477 </translation> |
1427 </translation> |
478 </message> |
1428 </message> |
479 <message numerus="yes"> |
1429 <message numerus="yes"> |
480 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1430 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
481 <translation> |
1431 <translation> |
482 <numerusform>Yhteensä <b>%1</b> siili tapettiin tämän erän aikana.</numerusform> |
1432 <numerusform><b>%1</b> siili tapettiin tämän erän aikana.</numerusform> |
483 <numerusform>Yhteensä <b>%1</b> siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform> |
1433 <numerusform>Yhteensä <b>%1</b> siiltä tapettiin tämän erän aikana.</numerusform> |
484 </translation> |
1434 </translation> |
485 </message> |
1435 </message> |
486 <message numerus="yes"> |
1436 <message numerus="yes"> |
487 <source>(%1 kill)</source> |
1437 <source>(%1 kill)</source> |
488 <translation type="unfinished"> |
1438 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
|
1439 <translation> |
489 <numerusform>(%1 tappo)</numerusform> |
1440 <numerusform>(%1 tappo)</numerusform> |
|
1441 <numerusform>(%1 tappoa)</numerusform> |
|
1442 </translation> |
|
1443 </message> |
|
1444 <message numerus="yes"> |
|
1445 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
1446 <translation type="vanished"> |
|
1447 <numerusform><b>%1</b> ajatteli, että omia siilijä on hienoa vahingoittaa <b>%2</b> vahinkopisteellä.</numerusform> |
|
1448 <numerusform><b>%1</b> ajatteli, että omia siilijä on hienoa vahingoittaa <b>%2</b> vahinkopisteellä.</numerusform> |
|
1449 </translation> |
|
1450 </message> |
|
1451 <message numerus="yes"> |
|
1452 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
1453 <translation type="vanished"> |
|
1454 <numerusform><b>%1</b> tappoi <b>%2</b> omaa siiltä.</numerusform> |
|
1455 <numerusform><b>%1</b> tappoi <b>%2</b> omaa siiltä.</numerusform> |
|
1456 </translation> |
|
1457 </message> |
|
1458 <message numerus="yes"> |
|
1459 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
1460 <translation> |
|
1461 <numerusform><b>%1</b> pelkuroi ja jätti vuoronsa väliin <b>%2</b> kertaa.</numerusform> |
|
1462 <numerusform><b>%1</b> pelkuroi ja jätti vuoronsa väliin <b>%2</b> kertaa.</numerusform> |
|
1463 </translation> |
|
1464 </message> |
|
1465 <message> |
|
1466 <source>Play again</source> |
|
1467 <translation>Pelaa uudestaan</translation> |
|
1468 </message> |
|
1469 <message> |
|
1470 <source>Save</source> |
|
1471 <translation>Tallenna</translation> |
|
1472 </message> |
|
1473 <message numerus="yes"> |
|
1474 <source>(%1 %2)</source> |
|
1475 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
|
1476 <translation> |
|
1477 <numerusform></numerusform> |
490 <numerusform></numerusform> |
1478 <numerusform></numerusform> |
491 </translation> |
1479 </translation> |
492 </message> |
1480 </message> |
493 <message numerus="yes"> |
1481 <message numerus="yes"> |
494 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
1482 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
495 <translation type="unfinished"> |
|
496 <numerusform><b>%1</b> ajatteli että omia siilejä on hyvä vahingoittaa <b>%2</b> vahinkopisteellä.</numerusform> |
|
497 <numerusform></numerusform> |
|
498 </translation> |
|
499 </message> |
|
500 <message numerus="yes"> |
|
501 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
502 <translation type="unfinished"> |
|
503 <numerusform><b>%1</b> tappoi <b>%2</b> omaa siiltä.</numerusform> |
|
504 <numerusform></numerusform> |
|
505 </translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message numerus="yes"> |
|
508 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
509 <translation type="unfinished"> |
|
510 <numerusform><b>%1</b> pelkäsi ja jätti vuoronsa väliin <b>%2</b> kertaa.</numerusform> |
|
511 <numerusform></numerusform> |
|
512 </translation> |
|
513 </message> |
|
514 </context> |
|
515 <context> |
|
516 <name>PageInGame</name> |
|
517 <message> |
|
518 <source>In game...</source> |
|
519 <translation type="unfinished"></translation> |
|
520 </message> |
|
521 </context> |
|
522 <context> |
|
523 <name>PageInfo</name> |
|
524 <message> |
|
525 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
527 </message> |
|
528 </context> |
|
529 <context> |
|
530 <name>PageMain</name> |
|
531 <message> |
|
532 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
533 <comment>Tips</comment> |
|
534 <translation>Valitse sama väri kaverisi kanssa pelataksesi samassa joukkueessa. Kumpikin ohjaa omia siilejään, mutta voitatte ja häviätte yhdessä.</translation> |
|
535 </message> |
|
536 <message> |
|
537 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
538 <comment>Tips</comment> |
|
539 <translation>Jotkut aseet tekevät vain vähän vahinkoa, mutta voivat olla tuhoisampia oikeassa tilanteessa. Kokeile ampua useampi siili veteen Desert Eaglella.</translation> |
|
540 </message> |
|
541 <message> |
|
542 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
543 <comment>Tips</comment> |
|
544 <translation>Jos et tiedä mitä tehdä etkä halua tuhlata ammuksia, jätä vuoro väliin. Mutta älä anna ajan kulua liikaa koska Äkkikuolema koittaa ennemmin tai myöhemmin!</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
548 <comment>Tips</comment> |
|
549 <translation>Jos haluat estää muita käyttämästä nimimerkkiäsi virallisella palvelimella, rekisteröi tunnus osoitteessa http://www.hedgewars.org/.</translation> |
|
550 </message> |
|
551 <message> |
|
552 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
553 <comment>Tips</comment> |
|
554 <translation>Kyllästyttääkö normaali peli? Kokeila tehtäviä - Ne tarjoaa erilaisia pelitapoja riippuen valinnasta.</translation> |
|
555 </message> |
|
556 <message> |
|
557 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
558 <comment>Tips</comment> |
|
559 <translation>Oletuksena viimeisin peli nauhoitetaan demoksi. Valitse 'Demot' vasemmasta alakulmasta katsoaksesi ja hallitaksesi niitä.</translation> |
|
560 </message> |
|
561 <message> |
|
562 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
563 <comment>Tips</comment> |
|
564 <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos sinulla on ongelmia, kysy keskustelualueilta apua, mutta älä odota 24/7-tukea!</translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
568 <comment>Tips</comment> |
|
569 <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos pidät siitä, voit auttaa meitä pienellä lahjoituksella tai omaa työllä!</translation> |
|
570 </message> |
|
571 <message> |
|
572 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
573 <comment>Tips</comment> |
|
574 <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jaa sitä perheesi ja ystäviesi kesken miten haluat!</translation> |
|
575 </message> |
|
576 <message> |
|
577 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
578 <comment>Tips</comment> |
|
579 <translation>Toisinaan järjestetään virallisia turnauksia. Tulevista tapahtumista tiedotetaan osoitteessa http://www.hedgewars.org/ muutama päivä etukäteen.</translation> |
|
580 </message> |
|
581 <message> |
|
582 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
583 <comment>Tips</comment> |
|
584 <translation>Hedgewars on saatavilla monilla kielillä. Jos oman kielinen käännös puuttuu tai on vanhentunut, ota yhteyttä!</translation> |
|
585 </message> |
|
586 <message> |
|
587 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
588 <comment>Tips</comment> |
|
589 <translation>Hedgewars toimii useilla eri käyttöjärjestelmillä, kuten Microsoft Windowsissa, Mac OS X:ssä ja Linuxissa.</translation> |
|
590 </message> |
|
591 <message> |
|
592 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
593 <comment>Tips</comment> |
|
594 <translation>Muista että voit aina luoda oman pelisi paikallisesti ja verkkopelissä. Et ole rajoitettu yksinkertaiseen peliin.</translation> |
|
595 </message> |
|
596 <message> |
|
597 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
598 <comment>Tips</comment> |
|
599 <translation>Pelatessa sinun pitäisi pitää lyhyt tauko vähintään kerran tunnissa.</translation> |
|
600 </message> |
|
601 <message> |
|
602 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
603 <comment>Tips</comment> |
|
604 <translation>Jos näytönohjaimesi ei tarjoa laitteistokiihdytettä OpenGL:ää, kokeile heikennetyn laadun tilaa parantaaksesi suorituskykyä.</translation> |
|
605 </message> |
|
606 <message> |
|
607 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
608 <comment>Tips</comment> |
|
609 <translation>Me olemme avoimia ehdotuksille ja rakentavalle palautteelle. Jos et pidä jostain tai sinulla on loistava idea, kerro meille!</translation> |
|
610 </message> |
|
611 <message> |
|
612 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
613 <comment>Tips</comment> |
|
614 <translation>Erityisesti verkossa pelattaessa ole kohtelias ja muista että alaikäisiä saattaa myös olla pelaamassa.</translation> |
|
615 </message> |
|
616 <message> |
|
617 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
618 <comment>Tips</comment> |
|
619 <translation>Erityispelimoodit kuten 'Vampyrismi' ja 'Karma' mahdollistavat kokonaan uusien taktiikoiden kehittämisen. Kokeile niitä muokatussa pelissä!</translation> |
|
620 </message> |
|
621 <message> |
|
622 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
623 <comment>Tips</comment> |
|
624 <translation>Sinun ei ikinä tulisi asentaa Hedgewarsia tietokoneille joita et omista (koulu, yliopisto, työpaikka jne.). Ole hvä ja pyydä vastuuhenkilöä tekemään se!</translation> |
|
625 </message> |
|
626 <message> |
|
627 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
628 <comment>Tips</comment> |
|
629 <translation>Hedgewars voi olla täydellinen peli tauoille. Mutta varmista ettet lisää liian montaa siiltä ta käytä liian suurta karttaa. Ajan ja terveyden vähentäminen voi myös auttaa.</translation> |
|
630 </message> |
|
631 <message> |
|
632 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
633 <comment>Tips</comment> |
|
634 <translation>Yhtään siiliä ei vahingoitettu tämän pelin tekemisen aikana.</translation> |
|
635 </message> |
|
636 <message> |
|
637 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
638 <comment>Tips</comment> |
|
639 <translation>Hedgewars on avointa lähdekoodia ja ilmainen ohjelma jota me luomme vapaa-aikanamme. Jos joku myi sinulle tämän pelin, koita saada rahasi takaisin!</translation> |
|
640 </message> |
|
641 <message> |
|
642 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
643 <comment>Tips</comment> |
|
644 <translation>Yhdistä yksi tai useampi peliohjain ennen pelin käynnistämistä liittääksesi niiden kontrollit omaan joukkueeseesi.</translation> |
|
645 </message> |
|
646 <message> |
|
647 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
648 <comment>Tips</comment> |
|
649 <translation>Luo käyttäjätili osoitteessa %1 estääksesi muita käyttämästä suosikkinimimerkkiäsi pelatessasi virallisella palvelimella.</translation> |
|
650 </message> |
|
651 <message> |
|
652 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
653 <comment>Tips</comment> |
|
654 <translation>Jos näytönohjaimesi ei tue laitteistokiihdytettyä OpenGL:ää, kokeile päivittää ajurit.</translation> |
|
655 </message> |
|
656 <message> |
|
657 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
658 <comment>Tips</comment> |
|
659 <translation>Hyppyjä on saatavilla kolmea erilaista. Napauta [korkea hyppy]-nappai kahdesti tehdäksesi todella korkean/taaksepäin hypyn.</translation> |
|
660 </message> |
|
661 <message> |
|
662 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
663 <comment>Tips</comment> |
|
664 <translation>Pelkäätkö että putoat kielekkeeltä? Pidä [tarkkuus]-näppäintä pohjassa kääntyäksesi [vasemmalle] ja [oikealle] liikkumatta.</translation> |
|
665 </message> |
|
666 <message> |
|
667 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
668 <comment>Tips</comment> |
|
669 <translation>Jotkut aseet vaativat erityisstrategiaa tai todella paljon harjoittelua, joten älä anna periksi vaikka et kerran osuisikaan.</translation> |
|
670 </message> |
|
671 <message> |
|
672 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
673 <comment>Tips</comment> |
|
674 <translation></translation> |
|
675 </message> |
|
676 <message> |
|
677 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
678 <comment>Tips</comment> |
|
679 <translation>Vanha Limburger-juusto aiheuttaa vain pienen räjähdyksen, mutta tuulen vaikuttama hajupilvi voi myrkyttää suuren määrän siiliä kerralla.</translation> |
|
680 </message> |
|
681 <message> |
|
682 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
683 <comment>Tips</comment> |
|
684 <translation>Pianoisku on vahingollisin ilmaisku. Menetät siilen joka sen esittää, joten sillä on myös suuri huono puoli.</translation> |
|
685 </message> |
|
686 <message> |
|
687 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
688 <comment>Tips</comment> |
|
689 <translation>Tarttuvat miinat ovat täydellinen työkalu luomaan pieniä ketjureaktioita jotka vie vihollissiilit kauheisiin tilanteisiin...tai veteen.</translation> |
|
690 </message> |
|
691 <message> |
|
692 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
693 <comment>Tips</comment> |
|
694 <translation>Vasara on tehokkaimmillaan silloilla ja palkeilla. Lyödyt siilit iskeytyvät maan läpi.</translation> |
|
695 </message> |
|
696 <message> |
|
697 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
698 <comment>Tips</comment> |
|
699 <translation>Jos olet jumissa vihollissiilin takana, käytä vasaraa vapauttaaksesi itsesi ilman että vahingoidut räjädyksen voimasta.</translation> |
|
700 </message> |
|
701 <message> |
|
702 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
703 <comment>Tips</comment> |
|
704 <translation>Kakun pisin mahdollinen kulkumatka riippuu maastosta. Käytä [hyökkäystä] räjäyttääksesi sen aikaisemmin.</translation> |
|
705 </message> |
|
706 <message> |
|
707 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
708 <comment>Tips</comment> |
|
709 <translation>Liekinheitin on ase mutta sitä voi käyttää myös tunneleiden kaivamiseen.</translation> |
|
710 </message> |
|
711 <message> |
|
712 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
713 <comment>Tips</comment> |
|
714 <translation>Haluatko tietää ketkä ovat pelin takana? Klikkaa Hedgewars-logoa päävalikossa nähdäksesi tekijäluettelon.</translation> |
|
715 </message> |
|
716 <message> |
|
717 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
718 <comment>Tips</comment> |
|
719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
720 </message> |
|
721 <message> |
|
722 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
723 <comment>Tips</comment> |
|
724 <translation>Piirrä vapaasti omia hautoja, hattuja, lippuja ja jopa karttoja ja teemoja! Mutta huomaa että sinun pitää jakaa ne jossain käyttääksesi niitä verkossa.</translation> |
|
725 </message> |
|
726 <message> |
|
727 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
728 <comment>Tips</comment> |
|
729 <translation>Haluatko todella pitää tiettyä hattua? Lahjoita meille niin saat yksinoikeudella vapaavalintaisen hatun!</translation> |
|
730 </message> |
|
731 <message> |
|
732 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
733 <comment>Tips</comment> |
|
734 <translation>Pidä näytönohjaimesi ajurit ajantasall välttääksesi ongelmat pelin pelaamisessa.</translation> |
|
735 </message> |
|
736 <message> |
|
737 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
738 <comment>Tips</comment> |
|
739 <translation>Löydät Hedgewars-asetustiedostot hakemistosta "Omat tiedostot\Hedgewars". Ota varmuuskopio tai ota ne mukaasi, mutta älä muokkaa niitä käsin.</translation> |
|
740 </message> |
|
741 <message> |
|
742 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
743 <comment>Tips</comment> |
|
744 <translation type="unfinished"></translation> |
|
745 </message> |
|
746 <message> |
|
747 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
748 <comment>Tips</comment> |
|
749 <translation type="unfinished"></translation> |
|
750 </message> |
|
751 <message> |
|
752 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
753 <comment>Tips</comment> |
|
754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
755 </message> |
|
756 <message> |
|
757 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
758 <comment>Tips</comment> |
|
759 <translation type="unfinished"></translation> |
|
760 </message> |
|
761 <message> |
|
762 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
763 <comment>Tips</comment> |
|
764 <translation type="unfinished"></translation> |
|
765 </message> |
|
766 <message> |
|
767 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
768 <comment>Tips</comment> |
|
769 <translation type="unfinished"></translation> |
|
770 </message> |
|
771 <message> |
|
772 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
|
773 <comment>Tips</comment> |
|
774 <translation type="unfinished"></translation> |
|
775 </message> |
|
776 <message> |
|
777 <source>Downloadable Content</source> |
|
778 <translation type="unfinished"></translation> |
|
779 </message> |
|
780 <message> |
|
781 <source>Local Game</source> |
|
782 <translation type="unfinished"></translation> |
|
783 </message> |
|
784 <message> |
|
785 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
786 <translation type="unfinished"></translation> |
|
787 </message> |
|
788 <message> |
|
789 <source>Network Game</source> |
|
790 <translation type="unfinished"></translation> |
|
791 </message> |
|
792 <message> |
|
793 <source>Play a game across a network</source> |
|
794 <translation type="unfinished"></translation> |
|
795 </message> |
|
796 <message> |
|
797 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
798 <translation type="unfinished"></translation> |
|
799 </message> |
|
800 <message> |
|
801 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
802 <translation type="unfinished"></translation> |
|
803 </message> |
|
804 <message> |
|
805 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
806 <translation type="unfinished"></translation> |
|
807 </message> |
|
808 <message> |
|
809 <source>Exit game</source> |
|
810 <translation type="unfinished"></translation> |
|
811 </message> |
|
812 <message> |
|
813 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
814 <translation type="unfinished"></translation> |
|
815 </message> |
|
816 <message> |
|
817 <source>Edit game preferences</source> |
|
818 <translation type="unfinished"></translation> |
|
819 </message> |
|
820 </context> |
|
821 <context> |
|
822 <name>PageMultiplayer</name> |
|
823 <message> |
|
824 <source>Start</source> |
|
825 <translation>Aloita</translation> |
|
826 </message> |
|
827 </context> |
|
828 <context> |
|
829 <name>PageNetGame</name> |
|
830 <message> |
|
831 <source>Control</source> |
|
832 <translation>Säädöt</translation> |
|
833 </message> |
|
834 <message> |
|
835 <source>DLC</source> |
|
836 <translation type="unfinished"></translation> |
|
837 </message> |
|
838 <message> |
|
839 <source>Downloadable Content</source> |
|
840 <translation type="unfinished"></translation> |
|
841 </message> |
|
842 </context> |
|
843 <context> |
|
844 <name>PageNetType</name> |
|
845 <message> |
|
846 <source>LAN game</source> |
|
847 <translation>Lähiverkkopeli</translation> |
|
848 </message> |
|
849 <message> |
|
850 <source>Official server</source> |
|
851 <translation>Virallinen palvelin</translation> |
|
852 </message> |
|
853 <message> |
|
854 <source>Join hundreds of players online!</source> |
|
855 <translation type="unfinished"></translation> |
|
856 </message> |
|
857 <message> |
|
858 <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
|
859 <translation type="unfinished"></translation> |
|
860 </message> |
|
861 </context> |
|
862 <context> |
|
863 <name>PageOptions</name> |
|
864 <message> |
|
865 <source>New team</source> |
|
866 <translation>Uusi joukkue</translation> |
|
867 </message> |
|
868 <message> |
|
869 <source>Edit team</source> |
|
870 <translation>Muokkaa joukkuetta</translation> |
|
871 </message> |
|
872 <message> |
|
873 <source>Delete team</source> |
|
874 <translation>Poista joukkue</translation> |
|
875 </message> |
|
876 <message> |
|
877 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
|
878 <translation>Et voi muokata joukkueita joukkuevalinnassa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation> |
|
879 </message> |
|
880 <message> |
|
881 <source>New scheme</source> |
|
882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
883 </message> |
|
884 <message> |
|
885 <source>Edit scheme</source> |
|
886 <translation type="unfinished"></translation> |
|
887 </message> |
|
888 <message> |
|
889 <source>Delete scheme</source> |
|
890 <translation type="unfinished"></translation> |
|
891 </message> |
|
892 <message> |
|
893 <source>New weapon set</source> |
|
894 <translation type="unfinished"></translation> |
|
895 </message> |
|
896 <message> |
|
897 <source>Edit weapon set</source> |
|
898 <translation type="unfinished"></translation> |
|
899 </message> |
|
900 <message> |
|
901 <source>Delete weapon set</source> |
|
902 <translation type="unfinished"></translation> |
|
903 </message> |
|
904 <message> |
|
905 <source>General</source> |
|
906 <translation type="unfinished">Yleiset</translation> |
|
907 </message> |
|
908 <message> |
|
909 <source>Advanced</source> |
|
910 <translation type="unfinished">Lisäasetukset</translation> |
|
911 </message> |
|
912 <message> |
|
913 <source>Reset to default colors</source> |
|
914 <translation type="unfinished"></translation> |
|
915 </message> |
|
916 <message> |
|
917 <source>Proxy host</source> |
|
918 <translation type="unfinished"></translation> |
|
919 </message> |
|
920 <message> |
|
921 <source>Proxy port</source> |
|
922 <translation type="unfinished"></translation> |
|
923 </message> |
|
924 <message> |
|
925 <source>Proxy login</source> |
|
926 <translation type="unfinished"></translation> |
|
927 </message> |
|
928 <message> |
|
929 <source>Proxy password</source> |
|
930 <translation type="unfinished"></translation> |
|
931 </message> |
|
932 <message> |
|
933 <source>No proxy</source> |
|
934 <translation type="unfinished"></translation> |
|
935 </message> |
|
936 <message> |
|
937 <source>Socks5 proxy</source> |
|
938 <translation type="unfinished"></translation> |
|
939 </message> |
|
940 <message> |
|
941 <source>HTTP proxy</source> |
|
942 <translation type="unfinished"></translation> |
|
943 </message> |
|
944 <message> |
|
945 <source>System proxy settings</source> |
|
946 <translation type="unfinished"></translation> |
|
947 </message> |
|
948 </context> |
|
949 <context> |
|
950 <name>PagePlayDemo</name> |
|
951 <message> |
|
952 <source>Rename dialog</source> |
|
953 <translation>Uudelleennimeämis-dialogi</translation> |
|
954 </message> |
|
955 <message> |
|
956 <source>Enter new file name:</source> |
|
957 <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation> |
|
958 </message> |
|
959 </context> |
|
960 <context> |
|
961 <name>PageRoomsList</name> |
|
962 <message> |
|
963 <source>Create</source> |
|
964 <translation>Luo</translation> |
|
965 </message> |
|
966 <message> |
|
967 <source>Join</source> |
|
968 <translation>Liity</translation> |
|
969 </message> |
|
970 <message> |
|
971 <source>Admin features</source> |
|
972 <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation> |
|
973 </message> |
|
974 <message> |
|
975 <source>Room Name:</source> |
|
976 <translation>Huoneen nimi:</translation> |
|
977 </message> |
|
978 <message> |
|
979 <source>Rules:</source> |
|
980 <translation>Säännöt:</translation> |
|
981 </message> |
|
982 <message> |
|
983 <source>Weapons:</source> |
|
984 <translation>Aseet:</translation> |
|
985 </message> |
|
986 <message> |
|
987 <source>Search:</source> |
|
988 <translation>Haku:</translation> |
|
989 </message> |
|
990 <message> |
|
991 <source>Clear</source> |
|
992 <translation>Tyhjennä</translation> |
|
993 </message> |
|
994 <message numerus="yes"> |
|
995 <source>%1 players online</source> |
|
996 <translation type="unfinished"> |
1483 <translation type="unfinished"> |
997 <numerusform></numerusform> |
1484 <numerusform></numerusform> |
998 <numerusform></numerusform> |
1485 <numerusform></numerusform> |
999 </translation> |
1486 </translation> |
1000 </message> |
1487 </message> |
1001 </context> |
|
1002 <context> |
|
1003 <name>PageScheme</name> |
|
1004 <message> |
|
1005 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
1006 <translation>Puolusta linnaasi ja tuhoa vastustajasi, maksimissaan kaksi joukkueväriä!</translation> |
|
1007 </message> |
|
1008 <message> |
|
1009 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
1010 <translation>Joukkueet aloittavat kartan vastakkaisista päistä, maksimissaan kaksi joukkueväriä!</translation> |
|
1011 </message> |
|
1012 <message> |
|
1013 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
1014 <translation>Maata ei voi tuhota!</translation> |
|
1015 </message> |
|
1016 <message> |
|
1017 <source>Lower gravity</source> |
|
1018 <translation>Matalampi painovoima</translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
1022 <translation>Lasertähtäimellä avustettu tähtäys</translation> |
|
1023 </message> |
|
1024 <message> |
|
1025 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
1026 <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation> |
|
1027 </message> |
|
1028 <message> |
|
1029 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
1030 <translation>Saa 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation> |
|
1031 </message> |
|
1032 <message> |
|
1033 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
1034 <translation>Jaa vastuastajasi tuska, jaa heidän vahinkonsa</translation> |
|
1035 </message> |
|
1036 <message> |
|
1037 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
1038 <translation>Kaikki siilit ovat liikkumattomia, testaa tykistötaitojasi</translation> |
|
1039 </message> |
|
1040 <message> |
|
1041 <source>Random</source> |
|
1042 <translation>Satunnainen</translation> |
|
1043 </message> |
|
