unfinished"></translation>
  2652     <message>
  5267     </message>
  2653         <source>Clear</source>
  5268     <message>
  2654         <translation>Tyhjennä</translation>
  5269         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
  2655     </message>
  5270         <translation type="unfinished"></translation>
  2656     <message>
  5271     </message>
  2657         <source>Return</source>
  5272     <message>
  2658         <translation>Rivinvaihto</translation>
  5273         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
  2659     </message>
  5274         <translation type="unfinished"></translation>
  2660     <message>
  5275     </message>
  2661         <source>Pause</source>
  5276     <message>
  2662         <translation>Tauko</translation>
  5277         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
  2663     </message>
  5278         <translation type="unfinished"></translation>
  2664     <message>
  5279     </message>
  2665         <source>Escape</source>
  5280     <message>
  2666         <translation>Esc-näppäin</translation>
  5281         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
  2667     </message>
  5282         <translation type="unfinished"></translation>
  2668     <message>
  5283     </message>
  2669         <source>Space</source>
  5284     <message>
  2670         <translation>Välilyönti</translation>
  5285         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
  2671     </message>
  5286         <translation type="unfinished"></translation>
  2672     <message>
  5287     </message>
  2673         <source>Delete</source>
  5288     <message>
  2674         <translation>Poistonäppäin</translation>
  5289         <source>/help: Show chat command help</source>
  2675     </message>
  5290         <translation type="unfinished"></translation>
  2676     <message>
  5291     </message>
  2677         <source>Numpad 0</source>
  5292     <message>
  2678         <translation>Numpad 0</translation>
  5293         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
  2679     </message>
  5294         <translation type="unfinished"></translation>
  2680     <message>
  5295     </message>
  2681         <source>Numpad 1</source>
  5296     <message>
  2682         <translation>Numpad 1</translation>
  5297         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
  2683     </message>
  5298         <translation type="unfinished"></translation>
  2684     <message>
  5299     </message>
  2685         <source>Numpad 2</source>
  5300     <message>
  2686         <translation>Numpad 2</translation>
  5301         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
  2687     </message>
  5302         <translation type="unfinished"></translation>
  2688     <message>
  5303     </message>
  2689         <source>Numpad 3</source>
  5304     <message>
  2690         <translation>Numpad 3</translation>
  5305         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
  2691     </message>
  5306         <translation type="unfinished"></translation>
  2692     <message>
  5307     </message>
  2693         <source>Numpad 4</source>
  5308     <message>
  2694         <translation>Numpad 4</translation>
  5309         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
  2695     </message>
  5310         <translation type="unfinished"></translation>
  2696     <message>
  5311     </message>
  2697         <source>Numpad 5</source>
  5312     <message>
  2698         <translation>Numpad 5</translation>
  5313         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
  2699     </message>
  5314         <translation type="unfinished"></translation>
  2700     <message>
  5315     </message>
  2701         <source>Numpad 6</source>
  5316     <message>
  2702         <translation>Numpad 6</translation>
  5317         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
  2703     </message>
  5318         <translation type="unfinished"></translation>
  2704     <message>
  5319     </message>
  2705         <source>Numpad 7</source>
  5320     <message>
  2706         <translation>Numpad 7</translation>
  5321         <source>/stats: Query server stats</source>
  2707     </message>
  5322         <translation type="unfinished"></translation>
  2708     <message>
  5323     </message>
  2709         <source>Numpad 8</source>
  5324     <message>
  2710         <translation>Numpad 8</translation>
  5325         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
  2711     </message>
  5326         <translation type="unfinished"></translation>
  2712     <message>
  5327     </message>
  2713         <source>Numpad 9</source>
  5328     <message>
  2714         <translation>Numpad 9</translation>
  5329         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
  2715     </message>
  5330         <translation type="unfinished"></translation>
  2716     <message>
  5331     </message>
  2717         <source>Numpad .</source>
  5332     <message>
  2718         <translation>Numpad .</translation>
  5333         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
  2719     </message>
  5334         <translation type="unfinished"></translation>
  2720     <message>
  5335     </message>
  2721         <source>Numpad /</source>
  5336     <message>
  2722         <translation>Numpad /</translation>
  5337         <source>List of lobby chat commands:</source>
  2723     </message>
  5338         <translation type="unfinished"></translation>
  2724     <message>
  5339     </message>
  2725         <source>Numpad *</source>
  5340     <message>
  2726         <translation>Numpad *</translation>
  5341         <source>List of room chat commands:</source>
  2727     </message>
  5342         <translation type="unfinished"></translation>
  2728     <message>
  5343     </message>
  2729         <source>Numpad -</source>
  5344     <message>
  2730         <translation>Numpad -</translation>
  5345         <source>Commands for server admins only:</source>
  2731     </message>
  5346         <translation type="unfinished"></translation>
  2732     <message>
  5347     </message>
  2733         <source>Numpad +</source>
  5348     <message>
  2734         <translation>Numpad +</translation>
  5349         <source>room</source>
  2735     </message>