1044 <message> |
|
1045 <source>Seconds</source> |
|
1046 <translation>Sekuntia</translation> |
|
1047 </message> |
|
1048 <message> |
|
1049 <source>New</source> |
|
1050 <translation>Uusi</translation> |
|
1051 </message> |
|
1052 <message> |
|
1053 <source>Delete</source> |
|
1054 <translation>Poista</translation> |
|
1055 </message> |
|
1056 <message> |
|
1057 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
1058 <translation>Pelaamisjärjestys on satunnainen huoneen järjestyksen sijaan.</translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
1062 <translation>Pelaa kuninkaalla. Jos hän kuolee, sinun jokkueesi häviää.</translation> |
|
1063 </message> |
|
1064 <message> |
|
1065 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
1066 <translation>Sijoittakaa siilenne vuorotellen ennen pelin alkua.</translation> |
|
1067 </message> |
|
1068 <message> |
|
1069 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
1070 <translation>Ammukset ovat yhteiset saman värin kesken.</translation> |
|
1071 </message> |
|
1072 <message> |
|
1073 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
1074 <translation>Kytke palkit pois päältä satunnaisissa kartoissa.</translation> |
|
1075 </message> |
|
1076 <message> |
|
1077 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
1078 <translation>Poista maaobjektit satunnaisten karttojen luonnissa.</translation> |
|
1079 </message> |
|
1080 <message> |
|
1081 <source>AI respawns on death.</source> |
|
1082 <translation>Tekoäly syntyy uudelleen kuollessaan.</translation> |
|
1083 </message> |
|
1084 <message> |
|
1085 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
1086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1087 </message> |
|
1088 <message> |
|
1089 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
1090 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1091 </message> |
|
1092 <message> |
|
1093 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
1094 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1095 </message> |
|
1096 <message> |
|
1097 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
1098 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1099 </message> |
|
1100 <message> |
|
1101 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
1102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1103 </message> |
|
1104 <message> |
|
1105 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
1106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1107 </message> |
|
1108 <message> |
|
1109 <source>Copy</source> |
|
1110 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1111 </message> |
|
1112 <message> |
|
1113 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
1114 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1115 </message> |
|
1116 <message> |
|
1117 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
|
1118 <translation>Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation> |
|
1119 </message> |
|
1120 <message> |
|
1121 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
|
1122 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1123 </message> |
|
1124 </context> |
|
1125 <context> |
|
1126 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
1127 <message> |
|
1128 <source>Default</source> |
|
1129 <translation>Oletus</translation> |
|
1130 </message> |
|
1131 <message> |
|
1132 <source>Delete</source> |
|
1133 <translation>Poista</translation> |
|
1134 </message> |
|
1135 <message> |
|
1136 <source>New</source> |
|
1137 <translation type="unfinished">Uusi</translation> |
|
1138 </message> |
|
1139 <message> |
|
1140 <source>Copy</source> |
|
1141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1142 </message> |
|
1143 </context> |
|
1144 <context> |
|
1145 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
1146 <message> |
|
1147 <source>Simple Game</source> |
|
1148 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1149 </message> |
|
1150 <message> |
|
1151 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1153 </message> |
|
1154 <message> |
|
1155 <source>Multiplayer</source> |
|
1156 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1157 </message> |
|
1158 <message> |
|
1159 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1160 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1161 </message> |
|
1162 <message> |
|
1163 <source>Campaign Mode</source> |
|
1164 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1165 </message> |
|
1166 <message> |
|
1167 <source>Training Mode</source> |
|
1168 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1169 </message> |
|
1170 <message> |
|
1171 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1172 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1173 </message> |
|
1174 <message> |
|
1175 <source>Demos</source> |
|
1176 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1177 </message> |
|
1178 <message> |
|
1179 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1180 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1181 </message> |
|
1182 <message> |
|
1183 <source>Load</source> |
|
1184 <translation type="unfinished">Lataa</translation> |
|
1185 </message> |
|
1186 <message> |
|
1187 <source>Load a previously saved game</source> |
|
1188 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1189 </message> |
|
1190 </context> |
|
1191 <context> |
|
1192 <name>PageTraining</name> |
|
1193 <message> |
|
1194 <source>No description available</source> |
|
1195 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1196 </message> |
|
1197 <message> |
|
1198 <source>Select a mission!</source> |
|
1199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1200 </message> |
|
1201 <message> |
|
1202 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1204 </message> |
|
1205 <message> |
|
1206 <source>Start fighting</source> |
|
1207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1208 </message> |
|
1209 </context> |
|
1210 <context> |
|
1211 <name>PageVideos</name> |
|
1212 <message> |
|
1213 <source>Name</source> |
|
1214 <translation type="unfinished">Nimi</translation> |
|
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <source>Size</source> |
|
1218 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1219 </message> |
|
1220 <message numerus="yes"> |
1488 <message numerus="yes"> |
1221 <source>%1 bytes</source> |
1489 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1222 <translation type="unfinished"> |
1490 <translation type="unfinished"> |
1223 <numerusform></numerusform> |
1491 <numerusform></numerusform> |
1224 <numerusform></numerusform> |
1492 <numerusform></numerusform> |
1225 </translation> |
1493 </translation> |
1226 </message> |
1494 </message> |
1227 <message> |
1495 <message> |
1228 <source>(in progress...)</source> |
1496 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
1229 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1230 </message> |
|
1231 <message> |
|
1232 <source>Date: </source> |
|
1233 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1234 </message> |
|
1235 <message> |
|
1236 <source>Size: </source> |
|
1237 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1238 </message> |
|
1239 <message> |
|
1240 <source>encoding</source> |
|
1241 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1242 </message> |
|
1243 <message> |
|
1244 <source>uploading</source> |
|
1245 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1246 </message> |
|
1247 </context> |
|
1248 <context> |
|
1249 <name>QAction</name> |
|
1250 <message> |
|
1251 <source>Kick</source> |
|
1252 <translation>Potki</translation> |
|
1253 </message> |
|
1254 <message> |
|
1255 <source>Info</source> |
|
1256 <translation>Tietoja</translation> |
|
1257 </message> |
|
1258 <message> |
|
1259 <source>Start</source> |
|
1260 <translation>Aloita</translation> |
|
1261 </message> |
|
1262 <message> |
|
1263 <source>Restrict Joins</source> |
|
1264 <translation>Rajoita liittymisiä</translation> |
|
1265 </message> |
|
1266 <message> |
|
1267 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
1268 <translation>Rajoita joukkuelisäyksiä</translation> |
|
1269 </message> |
|
1270 <message> |
|
1271 <source>Ban</source> |
|
1272 <translation>Anna porttikielto</translation> |
|
1273 </message> |
|
1274 <message> |
|
1275 <source>Follow</source> |
|
1276 <translation>Seuraa</translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <source>Ignore</source> |
|
1280 <translation>Jätä huomiotta</translation> |
|
1281 </message> |
|
1282 <message> |
|
1283 <source>Add friend</source> |
|
1284 <translation>Lisää kaveriksi</translation> |
|
1285 </message> |
|
1286 <message> |
|
1287 <source>Unignore</source> |
|
1288 <translation>Ota huomion</translation> |
|
1289 </message> |
|
1290 <message> |
|
1291 <source>Remove friend</source> |
|
1292 <translation>Poista kaverilistalta</translation> |
|
1293 </message> |
|
1294 <message> |
|
1295 <source>Update</source> |
|
1296 <translation type="unfinished">Päivitä</translation> |
|
1297 </message> |
|
1298 </context> |
|
1299 <context> |
|
1300 <name>QCheckBox</name> |
|
1301 <message> |
|
1302 <source>Check for updates at startup</source> |
|
1303 <translation>Tarkista päivitykset käynnistyksessä</translation> |
|
1304 </message> |
|
1305 <message> |
|
1306 <source>Fullscreen</source> |
|
1307 <translation>Koko ruutu</translation> |
|
1308 </message> |
|
1309 <message> |
|
1310 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1311 <translation>Koko ruutu käyttöliittymälle</translation> |
|
1312 </message> |
|
1313 <message> |
|
1314 <source>Enable sound</source> |
|
1315 <translation>Äänet päälle</translation> |
|
1316 </message> |
|
1317 <message> |
|
1318 <source>Enable music</source> |
|
1319 <translation>Musiikki päälle</translation> |
|
1320 </message> |
|
1321 <message> |
|
1322 <source>Show FPS</source> |
|
1323 <translation>Näytä FPS</translation> |
|
1324 </message> |
|
1325 <message> |
|
1326 <source>Alternative damage show</source> |
|
1327 <translation>Vaihtoehtoinen vahingon näyttäminen</translation> |
|
1328 </message> |
|
1329 <message> |
|
1330 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
1331 <translation>Lisää päivämäärä ja aika nauhoitusten tiedostonimeen</translation> |
|
1332 </message> |
|
1333 <message> |
|
1334 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
1335 <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation> |
|
1336 </message> |
|
1337 <message> |
|
1338 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1339 <translation>Kytke käyttöliittymän äänet päälle</translation> |
|
1340 </message> |
|
1341 <message> |
|
1342 <source>Enable frontend music</source> |
|
1343 <translation>Kytke käyttöliittymän musiikki päälle</translation> |
|
1344 </message> |
|
1345 <message> |
|
1346 <source>Frontend effects</source> |
|
1347 <translation>Käyttöliittymän tehosteet</translation> |
|
1348 </message> |
|
1349 <message> |
|
1350 <source>Save password</source> |
|
1351 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1352 </message> |
|
1353 <message> |
|
1354 <source>Save account name and password</source> |
|
1355 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1356 </message> |
|
1357 <message> |
|
1358 <source>Video is private</source> |
|
1359 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1360 </message> |
|
1361 <message> |
|
1362 <source>Record audio</source> |
|
1363 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1364 </message> |
|
1365 <message> |
|
1366 <source>Use game resolution</source> |
|
1367 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1368 </message> |
|
1369 </context> |
|
1370 <context> |
|
1371 <name>QComboBox</name> |
|
1372 <message> |
|
1373 <source>generated map...</source> |
|
1374 <translation>generoitu kartta...</translation> |
|
1375 </message> |
|
1376 <message> |
|
1377 <source>Human</source> |
|
1378 <translation>Ihminen</translation> |
|
1379 </message> |
|
1380 <message> |
|
1381 <source>Level</source> |
|
1382 <translation>Taso</translation> |
|
1383 </message> |
|
1384 <message> |
|
1385 <source>(System default)</source> |
|
1386 <translation>(Järjestelmän oletus)</translation> |
|
1387 </message> |
|
1388 <message> |
|
1389 <source>generated maze...</source> |
|
1390 <translation>Generoitu sokkelo...</translation> |
|
1391 </message> |
|
1392 <message> |
|
1393 <source>Mission</source> |
|
1394 <translation>Tehtävä</translation> |
|
1395 </message> |
|
1396 <message> |
|
1397 <source>Community</source> |
|
1398 <translation>Yhteisö</translation> |
|
1399 </message> |
|
1400 <message> |
|
1401 <source>Any</source> |
|
1402 <translation>Mikä tahansa</translation> |
|
1403 </message> |
|
1404 <message> |
|
1405 <source>In lobby</source> |
|
1406 <translation>Aulassa</translation> |
|
1407 </message> |
|
1408 <message> |
|
1409 <source>In progress</source> |
|
1410 <translation>Kesken</translation> |
|
1411 </message> |
|
1412 <message> |
|
1413 <source>hand drawn map...</source> |
|
1414 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1415 </message> |
|
1416 <message> |
|
1417 <source>Disabled</source> |
|
1418 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1419 </message> |
|
1420 <message> |
|
1421 <source>Red/Cyan</source> |
|
1422 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1423 </message> |
|
1424 <message> |
|
1425 <source>Cyan/Red</source> |
|
1426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1427 </message> |
|
1428 <message> |
|
1429 <source>Red/Blue</source> |
|
1430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1431 </message> |
|
1432 <message> |
|
1433 <source>Blue/Red</source> |
|
1434 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1435 </message> |
|
1436 <message> |
|
1437 <source>Red/Green</source> |
|
1438 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1439 </message> |
|
1440 <message> |
|
1441 <source>Green/Red</source> |
|
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1443 </message> |
|
1444 <message> |
|
1445 <source>Side-by-side</source> |
|
1446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1447 </message> |
|
1448 <message> |
|
1449 <source>Top-Bottom</source> |
|
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <source>Wiggle</source> |
|
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1455 </message> |
|
1456 <message> |
|
1457 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 <message> |
|
1465 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1467 </message> |
|
1468 <message> |
|
1469 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 <message> |
|
1473 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1475 </message> |
|
1476 <message> |
|
1477 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
1478 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1479 </message> |
|
1480 </context> |
|
1481 <context> |
|
1482 <name>QGroupBox</name> |
|
1483 <message> |
|
1484 <source>Team Members</source> |
|
1485 <translation>Joukkueen jäsenet</translation> |
|
1486 </message> |
|
1487 <message> |
|
1488 <source>Fort</source> |
|
1489 <translation>Linnake</translation> |
|
1490 </message> |
|
1491 <message> |
|
1492 <source>Key binds</source> |
|
1493 <translation>Näppäinasettelut</translation> |
|
1494 </message> |
|
1495 <message> |
|
1496 <source>Teams</source> |
|
1497 <translation>Joukkueet</translation> |
|
1498 </message> |
|
1499 <message> |
|
1500 <source>Net game</source> |
|
1501 <translation>Verkkopeli</translation> |
|
1502 </message> |
|
1503 <message> |
|
1504 <source>Playing teams</source> |
|
1505 <translation>Pelaavat joukkueet</translation> |
|
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1509 <translation>Ääni/grafiikka-asetukset</translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 <message> |
|
1512 <source>Game Modifiers</source> |
|
1513 <translation>Pelimuuttujat</translation> |
|
1514 </message> |
|
1515 <message> |
|
1516 <source>Basic Settings</source> |
|
1517 <translation>Perusasetukset</translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <source>Team Settings</source> |
|
1521 <translation>Joukkueasetukset</translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <source>Misc</source> |
|
1525 <translation>Muut</translation> |
|
1526 </message> |
|
1527 <message> |
|
1528 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1530 </message> |
|
1531 <message> |
|
1532 <source>Custom colors</source> |
|
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1534 </message> |
|
1535 <message> |
|
1536 <source>Miscellaneous</source> |
|
1537 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1538 </message> |
|
1539 <message> |
|
1540 <source>Video recording options</source> |
|
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 <message> |
|
1544 <source>Videos</source> |
|
1545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1546 </message> |
|
1547 <message> |
|
1548 <source>Description</source> |
|
1549 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1550 </message> |
|
1551 <message> |
|
1552 <source>Proxy settings</source> |
|
1553 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1554 </message> |
|
1555 </context> |
|
1556 <context> |
|
1557 <name>QLabel</name> |
|
1558 <message> |
|
1559 <source>Mines Time</source> |
|
1560 <translation>Miinojen aika</translation> |
|
1561 </message> |
|
1562 <message> |
|
1563 <source>Mines</source> |
|
1564 <translation>Miinat</translation> |
|
1565 </message> |
|
1566 <message> |
|
1567 <source>Version</source> |
|
1568 <translation>Versio</translation> |
|
1569 </message> |
|
1570 <message> |
|
1571 <source>Developers:</source> |
|
1572 <translation>Kehittäjät:</translation> |
|
1573 </message> |
|
1574 <message> |
|
1575 <source>Art:</source> |
|
1576 <translation>Taide:</translation> |
|
1577 </message> |
|
1578 <message> |
|
1579 <source>Sounds:</source> |
|
1580 <translation>Äänet:</translation> |
|
1581 </message> |
|
1582 <message> |
|
1583 <source>Translations:</source> |
|
1584 <translation>Käännökset:</translation> |
|
1585 </message> |
|
1586 <message> |
|
1587 <source>Special thanks:</source> |
|
1588 <translation>Erikoiskiitokset:</translation> |
|
1589 </message> |
|
1590 <message> |
|
1591 <source>Weapons</source> |
|
1592 <translation>Aseet</translation> |
|
1593 </message> |
|
1594 <message> |
|
1595 <source>Host:</source> |
|
1596 <translation>Palvelin:</translation> |
|
1597 </message> |
|
1598 <message> |
|
1599 <source>Port:</source> |
|
1600 <translation>Portti:</translation> |
|
1601 </message> |
|
1602 <message> |
|
1603 <source>Resolution</source> |
|
1604 <translation>Resoluutio</translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <source>FPS limit</source> |
|
1608 <translation>FPS-raja</translation> |
|
1609 </message> |
|
1610 <message> |
|
1611 <source>Server name:</source> |
|
1612 <translation>Palvelimen nimi:</translation> |
|
1613 </message> |
|
1614 <message> |
|
1615 <source>Server port:</source> |
|
1616 <translation>Palvelimen portti:</translation> |
|
1617 </message> |
|
1618 <message> |
|
1619 <source>Initial sound volume</source> |
|
1620 <translation>Alkuperäinen äänten voimakkuus</translation> |
|
1621 </message> |
|
1622 <message> |
|
1623 <source>Damage Modifier</source> |
|
1624 <translation>Vahinkomuuttuja</translation> |
|
1625 </message> |
|
1626 <message> |
|
1627 <source>Turn Time</source> |
|
1628 <translation>Vuoron aika</translation> |
|
1629 </message> |
|
1630 <message> |
|
1631 <source>Initial Health</source> |
|
1632 <translation>Aloitusterveys</translation> |
|
1633 </message> |
|
1634 <message> |
|
1635 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1636 <translation>Äkkikuoleman ajastus</translation> |
|
1637 </message> |
|
1638 <message> |
|
1639 <source>Scheme Name:</source> |
|
1640 <translation>Kaavan nimi:</translation> |
|
1641 </message> |
|
1642 <message> |
|
1643 <source>Crate Drops</source> |
|
1644 <translation>Laatikkojen pudotukset</translation> |
|
1645 </message> |
|
1646 <message> |
|
1647 <source>Game scheme</source> |
|
1648 <translation>Pelikaava</translation> |
|
1649 </message> |
|
1650 <message> |
|
1651 <source>% Dud Mines</source> |
|
1652 <translation>% suutarimiinoja</translation> |
|
1653 </message> |
|
1654 <message> |
|
1655 <source>Name</source> |
|
1656 <translation>Nimi</translation> |
|
1657 </message> |
|
1658 <message> |
|
1659 <source>Type</source> |
|
1660 <translation>Tyyppi</translation> |
|
1661 </message> |
|
1662 <message> |
|
1663 <source>Grave</source> |
|
1664 <translation>Hauta</translation> |
|
1665 </message> |
|
1666 <message> |
|
1667 <source>Flag</source> |
|
1668 <translation>Lippu</translation> |
|
1669 </message> |
|
1670 <message> |
|
1671 <source>Voice</source> |
|
1672 <translation>Ääni</translation> |
|
1673 </message> |
|
1674 <message> |
|
1675 <source>Locale</source> |
|
1676 <translation>Kieli</translation> |
|
1677 </message> |
|
1678 <message> |
|
1679 <source>Explosives</source> |
|
1680 <translation>Räjähteet</translation> |
|
1681 </message> |
|
1682 <message> |
|
1683 <source>Tip: </source> |
|
1684 <translation>Vinkki: </translation> |
|
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1688 <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen ja ei välttämättä ole yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Jotkut ominaisuudet voivat olla rikki tai kesken. Käytä omalla vastuulla!</translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Quality</source> |
|
1692 <translation>Laatu</translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>% Health Crates</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Health in Crates</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
1708 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>% Rope Length</source> |
|
1712 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1713 </message> |
|
1714 <message> |
|
1715 <source>Stereo rendering</source> |
|
1716 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1717 </message> |
|
1718 <message> |
|
1719 <source>Style</source> |
|
1720 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1721 </message> |
|
1722 <message> |
|
1723 <source>Scheme</source> |
|
1724 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1725 </message> |
|
1726 <message> |
|
1727 <source>% Get Away Time</source> |
|
1728 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1729 </message> |
|
1730 <message> |
|
1731 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
|
1732 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1733 </message> |
|
1734 <message> |
|
1735 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
1736 Exiting now will abort them. |
|
1737 Do yot really want to quit?</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>Account name (or email): </source> |
|
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>Password: </source> |
|
1750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>Video title: </source> |
|
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>Video description: </source> |
|
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1763 </message> |
|
1764 <message> |
|
1765 <source>Summary </source> |
|
1766 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 <message> |
|
1769 <source>Description</source> |
|
1770 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1771 </message> |
|
1772 <message> |
|
1773 <source>Nickname</source> |
|
1774 <translation type="unfinished">Nimimerkki</translation> |
|
1775 </message> |
|
1776 <message> |
|
1777 <source>Format</source> |
|
1778 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1779 </message> |
|
1780 <message> |
|
1781 <source>Audio codec</source> |
|
1782 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1783 </message> |
|
1784 <message> |
|
1785 <source>Video codec</source> |
|
1786 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1787 </message> |
|
1788 <message> |
|
1789 <source>Framerate</source> |
|
1790 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1791 </message> |
|
1792 <message> |
|
1793 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
1794 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1795 </message> |
|
1796 </context> |
|
1797 <context> |
|
1798 <name>QLineEdit</name> |
|
1799 <message> |
|
1800 <source>unnamed</source> |
|
1801 <translation>nimetön</translation> |
|
1802 </message> |
|
1803 <message> |
|
1804 <source>hedgehog %1</source> |
|
1805 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1806 </message> |
|
1807 <message> |
|
1808 <source>anonymous</source> |
|
1809 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1810 </message> |
|
1811 </context> |
|
1812 <context> |
|
1813 <name>QMainWindow</name> |
|
1814 <message> |
|
1815 <source>Hedgewars %1</source> |
|
1816 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
1817 </message> |
|
1818 </context> |
|
1819 <context> |
|
1820 <name>QMessageBox</name> |
|
1821 <message> |
|
1822 <source>Connection to server is lost</source> |
|
1823 <translation>Yhteys palvelimeen katosi</translation> |
|
1824 </message> |
|
1825 <message> |
|
1826 <source>Error</source> |
|
1827 <translation>Virhe</translation> |
|
1828 </message> |
|
1829 <message> |
|
1830 <source>File association failed.</source> |
|
1831 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1832 </message> |
|
1833 <message> |
|
1834 <source>Please fill out all fields</source> |
|
1835 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1836 </message> |
|
1837 <message> |
|
1838 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
1839 </source> |
|
1840 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1841 </message> |
|
1842 <message> |
|
1843 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
1844 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1845 </message> |
|
1846 <message> |
|
1847 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
1848 </source> |
|
1849 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1850 </message> |
|
1851 <message> |
|
1852 <source>Teams - Are you sure?</source> |
|
1853 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1854 </message> |
|
1855 <message> |
|
1856 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
1857 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1858 </message> |
|
1859 <message> |
|
1860 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
1861 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1862 </message> |
|
1863 <message> |
|
1864 <source>Please select a record from the list</source> |
|
1865 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1866 </message> |
|
1867 <message> |
|
1868 <source>Unable to start server</source> |
|
1869 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1870 </message> |
|
1871 <message> |
|
1872 <source>Hedgewars - Error</source> |
|
1873 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1874 </message> |
|
1875 <message> |
|
1876 <source>Hedgewars - Success</source> |
|
1877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1878 </message> |
|
1879 <message> |
|
1880 <source>All file associations have been set</source> |
|
1881 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1882 </message> |
|
1883 <message> |
|
1884 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
1885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1886 </message> |
|
1887 <message> |
|
1888 <source>Error during authentication at google.com</source> |
|
1889 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1890 </message> |
|
1891 <message> |
|
1892 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source> |
|
1893 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1894 </message> |
|
1895 <message> |
|
1896 <source>Main - Error</source> |
|
1897 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1898 </message> |
|
1899 <message> |
|
1900 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
1901 <translation type="unfinished">Hakemiston %1 luonti epäonnistui</translation> |
|
1902 </message> |
|
1903 <message> |
|
1904 <source>Failed to open data directory: |
|
1905 %1 |
|
1906 |
|
1907 Please check your installation!</source> |
|
1908 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1909 </message> |
|
1910 <message> |
|
1911 <source>TCP - Error</source> |
|
1912 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1913 </message> |
|
1914 <message> |
|
1915 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
1916 <translation type="unfinished">Palvelinta ei pystytty käynnistämään: %1.</translation> |
|
1917 </message> |
|
1918 <message> |
|
1919 <source>Unable to run engine at </source> |
|
1920 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1921 </message> |
|
1922 <message> |
|
1923 <source>Error code: %1</source> |
|
1924 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1925 </message> |
|
1926 <message> |
|
1927 <source>Video upload - Error</source> |
|
1928 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1929 </message> |
|
1930 <message> |
|
1931 <source>Netgame - Error</source> |
|
1932 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1933 </message> |
|
1934 <message> |
|
1935 <source>Please select a server from the list</source> |
|
1936 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1937 </message> |
|
1938 <message> |
|
1939 <source>Please enter room name</source> |
|
1940 <translation type="unfinished">Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation> |
|
1941 </message> |
|
1942 <message> |
|
1943 <source>Record Play - Error</source> |
|
1944 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1945 </message> |
|
1946 <message> |
|
1947 <source>Please select record from the list</source> |
|
1948 <translation type="unfinished">Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation> |
|
1949 </message> |
|
1950 <message> |
|
1951 <source>Cannot rename to </source> |
|
1952 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1953 </message> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Cannot delete file </source> |
|
1956 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 <message> |
|
1959 <source>Room Name - Error</source> |
|
1960 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1961 </message> |
|
1962 <message> |
|
1963 <source>Please select room from the list</source> |
|
1964 <translation type="unfinished">Ole hyvä ja valitse huone listalta</translation> |
|
1965 </message> |
|
1966 <message> |
|
1967 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
1968 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1969 </message> |
|
1970 <message> |
|
1971 <source>The game you are trying to join has started. |
|
1972 Do you still want to join the room?</source> |
|
1973 <translation type="unfinished">Peli johon yrität liittyä on jo alkanut. |
|
1974 Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation> |
|
1975 </message> |
|
1976 <message> |
|
1977 <source>Schemes - Warning</source> |
|
1978 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1979 </message> |
|
1980 <message> |
|
1981 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
1982 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1983 </message> |
|
1984 <message> |
|
1985 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
1986 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1987 </message> |
|
1988 <message> |
|
1989 <source>Videos - Are you sure?</source> |
|
1990 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1991 </message> |
|
1992 <message> |
|
1993 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
1994 <translation type="unfinished"></translation> |
1497 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 </message> |
1498 </message> |
1996 <message numerus="yes"> |
1499 <message numerus="yes"> |
1997 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
1500 <source>(%1 point(s))</source> |
|
1501 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1998 <translation type="unfinished"> |
1502 <translation type="unfinished"> |
1999 <numerusform></numerusform> |
1503 <numerusform></numerusform> |
2000 <numerusform></numerusform> |
1504 <numerusform></numerusform> |
2001 </translation> |
1505 </translation> |
2002 </message> |
1506 </message> |
2003 <message> |
1507 <message numerus="yes"> |
2004 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
1508 <source>(%L1 second(s))</source> |
2005 <translation type="unfinished"></translation> |
1509 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
2006 </message> |
1510 <translation type="unfinished"> |
2007 <message> |
1511 <numerusform></numerusform> |
2008 <source>File error</source> |
1512 <numerusform></numerusform> |
2009 <translation type="unfinished"></translation> |
1513 </translation> |
2010 </message> |
1514 </message> |
2011 <message> |
1515 <message numerus="yes"> |
2012 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
1516 <source>(%1 crate(s))</source> |
2013 <translation type="unfinished"></translation> |
1517 <translation type="unfinished"> |
2014 </message> |
1518 <numerusform></numerusform> |
2015 <message> |
1519 <numerusform></numerusform> |
2016 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
1520 </translation> |
2017 <translation type="unfinished"></translation> |
1521 </message> |
2018 </message> |
1522 </context> |
2019 <message> |
1523 <context> |
2020 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
1524 <name>PageInGame</name> |
2021 <translation type="unfinished"></translation> |
1525 <message> |
2022 </message> |
1526 <source>In game...</source> |
2023 <message> |
1527 <translation>Peli käynnissä...</translation> |
2024 <source>Weapons - Warning</source> |
1528 </message> |
2025 <translation type="unfinished"></translation> |
1529 </context> |
2026 </message> |
1530 <context> |
2027 <message> |
1531 <name>PageInfo</name> |
2028 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1532 <message> |
2029 <translation type="unfinished"></translation> |
1533 <source>Open the snapshot folder</source> |
2030 </message> |
1534 <translation>Avaa kuvankaappauskansio</translation> |
2031 <message> |
1535 </message> |
2032 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
1536 </context> |
2033 <translation type="unfinished"></translation> |
1537 <context> |
2034 </message> |
1538 <name>PageMain</name> |
2035 <message> |
1539 <message> |
2036 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
1540 <source>Downloadable Content</source> |
2037 <translation type="unfinished"></translation> |
1541 <translation>Ladattava sisältö</translation> |
2038 </message> |
1542 </message> |
2039 <message> |
1543 <message> |
2040 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
1544 <source>Play a game on a single computer</source> |
2041 <translation type="unfinished"></translation> |
1545 <translation>Pelaa tällä tietokoneella</translation> |
2042 </message> |
1546 </message> |
2043 </context> |
1547 <message> |
2044 <context> |
1548 <source>Play a game across a network</source> |
2045 <name>QObject</name> |
1549 <translation>Pelaa verkossa</translation> |
|
1550 </message> |
|
1551 <message> |
|
1552 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
1553 <translation>Lisätietoa Hedgewars-projektista</translation> |
|
1554 </message> |
|
1555 <message> |
|
1556 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
1557 <translation>Kirjoita palautetta, ehdotuksia, bugi-ilmoituksia ja mitä pidät pelistä</translation> |
|
1558 </message> |
|
1559 <message> |
|
1560 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
1561 <translation>Verkkosivuiltamme tarjolla olevaa ilmaiseksi ladattavaa sisältöä</translation> |
|
1562 </message> |
|
1563 <message> |
|
1564 <source>Exit game</source> |
|
1565 <translation>Lopeta peli</translation> |
|
1566 </message> |
|
1567 <message> |
|
1568 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
1569 <translation>Hallinnoi peleistä nauhoitettuja videoita</translation> |
|
1570 </message> |
|
1571 <message> |
|
1572 <source>Edit game preferences</source> |
|
1573 <translation>Muokkaa asetuksia</translation> |
|
1574 </message> |
|
1575 <message> |
|
1576 <source>Play a game across a local area network</source> |
|
1577 <translation>Pelaa lähiverkossa</translation> |
|
1578 </message> |
|
1579 <message> |
|
1580 <source>Play a game on an official server</source> |
|
1581 <translation>Pelaa virallisella palvelimella</translation> |
|
1582 </message> |
|
1583 <message> |
|
1584 <source>Feedback</source> |
|
1585 <translation>Palaute</translation> |
|
1586 </message> |
|
1587 <message> |
|
1588 <source>Play local network game</source> |
|
1589 <translation>Lähiverkkopeli</translation> |
|
1590 </message> |
|
1591 <message> |
|
1592 <source>Play official network game</source> |
|
1593 <translation>Internet-peli</translation> |
|
1594 </message> |
|
1595 <message> |
|
1596 <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
|
1597 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1598 </message> |
|
1599 </context> |
|
1600 <context> |
|
1601 <name>PageMultiplayer</name> |
|
1602 <message> |
|
1603 <source>Start</source> |
|
1604 <translation>Aloita</translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <source>Edit game preferences</source> |
|
1608 <translation>Muokkaa asetuksia</translation> |
|
1609 </message> |
|
1610 <message> |
|
1611 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1612 <translation>Aloita tappelu (vaatii vähintään kaksi joukkuetta)</translation> |
|
1613 </message> |
|
1614 </context> |
|
1615 <context> |
|
1616 <name>PageNet</name> |
|
1617 <message> |
|
1618 <source>Connect to the selected server</source> |
|
1619 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1620 </message> |
|
1621 <message> |
|
1622 <source>Update the list of servers</source> |
|
1623 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1624 </message> |
|
1625 <message> |
|
1626 <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
|
1627 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1628 </message> |
|
1629 <message> |
|
1630 <source>Start private server</source> |
|
1631 <translation type="unfinished">Käynnistä oma palvelin</translation> |
|
1632 </message> |
|
1633 </context> |
|
1634 <context> |
|
1635 <name>PageNetGame</name> |
|
1636 <message> |
|
1637 <source>Edit game preferences</source> |
|
1638 <translation>Muokkaa asetuksia</translation> |
|
1639 </message> |
|
1640 <message> |
|
1641 <source>Start</source> |
|
1642 <translation>Aloita</translation> |
|
1643 </message> |
|
1644 <message> |
|
1645 <source>Update</source> |
|
1646 <translation>Päivitä</translation> |
|
1647 </message> |
|
1648 <message> |
|
1649 <source>Room controls</source> |
|
1650 <translation>Huoneen hallinta</translation> |
|
1651 </message> |
|
1652 <message> |
|
1653 <source>Room name</source> |
|
1654 <translation>Huoneen nimi</translation> |
|
1655 </message> |
|
1656 <message> |
|
1657 <source>Update the room name</source> |
|
1658 <translation>Päivitä huoneen nimeä</translation> |
|
1659 </message> |
|
1660 <message> |
|
1661 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1662 <translation>Sytytä lamppu kun olet valmis tappeluun</translation> |
|
1663 </message> |
|
1664 <message> |
|
1665 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1666 <translation>Aloita tappelu (vaatii vähintään kaksi joukkuetta)</translation> |
|
1667 </message> |
|
1668 </context> |
|
1669 <context> |
|
1670 <name>PageNetServer</name> |
|
1671 <message> |
|
1672 <source>Click here for details</source> |
|
1673 <translation>Klikkaa saadaksesi lisätietoja</translation> |
|
1674 </message> |
|
1675 <message> |
|
1676 <source>Insert your address here</source> |
|
1677 <translation>Anna osoitteesi tähän</translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 </context> |
|
1680 <context> |
|
1681 <name>PageOptions</name> |
|
1682 <message> |
|
1683 <source>New team</source> |
|
1684 <translation>Uusi joukkue</translation> |
|
1685 </message> |
|
1686 <message> |
|
1687 <source>Edit team</source> |
|
1688 <translation>Muokkaa joukkuetta</translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <source>Delete team</source> |
|
1692 <translation>Poista joukkue</translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
|
1696 <translation>Et voi muokata joukkueita niitä valitessa. Mene takaisin päävalikkoon lisätäksesi, muokataksesi tai poistaaksesi joukkueita.</translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>New scheme</source> |
|
1700 <translation>Uudet säännöt</translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Edit scheme</source> |
|
1704 <translation>Muokkaa sääntöjä</translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <source>Delete scheme</source> |
|
1708 <translation>Poista säännöt</translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>New weapon set</source> |
|
1712 <translation>Uusi asesetti</translation> |
|
1713 </message> |
|
1714 <message> |
|
1715 <source>Edit weapon set</source> |
|
1716 <translation>Muokkaa asesettiä</translation> |
|
1717 </message> |
|
1718 <message> |
|
1719 <source>Delete weapon set</source> |
|
1720 <translation>Poista asesetti</translation> |
|
1721 </message> |
|
1722 <message> |
|
1723 <source>Advanced</source> |
|
1724 <translation>Lisäasetukset</translation> |
|
1725 </message> |
|
1726 <message> |
|
1727 <source>Reset to default colors</source> |
|
1728 <translation>Palauta oletukset</translation> |
|
1729 </message> |
|
1730 <message> |
|
1731 <source>Proxy host</source> |
|
1732 <translation>Osoite</translation> |
|
1733 </message> |
|
1734 <message> |
|
1735 <source>Proxy port</source> |
|
1736 <translation>Portti</translation> |
|
1737 </message> |
|
1738 <message> |
|
1739 <source>Proxy login</source> |
|
1740 <translation>Tunnus</translation> |
|
1741 </message> |
|
1742 <message> |
|
1743 <source>Proxy password</source> |
|
1744 <translation>Salasana</translation> |
|
1745 </message> |
|
1746 <message> |
|
1747 <source>No proxy</source> |
|
1748 <translation>Ei välityspalvelinta</translation> |
|
1749 </message> |
|
1750 <message> |
|
1751 <source>Socks5 proxy</source> |
|
1752 <translation>SOCKS5-palvelin</translation> |
|
1753 </message> |
|
1754 <message> |
|
1755 <source>HTTP proxy</source> |
|
1756 <translation>HTTP-palvelin</translation> |
|
1757 </message> |
|
1758 <message> |
|
1759 <source>System proxy settings</source> |
|
1760 <translation>Järjestelmän oletukset</translation> |
|
1761 </message> |
|
1762 <message> |
|
1763 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
|
1764 <translation>Valitse, millä napeilla ohjaat peliä.</translation> |
|
1765 </message> |
|
1766 <message> |
|
1767 <source>Reset to default</source> |
|
1768 <translation>Palauta oletukset</translation> |
|
1769 </message> |
|
1770 <message> |
|
1771 <source>Reset all binds</source> |
|
1772 <translation>Palauta kaikki oletukset</translation> |
|
1773 </message> |
|
1774 <message> |
|
1775 <source>Game</source> |
|
1776 <translation>Peligrafiikka</translation> |
|
1777 </message> |
|
1778 <message> |
|
1779 <source>Graphics</source> |
|
1780 <translation>Grafiikka</translation> |
|
1781 </message> |
|
1782 <message> |
|
1783 <source>Audio</source> |
|
1784 <translation>Ääni</translation> |
|
1785 </message> |
|
1786 <message> |
|
1787 <source>Controls</source> |
|
1788 <translation>Ohjaus</translation> |
|
1789 </message> |
|
1790 <message> |
|
1791 <source>Video Recording</source> |
|
1792 <translation>Videotallennus</translation> |
|
1793 </message> |
|
1794 <message> |
|
1795 <source>Network</source> |
|
1796 <translation>Verkko</translation> |
|
1797 </message> |
|
1798 <message> |
|
1799 <source>Teams</source> |
|
1800 <translation>Joukkueet</translation> |
|
1801 </message> |
|
1802 <message> |
|
1803 <source>Schemes</source> |
|
1804 <translation>Säännöt</translation> |
|
1805 </message> |
|
1806 <message> |
|
1807 <source>Weapons</source> |
|
1808 <translation>Aseet</translation> |
|
1809 </message> |
|
1810 <message> |
|
1811 <source>Frontend</source> |
|
1812 <translation>Käyttöliittymä</translation> |
|
1813 </message> |
|
1814 <message> |
|
1815 <source>Custom colors</source> |
|
1816 <translation>Joukkuevärit</translation> |
|
1817 </message> |
|
1818 <message> |
|
1819 <source>Game audio</source> |
|
1820 <translation>Peliäänet</translation> |
|
1821 </message> |
|
1822 <message> |
|
1823 <source>Frontend audio</source> |
|
1824 <translation>Käyttöliittymän äänet</translation> |
|
1825 </message> |
|
1826 <message> |
|
1827 <source>Account</source> |
|
1828 <translation>Tunnus</translation> |
|
1829 </message> |
|
1830 <message> |
|
1831 <source>Proxy settings</source> |
|
1832 <translation>Välityspalvelinasetukset</translation> |
|
1833 </message> |
|
1834 <message> |
|
1835 <source>Miscellaneous</source> |
|
1836 <translation>Sekalaiset</translation> |
|
1837 </message> |
|
1838 <message> |
|
1839 <source>Updates</source> |
|
1840 <translation>Päivitykset</translation> |
|
1841 </message> |
|
1842 <message> |
|
1843 <source>Check for updates</source> |
|
1844 <translation>Tarkista päivitykset</translation> |
|
1845 </message> |
|
1846 <message> |
|
1847 <source>Video recording options</source> |
|
1848 <translation>Videotallennusasetukset</translation> |
|
1849 </message> |
|
1850 <message> |
|
1851 <source>x</source> |
|
1852 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
1853 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1854 </message> |
|
1855 <message> |
|
1856 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
1857 <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
|
1858 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1859 </message> |
|
1860 <message> |
|
1861 <source>Check now</source> |
|
1862 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1863 </message> |
|
1864 <message> |
|
1865 <source>Can't delete last team</source> |
|
1866 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1867 </message> |
|
1868 <message> |
|
1869 <source>You can't delete the last team!</source> |
|
1870 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1871 </message> |
|
1872 </context> |
|
1873 <context> |
|
1874 <name>PagePlayDemo</name> |
|
1875 <message> |
|
1876 <source>Rename dialog</source> |
|
1877 <translation>Uudelleennimeämisikkuna</translation> |
|
1878 </message> |
|
1879 <message> |
|
1880 <source>Enter new file name:</source> |
|
1881 <translation>Syötä uusi tiedostonimi:</translation> |
|
1882 </message> |
|
1883 <message> |
|
1884 <source>Play demo</source> |
|
1885 <translation>Toista nauhoite</translation> |
|
1886 </message> |
|
1887 <message> |
|
1888 <source>Play the selected demo</source> |
|
1889 <translation>Toista valittu nauhoite</translation> |
|
1890 </message> |
|
1891 <message> |
|
1892 <source>Load the selected game</source> |
|
1893 <translation>Lataa valittu peli</translation> |
|
1894 </message> |
|
1895 </context> |
|
1896 <context> |
|
1897 <name>PageRoomsList</name> |
|
1898 <message> |
|
1899 <source>Admin features</source> |
|
1900 <translation>Ylläpitäjän ominaisuudet</translation> |
|
1901 </message> |
|
1902 <message numerus="yes"> |
|
1903 <source>%1 players online</source> |
|
1904 <translation> |
|
1905 <numerusform>Yksi pelaaja linjoilla</numerusform> |
|
1906 <numerusform>%1 pelaajaa linjoilla</numerusform> |
|
1907 </translation> |
|
1908 </message> |
|
1909 <message> |
|
1910 <source>Search for a room:</source> |
|
1911 <translation>Etsi huonetta:</translation> |
|
1912 </message> |
|
1913 <message> |
|
1914 <source>Create room</source> |
|
1915 <translation>Uusi huone</translation> |
|
1916 </message> |
|
1917 <message> |
|
1918 <source>Join room</source> |
|
1919 <translation>Siirry huoneeseen</translation> |
|
1920 </message> |
|
1921 <message> |
|
1922 <source>Room state</source> |
|
1923 <translation>Suodata</translation> |
|
1924 </message> |
|
1925 <message> |
|
1926 <source>Open server administration page</source> |
|
1927 <translation>Avaa ylläpitäjän sivu</translation> |
|
1928 </message> |
|
1929 </context> |
|
1930 <context> |
|
1931 <name>PageScheme</name> |
|
1932 <message> |
|
1933 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
1934 <translation type="vanished">Maata ei voi tuhota!</translation> |
|
1935 </message> |
|
1936 <message> |
|
1937 <source>Lower gravity</source> |
|
1938 <translation>Heikompi painovoima</translation> |
|
1939 </message> |
|
1940 <message> |
|
1941 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
1942 <translation>Lasertähtäimellä avustettu tähtäys</translation> |
|
1943 </message> |
|
1944 <message> |
|
1945 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
1946 <translation>Kaikilla siileillä on oma suojakenttänsä</translation> |
|
1947 </message> |
|
1948 <message> |
|
1949 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
1950 <translation>Vampirismi: Saat 80% aiheuttamastasi vahingosta takaisin omaan terveyteesi</translation> |
|
1951 </message> |
|
1952 <message> |
|
1953 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
1954 <translation>Jaa vastustajasi tuska, jaa heidän vahinkonsa</translation> |
|
1955 </message> |
|
1956 <message> |
|
1957 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
1958 <translation>Siilit eivät voi liikkua: testaa tykistötaitojasi</translation> |
|
1959 </message> |
|
1960 <message> |
|
1961 <source>New</source> |
|
1962 <translation>Uusi</translation> |
|
1963 </message> |
|
1964 <message> |
|
1965 <source>Delete</source> |
|
1966 <translation>Poista</translation> |
|
1967 </message> |
|
1968 <message> |
|
1969 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
1970 <translation>Pelaamisjärjestys on satunnainen huoneen järjestyksen sijaan</translation> |
|
1971 </message> |
|
1972 <message> |
|
1973 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
1974 <translation>Pelissä on kuningas. Jos hän kuolee, joukkueesi häviää</translation> |
|
1975 </message> |
|
1976 <message> |
|
1977 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
1978 <translation>Siilit sijoitetaan vuorotellen ennen pelin alkua</translation> |
|
1979 </message> |
|
1980 <message> |
|
1981 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
1982 <translation>Ammukset ovat yhteiset värien kesken</translation> |
|
1983 </message> |
|
1984 <message> |
|
1985 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
1986 <translation>Kytke palkit pois päältä satunnaisissa kartoissa</translation> |
|
1987 </message> |
|
1988 <message> |
|
1989 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
1990 <translation>Poista maaesteet satunnaisten karttojen luonnissa</translation> |
|
1991 </message> |
|
1992 <message> |
|
1993 <source>AI respawns on death.</source> |
|
1994 <translation>Tekoäly syntyy uudelleen tuhoutuessaan</translation> |
|
1995 </message> |
|
1996 <message> |
|
1997 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
1998 <translation>Kaikki elossa olevat siilit palautetaan täyteen terveyteen vuoron lopussa</translation> |
|
1999 </message> |
|
2000 <message> |
|
2001 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
2002 <translation>Ampuminen ei lopeta vuoroasi</translation> |
|
2003 </message> |
|
2004 <message> |
|
2005 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
2006 <translation>Asesetti palautetaan alkutilaan vuoron lopussa</translation> |
|
2007 </message> |
|
2008 <message> |
|
2009 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
2010 <translation>Jokaisella siilillä on omakohtaiset ammukset, joita ei jaeta joukkueen kesken</translation> |
|
2011 </message> |
|
2012 <message> |
|
2013 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
2014 <translation>Tuulella ei ole vaikutusta</translation> |
|
2015 </message> |
|
2016 <message> |
|
2017 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
2018 <translation>Tuuli vaikuttaa lähes kaikkeen</translation> |
|
2019 </message> |
|
2020 <message> |
|
2021 <source>Copy</source> |
|
2022 <translation>Kopioi</translation> |
|
2023 </message> |
|
2024 <message> |
|
2025 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
2026 <translation>Vuoron aika jaetaan klaanin joukkueiden kesken</translation> |
|
2027 </message> |
|
2028 <message> |
|
2029 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
|