  5350         <translation type="unfinished"></translation>
  2736     <message>
  5351     </message>
  2737         <source>Enter</source>
  5352     <message>
  2738         <translation>Rivinvaihto</translation>
  5353         <source>lobby</source>
  2739     </message>
  5354         <translation type="unfinished"></translation>
  2740     <message>
  5355     </message>
  2741         <source>Equals</source>
  5356     <message>
  2742         <translation>=</translation>
  5357         <source>(playing)</source>
  2743     </message>
  5358         <translation type="unfinished"></translation>
  2744     <message>
  5359     </message>
  2745         <source>Up</source>
  5360     <message>
  2746         <translation>Ylös</translation>
  5361         <source>(spectating)</source>
  2747     </message>
  5362         <translation type="unfinished"></translation>
  2748     <message>
  5363     </message>
  2749         <source>Down</source>
  5364     <message>
  2750         <translation>Alas</translation>
  5365         <source>Player is not online.</source>
  2751     </message>
  5366         <translation type="unfinished"></translation>
  2752     <message>
  5367     </message>
  2753         <source>Right</source>
  5368     <message>
  2754         <translation>Oikea</translation>
  5369         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  2755     </message>
  5370         <translation type="unfinished"></translation>
  2756     <message>
  5371     </message>
  2757         <source>Left</source>
  5372     <message>
  2758         <translation>Vasen</translation>
  5373         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
  2759     </message>
  5374         <translation type="unfinished"></translation>
  2760     <message>
  5375     </message>
  2761         <source>Insert</source>
  5376     <message>
  2762         <translation>Lisää-nappi</translation>
  5377         <source>Kicked</source>
  2763     </message>
  5378         <translation type="unfinished"></translation>
  2764     <message>
  5379     </message>
  2765         <source>Home</source>
  5380     <message>
  2766         <translation>Home-nappi</translation>
  5381         <source>This server only allows registered users to join.</source>
  2767     </message>
  5382         <translation type="unfinished"></translation>
  2768     <message>
  5383     </message>
  2769         <source>End</source>
  5384     <message>
  2770         <translation>End-nappi</translation>
  5385         <source>heads</source>
  2771     </message>
  5386         <translation type="unfinished"></translation>
  2772     <message>
  5387     </message>
  2773         <source>Page up</source>
  5388     <message>
  2774         <translation>Sivu ylös</translation>
  5389         <source>tails</source>
  2775     </message>
  5390         <translation type="unfinished"></translation>
  2776     <message>
  5391     </message>
  2777         <source>Page down</source>
  5392     <message>
  2778         <translation>Sivu alas</translation>
  5393         <source>This server does not support replays!</source>
  2779     </message>
  5394         <translation type="unfinished"></translation>
  2780     <message>
  5395     </message>
  2781         <source>Num lock</source>
  5396     <message>
  2782         <translation>Num lock</translation>
  5397         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
  2783     </message>
  5398         <translation type="unfinished"></translation>
  2784     <message>
  5399     </message>
  2785         <source>Caps lock</source>
  5400     <message>
  2786         <translation>Caps lock</translation>
  5401         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
  2787     </message>
  5402         <translation type="unfinished"></translation>
  2788     <message>
  5403     </message>
  2789         <source>Scroll lock</source>
  5404     <message>
  2790         <translation>Scroll lock</translation>
  5405         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
  2791     </message>
  5406         <translation type="unfinished"></translation>
  2792     <message>
  5407     </message>
  2793         <source>Right shift</source>
  5408     <message>
  2794         <translation>Oikea vaihtonäppäin</translation>
  5409         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
  2795     </message>
  5410         <translation type="unfinished"></translation>
  2796     <message>
  5411     </message>
  2797         <source>Left shift</source>
  5412     <message>
  2798         <translation>Vasen vaihtonäppäin</translation>
  5413         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
  2799     </message>
  5414         <translation type="unfinished"></translation>
  2800     <message>
  5415     </message>
  2801         <source>Right ctrl</source>
  5416     <message>
  2802         <translation>Oikea ctrl</translation>
  5417         <source>Super power activated.</source>
  2803     </message>
  5418         <translation type="unfinished"></translation>
  2804     <message>
  5419     </message>
  2805         <source>Left ctrl</source>
  5420     <message>
  2806         <translation>Vasen ctrl</translation>
  5421         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
  2807     </message>
  5422         <translation type="unfinished"></translation>
  2808     <message>
  5423     </message>
  2809         <source>Right alt</source>
  5424     <message>
  2810         <translation>Oikea alt</translation>
  5425         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
  2811     </message>
  5426         <translation type="unfinished"></translation>
  2812     <message>
  5427     </message>
  2813         <source>Left alt</source>
  5428     <message>
  2814         <translation>Vasen alt</translation>
  5429         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
  2815     </message>
  5430         <translation type="unfinished"></translation>
  2816     <message>
  5431     </message>
  2817         <source>Right meta</source>
  5432     <message>
  2818         <translation>Oikea meta</translation>
  5433         <source>The player is not in your room.</source>
  2819     </message>
  5434         <translation type="unfinished"></translation>
  2820     <message>
  5435     </message>