2030 <translation>Lisää tuhoutumattomat reunat kartan ympärille</translation> |
|
2031 </message> |
|
2032 <message> |
|
2033 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
|
2034 <translation>Lisää tuhoutumaton lattia veden pinnalle</translation> |
|
2035 </message> |
|
2036 <message> |
|
2037 <source>None (Default)</source> |
|
2038 <translation>Ei mitään (oletus)</translation> |
|
2039 </message> |
|
2040 <message> |
|
2041 <source>Wrap (World wraps)</source> |
|
2042 <translation>Kierto (kartta toistuu reunoista)</translation> |
|
2043 </message> |
|
2044 <message> |
|
2045 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
2046 <translation>Kimmoke (reunat peilaa)</translation> |
|
2047 </message> |
|
2048 <message> |
|
2049 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
2050 <translation>Meri (seinät ovat merta)</translation> |
|
2051 </message> |
|
2052 <message> |
|
2053 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
2054 <translation>Jokainen klaani aloittaa omalla mantereellaan</translation> |
|
2055 </message> |
|
2056 <message> |
|
2057 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
2058 <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
|
2059 <translation>Mitä isompi luku, sitä enemmän vahinkoa kaikki tuottaa, prosentteina oletustasosta</translation> |
|
2060 </message> |
|
2061 <message> |
|
2062 <source>Turn time in seconds</source> |
|
2063 <translation>Vuoron aika sekunteina</translation> |
|
2064 </message> |
|
2065 <message> |
|
2066 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
2067 <translation>Terveyspisteet pelin alussa</translation> |
|
2068 </message> |
|
2069 <message> |
|
2070 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
2071 <translation>Kierrosten lukumäärä ennen äkkikuolemaa</translation> |
|
2072 </message> |
|
2073 <message> |
|
2074 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
2075 <translation>Vedennousun määrä kierroksella äkkikuolemassa. Aseta tämä ja terveydenpudotus nollaksi ottaaksesi äkkikuoleman pois käytöstä.</translation> |
|
2076 </message> |
|
2077 <message> |
|
2078 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
2079 <translation>Terveyspisteiden pudotus kierroksella äkkikuolemassa. Ei mene alle yhden. Aseta tämä ja vedennousu nollaksi ottaaksesi äkkikuoleman pois käytöstä.</translation> |
|
2080 </message> |
|
2081 <message> |
|
2082 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
2083 <translation>Köyden maksimipituus prosentteina</translation> |
|
2084 </message> |
|
2085 <message> |
|
2086 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
2087 <translation>Todennäköisyys, että pudotettu laatikko on lääkelaatikko. Muuten laatikko on joko työkalu- tai aselaatikko.</translation> |
|
2088 </message> |
|
2089 <message> |
|
2090 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
2091 <translation>Todennäköisyys, että ennen vuoroa putoaa jokin laatikko</translation> |
|
2092 </message> |
|
2093 <message> |
|
2094 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
2095 <translation>Lääkelaatikon terveyspisteet</translation> |
|
2096 </message> |
|
2097 <message> |
|
2098 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
2099 <translation>Miinojen ajastin, nollan ja viiden sekunnin väliltä. Leijuvat miinat ovat neljäsosan tästä ajasta.</translation> |
|
2100 </message> |
|
2101 <message> |
|
2102 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2103 <translation>Montako miinaa keskikokoiselle kartalle sijoitetaan. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation> |
|
2104 </message> |
|
2105 <message> |
|
2106 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
2107 <translation>Viallisten miinojen osuus. Ei vaikuta siilien asettamiin miinoihin.</translation> |
|
2108 </message> |
|
2109 <message> |
|
2110 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2111 <translation>Tynnyreiden lukumäärä keskikokoisella kartalla. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation> |
|
2112 </message> |
|
2113 <message> |
|
2114 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2115 <translation>Leijuvien miinojen lukumäärä keskikokoisella kartalla. Lukua muutetaan kartan koon mukaan.</translation> |
|
2116 </message> |
|
2117 <message> |
|
2118 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
2119 <translation>Vaikuttaa kartan vasempaan ja oikeaan reunaan</translation> |
|
2120 </message> |
|
2121 <message> |
|
2122 <source>Time you get after an attack</source> |
|
2123 <translation>Aika, jonka saat ampumisen jälkeen</translation> |
|
2124 </message> |
|
2125 <message> |
|
2126 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
2127 <translation>Lisäparametrit pelityypin muokkaamiseksi. Tämän tarkoitus riippuu itse pelityypistä, katso tarkat ohjeet dokumentaatiosta. Jätä tyhjäksi jos olet epävarma.</translation> |
|
2128 </message> |
|
2129 <message> |
|
2130 <source>Name of this scheme</source> |
|
2131 <translation>Sääntöjen nimi</translation> |
|
2132 </message> |
|
2133 <message> |
|
2134 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
2135 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2136 </message> |
|
2137 <message> |
|
2138 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
|
2139 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2140 </message> |
|
2141 <message> |
|
2142 <source>%1 (%2)</source> |
|
2143 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2144 </message> |
|
2145 </context> |
|
2146 <context> |
|
2147 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
2148 <message> |
|
2149 <source>Default</source> |
|
2150 <translation>Oletus</translation> |
|
2151 </message> |
|
2152 <message> |
|
2153 <source>Delete</source> |
|
2154 <translation>Poista</translation> |
|
2155 </message> |
|
2156 <message> |
|
2157 <source>New</source> |
|
2158 <translation>Uusi</translation> |
|
2159 </message> |
|
2160 <message> |
|
2161 <source>Copy</source> |
|
2162 <translation>Kopioi</translation> |
|
2163 </message> |
|
2164 </context> |
|
2165 <context> |
|
2166 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
2167 <message> |
|
2168 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
2169 <translation>Pelaa nopea peli tietokonetta vastaan satunnaisilla asetuksilla</translation> |
|
2170 </message> |
|
2171 <message> |
|
2172 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
2173 <translation>Pelaa kavereitasi tai tekoälyä vastaan</translation> |
|
2174 </message> |
|
2175 <message> |
|
2176 <source>Campaign Mode</source> |
|
2177 <translation>Operaatiot</translation> |
|
2178 </message> |
|
2179 <message> |
|
2180 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
2181 <translation type="vanished">Harjoittele taitojasi tehtäväradoilla</translation> |
|
2182 </message> |
|
2183 <message> |
|
2184 <source>Watch recorded demos</source> |
|
2185 <translation>Katsele nauhoitettuja demoja</translation> |
|
2186 </message> |
|
2187 <message> |
|
2188 <source>Load a previously saved game</source> |
|
2189 <translation>Avaa tallennettu peli</translation> |
|
2190 </message> |
|
2191 <message> |
|
2192 <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
|
2193 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2194 </message> |
|
2195 </context> |
|
2196 <context> |
|
2197 <name>PageTraining</name> |
|
2198 <message> |
|
2199 <source>No description available</source> |
|
2200 <translation>Ei kuvausta saatavilla</translation> |
|
2201 </message> |
|
2202 <message> |
|
2203 <source>Select a mission!</source> |
|
2204 <translation>Valitse tehtävä!</translation> |
|
2205 </message> |
|
2206 <message> |
|
2207 <source>Start fighting</source> |
|
2208 <translation>Käynnistä harjoitus</translation> |
|
2209 </message> |
|
2210 <message> |
|
2211 <source>Pick the training to play</source> |
|
2212 <translation>Valitse perusharjoitus listalta</translation> |
|
2213 </message> |
|
2214 <message> |
|
2215 <source>Pick the challenge to play</source> |
|
2216 <translation>Valitse haaste listalta</translation> |
|
2217 </message> |
|
2218 <message> |
|
2219 <source>Pick the scenario to play</source> |
|
2220 <translation>Valitse pelitilanne listalta</translation> |
|
2221 </message> |
|
2222 <message> |
|
2223 <source>Trainings</source> |
|
2224 <translation>Harjoitukset</translation> |
|
2225 </message> |
|
2226 <message> |
|
2227 <source>Challenges</source> |
|
2228 <translation>Haasteet</translation> |
|
2229 </message> |
|
2230 <message> |
|
2231 <source>Scenarios</source> |
|
2232 <translation>Tilanteet</translation> |
|
2233 </message> |
|
2234 <message> |
|
2235 <source>Team</source> |
|
2236 <translation type="unfinished">Joukkue</translation> |
|
2237 </message> |
|
2238 <message> |
|
2239 <source>Team highscore: %1</source> |
|
2240 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
|
2241 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2242 </message> |
|
2243 <message> |
|
2244 <source>Team lowscore: %1</source> |
|
2245 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
|
2246 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2247 </message> |
|
2248 <message> |
|
2249 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
|
2250 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
|
2251 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2252 </message> |
|
2253 <message> |
|
2254 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
|
2255 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2256 </message> |
|
2257 <message> |
|
2258 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
|
2259 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2260 </message> |
|
2261 </context> |
|
2262 <context> |
|
2263 <name>PageVideos</name> |
|
2264 <message> |
|
2265 <source>Name</source> |
|
2266 <translation>Nimi</translation> |
|
2267 </message> |
|
2268 <message> |
|
2269 <source>Size</source> |
|
2270 <translation>Koko</translation> |
|
2271 </message> |
|
2272 <message numerus="yes"> |
|
2273 <source>%1 bytes</source> |
|
2274 <translation> |
|
2275 <numerusform>yksi tavu</numerusform> |
|
2276 <numerusform>%1 tavua</numerusform> |
|
2277 </translation> |
|
2278 </message> |
|
2279 <message> |
|
2280 <source>(in progress...)</source> |
|
2281 <translation>(käynnissä...)</translation> |
|
2282 </message> |
|
2283 <message> |
|
2284 <source>encoding</source> |
|
2285 <translation>enkoodaus</translation> |
|
2286 </message> |
|
2287 <message> |
|
2288 <source>uploading</source> |
|
2289 <translation type="vanished">lähetetään</translation> |
|
2290 </message> |
|
2291 <message> |
|
2292 <source>Date: %1</source> |
|
2293 <translation>Päiväys: %1</translation> |
|
2294 </message> |
|
2295 <message> |
|
2296 <source>Size: %1</source> |
|
2297 <translation>Koko: %1</translation> |
|
2298 </message> |
|
2299 <message> |
|
2300 <source>%1%</source> |
|
2301 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
|
2302 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2303 </message> |
|
2304 <message> |
|
2305 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
|
2306 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
|
2307 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2308 </message> |
|
2309 </context> |
|
2310 <context> |
|
2311 <name>QAction</name> |
|
2312 <message> |
|
2313 <source>Kick</source> |
|
2314 <translation>Potki</translation> |
|
2315 </message> |
|
2316 <message> |
|
2317 <source>Info</source> |
|
2318 <translation>Tietoja</translation> |
|
2319 </message> |
|
2320 <message> |
|
2321 <source>Restrict Joins</source> |
|
2322 <translation>Rajoita liittymisiä</translation> |
|
2323 </message> |
|
2324 <message> |
|
2325 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
2326 <translation>Rajoita joukkuelisäyksiä</translation> |
|
2327 </message> |
|
2328 <message> |
|
2329 <source>Ban</source> |
|
2330 <translation>Anna porttikielto</translation> |
|
2331 </message> |
|
2332 <message> |
|
2333 <source>Follow</source> |
|
2334 <translation>Seuraa</translation> |
|
2335 </message> |
|
2336 <message> |
|
2337 <source>Ignore</source> |
|
2338 <translation>Jätä huomiotta</translation> |
|
2339 </message> |
|
2340 <message> |
|
2341 <source>Add friend</source> |
|
2342 <translation>Lisää kaveriksi</translation> |
|
2343 </message> |
|
2344 <message> |
|
2345 <source>Unignore</source> |
|
2346 <translation>Ota huomion</translation> |
|
2347 </message> |
|
2348 <message> |
|
2349 <source>Remove friend</source> |
|
2350 <translation>Poista kaverilistalta</translation> |
|
2351 </message> |
|
2352 <message> |
|
2353 <source>Update</source> |
|
2354 <translation type="obsolete">Päivitä</translation> |
|
2355 </message> |
|
2356 <message> |
|
2357 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
|
2358 <translation>Estä rekisteröimättömiä liittymästä</translation> |
|
2359 </message> |
|
2360 <message> |
|
2361 <source>Show games in lobby</source> |
|
2362 <translation>Näytä aulan pelit</translation> |
|
2363 </message> |
|
2364 <message> |
|
2365 <source>Show games in-progress</source> |
|
2366 <translation>Näytä alkaneet pelit</translation> |
|
2367 </message> |
|
2368 <message> |
|
2369 <source>Show password protected</source> |
|
2370 <translation>Näytä salasanalla suojatut</translation> |
|
2371 </message> |
|
2372 <message> |
|
2373 <source>Show join restricted</source> |
|
2374 <translation>Näytä rajoitetut huoneet</translation> |
|
2375 </message> |
|
2376 <message> |
|
2377 <source>Delegate room control</source> |
|
2378 <translation>Siirrä huoneen oikeudet</translation> |
|
2379 </message> |
|
2380 </context> |
|
2381 <context> |
|
2382 <name>QCheckBox</name> |
|
2383 <message> |
|
2384 <source>Check for updates at startup</source> |
|
2385 <translation>Tarkista päivitykset käynnistyksessä</translation> |
|
2386 </message> |
|
2387 <message> |
|
2388 <source>Fullscreen</source> |
|
2389 <translation>Koko ruutu</translation> |
|
2390 </message> |
|
2391 <message> |
|
2392 <source>Show FPS</source> |
|
2393 <translation>Näytä FPS</translation> |
|
2394 </message> |
|
2395 <message> |
|
2396 <source>Alternative damage show</source> |
|
2397 <translation>Vaihtoehtoinen vahingon näyttäminen</translation> |
|
2398 </message> |
|
2399 <message> |
|
2400 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
2401 <translation>Lisää päivämäärä ja aika nauhoitusten tiedostonimeen</translation> |
|
2402 </message> |
|
2403 <message> |
|
2404 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
2405 <translation>Näytä asevalikon vihjeet</translation> |
|
2406 </message> |
|
2407 <message> |
|
2408 <source>Save password</source> |
|
2409 <translation>Tallenna salasana</translation> |
|
2410 </message> |
|
2411 <message> |
|
2412 <source>Save account name and password</source> |
|
2413 <translation type="vanished">Tallenna tunnus ja salasana</translation> |
|
2414 </message> |
|
2415 <message> |
|
2416 <source>Video is private</source> |
|
2417 <translation type="vanished">Video on yksityinen</translation> |
|
2418 </message> |
|
2419 <message> |
|
2420 <source>Record audio</source> |
|
2421 <translation>Nauhoita ääntä</translation> |
|
2422 </message> |
|
2423 <message> |
|
2424 <source>Use game resolution</source> |
|
2425 <translation>Käytä ikkunan kokoa</translation> |
|
2426 </message> |
|
2427 <message> |
|
2428 <source>Visual effects</source> |
|
2429 <translation>Silmäkarkki</translation> |
|
2430 </message> |
|
2431 <message> |
|
2432 <source>Sound</source> |
|
2433 <translation>Ääni</translation> |
|
2434 </message> |
|
2435 <message> |
|
2436 <source>In-game sound effects</source> |
|
2437 <translation>Äänitehosteet</translation> |
|
2438 </message> |
|
2439 <message> |
|
2440 <source>Music</source> |
|
2441 <translation>Musiikki</translation> |
|
2442 </message> |
|
2443 <message> |
|
2444 <source>In-game music</source> |
|
2445 <translation>Pelimusiikki</translation> |
|
2446 </message> |
|
2447 <message> |
|
2448 <source>Frontend sound effects</source> |
|
2449 <translation>Käyttöliittymän äänitehosteet</translation> |
|
2450 </message> |
|
2451 <message> |
|
2452 <source>Frontend music</source> |
|
2453 <translation>Käyttöliittymän musiikki</translation> |
|
2454 </message> |
|
2455 <message> |
|
2456 <source>Team</source> |
|
2457 <translation>Joukkue</translation> |
|
2458 </message> |
|
2459 <message> |
|
2460 <source>Enable team tags by default</source> |
|
2461 <translation>Näytä joukkuekupla oletuksena</translation> |
|
2462 </message> |
|
2463 <message> |
|
2464 <source>Hog</source> |
|
2465 <translation>Siili</translation> |
|
2466 </message> |
|
2467 <message> |
|
2468 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
2469 <translation>Näytä nimikupla oletuksena</translation> |
|
2470 </message> |
|
2471 <message> |
|
2472 <source>Health</source> |
|
2473 <translation>Terveys</translation> |
|
2474 </message> |
|
2475 <message> |
|
2476 <source>Enable health tags by default</source> |
|
2477 <translation>Näytä terveyskupla oletuksena</translation> |
|
2478 </message> |
|
2479 <message> |
|
2480 <source>Translucent</source> |
|
2481 <translation>Läpinäkyvyys</translation> |
|
2482 </message> |
|
2483 <message> |
|
2484 <source>Enable translucent tags by default</source> |
|
2485 <translation>Näytä kuplat läpinäkyvinä</translation> |
|
2486 </message> |
|
2487 <message> |
|
2488 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
2489 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2490 </message> |
|
2491 <message> |
|
2492 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
2493 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2494 </message> |
|
2495 <message> |
|
2496 <source>Dampen when losing focus</source> |
|
2497 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
|
2498 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2499 </message> |
|
2500 <message> |
|
2501 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
|
2502 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2503 </message> |
|
2504 </context> |
|
2505 <context> |
|
2506 <name>QComboBox</name> |
|
2507 <message> |
|
2508 <source>Human</source> |
|
2509 <translation>Ihminen</translation> |
|
2510 </message> |
|
2511 <message> |
|
2512 <source>(System default)</source> |
|
2513 <translation>(Järjestelmän oletus)</translation> |
|
2514 </message> |
|
2515 <message> |
|
2516 <source>Community</source> |
|
2517 <translation>Yhteisö</translation> |
|
2518 </message> |
|
2519 <message> |
|
2520 <source>Disabled</source> |
|
2521 <translation>Pois päältä</translation> |
|
2522 </message> |
|
2523 <message> |
|
2524 <source>Red/Cyan</source> |
|
2525 <translation>Punainen/Syaani</translation> |
|
2526 </message> |
|
2527 <message> |
|
2528 <source>Cyan/Red</source> |
|
2529 <translation>Syaani/Punainen</translation> |
|
2530 </message> |
|
2531 <message> |
|
2532 <source>Red/Blue</source> |
|
2533 <translation>Punainen/Sininen</translation> |
|
2534 </message> |
|
2535 <message> |
|
2536 <source>Blue/Red</source> |
|
2537 <translation>Sininen/Punainen</translation> |
|
2538 </message> |
|
2539 <message> |
|
2540 <source>Red/Green</source> |
|
2541 <translation>Punainen/Vihreä</translation> |
|
2542 </message> |
|
2543 <message> |
|
2544 <source>Green/Red</source> |
|
2545 <translation>Vihreä/Punainen</translation> |
|
2546 </message> |
|
2547 <message> |
|
2548 <source>Side-by-side</source> |
|
2549 <translation>Vierekkäin</translation> |
|
2550 </message> |
|
2551 <message> |
|
2552 <source>Top-Bottom</source> |
|
2553 <translation>Päällekkäin</translation> |
|
2554 </message> |
|
2555 <message> |
|
2556 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
2557 <translation>Punainen/Syaani harmaasävy</translation> |
|
2558 </message> |
|
2559 <message> |
|
2560 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
2561 <translation>Syaani/Punainen harmaasävy</translation> |
|
2562 </message> |
|
2563 <message> |
|
2564 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
2565 <translation>Punainen/Sininen harmaasävy</translation> |
|
2566 </message> |
|
2567 <message> |
|
2568 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
2569 <translation>Sininen/Punainen harmaasävy</translation> |
|
2570 </message> |
|
2571 <message> |
|
2572 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
2573 <translation>Punainen/Vihreä harmaasävy</translation> |
|
2574 </message> |
|
2575 <message> |
|
2576 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
2577 <translation>Vihreä/Punainen harmaasävy</translation> |
|
2578 </message> |
|
2579 <message> |
|
2580 <source>Computer (Level %1)</source> |
|
2581 <translation>Tekoäly (Taso %1)</translation> |
|
2582 </message> |
|
2583 <message> |
|
2584 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
2585 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2586 </message> |
|
2587 <message> |
|
2588 <source>24 FPS</source> |
|
2589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2590 </message> |
|
2591 <message> |
|
2592 <source>25 FPS</source> |
|
2593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2594 </message> |
|
2595 <message> |
|
2596 <source>30 FPS</source> |
|
2597 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2598 </message> |
|
2599 <message> |
|
2600 <source>50 FPS</source> |
|
2601 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2602 </message> |
|
2603 <message> |
|
2604 <source>60 FPS</source> |
|
2605 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2606 </message> |
|
2607 </context> |
|
2608 <context> |
|
2609 <name>QGroupBox</name> |
|
2610 <message> |
|
2611 <source>Team Members</source> |
|
2612 <translation>Joukkueen jäsenet</translation> |
|
2613 </message> |
|
2614 <message> |
|
2615 <source>Fort</source> |
|
2616 <translation>Linnake</translation> |
|
2617 </message> |
|
2618 <message> |
|
2619 <source>Net game</source> |
|
2620 <translation>Verkkopeli</translation> |
|
2621 </message> |
|
2622 <message> |
|
2623 <source>Playing teams</source> |
|
2624 <translation>Pelaavat joukkueet</translation> |
|
2625 </message> |
|
2626 <message> |
|
2627 <source>Game Modifiers</source> |
|
2628 <translation>Pelimuuttujat</translation> |
|
2629 </message> |
|
2630 <message> |
|
2631 <source>Basic Settings</source> |
|
2632 <translation>Perusasetukset</translation> |
|
2633 </message> |
|
2634 <message> |
|
2635 <source>Team Settings</source> |
|
2636 <translation>Joukkueasetukset</translation> |
|
2637 </message> |
|
2638 <message> |
|
2639 <source>Videos</source> |
|
2640 <translation>Videot</translation> |
|
2641 </message> |
|
2642 <message> |
|
2643 <source>Description</source> |
|
2644 <translation>Kuvaus</translation> |
|
2645 </message> |
|
2646 </context> |
|
2647 <context> |
|
2648 <name>QLabel</name> |
|
2649 <message> |
|
2650 <source>Mines Time</source> |
|
2651 <translation>Miinojen aika</translation> |
|
2652 </message> |
|
2653 <message> |
|
2654 <source>Mines</source> |
|
2655 <translation>Miinat</translation> |
|
2656 </message> |
|
2657 <message> |
|
2658 <source>Weapons</source> |
|
2659 <translation>Aseet</translation> |
|
2660 </message> |
|
2661 <message> |
|
2662 <source>Host:</source> |
|
2663 <translation>Palvelin:</translation> |
|
2664 </message> |
|
2665 <message> |
|
2666 <source>Port:</source> |
|
2667 <translation>Portti:</translation> |
|
2668 </message> |
|
2669 <message> |
|
2670 <source>Resolution</source> |
|
2671 <translation>Resoluutio</translation> |
|
2672 </message> |
|
2673 <message> |
|
2674 <source>FPS limit</source> |
|
2675 <translation>FPS-raja</translation> |
|
2676 </message> |
|
2677 <message> |
|
2678 <source>Server name:</source> |
|
2679 <translation>Palvelimen nimi:</translation> |
|
2680 </message> |
|
2681 <message> |
|
2682 <source>Server port:</source> |
|
2683 <translation>Palvelimen portti:</translation> |
|
2684 </message> |
|
2685 <message> |
|
2686 <source>Initial sound volume</source> |
|
2687 <translation>Äänten voimakkuus</translation> |
|
2688 </message> |
|
2689 <message> |
|
2690 <source>Damage Modifier</source> |
|
2691 <translation>Vahinkokerroin</translation> |
|
2692 </message> |
|
2693 <message> |
|
2694 <source>Turn Time</source> |
|
2695 <translation>Vuoron aika</translation> |
|
2696 </message> |
|
2697 <message> |
|
2698 <source>Initial Health</source> |
|
2699 <translation>Aloitusterveys</translation> |
|
2700 </message> |
|
2701 <message> |
|
2702 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
2703 <translation>Vuoroja äkkikuolemaan</translation> |
|
2704 </message> |
|
2705 <message> |
|
2706 <source>Scheme Name:</source> |
|
2707 <translation>Sääntöjen nimi:</translation> |
|
2708 </message> |
|
2709 <message> |
|
2710 <source>Crate Drops</source> |
|
2711 <translation>Laatikkojen pudotukset</translation> |
|
2712 </message> |
|
2713 <message> |
|
2714 <source>% Dud Mines</source> |
|
2715 <translation>Suutarimiinoja (%)</translation> |
|
2716 </message> |
|
2717 <message> |
|
2718 <source>Name</source> |
|
2719 <translation>Nimi</translation> |
|
2720 </message> |
|
2721 <message> |
|
2722 <source>Grave</source> |
|
2723 <translation>Hauta</translation> |
|
2724 </message> |
|
2725 <message> |
|
2726 <source>Flag</source> |
|
2727 <translation>Lippu</translation> |
|
2728 </message> |
|
2729 <message> |
|
2730 <source>Voice</source> |
|
2731 <translation>Ääni</translation> |
|
2732 </message> |
|
2733 <message> |
|
2734 <source>Locale</source> |
|
2735 <translation>Kieli</translation> |
|
2736 </message> |
|
2737 <message> |
|
2738 <source>Quality</source> |
|
2739 <translation>Laatu</translation> |
|
2740 </message> |
|
2741 <message> |
|
2742 <source>% Health Crates</source> |
|
2743 <translation>Ensiapulaatikoita (%)</translation> |
|
2744 </message> |
|
2745 <message> |
|
2746 <source>Health in Crates</source> |
|
2747 <translation>Laatikoiden terveys</translation> |
|
2748 </message> |
|
2749 <message> |
|
2750 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
2751 <translation>Äkkikuoleman vedennousun nopeus</translation> |
|
2752 </message> |
|
2753 <message> |
|
2754 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
2755 <translation>Äkkikuoleman terveyspudotus vuorossa</translation> |
|
2756 </message> |
|
2757 <message> |
|
2758 <source>% Rope Length</source> |
|
2759 <translation>Köyden pituus (%)</translation> |
|
2760 </message> |
|
2761 <message> |
|
2762 <source>Stereo rendering</source> |
|
2763 <translation type="vanished">Stereoskopia</translation> |
|
2764 </message> |
|
2765 <message> |
|
2766 <source>Style</source> |
|
2767 <translation>Pelityyppi</translation> |
|
2768 </message> |
|
2769 <message> |
|
2770 <source>Scheme</source> |
|
2771 <translation>Säännöt</translation> |
|
2772 </message> |
|
2773 <message> |
|
2774 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2775 Exiting now will abort them. |
|
2776 Do you really want to quit?</source> |
|
2777 <translation>Videoiden prosessointi on käynnissä. |
|
2778 Sulkeminen keskeyttää tämän. |
|
2779 Haluatko varmasti lopettaa?</translation> |
|
2780 </message> |
|
2781 <message> |
|
2782 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2783 <translation type="vanished">Anna joko YouTube-tunnuksesi tai siihen liitetty Google Account -sähköpostiosoite.</translation> |
|
2784 </message> |
|
2785 <message> |
|
2786 <source>Account name (or email): </source> |
|
2787 <translation type="vanished">Tunnus (tai sähköposti):</translation> |
|
2788 </message> |
|
2789 <message> |
|
2790 <source>Password: </source> |
|
2791 <translation type="vanished">Salasana: </translation> |
|
2792 </message> |
|
2793 <message> |
|
2794 <source>Video title: </source> |
|
2795 <translation type="vanished">Videon otsikko: </translation> |
|
2796 </message> |
|
2797 <message> |
|
2798 <source>Video description: </source> |
|
2799 <translation type="vanished">Videon kuvaus: </translation> |
|
2800 </message> |
|
2801 <message> |
|
2802 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2803 <translation type="vanished">Hakusanat (pilkulla eroteltuna): </translation> |
|
2804 </message> |
|
2805 <message> |
|
2806 <source>Description</source> |
|
2807 <translation>Kuvaus</translation> |
|
2808 </message> |
2046 <message> |
2809 <message> |
2047 <source>Nickname</source> |
2810 <source>Nickname</source> |
2048 <translation>Nimimerkki</translation> |
2811 <translation>Nimimerkki</translation> |
2049 </message> |
2812 </message> |
2050 <message> |
2813 <message> |
2051 <source>Please enter your nickname</source> |
2814 <source>Format</source> |
2052 <translation>Ole hyvä ja syötä nimimerkkisi</translation> |
2815 <translation>Muoto</translation> |
|
2816 </message> |
|
2817 <message> |
|
2818 <source>Audio codec</source> |
|
2819 <translation>Äänikoodekki</translation> |
|
2820 </message> |
|
2821 <message> |
|
2822 <source>Video codec</source> |
|
2823 <translation>Videokoodekki</translation> |
|
2824 </message> |
|
2825 <message> |
|
2826 <source>Framerate</source> |
|
2827 <translation>Kuvanopeus</translation> |
|
2828 </message> |
|
2829 <message> |
|
2830 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2831 <translation type="vanished">Laatu (Kbps)</translation> |
|
2832 </message> |
|
2833 <message> |
|
2834 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
|
2835 <translation>Tämä kehitysversio on keskeneräinen, eikä ole välttämättä yhteensopiva muiden versioiden kanssa. Osa ominaisuuksista saattaa olla rikki tai vajaita!</translation> |
|
2836 </message> |
|
2837 <message> |
|
2838 <source>Fullscreen</source> |
|
2839 <translation>Koko ruutu</translation> |
|
2840 </message> |
|
2841 <message> |
|
2842 <source>Fullscreen Resolution</source> |
|
2843 <translation>Koko ruudun tarkkuus</translation> |
|
2844 </message> |
|
2845 <message> |
|
2846 <source>Windowed Resolution</source> |
|
2847 <translation>Ikkunan koko</translation> |
|
2848 </message> |
|
2849 <message> |
|
2850 <source>Your Email</source> |
|
2851 <translation>Sähköposti</translation> |
|
2852 </message> |
|
2853 <message> |
|
2854 <source>Summary</source> |
|
2855 <translation>Kooste</translation> |
|
2856 </message> |
|
2857 <message> |
|
2858 <source>Send system information</source> |
|
2859 <translation>Lähetä järjestelmätiedot</translation> |
|
2860 </message> |
|
2861 <message> |
|
2862 <source>Type the security code:</source> |
|
2863 <translation>Todista, että olet ihminen:</translation> |
|
2864 </message> |
|
2865 <message> |
|
2866 <source>Revision</source> |
|
2867 <translation type="vanished">Revisio</translation> |
|
2868 </message> |
|
2869 <message> |
|
2870 <source>This program is distributed under the %1</source> |
|
2871 <translation type="vanished">Tämän ohjelman lisenssi: %1</translation> |
|
2872 </message> |
|
2873 <message> |
|
2874 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
2875 <translation>Asetukset otetaan käyttöön uudelleenkäynnistyksen yhteydessä.</translation> |
|
2876 </message> |
|
2877 <message> |
|
2878 <source>Tip: %1</source> |
|
2879 <translation>Vinkki: %1</translation> |
|
2880 </message> |
|
2881 <message> |
|
2882 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
2883 <translation>Tietokuplat siilien yläpuolella</translation> |
|
2884 </message> |
|
2885 <message> |
|
2886 <source>World Edge</source> |
|
2887 <translation>Pelialueen reunat</translation> |
|
2888 </message> |
|
2889 <message> |
|
2890 <source>Script parameter</source> |
|
2891 <translation>Skriptin parametri</translation> |
|
2892 </message> |
|
2893 <message> |
|
2894 <source>Air Mines</source> |
|
2895 <translation>Leijuvat miinat</translation> |
|
2896 </message> |
|
2897 <message> |
|
2898 <source>Player</source> |
|
2899 <translation>Pelaaja</translation> |
|
2900 </message> |
|
2901 <message> |
|
2902 <source>Barrels</source> |
|
2903 <translation>Tynnyrit</translation> |
|
2904 </message> |
|
2905 <message> |
|
2906 <source>% Retreat Time</source> |
|
2907 <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
|
2908 <translation>% Pakoaika</translation> |
|
2909 </message> |
|
2910 <message> |
|
2911 <source>Stereoscopy</source> |
|
2912 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2913 </message> |
|
2914 <message> |
|
2915 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2916 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
2917 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2918 </message> |
|
2919 <message> |
|
2920 <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
|
2921 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2922 </message> |
|
2923 <message> |
|
2924 <source>Zoom (%)</source> |
|
2925 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2926 </message> |
|
2927 </context> |
|
2928 <context> |
|
2929 <name>QLineEdit</name> |
|
2930 <message> |
|
2931 <source>unnamed</source> |
|
2932 <translation>nimetön</translation> |
|
2933 </message> |
|
2934 <message> |
|
2935 <source>hedgehog %1</source> |
|
2936 <translation>siili %1</translation> |
|
2937 </message> |
|
2938 <message> |
|
2939 <source>anonymous</source> |
|
2940 <translation>anonyymi</translation> |
|
2941 </message> |
|
2942 <message> |
|
2943 <source>unnamed (%1)</source> |
|
2944 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2945 </message> |
|
2946 <message> |
|
2947 <source>Hedgehog %1</source> |
|
2948 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2949 </message> |
|
2950 </context> |
|
2951 <context> |
|
2952 <name>QMainWindow</name> |
|
2953 <message> |
|
2954 <source>Hedgewars %1</source> |
|
2955 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
2956 </message> |
|
2957 </context> |
|
2958 <context> |
|
2959 <name>QMessageBox</name> |
|
2960 <message> |
|
2961 <source>Connection to server is lost</source> |
|
2962 <translation type="vanished">Yhteys palvelimeen katosi</translation> |
|
2963 </message> |
|
2964 <message> |
|
2965 <source>Error</source> |
|
2966 <translation>Virhe</translation> |
|
2967 </message> |
|
2968 <message> |
|
2969 <source>File association failed.</source> |
|
2970 <translation>Tiedostotyyppien varaaminen epäonnistui.</translation> |
|
2971 </message> |
|
2972 <message> |
|
2973 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2974 </source> |
|
2975 <translation type="vanished">Virhe kirjautuessa google.comiin: |
|
2976 </translation> |
|
2977 </message> |
|
2978 <message> |
|
2979 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2980 <translation type="vanished">Tunnus tai salasana ovat virheellisiä</translation> |
|
2981 </message> |
|
2982 <message> |
|
2983 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2984 </source> |
|
2985 <translation type="vanished">Virhe lähetettäessä oheistietoja youtube.comiin: |
|
2986 </translation> |
|
2987 </message> |
|
2988 <message> |
|
2989 <source>Teams - Are you sure?</source> |
|
2990 <translation>Joukkueet - Oletko varma?</translation> |
|
2991 </message> |
|
2992 <message> |
|
2993 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
2994 <translation>Haluatko varmasti poistaa joukkueen '%1'?</translation> |
|
2995 </message> |
|
2996 <message> |
|
2997 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
2998 <translation>Ei voi poistaa vakiosääntöjä '%1'!</translation> |
|
2999 </message> |
|
3000 <message> |
|
3001 <source>Please select a record from the list</source> |
|
3002 <translation>Valitse tallenne listalta</translation> |
|
3003 </message> |
|
3004 <message> |
|
3005 <source>Unable to start server</source> |
|
3006 <translation>Palvelimen käynnistys epäonnistui</translation> |
|
3007 </message> |
|
3008 <message> |
|
3009 <source>Hedgewars - Error</source> |
|
3010 <translation>Hedgewars - Virhe</translation> |
|
3011 </message> |
|
3012 <message> |
|
3013 <source>Hedgewars - Success</source> |
|
3014 <translation>Hedgewars - Onnistui</translation> |
|
3015 </message> |
|
3016 <message> |
|
3017 <source>All file associations have been set</source> |
|
3018 <translation>Tiedostotyypit ovat varattu</translation> |
|
3019 </message> |
|
3020 <message> |
|
3021 <source>Video upload - Error</source> |
|
3022 <translation type="vanished">Videon lähetys - Virhe</translation> |
|
3023 </message> |
|
3024 <message> |
|
3025 <source>Netgame - Error</source> |
|
3026 <translation>Verkkopeli - Virhe</translation> |
|
3027 </message> |
|
3028 <message> |
|
3029 <source>Please select a server from the list</source> |
|
3030 <translation>Valitse palvelin listalta</translation> |
|
3031 </message> |
|
3032 <message> |
|
3033 <source>Please enter room name</source> |
|
3034 <translation>Ole hyvä ja syötä huoneen nimi</translation> |
|
3035 </message> |
|
3036 <message> |
|
3037 <source>Record Play - Error</source> |
|
3038 <translation type="vanished">Nauhoituksen katselu - Virhe</translation> |
|
3039 </message> |
|
3040 <message> |
|
3041 <source>Please select record from the list</source> |
|
3042 <translation type="vanished">Ole hyvä ja valitse nauhoite listasta</translation> |
|
3043 </message> |
|
3044 <message> |
|
3045 <source>Cannot rename to </source> |
|
3046 <translation type="vanished">Ei voi uudelleennimetä: </translation> |
|
3047 </message> |
|
3048 <message> |
|
3049 <source>Cannot delete file </source> |
|
3050 <translation type="vanished">Ei voi poistaa: </translation> |
|
3051 </message> |
|
3052 <message> |
|
3053 <source>Room Name - Error</source> |
|
3054 <translation>Huoneen nimi - Virhe</translation> |
|
3055 </message> |
|
3056 <message> |
|
3057 <source>Please select room from the list</source> |
|
3058 <translation>Ole hyvä ja valitse huone listalta</translation> |
|
3059 </message> |
|
3060 <message> |
|
3061 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
3062 <translation>Huoneen nimi - Oletko varma?</translation> |
|
3063 </message> |
|
3064 <message> |
|
3065 <source>The game you are trying to join has started. |
|
3066 Do you still want to join the room?</source> |
|
3067 <translation>Peli johon yrität liittyä on jo alkanut. |
|
3068 Haluatko silti liittyä huoneeseen?</translation> |
|
3069 </message> |
|
3070 <message> |
|
3071 <source>Schemes - Warning</source> |
|
3072 <translation>Säännöt - Varoitus</translation> |
|
3073 </message> |
|
3074 <message> |
|
3075 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
3076 <translation>Säännöt - Oletko varma?</translation> |
|
3077 </message> |
|
3078 <message> |
|
3079 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
3080 <translation>Haluatko varmasti poistaa säännöt '%1'?</translation> |
|
3081 </message> |
|
3082 <message> |
|
3083 <source>Videos - Are you sure?</source> |
|
3084 <translation>Videot - Oletko varma?</translation> |
|
3085 </message> |
|
3086 <message> |
|
3087 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
3088 <translation>Haluatko varmasti poistaa videon '%1'?</translation> |
|
3089 </message> |
|
3090 <message numerus="yes"> |
|
3091 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
3092 <translation> |
|
3093 <numerusform>Haluatko varmasti poistaa yhden tiedoston?</numerusform> |
|
3094 <numerusform>Haluatko varmasti poistaa %1 tiedostoa?</numerusform> |
|
3095 </translation> |
|
3096 </message> |
|
3097 <message> |
|
3098 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
3099 <translation type="vanished">Haluatko varmasti peruuttaa %1 lähetyksen?</translation> |
|
3100 </message> |
|
3101 <message> |
|
3102 <source>File error</source> |
|
3103 <translation>Tiedostovirhe</translation> |
|
3104 </message> |
|
3105 <message> |
|
3106 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
3107 <translation>Ei voi avata '%1' tallennusta varten</translation> |
|
3108 </message> |
|
3109 <message> |
|
3110 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
3111 <translation>Ei voi avata '%1' lukua varten</translation> |
|
3112 </message> |
|
3113 <message> |
|
3114 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
3115 <translation type="vanished">Ei voi käyttää ammusta '%1'!</translation> |
|
3116 </message> |
|
3117 <message> |
|
3118 <source>Weapons - Warning</source> |
|
3119 <translation>Aseet - Varoitus</translation> |
|
3120 </message> |
|
3121 <message> |
|
3122 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
3123 <translation type="vanished">Ei voi ylikirjoittaa asesettiä '%1'!</translation> |
|
3124 </message> |
|
3125 <message> |
|
3126 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
3127 <translation>Ei voi poistaa vakioasesettiä '%1'!</translation> |
|
3128 </message> |
|
3129 <message> |
|
3130 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
3131 <translation>Aseet - Oletko varma?</translation> |
|
3132 </message> |
|
3133 <message> |
|
3134 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
3135 <translation>Haluatko varmasti poistaa asesetin '%1'?</translation> |
|
3136 </message> |
|
3137 <message> |
|
3138 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
|
3139 <translation>Hedgewars - Rekisteröimätön nimimerkki</translation> |
|
3140 </message> |
|
3141 <message> |
|
3142 <source>System Information Preview</source> |
|
3143 <translation>Järjestelmätiedot</translation> |
|
3144 </message> |
|
3145 <message> |
|
3146 <source>Failed to generate captcha</source> |
|
3147 <translation>Captchan generointi epäonnistui</translation> |
|
3148 </message> |
|
3149 <message> |
|
3150 <source>Failed to download captcha</source> |
|
3151 <translation>Captchan lataus epäonnistui</translation> |
|
3152 </message> |
|
3153 <message> |
|
3154 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
|
3155 <translation>Täytä kaikki kentät. Sähköposti on valinnainen.</translation> |
|
3156 </message> |
|
3157 <message> |
|
3158 <source>Hedgewars - Warning</source> |
|
3159 <translation>Hedgewars - Varoitus</translation> |
|
3160 </message> |
|
3161 <message> |
|
3162 <source>Hedgewars - Information</source> |
|
3163 <translation>Hedgewars - Ilmoitus</translation> |
|
3164 </message> |
|
3165 <message> |
|
3166 <source>Not all players are ready</source> |
|
3167 <translation>Kaikki pelaajat eivät ole valmiita</translation> |
|
3168 </message> |
|
3169 <message> |
|
3170 <source>Are you sure you want to start this game? |
|
3171 Not all players are ready.</source> |
|
3172 <translation>Haluatko varmasti aloittaa pelin? |
|
3173 Kaikki pelaajat eivät ole valmiita.</translation> |
|
3174 </message> |
|
3175 <message> |
|
3176 <source>Teams - Name already taken</source> |
|
3177 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3178 </message> |
|
3179 <message> |
|
3180 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
3181 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3182 </message> |
|
3183 <message> |
|
3184 <source>Please select a file from the list.</source> |
|
3185 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3186 </message> |
|
3187 <message> |
|
3188 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
3189 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3190 </message> |
|
3191 <message> |
|
3192 <source>Cannot delete file %1.</source> |
|
3193 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3194 </message> |
|
3195 <message> |
|
3196 <source>Welcome to Hedgewars</source> |
|
3197 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3198 </message> |
|
3199 <message> |
|
3200 <source>Welcome to Hedgewars! |
|
3201 |
|
3202 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
|
3203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3204 </message> |
|
3205 <message> |
|
3206 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
|
3207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3208 </message> |
|
3209 <message> |
|
3210 <source>The connection to the server is lost.</source> |
|
3211 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3212 </message> |
|
3213 <message> |
|
3214 <source>Schemes - Name already taken</source> |
|
3215 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3216 </message> |
|
3217 <message> |
|
3218 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
|
3219 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3220 </message> |
|
3221 <message> |
|
3222 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
|
3223 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3224 </message> |
|
3225 <message> |
|
3226 <source>Server redirection</source> |
|
3227 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3228 </message> |
|
3229 <message> |
|
3230 <source>This server supports secure connections on port %1. |
|
3231 Would you like to reconnect securely?</source> |
|
3232 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3233 </message> |
|
3234 </context> |
|
3235 <context> |
|
3236 <name>QObject</name> |
|
3237 <message> |
|
3238 <source>No description available</source> |
|
3239 <translation>Ei kuvausta saatavilla</translation> |
2053 </message> |
3240 </message> |
2054 </context> |
3241 </context> |
2055 <context> |
3242 <context> |
2056 <name>QPushButton</name> |
3243 <name>QPushButton</name> |
2057 <message> |
3244 <message> |
2105 <message> |
3288 <message> |
2106 <source>Load</source> |
3289 <source>Load</source> |
2107 <translation>Lataa</translation> |
3290 <translation>Lataa</translation> |
2108 </message> |
3291 </message> |
2109 <message> |
3292 <message> |
2110 <source>Setup</source> |
|
2111 <translation>Asetukset</translation> |
|
2112 </message> |
|
2113 <message> |
|
2114 <source>Ready</source> |
|
2115 <translation>Valmis</translation> |
|
2116 </message> |
|
2117 <message> |
|
2118 <source>Random Team</source> |
|
2119 <translation>Satunnainen joukkue</translation> |
|
2120 </message> |
|
2121 <message> |
|
2122 <source>Associate file extensions</source> |
3293 <source>Associate file extensions</source> |
2123 <translation type="unfinished"></translation> |
3294 <translation>Tunnistuta tiedostotyypit</translation> |
2124 </message> |
|
2125 <message> |
|
2126 <source>more</source> |
|
2127 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2128 </message> |
3295 </message> |
2129 <message> |
3296 <message> |
2130 <source>More info</source> |
3297 <source>More info</source> |
2131 <translation type="unfinished"></translation> |
3298 <translation>Lisätietoja</translation> |
2132 </message> |
3299 </message> |
2133 <message> |
3300 <message> |
2134 <source>Set default options</source> |
3301 <source>Set default options</source> |
2135 <translation type="unfinished"></translation> |
3302 <translation>Aseta oletukset</translation> |
2136 </message> |
3303 </message> |
2137 <message> |
3304 <message> |
2138 <source>Open videos directory</source> |
3305 <source>Open videos directory</source> |
2139 <translation type="unfinished"></translation> |
3306 <translation>Avaa videokansio</translation> |
2140 </message> |
3307 </message> |
2141 <message> |
3308 <message> |
2142 <source>Play</source> |
3309 <source>Play</source> |
2143 <translation type="unfinished"></translation> |
3310 <translation>Toista</translation> |
2144 </message> |
3311 </message> |
2145 <message> |
3312 <message> |
2146 <source>Upload to YouTube</source> |
3313 <source>Upload to YouTube</source> |
2147 <translation type="unfinished"></translation> |
3314 <translation type="vanished">Julkaise YouTubessa</translation> |
2148 </message> |
3315 </message> |
2149 <message> |
3316 <message> |
2150 <source>Cancel uploading</source> |
3317 <source>Cancel uploading</source> |
2151 <translation type="unfinished"></translation> |
3318 <translation type="vanished">Peruuta lähetys</translation> |
|
3319 </message> |
|
3320 <message> |
|
3321 <source>Restore default coding parameters</source> |
|
3322 <translation>Palauta alkuperäiset nauhoitusparametrit</translation> |
|
3323 </message> |
|
3324 <message> |
|
3325 <source>Open the video directory in your system</source> |
|
3326 <translation>Avaa videokansio järjestelmän selaimella</translation> |
|
3327 </message> |
|
3328 <message> |
|
3329 <source>Play this video</source> |
|
3330 <translation>Katso tämä video</translation> |
|
3331 </message> |
|
3332 <message> |
|
3333 <source>Delete this video</source> |
|
3334 <translation>Poista tämä video</translation> |
|
3335 </message> |
|
3336 <message> |
|
3337 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
|
3338 <translation type="vanished">Julkaise tämä video YouTube-tililläsi</translation> |
|
3339 </message> |
|
3340 <message> |
|
3341 <source>Reset</source> |
|
3342 <translation>Palauta</translation> |
|
3343 </message> |
|
3344 <message> |
|
3345 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
3346 <translation>Aseta vakioportti Hedgewars-pelipalvelimelle</translation> |
|
3347 </message> |
|
3348 <message> |
|
3349 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
3350 <translation>Kutsu kavereita palvelimellesi yhdellä klikkauksella!</translation> |
|
3351 </message> |
|
3352 <message> |
|
3353 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
|
3354 <translation>Klikkaa kopioidaksesi palvelimen osoitteen leikepöydälle. Lähetä tämä linkki kavereillesi, jotta he pystyvät liittymään peliin.</translation> |
|
3355 </message> |
|
3356 <message> |
|
3357 <source>Start private server</source> |
|
3358 <translation>Käynnistä oma palvelin</translation> |
|
3359 </message> |
|
3360 <message> |
|
3361 <source>Specify address</source> |
|
3362 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3363 </message> |
|
3364 </context> |
|
3365 <context> |
|
3366 <name>QSpinBox</name> |
|
3367 <message> |
|
3368 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
3369 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3370 </message> |
|
3371 </context> |
|
3372 <context> |
|
3373 <name>RoomNamePrompt</name> |
|
3374 <message> |
|
3375 <source>Enter a name for your room.</source> |
|
3376 <translation>Anna nimi huoneellesi.</translation> |
|
3377 </message> |
|
3378 <message> |
|
3379 <source>Cancel</source> |
|
3380 <translation>Peruuta</translation> |
|
3381 </message> |
|
3382 <message> |
|
3383 <source>Create room</source> |
|
3384 <translation>Uusi huone</translation> |
|
3385 </message> |
|
3386 <message> |
|
3387 <source>set password</source> |
|
3388 <translation>salasana</translation> |
2152 </message> |
3389 </message> |
2153 </context> |
3390 </context> |
2154 <context> |
3391 <context> |
2155 <name>RoomsListModel</name> |
3392 <name>RoomsListModel</name> |
2156 <message> |
3393 <message> |
2157 <source>In progress</source> |
3394 <source>In progress</source> |
2158 <translation type="unfinished">Kesken</translation> |
3395 <translation>Kesken</translation> |
2159 </message> |
3396 </message> |
2160 <message> |
3397 <message> |
2161 <source>Room Name</source> |
3398 <source>Room Name</source> |
2162 <translation type="unfinished">Huoneen nimi</translation> |
3399 <translation>Huoneen nimi</translation> |
2163 </message> |
3400 </message> |
2164 <message> |
3401 <message> |
2165 <source>C</source> |
3402 <source>C</source> |
2166 <translation type="unfinished">A</translation> |
3403 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
|
3404 <translation>A</translation> |
2167 </message> |
3405 </message> |
2168 <message> |
3406 <message> |
2169 <source>T</source> |
3407 <source>T</source> |
2170 <translation type="unfinished">J</translation> |
3408 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
|
3409 <translation>J</translation> |
2171 </message> |
3410 </message> |
2172 <message> |
3411 <message> |
2173 <source>Owner</source> |
3412 <source>Owner</source> |
2174 <translation type="unfinished">Omistaja</translation> |
3413 <translation>Omistaja</translation> |
2175 </message> |
3414 </message> |
2176 <message> |
3415 <message> |
2177 <source>Map</source> |
3416 <source>Map</source> |
2178 <translation type="unfinished">Kartta</translation> |
3417 <translation>Kartta</translation> |
2179 </message> |
3418 </message> |
2180 <message> |
3419 <message> |
2181 <source>Rules</source> |
3420 <source>Rules</source> |
2182 <translation type="unfinished">Säännöt</translation> |
3421 <translation>Säännöt</translation> |
|
3422 </message> |
|
3423 <message> |
|
3424 <source>Weapons</source> |
|
3425 <translation>Aseet</translation> |
|
3426 </message> |
|
3427 <message> |
|
3428 <source>Random Map</source> |
|
3429 <translation>Satunnainen kartta</translation> |
|
3430 </message> |
|
3431 <message> |
|
3432 <source>Random Maze</source> |
|
3433 <translation>Satunnainen sokkelo</translation> |