  2821         <source>Left meta</source>
  5436     <message>
  2822         <translation>Vasen meta</translation>
  5437         <source>This player is protected from being kicked.</source>
  2823     </message>
  5438         <translation type="unfinished"></translation>
  2824     <message>
  5439     </message>
  2825         <source>A button</source>
  5440     <message>
  2826         <translation>A-painike</translation>
  5441         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
  2827     </message>
  5442         <translation type="unfinished"></translation>
  2828     <message>
  5443     </message>
  2829         <source>B button</source>
  5444     <message>
  2830         <translation>B-painike</translation>
  5445         <source>You&apos;re already the room master.</source>
  2831     </message>
  5446         <translation type="unfinished"></translation>
  2832     <message>
  5447     </message>
  2833         <source>X button</source>
  5448     <message>
  2834         <translation>X-painike</translation>
  5449         <source>Greeting message cleared.</source>
  2835     </message>
  5450         <translation type="unfinished"></translation>
  2836     <message>
  5451     </message>
  2837         <source>Y button</source>
  5452     <message>
  2838         <translation>Y-painike</translation>
  5453         <source>Greeting message set.</source>
  2839     </message>
  5454         <translation type="unfinished"></translation>
  2840     <message>
  5455     </message>
  2841         <source>LB button</source>
  5456     <message>
  2842         <translation>LB-painike</translation>
  5457         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
  2843     </message>
  5458         <translation type="unfinished"></translation>
  2844     <message>
  5459     </message>
  2845         <source>RB button</source>
  5460     <message>
  2846         <translation>RB-painike</translation>
  5461         <source>/callvote map: No maps available.</source>
  2847     </message>
  5462         <translation type="unfinished"></translation>
  2848     <message>
  5463     </message>
  2849         <source>Back button</source>
  5464     <message>
  2850         <translation>Paluu-painike</translation>
  5465         <source>You&apos;re the new room master!</source>
  2851     </message>
  5466         <translation type="unfinished"></translation>
  2852     <message>
  5467     </message>
  2853         <source>Start button</source>
  5468     <message>
  2854         <translation>Start-painike</translation>
  5469         <source>/quit: Quit the server</source>
  2855     </message>
  5470         <translation type="unfinished"></translation>
  2856     <message>
  5471     </message>
  2857         <source>Left stick</source>
  5472     <message>
  2858         <translation>Vasen tikku</translation>
  5473         <source>This command is only available in the lobby.</source>
  2859     </message>
  5474         <translation type="unfinished"></translation>
  2860     <message>
  5475     </message>
  2861         <source>Right stick</source>
  5476     <message>
  2862         <translation>Oikea tikku</translation>
  5477         <source>This command is only available in rooms.</source>
  2863     </message>
  5478         <translation type="unfinished"></translation>
  2864     <message>
  5479     </message>
  2865         <source>Left stick (Right)</source>
  5480     <message>
  2866         <translation>Vasen tikku (Oikea)</translation>
  5481         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
  2867     </message>
  5482         <translation type="unfinished"></translation>
  2868     <message>
  5483     </message>
  2869         <source>Left stick (Left)</source>
  5484     <message>
  2870         <translation>Vasen tikku (Vasen)</translation>
  5485         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
  2871     </message>
  5486         <translation type="unfinished"></translation>
  2872     <message>
  5487     </message>
  2873         <source>Left stick (Down)</source>
  5488     <message>
  2874         <translation>Vasen tikku (Alas)</translation>
  5489         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
  2875     </message>
  5490         <translation type="unfinished"></translation>
  2876     <message>
  5491     </message>
  2877         <source>Left stick (Up)</source>
  5492     <message>
  2878         <translation>Vasen tikku (ylös)</translation>
  5493         <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
  2879     </message>
  5494         <translation type="unfinished"></translation>
  2880     <message>
  5495     </message>
  2881         <source>Left trigger</source>
  5496     <message>
  2882         <translation>Vasen liipasin</translation>
  5497         <source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
  2883     </message>
  5498         <translation type="unfinished"></translation>
  2884     <message>
       
  2885         <source>Right trigger</source>
       
  2886         <translation>Oikea liipasin</translation>
       
  2887     </message>
       
  2888     <message>
       
  2889         <source>Right stick (Down)</source>
       
  2890         <translation>Oikea tikku (Alas)</translation>
       
  2891     </message>
       
  2892     <message>
       
  2893         <source>Right stick (Up)</source>
       
  2894         <translation>Oikea tikku (Ylös)</translation>
       
  2895     </message>
       
  2896     <message>
       
  2897         <source>Right stick (Right)</source>
       
  2898         <translation>Oikea tikku (Oikea)</translation>
       
  2899     </message>
       
  2900     <message>
       
  2901         <source>Right stick (Left)</source>
       
  2902         <translation>Oikea tikku (Vasen)</translation>
       
  2903     </message>
       
  2904     <message>
       
  2905         <source>DPad</source>
       
  2906         <translation>DPad</translation>
       
  2907     </message>
       
  2908     <message>
       
  2909         <source>Mouse: Left button</source>
       
  2910         <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation>
       
  2911     </message>
  5499     </message>
  2912 </context>
  5500 </context>
  2913 </TS>
  5501 </TS>