|
3434 </message> |
|
3435 <message> |
|
3436 <source>Hand-drawn</source> |
|
3437 <translation>Piirretty</translation> |
|
3438 </message> |
|
3439 <message> |
|
3440 <source>Script</source> |
|
3441 <translation>Tyyppi</translation> |
|
3442 </message> |
|
3443 <message> |
|
3444 <source>Random Perlin</source> |
|
3445 <translation>Satunnainen Perlin</translation> |
|
3446 </message> |
|
3447 <message> |
|
3448 <source>Forts</source> |
|
3449 <translation>Linnakkeet</translation> |
|
3450 </message> |
|
3451 </context> |
|
3452 <context> |
|
3453 <name>SeedPrompt</name> |
|
3454 <message> |
|
3455 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
|
3456 <translation>Kartan siemen on pohja kaikille pelissä generoiduille satunnaisluvuille.</translation> |
|
3457 </message> |
|
3458 <message> |
|
3459 <source>Cancel</source> |
|
3460 <translation>Peruuta</translation> |
|
3461 </message> |
|
3462 <message> |
|
3463 <source>Set seed</source> |
|
3464 <translation>Aseta siemen</translation> |
|
3465 </message> |
|
3466 <message> |
|
3467 <source>Close</source> |
|
3468 <translation>Sulje</translation> |
|
3469 </message> |
|
3470 <message> |
|
3471 <source>Seed</source> |
|
3472 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
|
3473 <translation>Siemen</translation> |
|
3474 </message> |
|
3475 </context> |
|
3476 <context> |
|
3477 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
3478 <message> |
|
3479 <source>Weapon set</source> |
|
3480 <translation>Asesetti</translation> |
|
3481 </message> |
|
3482 <message> |
|
3483 <source>Probabilities</source> |
|
3484 <translation>Todennäköisyydet</translation> |
|
3485 </message> |
|
3486 <message> |
|
3487 <source>Ammo in boxes</source> |
|
3488 <translation>Ammukset laatikoissa</translation> |
|
3489 </message> |
|
3490 <message> |
|
3491 <source>Delays</source> |
|
3492 <translation>Viipeet</translation> |
|
3493 </message> |
|
3494 <message> |
|
3495 <source>New</source> |
|
3496 <translation>Uusi</translation> |
|
3497 </message> |
|
3498 <message> |
|
3499 <source>New (%1)</source> |
|
3500 <translation>Uusi (%1)</translation> |
|
3501 </message> |
|
3502 <message> |
|
3503 <source>Copy of %1</source> |
|
3504 <translation>%1 kopio</translation> |
|
3505 </message> |
|
3506 <message> |
|
3507 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
3508 <translation>%1 kopio (%2)</translation> |
|
3509 </message> |
|
3510 </context> |
|
3511 <context> |
|
3512 <name>TCPBase</name> |
|
3513 <message> |
|
3514 <source>Unable to start server at %1.</source> |
|
3515 <translation>Palvelimen käynnistäminen %1:ssä epäonnistui.</translation> |
|
3516 </message> |
|
3517 <message> |
|
3518 <source>Unable to run engine at %1 |
|
3519 Error code: %2</source> |
|
3520 <translation>Pelimoottorin käynnistäminen %1:ssä epäonnistui |
|
3521 Vikakoodi: %2</translation> |
|
3522 </message> |
|
3523 <message> |
|
3524 <source>The game engine died unexpectedly! |
|
3525 (exit code %1) |
|
3526 |
|
3527 We are very sorry for the inconvenience :( |
|
3528 |
|
3529 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
3530 <translation>Pelimoottori kaatui yllättäen! |
|
3531 (Vikakoodi: %1) |
|
3532 |
|
3533 Olemme pahoillamme tapahtuneesta :( |
|
3534 |
|
3535 Jos vika toistuu jatkuvasti, lähetä palautetta päävalikon Palaute-napista!</translation> |
|
3536 </message> |
|
3537 </context> |
|
3538 <context> |
|
3539 <name>TeamSelWidget</name> |
|
3540 <message> |
|
3541 <source>At least two teams are required to play!</source> |
|
3542 <translation>Vähintään kaksi joukkuetta tarvitaan pelin aloittamiseen!</translation> |
|
3543 </message> |
|
3544 </context> |
|
3545 <context> |
|
3546 <name>ThemePrompt</name> |
|
3547 <message> |
|
3548 <source>Cancel</source> |
|
3549 <translation>Peruuta</translation> |
|
3550 </message> |
|
3551 <message> |
|
3552 <source>Search for a theme:</source> |
|
3553 <translation>Etsi teemaa:</translation> |
|
3554 </message> |
|
3555 <message> |
|
3556 <source>Use selected theme</source> |
|
3557 <translation>Käytä valittua teemaa</translation> |
|
3558 </message> |
|
3559 <message> |
|
3560 <source>Choose a theme</source> |
|
3561 <translation>Valitse teema</translation> |
|
3562 </message> |
|
3563 </context> |
|
3564 <context> |
|
3565 <name>binds</name> |
|
3566 <message> |
|
3567 <source>up</source> |
|
3568 <translation>ylös</translation> |
|
3569 </message> |
|
3570 <message> |
|
3571 <source>left</source> |
|
3572 <translation>vasen</translation> |
|
3573 </message> |
|
3574 <message> |
|
3575 <source>right</source> |
|
3576 <translation>oikea</translation> |
|
3577 </message> |
|
3578 <message> |
|
3579 <source>down</source> |
|
3580 <translation>alas</translation> |
|
3581 </message> |
|
3582 <message> |
|
3583 <source>attack</source> |
|
3584 <translation>hyökkäys</translation> |
|
3585 </message> |
|
3586 <message> |
|
3587 <source>precise aim</source> |
|
3588 <translation>tarkka tähtäys</translation> |
|
3589 </message> |
|
3590 <message> |
|
3591 <source>put</source> |
|
3592 <translation>aseta</translation> |
|
3593 </message> |
|
3594 <message> |
|
3595 <source>switch</source> |
|
3596 <translation>vaihto</translation> |
|
3597 </message> |
|
3598 <message> |
|
3599 <source>ammo menu</source> |
|
3600 <translation>asevalikko</translation> |
|
3601 </message> |
|
3602 <message> |
|
3603 <source>slot 1</source> |
|
3604 <translation>Paikka 1</translation> |
|
3605 </message> |
|
3606 <message> |
|
3607 <source>slot 2</source> |
|
3608 <translation>Paikka 2</translation> |
|
3609 </message> |
|
3610 <message> |
|
3611 <source>slot 3</source> |
|
3612 <translation>Paikka 3</translation> |
|
3613 </message> |
|
3614 <message> |
|
3615 <source>slot 4</source> |
|
3616 <translation>Paikka 4</translation> |
|
3617 </message> |
|
3618 <message> |
|
3619 <source>slot 5</source> |
|
3620 <translation>Paikka 5</translation> |
|
3621 </message> |
|
3622 <message> |
|
3623 <source>slot 6</source> |
|
3624 <translation>Paikka 6</translation> |
|
3625 </message> |
|
3626 <message> |
|
3627 <source>slot 7</source> |
|
3628 <translation>Paikka 7</translation> |
|
3629 </message> |
|
3630 <message> |
|
3631 <source>slot 8</source> |
|
3632 <translation>Paikka 8</translation> |
|
3633 </message> |
|
3634 <message> |
|
3635 <source>slot 9</source> |
|
3636 <translation>Paikka 9</translation> |
|
3637 </message> |
|
3638 <message> |
|
3639 <source>timer 1 sec</source> |
|
3640 <translation>ajasta 1 sek</translation> |
|
3641 </message> |
|
3642 <message> |
|
3643 <source>timer 2 sec</source> |
|
3644 <translation>ajasta 2 sek</translation> |
|
3645 </message> |
|
3646 <message> |
|
3647 <source>timer 3 sec</source> |
|
3648 <translation>ajasta 3 sek</translation> |
|
3649 </message> |
|
3650 <message> |
|
3651 <source>timer 4 sec</source> |
|
3652 <translation>ajasta 4 sek</translation> |
|
3653 </message> |
|
3654 <message> |
|
3655 <source>timer 5 sec</source> |
|
3656 <translation>ajasta 5 sek</translation> |
|
3657 </message> |
|
3658 <message> |
|
3659 <source>chat</source> |
|
3660 <translation>keskustelu</translation> |
|
3661 </message> |
|
3662 <message> |
|
3663 <source>chat history</source> |
|
3664 <translation>keskusteluhistoria</translation> |
|
3665 </message> |
|
3666 <message> |
|
3667 <source>pause</source> |
|
3668 <translation type="vanished">tauko</translation> |
|
3669 </message> |
|
3670 <message> |
|
3671 <source>confirmation</source> |
|
3672 <translation>varmistus</translation> |
|
3673 </message> |
|
3674 <message> |
|
3675 <source>volume down</source> |
|
3676 <translation>vähennä äänenvoimakkutta</translation> |
|
3677 </message> |
|
3678 <message> |
|
3679 <source>volume up</source> |
|
3680 <translation>lisää äänenvoimakkutta</translation> |
|
3681 </message> |
|
3682 <message> |
|
3683 <source>change mode</source> |
|
3684 <translation>vaihda tilaa</translation> |
|
3685 </message> |
|
3686 <message> |
|
3687 <source>capture</source> |
|
3688 <translation type="vanished">kaappaa</translation> |
|
3689 </message> |
|
3690 <message> |
|
3691 <source>quit</source> |
|
3692 <translation>poistu</translation> |
|
3693 </message> |
|
3694 <message> |
|
3695 <source>zoom in</source> |
|
3696 <translation>lähennä</translation> |
|
3697 </message> |
|
3698 <message> |
|
3699 <source>zoom out</source> |
|
3700 <translation>loitonna</translation> |
|
3701 </message> |
|
3702 <message> |
|
3703 <source>reset zoom</source> |
|
3704 <translation type="vanished">nollaa zoom</translation> |
|
3705 </message> |
|
3706 <message> |
|
3707 <source>long jump</source> |
|
3708 <translation>pitkä hyppy</translation> |
|
3709 </message> |
|
3710 <message> |
|
3711 <source>high jump</source> |
|
3712 <translation>korkea hyppy</translation> |
|
3713 </message> |
|
3714 <message> |
|
3715 <source>slot 10</source> |
|
3716 <translation>paikka 10</translation> |
|
3717 </message> |
|
3718 <message> |
|
3719 <source>mute audio</source> |
|
3720 <translation>hiljennä äänet</translation> |
|
3721 </message> |
|
3722 <message> |
|
3723 <source>record</source> |
|
3724 <translation>nauhoita</translation> |
|
3725 </message> |
|
3726 <message> |
|
3727 <source>hedgehog info</source> |
|
3728 <translation type="vanished">siilitiedot</translation> |
|
3729 </message> |
|
3730 <message> |
|
3731 <source>autocam / find hedgehog</source> |
|
3732 <translation>automaattikamera / etsi siili</translation> |
|
3733 </message> |
|
3734 <message> |
|
3735 <source>speed up replay</source> |
|
3736 <translation>nopeuta videoa</translation> |
|
3737 </message> |
|
3738 <message> |
|
3739 <source>toggle team bars</source> |
|
3740 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
|
3741 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3742 </message> |
|
3743 <message> |
|
3744 <source>pause / auto skip</source> |
|
3745 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3746 </message> |
|
3747 <message> |
|
3748 <source>toggle hedgehog tags</source> |
|
3749 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3750 </message> |
|
3751 <message> |
|
3752 <source>change timer</source> |
|
3753 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3754 </message> |
|
3755 <message> |
|
3756 <source>show mission information</source> |
|
3757 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3758 </message> |
|
3759 <message> |
|
3760 <source>clan chat</source> |
|
3761 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3762 </message> |
|
3763 <message> |
|
3764 <source>unselect weapon</source> |
|
3765 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3766 </message> |
|
3767 <message> |
|
3768 <source>stand still on slippery land</source> |
|
3769 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3770 </message> |
|
3771 <message> |
|
3772 <source>change direction without moving</source> |
|
3773 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3774 </message> |
|
3775 <message> |
|
3776 <source>switch backwards</source> |
|
3777 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3778 </message> |
|
3779 <message> |
|
3780 <source>change bounciness</source> |
|
3781 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3782 </message> |
|
3783 <message> |
|
3784 <source>reset zoom to start value</source> |
|
3785 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3786 </message> |
|
3787 <message> |
|
3788 <source>set zoom to 100%</source> |
|
3789 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3790 </message> |
|
3791 <message> |
|
3792 <source>save map as image</source> |
|
3793 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3794 </message> |
|
3795 <message> |
|
3796 <source>show object information</source> |
|
3797 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3798 </message> |
|
3799 <message> |
|
3800 <source>change hedgehog tag types</source> |
|
3801 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3802 </message> |
|
3803 <message> |
|
3804 <source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
|
3805 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3806 </message> |
|
3807 <message> |
|
3808 <source>toggle HUD</source> |
|
3809 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3810 </message> |
|
3811 <message> |
|
3812 <source>backwards jump</source> |
|
3813 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3814 </message> |
|
3815 <message> |
|
3816 <source>screenshot</source> |
|
3817 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3818 </message> |
|
3819 </context> |
|
3820 <context> |
|
3821 <name>binds (categories)</name> |
|
3822 <message> |
|
3823 <source>Movement</source> |
|
3824 <translation>Liike</translation> |
|
3825 </message> |
|
3826 <message> |
|
3827 <source>Weapons</source> |
|
3828 <translation>Aseet</translation> |
|
3829 </message> |
|
3830 <message> |
|
3831 <source>Camera</source> |
|
3832 <translation>Kamera</translation> |
|
3833 </message> |
|
3834 <message> |
|
3835 <source>Miscellaneous</source> |
|
3836 <translation>Sekalaiset</translation> |
|
3837 </message> |
|
3838 </context> |
|
3839 <context> |
|
3840 <name>binds (combination)</name> |
|
3841 <message> |
|
3842 <source>hold down precise</source> |
|
3843 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3844 </message> |
|
3845 <message> |
|
3846 <source>precise + left/right</source> |
|
3847 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3848 </message> |
|
3849 <message> |
|
3850 <source>precise + switch</source> |
|
3851 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3852 </message> |
|
3853 <message> |
|
3854 <source>precise + timer</source> |
|
3855 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3856 </message> |
|
3857 <message> |
|
3858 <source>precise + reset zoom</source> |
|
3859 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3860 </message> |
|
3861 <message> |
|
3862 <source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
|
3863 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3864 </message> |
|
3865 <message> |
|
3866 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
|
3867 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3868 </message> |
|
3869 <message> |
|
3870 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
|
3871 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3872 </message> |
|
3873 <message> |
|
3874 <source>high jump (twice)</source> |
|
3875 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3876 </message> |
|
3877 <message> |
|
3878 <source>precise + screenshot</source> |
|
3879 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3880 </message> |
|
3881 </context> |
|
3882 <context> |
|
3883 <name>binds (descriptions)</name> |
|
3884 <message> |
|
3885 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
3886 <translation>Ylitä aukot ja esteet hyppäämällä:</translation> |
|
3887 </message> |
|
3888 <message> |
|
3889 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
3890 <translation>Ammu valitulla aseella tai käytä apuvälinettä:</translation> |
|
3891 </message> |
|
3892 <message> |
|
3893 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
3894 <translation>Valitse ase tai kohde kursorilla:</translation> |
|
3895 </message> |
|
3896 <message> |
|
3897 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
3898 <translation>Vaihda aktiivinen siili (jos mahdollista):</translation> |
|
3899 </message> |
|
3900 <message> |
|
3901 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
3902 <translation>Valitse ase tai apuväline:</translation> |
|
3903 </message> |
|
3904 <message> |
|
3905 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
3906 <translation>Ajasta pommi ja ajastetut aseet:</translation> |
|
3907 </message> |
|
3908 <message> |
|
3909 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
3910 <translation>Liikuta kursoria tai kameraa ilman hiirtä:</translation> |
|
3911 </message> |
|
3912 <message> |
|
3913 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
3914 <translation>Muuta kameran zoomausta:</translation> |
|
3915 </message> |
|
3916 <message> |
|
3917 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
3918 <translation type="vanished">Puhu joukkueellesi tai kaikille osanottajille:</translation> |
|
3919 </message> |
|
3920 <message> |
|
3921 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
3922 <translation>Tauota, jatka tai poistu pelistä:</translation> |
|
3923 </message> |
|
3924 <message> |
|
3925 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
3926 <translation>Vaihda pelin äänenvoimakkuutta pelin aikana:</translation> |
|
3927 </message> |
|
3928 <message> |
|
3929 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
3930 <translation>Vaihda kokonäyttö-tilaan/tilasta:</translation> |
|
3931 </message> |
|
3932 <message> |
|
3933 <source>Take a screenshot:</source> |
|
3934 <translation>Ota kuvankaappaus:</translation> |
|
3935 </message> |
|
3936 <message> |
|
3937 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
3938 <translation type="vanished">Vaihda siilien yläpuolella näkyviä "leimoja":</translation> |
|
3939 </message> |
|
3940 <message> |
|
3941 <source>Record video:</source> |
|
3942 <translation>Nauhoita videolle:</translation> |
|
3943 </message> |
|
3944 <message> |
|
3945 <source>Hedgehog movement</source> |
|
3946 <translation>Siilin liikkuminen</translation> |
|
3947 </message> |
|
3948 <message> |
|
3949 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
3950 <translation>Liikuta kameraa automaattisesti huomioitaviin kohteisiin:</translation> |
|
3951 </message> |
|
3952 <message> |
|
3953 <source>Demo replay:</source> |
|
3954 <translation>Demojen katselu:</translation> |
|
3955 </message> |
|
3956 <message> |
|
3957 <source>Heads-up display:</source> |
|
3958 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3959 </message> |
|
3960 <message> |
|
3961 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
|
3962 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3963 </message> |
|
3964 </context> |
|
3965 <context> |
|
3966 <name>binds (keys)</name> |
|
3967 <message> |
|
3968 <source>Axis</source> |
|
3969 <translation type="vanished">Akselit</translation> |
|
3970 </message> |
|
3971 <message> |
|
3972 <source>(Up)</source> |
|
3973 <translation type="vanished">(Ylös)</translation> |
|
3974 </message> |
|
3975 <message> |
|
3976 <source>(Down)</source> |
|
3977 <translation type="vanished">(Alas)</translation> |
|
3978 </message> |
|
3979 <message> |
|
3980 <source>Hat</source> |
|
3981 <translation type="vanished">Hattu</translation> |
|
3982 </message> |
|
3983 <message> |
|
3984 <source>(Left)</source> |
|
3985 <translation type="vanished">(Vasen)</translation> |
|
3986 </message> |
|
3987 <message> |
|
3988 <source>(Right)</source> |
|
3989 <translation type="vanished">(Oikea)</translation> |
|
3990 </message> |
|
3991 <message> |
|
3992 <source>Button</source> |
|
3993 <translation type="vanished">Nappi</translation> |
|
3994 </message> |
|
3995 <message> |
|
3996 <source>Keyboard</source> |
|
3997 <translation>Näppäimistö</translation> |
|
3998 </message> |
|
3999 <message> |
|
4000 <source>Mouse: Middle button</source> |
|
4001 <translation>Hiiri: Keskinappi</translation> |
|
4002 </message> |
|
4003 <message> |
|
4004 <source>Mouse: Right button</source> |
|
4005 <translation>Hiiri: Oikea nappi</translation> |
|
4006 </message> |
|
4007 <message> |
|
4008 <source>Mouse: Wheel up</source> |
|
4009 <translation>Hiiri: Rulla ylös</translation> |
|
4010 </message> |
|
4011 <message> |
|
4012 <source>Mouse: Wheel down</source> |
|
4013 <translation>Hiiri: Rulla alas</translation> |
|
4014 </message> |
|
4015 <message> |
|
4016 <source>Backspace</source> |
|
4017 <translation>Askelpalautin</translation> |
|
4018 </message> |
|
4019 <message> |
|
4020 <source>Tab</source> |
|
4021 <translation>Sarkain</translation> |
|
4022 </message> |
|
4023 <message> |
|
4024 <source>Clear</source> |
|
4025 <translation>Tyhjennä</translation> |
|
4026 </message> |
|
4027 <message> |
|
4028 <source>Return</source> |
|
4029 <translation>Rivinvaihto</translation> |
|
4030 </message> |
|
4031 <message> |
|
4032 <source>Pause</source> |
|
4033 <translation>Tauko</translation> |
|
4034 </message> |
|
4035 <message> |
|
4036 <source>Escape</source> |
|
4037 <translation>Esc-näppäin</translation> |
|
4038 </message> |
|
4039 <message> |
|
4040 <source>Space</source> |
|
4041 <translation>Välilyönti</translation> |
|
4042 </message> |
|
4043 <message> |
|
4044 <source>Delete</source> |
|
4045 <translation>Poistonäppäin</translation> |
|
4046 </message> |
|
4047 <message> |
|
4048 <source>Numpad 0</source> |
|
4049 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 0</translation> |
|
4050 </message> |
|
4051 <message> |
|
4052 <source>Numpad 1</source> |
|
4053 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 1</translation> |
|
4054 </message> |
|
4055 <message> |
|
4056 <source>Numpad 2</source> |
|
4057 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 2</translation> |
|
4058 </message> |
|
4059 <message> |
|
4060 <source>Numpad 3</source> |
|
4061 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 3</translation> |
|
4062 </message> |
|
4063 <message> |
|
4064 <source>Numpad 4</source> |
|
4065 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 4</translation> |
|
4066 </message> |
|
4067 <message> |
|
4068 <source>Numpad 5</source> |
|
4069 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 5</translation> |
|
4070 </message> |
|
4071 <message> |
|
4072 <source>Numpad 6</source> |
|
4073 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 6</translation> |
|
4074 </message> |
|
4075 <message> |
|
4076 <source>Numpad 7</source> |
|
4077 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 7</translation> |
|
4078 </message> |
|
4079 <message> |
|
4080 <source>Numpad 8</source> |
|
4081 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 8</translation> |
|
4082 </message> |
|
4083 <message> |
|
4084 <source>Numpad 9</source> |
|
4085 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö 9</translation> |
|
4086 </message> |
|
4087 <message> |
|
4088 <source>Numpad .</source> |
|
4089 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö .</translation> |
|
4090 </message> |
|
4091 <message> |
|
4092 <source>Numpad /</source> |
|
4093 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö /</translation> |
|
4094 </message> |
|
4095 <message> |
|
4096 <source>Numpad *</source> |
|
4097 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö *</translation> |
|
4098 </message> |
|
4099 <message> |
|
4100 <source>Numpad -</source> |
|
4101 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö -</translation> |
|
4102 </message> |
|
4103 <message> |
|
4104 <source>Numpad +</source> |
|
4105 <translation type="vanished">Numeronäppäimistö +</translation> |
|
4106 </message> |
|
4107 <message> |
|
4108 <source>Enter</source> |
|
4109 <translation type="vanished">Rivinvaihto</translation> |
|
4110 </message> |
|
4111 <message> |
|
4112 <source>Equals</source> |
|
4113 <translation type="vanished">=</translation> |
|
4114 </message> |
|
4115 <message> |
|
4116 <source>Up</source> |
|
4117 <translation>Ylös</translation> |
|
4118 </message> |
|
4119 <message> |
|
4120 <source>Down</source> |
|
4121 <translation>Alas</translation> |
|
4122 </message> |
|
4123 <message> |
|
4124 <source>Right</source> |
|
4125 <translation>Oikea</translation> |
|
4126 </message> |
|
4127 <message> |
|
4128 <source>Left</source> |
|
4129 <translation>Vasen</translation> |
|
4130 </message> |
|
4131 <message> |
|
4132 <source>Insert</source> |
|
4133 <translation>Insert-nappi</translation> |
|
4134 </message> |
|
4135 <message> |
|
4136 <source>Home</source> |
|
4137 <translation>Home-nappi</translation> |
|
4138 </message> |
|
4139 <message> |
|
4140 <source>End</source> |
|
4141 <translation>End-nappi</translation> |
|
4142 </message> |
|
4143 <message> |
|
4144 <source>Page up</source> |
|
4145 <translation type="vanished">Sivu ylös</translation> |
|
4146 </message> |
|
4147 <message> |
|
4148 <source>Page down</source> |
|
4149 <translation type="vanished">Sivu alas</translation> |
|
4150 </message> |
|
4151 <message> |
|
4152 <source>Num lock</source> |
|
4153 <translation type="vanished">Num lock</translation> |
|
4154 </message> |
|
4155 <message> |
|
4156 <source>Caps lock</source> |
|
4157 <translation type="vanished">Caps lock</translation> |
|
4158 </message> |
|
4159 <message> |
|
4160 <source>Scroll lock</source> |
|
4161 <translation type="vanished">Scroll lock</translation> |
|
4162 </message> |
|
4163 <message> |
|
4164 <source>Right shift</source> |
|
4165 <translation type="vanished">Oikea vaihtonäppäin</translation> |
|
4166 </message> |
|
4167 <message> |
|
4168 <source>Left shift</source> |
|
4169 <translation type="vanished">Vasen vaihtonäppäin</translation> |
|
4170 </message> |
|
4171 <message> |
|
4172 <source>Right ctrl</source> |
|
4173 <translation type="vanished">Oikea ctrl</translation> |
|
4174 </message> |
|
4175 <message> |
|
4176 <source>Left ctrl</source> |
|
4177 <translation type="vanished">Vasen ctrl</translation> |
|
4178 </message> |
|
4179 <message> |
|
4180 <source>Right alt</source> |
|
4181 <translation type="vanished">Oikea alt</translation> |
|
4182 </message> |
|
4183 <message> |
|
4184 <source>Left alt</source> |
|
4185 <translation type="vanished">Vasen alt</translation> |
|
4186 </message> |
|
4187 <message> |
|
4188 <source>Right meta</source> |
|
4189 <translation type="vanished">Oikea meta</translation> |
|
4190 </message> |
|
4191 <message> |
|
4192 <source>Left meta</source> |
|
4193 <translation type="vanished">Vasen meta</translation> |
|
4194 </message> |
|
4195 <message> |
|
4196 <source>A button</source> |
|
4197 <translation>A-painike</translation> |
|
4198 </message> |
|
4199 <message> |
|
4200 <source>B button</source> |
|
4201 <translation>B-painike</translation> |
|
4202 </message> |
|
4203 <message> |
|
4204 <source>X button</source> |
|
4205 <translation>X-painike</translation> |
|
4206 </message> |
|
4207 <message> |
|
4208 <source>Y button</source> |
|
4209 <translation>Y-painike</translation> |
|
4210 </message> |
|
4211 <message> |
|
4212 <source>LB button</source> |
|
4213 <translation>LB-painike</translation> |
|
4214 </message> |
|
4215 <message> |
|
4216 <source>RB button</source> |
|
4217 <translation>RB-painike</translation> |
|
4218 </message> |
|
4219 <message> |
|
4220 <source>Back button</source> |
|
4221 <translation>Paluu-painike</translation> |
|
4222 </message> |
|
4223 <message> |
|
4224 <source>Start button</source> |
|
4225 <translation>Start-painike</translation> |
|
4226 </message> |
|
4227 <message> |
|
4228 <source>Left stick</source> |
|
4229 <translation>Vasen tikku</translation> |
|
4230 </message> |
|
4231 <message> |
|
4232 <source>Right stick</source> |
|
4233 <translation>Oikea tikku</translation> |
|
4234 </message> |
|
4235 <message> |
|
4236 <source>Left stick (Right)</source> |
|
4237 <translation>Vasen tikku (Oikea)</translation> |
|
4238 </message> |
|
4239 <message> |
|
4240 <source>Left stick (Left)</source> |
|
4241 <translation>Vasen tikku (Vasen)</translation> |
|
4242 </message> |
|
4243 <message> |
|
4244 <source>Left stick (Down)</source> |
|
4245 <translation>Vasen tikku (Alas)</translation> |
|
4246 </message> |
|
4247 <message> |
|
4248 <source>Left stick (Up)</source> |
|
4249 <translation>Vasen tikku (ylös)</translation> |
|
4250 </message> |
|
4251 <message> |
|
4252 <source>Left trigger</source> |
|
4253 <translation>Vasen liipasin</translation> |
|
4254 </message> |
|
4255 <message> |
|
4256 <source>Right trigger</source> |
|
4257 <translation>Oikea liipasin</translation> |
|
4258 </message> |
|
4259 <message> |
|
4260 <source>Right stick (Down)</source> |
|
4261 <translation>Oikea tikku (Alas)</translation> |
|
4262 </message> |
|
4263 <message> |
|
4264 <source>Right stick (Up)</source> |
|
4265 <translation>Oikea tikku (Ylös)</translation> |
|
4266 </message> |
|
4267 <message> |
|
4268 <source>Right stick (Right)</source> |
|
4269 <translation>Oikea tikku (Oikea)</translation> |
|
4270 </message> |
|
4271 <message> |
|
4272 <source>Right stick (Left)</source> |
|
4273 <translation>Oikea tikku (Vasen)</translation> |
|
4274 </message> |
|
4275 <message> |
|
4276 <source>DPad</source> |
|
4277 <translation type="vanished">DPad</translation> |
|
4278 </message> |
|
4279 <message> |
|
4280 <source>Mouse: Left button</source> |
|
4281 <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation> |
|
4282 </message> |
|
4283 <message> |
|
4284 <source>D-pad</source> |
|
4285 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4286 </message> |
|
4287 <message> |
|
4288 <source>Axis %1 %2</source> |
|
4289 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
|
4290 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4291 </message> |
|
4292 <message> |
|
4293 <source>Button %1</source> |
|
4294 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
|
4295 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4296 </message> |
|
4297 <message> |
|
4298 <source>D-pad %1 %2</source> |
|
4299 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
|
4300 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4301 </message> |
|
4302 <message> |
|
4303 <source>(Don't use)</source> |
|
4304 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
|
4305 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4306 </message> |
|
4307 <message> |
|
4308 <source>Mouse: X1 button </source> |
|
4309 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4310 </message> |
|
4311 <message> |
|
4312 <source>Mouse: X2 button</source> |
|
4313 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4314 </message> |
|
4315 <message> |
|
4316 <source>Keypad 0</source> |
|
4317 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4318 </message> |
|
4319 <message> |
|
4320 <source>Keypad 1</source> |
|
4321 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4322 </message> |
|
4323 <message> |
|
4324 <source>Keypad 2</source> |
|
4325 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4326 </message> |
|
4327 <message> |
|
4328 <source>Keypad 3</source> |
|
4329 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4330 </message> |
|
4331 <message> |
|
4332 <source>Keypad 4</source> |
|
4333 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4334 </message> |
|
4335 <message> |
|
4336 <source>Keypad 5</source> |
|
4337 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4338 </message> |
|
4339 <message> |
|
4340 <source>Keypad 6</source> |
|
4341 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4342 </message> |
|
4343 <message> |
|
4344 <source>Keypad 7</source> |
|
4345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4346 </message> |
|
4347 <message> |
|
4348 <source>Keypad 8</source> |
|
4349 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4350 </message> |
|
4351 <message> |
|
4352 <source>Keypad 9</source> |
|
4353 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4354 </message> |
|
4355 <message> |
|
4356 <source>Keypad .</source> |
|
4357 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4358 </message> |
|
4359 <message> |
|
4360 <source>Keypad /</source> |
|
4361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4362 </message> |
|
4363 <message> |
|
4364 <source>Keypad *</source> |
|
4365 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4366 </message> |
|
4367 <message> |
|
4368 <source>Keypad -</source> |
|
4369 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4370 </message> |
|
4371 <message> |
|
4372 <source>Keypad +</source> |
|
4373 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4374 </message> |
|
4375 <message> |
|
4376 <source>Keypad Enter</source> |
|
4377 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4378 </message> |
|
4379 <message> |
|
4380 <source>PageUp</source> |
|
4381 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4382 </message> |
|
4383 <message> |
|
4384 <source>PageDown</source> |
|
4385 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4386 </message> |
|
4387 <message> |
|
4388 <source>Numlock</source> |
|
4389 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4390 </message> |
|
4391 <message> |
|
4392 <source>CapsLock</source> |
|
4393 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4394 </message> |
|
4395 <message> |
|
4396 <source>ScrollLock</source> |
|
4397 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4398 </message> |
|
4399 <message> |
|
4400 <source>Right Shift</source> |
|
4401 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4402 </message> |
|
4403 <message> |
|
4404 <source>Left Shift</source> |
|
4405 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4406 </message> |
|
4407 <message> |
|
4408 <source>Right Ctrl</source> |
|
4409 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4410 </message> |
|
4411 <message> |
|
4412 <source>Left Ctrl</source> |
|
4413 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4414 </message> |
|
4415 <message> |
|
4416 <source>Right Alt</source> |
|
4417 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4418 </message> |
|
4419 <message> |
|
4420 <source>Left Alt</source> |
|
4421 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4422 </message> |
|
4423 <message> |
|
4424 <source>Right GUI</source> |
|
4425 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
|
4426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4427 </message> |
|
4428 <message> |
|
4429 <source>Left GUI</source> |
|
4430 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
|
4431 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4432 </message> |
|
4433 <message> |
|
4434 <source>(QWERTY)</source> |
|
4435 <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
|
4436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4437 </message> |
|
4438 <message> |
|
4439 <source>Menu</source> |
|
4440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4441 </message> |
|
4442 </context> |
|
4443 <context> |
|
4444 <name>credits</name> |
|
4445 <message> |
|
4446 <source>Programming</source> |
|
4447 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4448 </message> |
|
4449 <message> |
|
4450 <source>Game engine</source> |
|
4451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4452 </message> |
|
4453 <message> |
|
4454 <source>Creator</source> |
|
4455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4456 </message> |
|
4457 <message> |
|
4458 <source>Many engine improvements</source> |
|
4459 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4460 </message> |
|
4461 <message> |
|
4462 <source>Gamepad and Lua integration</source> |
|
4463 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4464 </message> |
|
4465 <message> |
|
4466 <source>Campaign support</source> |
|
4467 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4468 </message> |
|
4469 <message> |
|
4470 <source>Theme customization improvements</source> |
|
4471 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4472 </message> |
|
4473 <message> |
|
4474 <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
|
4475 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4476 </message> |
|
4477 <message> |
|
4478 <source>Video recording</source> |
|
4479 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4480 </message> |
|
4481 <message> |
|
4482 <source>Other improvements</source> |
|
4483 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4484 </message> |
|
4485 <message> |
|
4486 <source>Map generation</source> |
|
4487 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4488 </message> |
|
4489 <message> |
|
4490 <source>Core map generators</source> |
|
4491 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4492 </message> |
|
4493 <message> |
|
4494 <source>Perlin maps and other improvements</source> |
|
4495 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4496 </message> |
|
4497 <message> |
|
4498 <source>Maze maps</source> |
|
4499 <translation type="unfinished"></translation> |
2183 </message> |
4500 </message> |
2184 <message> |
4501 <message> |
2185 <source>Weapons</source> |
4502 <source>Weapons</source> |
2186 <translation type="unfinished">Aseet</translation> |
4503 <translation type="unfinished">Aseet</translation> |
2187 </message> |
4504 </message> |
2188 <message> |
4505 <message> |
2189 <source>Random Map</source> |
4506 <source>Most core weapons</source> |
2190 <translation type="unfinished">Satunnainen kartta</translation> |
4507 <translation type="unfinished"></translation> |
2191 </message> |
4508 </message> |
2192 <message> |
4509 <message> |
2193 <source>Random Maze</source> |
4510 <source>Air mine, rubber, others</source> |
2194 <translation type="unfinished">Satunnainen sokkelo</translation> |
4511 <translation type="unfinished"></translation> |
2195 </message> |
4512 </message> |
2196 <message> |
4513 <message> |
2197 <source>Hand-drawn</source> |
4514 <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
2198 <translation type="unfinished"></translation> |
4515 <translation type="unfinished"></translation> |
2199 </message> |
4516 </message> |
2200 </context> |
4517 <message> |
2201 <context> |
4518 <source>Freezer</source> |
2202 <name>SelWeaponWidget</name> |
4519 <translation type="unfinished"></translation> |
2203 <message> |
4520 </message> |
2204 <source>Weapon set</source> |
4521 <message> |
2205 <translation>Asesetti</translation> |
4522 <source>Mine number and time game settings</source> |
2206 </message> |
4523 <translation type="unfinished"></translation> |
2207 <message> |
4524 </message> |
2208 <source>Probabilities</source> |
4525 <message> |
2209 <translation>Todennäköisyydet</translation> |
4526 <source>Frontend / main menu</source> |
2210 </message> |
4527 <translation type="unfinished"></translation> |
2211 <message> |
4528 </message> |
2212 <source>Ammo in boxes</source> |
4529 <message> |
2213 <translation>Ammukset laatikoissa</translation> |
4530 <source>Many frontend improvements</source> |
2214 </message> |
4531 <translation type="unfinished"></translation> |
2215 <message> |
4532 </message> |
2216 <source>Delays</source> |
4533 <message> |
2217 <translation>Viipeet</translation> |
4534 <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
2218 </message> |
4535 <translation type="unfinished"></translation> |
2219 <message> |
4536 </message> |
2220 <source>new</source> |
4537 <message> |
2221 <translation type="unfinished">uusi</translation> |
4538 <source>Login dialogs, other improvements</source> |
2222 </message> |
4539 <translation type="unfinished"></translation> |
2223 <message> |
4540 </message> |
2224 <source>copy of</source> |
4541 <message> |
2225 <translation type="unfinished"></translation> |
4542 <source>Missions and styles</source> |
2226 </message> |
4543 <translation type="unfinished"></translation> |
2227 </context> |
4544 </message> |
2228 <context> |
4545 <message> |
2229 <name>ToggleButtonWidget</name> |
4546 <source>A Classic Fairytale</source> |
2230 <message> |
4547 <translation type="unfinished"></translation> |
2231 <source>Vampirism</source> |
4548 </message> |
2232 <translation>Vampyrismi</translation> |
4549 <message> |
2233 </message> |
4550 <source>A Space Adventure</source> |
2234 <message> |
4551 <translation type="unfinished"></translation> |
2235 <source>Karma</source> |
4552 </message> |
2236 <translation>Karma</translation> |
4553 <message> |
2237 </message> |
4554 <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
2238 <message> |
4555 <translation type="unfinished"></translation> |
2239 <source>Artillery</source> |
4556 </message> |
2240 <translation>Tykistö</translation> |
4557 <message> |
2241 </message> |
4558 <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
2242 <message> |
4559 <translation type="unfinished"></translation> |
2243 <source>Fort Mode</source> |
4560 </message> |
2244 <translation>Linnoitustila</translation> |
4561 <message> |
2245 </message> |
4562 <source>Some styles and missions</source> |
2246 <message> |
4563 <translation type="unfinished"></translation> |
2247 <source>Divide Teams</source> |
4564 </message> |
2248 <translation>Jaa joukkueet</translation> |
4565 <message> |
2249 </message> |
4566 <source>Battalion</source> |
2250 <message> |
4567 <translation type="unfinished"></translation> |
2251 <source>Solid Land</source> |
4568 </message> |
2252 <translation>Tuhoutumaton maa</translation> |
4569 <message> |
2253 </message> |
4570 <source>Continental supplies</source> |
2254 <message> |
4571 <translation type="unfinished"></translation> |
2255 <source>Add Border</source> |
4572 </message> |
2256 <translation>Lisää reunat</translation> |
4573 <message> |
2257 </message> |
4574 <source>Teamwork 2</source> |
2258 <message> |
4575 <translation type="unfinished"></translation> |
2259 <source>Low Gravity</source> |
4576 </message> |
2260 <translation>Matala painovoima</translation> |
4577 <message> |
2261 </message> |
4578 <source>Climb Home</source> |
2262 <message> |
4579 <translation type="unfinished"></translation> |
2263 <source>Laser Sight</source> |
4580 </message> |
2264 <translation>Lasertähtäin</translation> |
4581 <message> |
2265 </message> |
4582 <source>Portal Mind Challenge</source> |
2266 <message> |
4583 <translation type="unfinished"></translation> |
2267 <source>Invulnerable</source> |
4584 </message> |
2268 <translation>Vahingoittumaton</translation> |
4585 <message> |
2269 </message> |
4586 <source>Game server</source> |
2270 <message> |
4587 <translation type="unfinished"></translation> |
2271 <source>Random Order</source> |
4588 </message> |
2272 <translation>Satunnainen Järjestys</translation> |
4589 <message> |
2273 </message> |
4590 <source>Ports</source> |
2274 <message> |
4591 <translation type="unfinished"></translation> |
2275 <source>King</source> |
4592 </message> |
2276 <translation>Kuningas</translation> |
4593 <message> |
2277 </message> |
4594 <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
2278 <message> |
4595 <translation type="unfinished"></translation> |
2279 <source>Place Hedgehogs</source> |
4596 </message> |
2280 <translation>Sijoita siilet</translation> |
4597 <message> |
2281 </message> |
4598 <source>Android port</source> |
2282 <message> |
4599 <translation type="unfinished"></translation> |
2283 <source>Clan Shares Ammo</source> |
4600 </message> |
2284 <translation>Saman väriset jakavat ammukset</translation> |
4601 <message> |
2285 </message> |
4602 <source>Android netplay, portability abstraction</source> |
2286 <message> |
4603 <translation type="unfinished"></translation> |
2287 <source>Disable Girders</source> |
4604 </message> |
2288 <translation>Ei palkkeja</translation> |
4605 <message> |
2289 </message> |
4606 <source>WebGL port</source> |
2290 <message> |
4607 <translation type="unfinished"></translation> |
2291 <source>Disable Land Objects</source> |
4608 </message> |
2292 <translation>Ei maaobjekteja</translation> |
4609 <message> |
2293 </message> |
4610 <source>iPhone/iPad ports</source> |
2294 <message> |
4611 <translation type="unfinished"></translation> |
2295 <source>AI Survival Mode</source> |
4612 </message> |
2296 <translation>Tekoäly selviytymistila</translation> |
4613 <message> |
2297 </message> |
4614 <source>Graphics</source> |
2298 <message> |
4615 <translation type="unfinished">Grafiikka</translation> |
2299 <source>Reset Health</source> |
4616 </message> |
2300 <translation type="unfinished"></translation> |
4617 <message> |
2301 </message> |
4618 <source>General</source> |
2302 <message> |
4619 <translation type="unfinished">Yleiset</translation> |
2303 <source>Unlimited Attacks</source> |
4620 </message> |
2304 <translation type="unfinished"></translation> |
4621 <message> |
2305 </message> |
4622 <source>Themes</source> |
2306 <message> |
4623 <translation type="unfinished"></translation> |
2307 <source>Reset Weapons</source> |
4624 </message> |
2308 <translation type="unfinished"></translation> |
4625 <message> |
2309 </message> |
4626 <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
2310 <message> |
4627 <translation type="unfinished"></translation> |
2311 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
4628 </message> |
2312 <translation type="unfinished"></translation> |
4629 <message> |
2313 </message> |
4630 <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
2314 <message> |
4631 <translation type="unfinished"></translation> |
2315 <source>Disable Wind</source> |
4632 </message> |
2316 <translation type="unfinished"></translation> |
4633 <message> |
2317 </message> |
4634 <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
2318 <message> |
4635 <translation type="unfinished"></translation> |
2319 <source>More Wind</source> |
4636 </message> |
2320 <translation type="unfinished"></translation> |
4637 <message> |
2321 </message> |
4638 <source>Hoggywood</source> |
2322 <message> |
4639 <translation type="unfinished"></translation> |
2323 <source>Tag Team</source> |
4640 </message> |
2324 <translation type="unfinished"></translation> |
4641 <message> |
2325 </message> |
4642 <source>Cave, Olympics</source> |
2326 <message> |
4643 <translation type="unfinished"></translation> |
2327 <source>Add Bottom Border</source> |
4644 </message> |
2328 <translation type="unfinished"></translation> |
4645 <message> |
2329 </message> |
4646 <source>Fruit, Cake</source> |
2330 </context> |
4647 <translation type="unfinished"></translation> |
2331 <context> |
4648 </message> |
2332 <name>binds</name> |
4649 <message> |
2333 <message> |
4650 <source>Art</source> |
2334 <source>up</source> |
4651 <translation type="unfinished"></translation> |
2335 <translation>ylös</translation> |
4652 </message> |
2336 </message> |
4653 <message> |
2337 <message> |
4654 <source>Beach</source> |
2338 <source>left</source> |
4655 <translation type="unfinished"></translation> |
2339 <translation>vasen</translation> |
4656 </message> |
2340 </message> |
4657 <message> |
2341 <message> |
4658 <source>Brick</source> |
2342 <source>right</source> |
4659 <translation type="unfinished"></translation> |
2343 <translation>oikea</translation> |
4660 </message> |
2344 </message> |
4661 <message> |
2345 <message> |
4662 <source>Hell</source> |
2346 <source>down</source> |
4663 <translation type="unfinished"></translation> |
2347 <translation>alas</translation> |
4664 </message> |
2348 </message> |
4665 <message> |
2349 <message> |
4666 <source>Jungle</source> |
2350 <source>attack</source> |
4667 <translation type="unfinished"></translation> |
2351 <translation>hyökkäys</translation> |
4668 </message> |
2352 </message> |
4669 <message> |
2353 <message> |
4670 <source>Sheep</source> |
2354 <source>precise aim</source> |
4671 <translation type="unfinished"></translation> |
2355 <translation>tarkka tähtäys</translation> |
4672 </message> |
2356 </message> |
4673 <message> |
2357 <message> |
4674 <source>Maps</source> |
2358 <source>put</source> |
4675 <translation type="unfinished"></translation> |
2359 <translation>laita</translation> |
4676 </message> |
2360 </message> |
4677 <message> |
2361 <message> |
4678 <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
2362 <source>switch</source> |
4679 <translation type="unfinished"></translation> |
2363 <translation>vaihto</translation> |
4680 </message> |
2364 </message> |
4681 <message> |
2365 <message> |
4682 <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
2366 <source>find hedgehog</source> |
4683 <translation type="unfinished"></translation> |
2367 <translation>etsi siili</translation> |
4684 </message> |
2368 </message> |
4685 <message> |
2369 <message> |
4686 <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
2370 <source>ammo menu</source> |
4687 <translation type="unfinished"></translation> |
2371 <translation>asevalikko</translation> |
4688 </message> |
2372 </message> |
4689 <message> |
2373 <message> |
4690 <source>Castle, PirateFlag</source> |
2374 <source>slot 1</source> |
4691 <translation type="unfinished"></translation> |
2375 <translation>Paikka 1</translation> |
4692 </message> |
2376 </message> |
4693 <message> |
2377 <message> |
4694 <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
2378 <source>slot 2</source> |
4695 <translation type="unfinished"></translation> |
2379 <translation>Paikka 2</translation> |
4696 </message> |
2380 </message> |
4697 <message> |
2381 <message> |
4698 <source>Battlefield</source> |
2382 <source>slot 3</source> |
4699 <translation type="unfinished"></translation> |
2383 <translation>Paikka 3</translation> |
4700 </message> |
2384 </message> |
4701 <message> |
2385 <message> |
4702 <source>CTF_Blizzard</source> |
2386 <source>slot 4</source> |
4703 <translation type="unfinished"></translation> |
2387 <translation>Paikka 4</translation> |
4704 </message> |
2388 </message> |
4705 <message> |
2389 <message> |
4706 <source>Cheese</source> |
2390 <source>slot 5</source> |
4707 <translation type="unfinished"></translation> |
2391 <translation>Paikka 5</translation> |
4708 </message> |
2392 </message> |
4709 <message> |
2393 <message> |
4710 <source>ClimbHome</source> |
2394 <source>slot 6</source> |
4711 <translation type="unfinished"></translation> |
2395 <translation>Paikka 6</translation> |
4712 </message> |
2396 </message> |
4713 <message> |
2397 <message> |
4714 <source>Lonely_Island</source> |
2398 <source>slot 7</source> |
4715 <translation type="unfinished"></translation> |
2399 <translation>Paikka 7</translation> |
4716 </message> |
2400 </message> |
4717 <message> |
2401 <message> |
4718 <source>Octorama</source> |
2402 <source>slot 8</source> |
4719 <translation type="unfinished"></translation> |
2403 <translation>Paikka 8</translation> |
4720 </message> |
2404 </message> |
4721 <message> |
2405 <message> |
4722 <source>portal</source> |
2406 <source>slot 9</source> |
4723 <translation type="unfinished"></translation> |
2407 <translation>Paikka 9</translation> |
4724 </message> |
2408 </message> |
4725 <message> |
2409 <message> |
4726 <source>Ruler</source> |
2410 <source>timer 1 sec</source> |
4727 <translation type="unfinished"></translation> |
2411 <translation>ajasta 1 sek</translation> |
4728 </message> |
2412 </message> |
4729 <message> |
2413 <message> |
4730 <source>Sticks</source> |
2414 <source>timer 2 sec</source> |
4731 <translation type="unfinished"></translation> |
2415 <translation>ajasta 2 sek</translation> |
4732 </message> |
2416 </message> |
4733 <message> |
2417 <message> |
4734 <source>Forts</source> |
2418 <source>timer 3 sec</source> |
4735 <translation type="unfinished">Linnakkeet</translation> |
2419 <translation>ajasta 3 sek</translation> |
4736 </message> |
2420 </message> |
4737 <message> |
2421 <message> |
4738 <source>EvilChicken</source> |
2422 <source>timer 4 sec</source> |
4739 <translation type="unfinished"></translation> |
2423 <translation>ajasta 4 sek</translation> |
4740 </message> |
2424 </message> |
4741 <message> |
2425 <message> |
4742 <source>Olympic</source> |
2426 <source>timer 5 sec</source> |
4743 <translation type="unfinished"></translation> |
2427 <translation>ajasta 5 sek</translation> |
4744 </message> |
2428 </message> |
4745 <message> |
2429 <message> |
4746 <source>Tank</source> |
2430 <source>chat</source> |
4747 <translation type="unfinished"></translation> |
2431 <translation>keskustelu</translation> |
4748 </message> |
2432 </message> |
4749 <message> |
2433 <message> |
4750 <source>Snail</source> |
2434 <source>chat history</source> |
4751 <translation type="unfinished"></translation> |
2435 <translation>keskusteluhistoria</translation> |
4752 </message> |
|
4753 <message> |
|
4754 <source>SteelTower</source> |
|
4755 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4756 </message> |
|
4757 <message> |
|
4758 <source>Hats, graves, other</source> |
|
4759 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4760 </message> |
|
4761 <message> |
|
4762 <source>See CREDITS text file</source> |
|
4763 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4764 </message> |
|
4765 <message> |
|
4766 <source>Sounds</source> |
|
4767 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4768 </message> |
|
4769 <message> |
|
4770 <source>Hedgehogs voice</source> |
|
4771 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4772 </message> |
|
4773 <message> |
|
4774 <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
|
4775 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4776 </message> |
|
4777 <message> |
|
4778 <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
|
4779 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4780 </message> |
|
4781 <message> |
|
4782 <source>Music</source> |
|
4783 <translation type="unfinished">Musiikki</translation> |
|
4784 </message> |
|
4785 <message> |
|
4786 <source>City, Rock, others</source> |
|
4787 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4788 </message> |
|
4789 <message> |
|
4790 <source>Compost</source> |
|
4791 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4792 </message> |
|
4793 <message> |
|
4794 <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
|
4795 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4796 </message> |
|
4797 <message> |
|
4798 <source>Fruit, Jungle</source> |
|
4799 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4800 </message> |
|
4801 <message> |
|
4802 <source>Nature</source> |
|
4803 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4804 </message> |
|
4805 <message> |
|
4806 <source>olympics_sd</source> |
|
4807 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4808 </message> |
|
4809 <message> |
|
4810 <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
|
4811 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4812 </message> |
|
4813 <message> |
|
4814 <source>Translations</source> |
|
4815 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4816 </message> |
|
4817 <message> |
|
4818 <source>Brazilian Portuguese</source> |
|
4819 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4820 </message> |
|
4821 <message> |
|
4822 <source>Bulgarian</source> |
|
4823 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4824 </message> |
|
4825 <message> |
|
4826 <source>Czech</source> |
|
4827 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4828 </message> |
|
4829 <message> |
|
4830 <source>Chinese</source> |
|
4831 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4832 </message> |
|
4833 <message> |
|
4834 <source>Finnish</source> |
|
4835 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4836 </message> |
|
4837 <message> |
|
4838 <source>French</source> |
|
4839 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4840 </message> |
|
4841 <message> |
|
4842 <source>German</source> |
|
4843 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4844 </message> |
|
4845 <message> |
|
4846 <source>Greek</source> |
|
4847 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4848 </message> |
|
4849 <message> |
|
4850 <source>Italian</source> |
|
4851 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4852 </message> |
|
4853 <message> |
|
4854 <source>Japanese</source> |
|
4855 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4856 </message> |
|
4857 <message> |
|
4858 <source>Korean</source> |
|
4859 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4860 </message> |
|
4861 <message> |
|
4862 <source>Lithuanian</source> |
|
4863 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4864 </message> |
|
4865 <message> |
|
4866 <source>Polish</source> |
|
4867 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4868 </message> |
|
4869 <message> |
|
4870 <source>Portuguese</source> |
|
4871 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4872 </message> |
|
4873 <message> |
|
4874 <source>Russian</source> |
|
4875 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4876 </message> |
|
4877 <message> |
|
4878 <source>Scottish Gaelic</source> |
|
4879 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4880 </message> |
|
4881 <message> |
|
4882 <source>Slovak</source> |
|
4883 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4884 </message> |
|
4885 <message> |
|
4886 <source>Spanish</source> |
|
4887 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4888 </message> |
|
4889 <message> |
|
4890 <source>Swedish</source> |
|
4891 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4892 </message> |
|
4893 <message> |
|
4894 <source>Ukrainian</source> |
|
4895 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4896 </message> |
|
4897 <message> |
|
4898 <source>Special thanks</source> |
|
4899 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4900 </message> |
|
4901 <message> |
|
4902 <source>Project founder</source> |
|
4903 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4904 </message> |
|
4905 </context> |
|
4906 <context> |
|
4907 <name>server</name> |
|
4908 <message> |
|
4909 <source>Restricted</source> |
|
4910 <translation type="vanished">Rajoitettu</translation> |
|
4911 </message> |
|
4912 <message> |
|
4913 <source>Not room master</source> |
|
4914 <translation type="vanished">Ei huoneen omistaja</translation> |
|
4915 </message> |
|
4916 <message> |
|
4917 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
4918 <translation type="vanished">Rapistuneen siilin tiedot</translation> |
|
4919 </message> |
|
4920 <message> |
|
4921 <source>too many teams</source> |
|
4922 <translation type="vanished">liikaa joukkueita</translation> |
|
4923 </message> |
|
4924 <message> |
|
4925 <source>too many hedgehogs</source> |
|
4926 <translation type="vanished">liikaa siiliä</translation> |
|
4927 </message> |
|
4928 <message> |
|
4929 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
4930 <translation type="vanished">Listalla on jo samanniminen joukkue</translation> |
|
4931 </message> |
|
4932 <message> |
|
4933 <source>round in progress</source> |
|
4934 <translation type="vanished">peli on käynnissä</translation> |
|
4935 </message> |
|
4936 <message> |
|
4937 <source>restricted</source> |
|
4938 <translation type="vanished">rajoitettu</translation> |
|
4939 </message> |
|
4940 <message> |
|
4941 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
4942 <translation type="vanished">POISTA_JOUKKUE: joukkuetta ei löydy</translation> |
|
4943 </message> |
|
4944 <message> |
|
4945 <source>Not team owner!</source> |
|
4946 <translation type="vanished">Et ole joukkueen omistaja!</translation> |
|
4947 </message> |
|
4948 <message> |
|
4949 <source>Less than two clans!</source> |
|
4950 <translation type="vanished">Alle kaksi klaania!</translation> |
|
4951 </message> |
|
4952 <message> |
|
4953 <source>Illegal room name</source> |
|
4954 <translation type="vanished">Virheellinen huoneen nimi</translation> |
|
4955 </message> |
|
4956 <message> |
|
4957 <source>Room with such name already exists</source> |
|
4958 <translation type="vanished">Samanniminen huone on jo olemassa</translation> |
|
4959 </message> |
|
4960 <message> |
|
4961 <source>Nickname already chosen</source> |
|
4962 <translation type="vanished">Nimimerkki on jo käytössä</translation> |
|
4963 </message> |
|
4964 <message> |
|
4965 <source>Illegal nickname</source> |
|
4966 <translation type="vanished">Virheellinen nimimerkki</translation> |
|
4967 </message> |
|
4968 <message> |
|
4969 <source>Protocol already known</source> |
|
4970 <translation type="vanished">Protokolla jo tiedossa</translation> |
|
4971 </message> |
|
4972 <message> |
|
4973 <source>Bad number</source> |
|
4974 <translation type="vanished">Virheellinen numero</translation> |
|
4975 </message> |
|
4976 <message> |
|
4977 <source>Nickname is already in use</source> |
|
4978 <translation>Nimimerkki varattu</translation> |
|
4979 </message> |
|
4980 <message> |
|
4981 <source>No checker rights</source> |
|
4982 <translation>Ei tarkistusoikeutta</translation> |
|
4983 </message> |
|
4984 <message> |
|
4985 <source>Authentication failed</source> |
|
4986 <translation>Tunnistautuminen epäonnistui</translation> |
|
4987 </message> |
|
4988 <message> |
|
4989 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
4990 <translation>60sek odotusaika potkujen jälkeen</translation> |
|
4991 </message> |
|
4992 <message> |
|
4993 <source>kicked</source> |
|
4994 <translation>potkittu</translation> |
|
4995 </message> |
|
4996 <message> |
|
4997 <source>Ping timeout</source> |
|
4998 <translation>Yhteyden aikakatkaisu</translation> |
|
4999 </message> |
|
5000 <message> |
|
5001 <source>bye</source> |
|
5002 <translation type="vanished">näkemiin</translation> |
|
5003 </message> |
|
5004 <message> |
|
5005 <source>No such room</source> |
|
5006 <translation type="vanished">Ei moista huonetta</translation> |
|
5007 </message> |
|
5008 <message> |
|
5009 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
|
5010 <translation type="vanished">Huoneen versio ei ole yhteensopiva pelin versioosi</translation> |
|
5011 </message> |
|
5012 <message> |
|
5013 <source>Joining restricted</source> |
|
5014 <translation type="vanished">Liittyminen estetty</translation> |
|
5015 </message> |
|
5016 <message> |
|
5017 <source>Registered users only</source> |
|
5018 <translation type="vanished">Vain rekisteröityneille</translation> |
|
5019 </message> |
|
5020 <message> |
|
5021 <source>You are banned in this room</source> |
|
5022 <translation type="vanished">Sinulla on porttikielto huoneeseen</translation> |
|
5023 </message> |
|
5024 <message> |
|
5025 <source>Empty config entry</source> |
|
5026 <translation type="vanished">Tyhjä asetus</translation> |
|
5027 </message> |
|
5028 <message> |
|
5029 <source>You already have voted</source> |
|
5030 <translation type="vanished">Olet jo äänestänyt</translation> |
|
5031 </message> |
|
5032 <message> |
|
5033 <source>Voting closed</source> |
|
5034 <translation type="vanished">Äänestys päättyi</translation> |
|
5035 </message> |
|
5036 <message> |
|
5037 <source>New voting started</source> |
|
5038 <translation>Uusi äänestys alkoi</translation> |
|
5039 </message> |
|
5040 <message> |
|
5041 <source>Voting expired</source> |
|
5042 <translation type="vanished">Äänestysaika loppui</translation> |
|
5043 </message> |
|
5044 <message> |
|
5045 <source>kick</source> |
|
5046 <translation>potki</translation> |
|
5047 </message> |
|
5048 <message> |
|
5049 <source>map</source> |
|
5050 <translation>kartta</translation> |
2436 </message> |
5051 </message> |
2437 <message> |
5052 <message> |
2438 <source>pause</source> |
5053 <source>pause</source> |
2439 <translation>tauko</translation> |
5054 <translation>tauko</translation> |
2440 </message> |
5055 </message> |
2441 <message> |
5056 <message> |
2442 <source>confirmation</source> |
5057 <source>Reconnected too fast</source> |
2443 <translation>varmistus</translation> |
5058 <translation>Uudelleenyhdistetty liian nopeasti</translation> |
2444 </message> |
5059 </message> |
2445 <message> |
5060 <message> |
2446 <source>volume down</source> |
5061 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
2447 <translation>vähennä äänenvoimakkutta</translation> |
5062 <translation>Varoitus! Keskustelun spämmisuodatin aktivoitu.</translation> |
2448 </message> |
5063 </message> |
2449 <message> |
5064 <message> |
2450 <source>volume up</source> |
5065 <source>Excess flood</source> |
2451 <translation>lisää äänenvoimakkutta</translation> |
5066 <translation>Tulva havaittu</translation> |
2452 </message> |
5067 </message> |
2453 <message> |
5068 <message> |
2454 <source>change mode</source> |
5069 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
2455 <translation>vaihda tilaa</translation> |
5070 <translation>Peliviestien tulva havaittu - 1</translation> |
2456 </message> |
5071 </message> |
2457 <message> |
5072 <message> |
2458 <source>capture</source> |
5073 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
2459 <translation>kaappaa</translation> |
5074 <translation>Varoitus! Liittymisien tulvasuoja aktivoitu</translation> |
2460 </message> |
5075 </message> |
2461 <message> |
5076 <message> |
2462 <source>hedgehogs |
5077 <source>There's no voting going on</source> |
2463 info</source> |
5078 <translation type="vanished">Äänestyksiä ei ole meneillään</translation> |
2464 <translation>siilien |
5079 </message> |
2465 tiedot</translation> |
5080 <message> |
2466 </message> |
5081 <source>Your vote counted</source> |
2467 <message> |
5082 <translation type="vanished">Sinun äänesi ratkaisi</translation> |
2468 <source>quit</source> |
5083 </message> |
2469 <translation>poistu</translation> |
5084 <message> |
2470 </message> |
5085 <source>Pause toggled</source> |
2471 <message> |
5086 <translation type="vanished">Tauko</translation> |
2472 <source>zoom in</source> |
5087 </message> |
2473 <translation>lähennä</translation> |
5088 <message> |
2474 </message> |
5089 <source>new seed</source> |
2475 <message> |
5090 <translation>uusi siemen</translation> |
2476 <source>zoom out</source> |
5091 </message> |
2477 <translation>loitonna</translation> |
5092 <message> |
2478 </message> |
5093 <source>number of hedgehogs in team</source> |
2479 <message> |
5094 <translation type="vanished">siilien määrä pelissä</translation> |
2480 <source>reset zoom</source> |
5095 </message> |
2481 <translation>nollaa zoom</translation> |
5096 <message> |
2482 </message> |
5097 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
2483 <message> |
5098 <translation>/maxteams: anna luku välillä 2-8</translation> |
2484 <source>long jump</source> |
5099 </message> |
2485 <translation>pitkä hyppy</translation> |
5100 <message> |
2486 </message> |
5101 <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
2487 <message> |
5102 <translation type="vanished">Käytössä äänestyskomennot: kick <nimi>, map <nimi>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
2488 <source>high jump</source> |
5103 </message> |
2489 <translation>korkea hyppy</translation> |
5104 <message> |
2490 </message> |
5105 <source>callvote kick: specify nickname</source> |
2491 <message> |
5106 <translation type="vanished">callvote kick: anna nimimerkki</translation> |
2492 <source>slot 10</source> |
5107 </message> |
2493 <translation>paikka 10</translation> |
5108 <message> |
2494 </message> |
5109 <source>callvote kick: no such user</source> |
2495 <message> |
5110 <translation type="vanished">callvote kick: moista käyttäjää ei löydy</translation> |
2496 <source>mute audio</source> |
5111 </message> |
2497 <translation type="unfinished"></translation> |
5112 <message> |
2498 </message> |
5113 <source>callvote map: no such map</source> |
2499 <message> |
5114 <translation type="vanished">callvote map: moista karttaa ei löydy</translation> |
2500 <source>record</source> |
5115 </message> |
2501 <translation type="unfinished"></translation> |
5116 <message> |
2502 </message> |
5117 <source>callvote pause: no game in progress</source> |
2503 </context> |
5118 <translation type="vanished">callvote pause: peli ei ole käynnissä</translation> |
2504 <context> |
5119 </message> |
2505 <name>binds (categories)</name> |
5120 <message> |
2506 <message> |
5121 <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> |
2507 <source>Basic controls</source> |
5122 <translation type="vanished">callvote hedgehogs: anna luku väliltä 1-8</translation> |
2508 <translation>Peruskontrollit</translation> |
5123 </message> |
2509 </message> |
5124 <message> |
2510 <message> |
5125 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
2511 <source>Weapon controls</source> |
5126 <translation type="unfinished"></translation> |
2512 <translation>Asekontrollit</translation> |
5127 </message> |
2513 </message> |
5128 <message> |
2514 <message> |
5129 <source>Empty config entry.</source> |
2515 <source>Camera and cursor controls</source> |
5130 <translation type="unfinished"></translation> |
2516 <translation>Kameran ja kursorin kontrollit</translation> |
5131 </message> |
2517 </message> |
5132 <message> |
2518 <message> |
5133 <source>Access denied.</source> |
2519 <source>Other</source> |
5134 <translation type="unfinished"></translation> |
2520 <translation>Muu</translation> |
5135 </message> |
2521 </message> |
5136 <message> |
2522 </context> |
5137 <source>You're not the room master!</source> |
2523 <context> |
5138 <translation type="unfinished"></translation> |
2524 <name>binds (descriptions)</name> |
5139 </message> |
2525 <message> |
5140 <message> |
2526 <source>Move your hogs and aim:</source> |
5141 <source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
2527 <translation>Liikuta siiliäsi ja tähtää:</translation> |
5142 <translation type="unfinished"></translation> |
2528 </message> |
5143 </message> |
2529 <message> |
5144 <message> |
2530 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
5145 <source>Too many teams!</source> |
2531 <translation>Ylitä aukot ja esteet hyyppäämällä:</translation> |
5146 <translation type="unfinished"></translation> |
2532 </message> |
5147 </message> |
2533 <message> |
5148 <message> |
2534 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
5149 <source>Too many hedgehogs!</source> |
2535 <translation>Ammu valitulla aseella tai käytä apuvälinettä:</translation> |
5150 <translation type="unfinished"></translation> |
2536 </message> |
5151 </message> |
2537 <message> |
5152 <message> |
2538 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
5153 <source>There's already a team with same name in the list.</source> |
2539 <translation>Valitse ase tai kohde kursorilla:</translation> |
5154 <translation type="unfinished"></translation> |
2540 </message> |
5155 </message> |
2541 <message> |
5156 <message> |
2542 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
5157 <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
2543 <translation>Vaihda aktiivinen siili (jos mahdollista):</translation> |
5158 <translation type="unfinished"></translation> |
2544 </message> |
5159 </message> |
2545 <message> |
5160 <message> |
2546 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
5161 <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
2547 <translation>Valitse ase tai apuväline:</translation> |
5162 <translation type="unfinished"></translation> |
2548 </message> |
5163 </message> |
2549 <message> |
5164 <message> |
2550 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
5165 <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
2551 <translation>Ajasta pommi ja ajastetut aseet:</translation> |
5166 <translation type="unfinished"></translation> |
2552 </message> |
5167 </message> |
2553 <message> |
5168 <message> |
2554 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
5169 <source>You can't remove a team you don't own.</source> |
2555 <translation>Liikuta kamera aktiivisen siilen luokse:</translation> |
5170 <translation type="unfinished"></translation> |
2556 </message> |
5171 </message> |
2557 <message> |
5172 <message> |
2558 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
5173 <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
2559 <translation>Liikuta kursoria tai kameraa ilman hiirtä:</translation> |
5174 <translation type="unfinished"></translation> |
2560 </message> |
5175 </message> |
2561 <message> |
5176 <message> |
2562 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
5177 <source>A room with the same name already exists.</source> |
2563 <translation>Muuta kameran zoomausta:</translation> |
5178 <translation type="unfinished"></translation> |
2564 </message> |
5179 </message> |
2565 <message> |
5180 <message> |
2566 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
5181 <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
2567 <translation>Puhu joukkueellesi tai kaikille osanottajille:</translation> |
5182 <translation type="unfinished"></translation> |
2568 </message> |
5183 </message> |
2569 <message> |
5184 <message> |
2570 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
5185 <source>/callvote kick: No such user!</source> |
2571 <translation>Tauota, jatka tai poistu pelistä:</translation> |
5186 <translation type="unfinished"></translation> |
2572 </message> |
5187 </message> |
2573 <message> |
5188 <message> |
2574 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
5189 <source>/callvote map: No such map!</source> |
2575 <translation>Vaihda pelin äänenvoimakkuutta pelin aikana:</translation> |
5190 <translation type="unfinished"></translation> |
2576 </message> |
5191 </message> |
2577 <message> |
5192 <message> |
2578 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
5193 <source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
2579 <translation>Vaihda kokonäyttö-tilaan/tilasta:</translation> |
5194 <translation type="unfinished"></translation> |
2580 </message> |
5195 </message> |
2581 <message> |
5196 <message> |
2582 <source>Take a screenshot:</source> |
5197 <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
2583 <translation>Ota kuvankaappaus:</translation> |
5198 <translation type="unfinished"></translation> |
2584 </message> |
5199 </message> |
2585 <message> |
5200 <message> |
2586 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
5201 <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
2587 <translation>Vaihda siilien yläpuolella näkyviä "leimoja":</translation> |
5202 <translation type="unfinished"></translation> |
2588 </message> |
5203 </message> |
2589 <message> |
5204 <message> |
2590 <source>Record video:</source> |
5205 <source>No such room.</source> |
2591 <translation type="unfinished"></translation> |
5206 <translation type="unfinished"></translation> |
2592 </message> |
5207 </message> |
2593 </context> |
5208 <message> |
2594 <context> |
5209 <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
2595 <name>binds (keys)</name> |
5210 <translation type="unfinished"></translation> |
2596 <message> |
5211 </message> |
2597 <source>Axis</source> |
5212 <message> |
2598 <translation>Akselit</translation> |
5213 <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
2599 </message> |
5214 <translation type="unfinished"></translation> |
2600 <message> |
5215 </message> |
2601 <source>(Up)</source> |
5216 <message> |
2602 <translation>(Ylös)</translation> |
5217 <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
2603 </message> |
5218 <translation type="unfinished"></translation> |
2604 <message> |
5219 </message> |
2605 <source>(Down)</source> |
5220 <message> |
2606 <translation>(Alas)</translation> |
5221 <source>You are banned from this room.</source> |
2607 </message> |
5222 <translation type="unfinished"></translation> |
2608 <message> |
5223 </message> |
2609 <source>Hat</source> |
5224 <message> |
2610 <translation>Hattu</translation> |
5225 <source>Nickname already provided.</source> |
2611 </message> |
5226 <translation type="unfinished"></translation> |
2612 <message> |
5227 </message> |
2613 <source>(Left)</source> |
5228 <message> |
2614 <translation>(Vasen)</translation> |
5229 <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
2615 </message> |
5230 <translation type="unfinished"></translation> |
2616 <message> |
5231 </message> |
2617 <source>(Right)</source> |
5232 <message> |
2618 <translation>(Oikea)</translation> |
5233 <source>Protocol already known.</source> |
2619 </message> |
5234 <translation type="unfinished"></translation> |
2620 <message> |
5235 </message> |
2621 <source>Button</source> |
5236 <message> |
2622 <translation>Nappi</translation> |
5237 <source>Bad number.</source> |
2623 </message> |
5238 <translation type="unfinished"></translation> |
2624 <message> |
5239 </message> |
2625 <source>Keyboard</source> |
5240 <message> |
2626 <translation>Näppäimistö</translation> |
5241 <source>There's no voting going on.</source> |
2627 </message> |
5242 <translation type="unfinished"></translation> |
2628 <message> |
5243 </message> |
2629 <source>Mouse: Middle button</source> |
5244 <message> |
2630 <translation>Hiiri: Keskinappi</translation> |
5245 <source>You already have voted.</source> |
2631 </message> |
5246 <translation type="unfinished"></translation> |
2632 <message> |
5247 </message> |
2633 <source>Mouse: Right button</source> |
5248 <message> |
2634 <translation>Hiiri: Oikea nappi</translation> |
5249 <source>Your vote has been counted.</source> |
2635 </message> |
5250 <translation type="unfinished"></translation> |
2636 <message> |
5251 </message> |
2637 <source>Mouse: Wheel up</source> |
5252 <message> |
2638 <translation>Hiiri: Rulla ylös</translation> |
5253 <source>Voting closed.</source> |
2639 </message> |
5254 <translation type="unfinished"></translation> |
2640 <message> |
5255 </message> |
2641 <source>Mouse: Wheel down</source> |
5256 <message> |
2642 <translation>Hiiri: Rulla alas</translation> |
5257 <source>Pause toggled.</source> |
2643 </message> |
5258 <translation type="unfinished"></translation> |
2644 <message> |
5259 </message> |
2645 <source>Backspace</source> |
5260 <message> |
2646 <translation>Askelapalutin</translation> |
5261 <source>Voting expired.</source> |
2647 </message> |
5262 <translation type="unfinished"></translation> |
2648 <message> |
5263 </message> |
2649 <source>Tab</source> |
5264 <message> |
2650 <translation>Sarkain</translation> |
5265 <source>hedgehogs per team: </source> |
2651 </message> |
5266 <translation type="unfinished"></translation> |
2652 <message> |
5267 </message> |
2653 <source>Clear</source> |
5268 <message> |
2654 <translation>Tyhjennä</translation> |
5269 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
2655 </message> |
5270 <translation type="unfinished"></translation> |
2656 <message> |
5271 </message> |
2657 <source>Return</source> |
5272 <message> |
2658 <translation>Rivinvaihto</translation> |
5273 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
2659 </message> |
5274 <translation type="unfinished"></translation> |
2660 <message> |
5275 </message> |
2661 <source>Pause</source> |
5276 <message> |
2662 <translation>Tauko</translation> |
5277 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
2663 </message> |
5278 <translation type="unfinished"></translation> |
2664 <message> |
5279 </message> |
2665 <source>Escape</source> |
5280 <message> |
2666 <translation>Esc-näppäin</translation> |
5281 <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
2667 </message> |
5282 <translation type="unfinished"></translation> |
2668 <message> |
5283 </message> |
2669 <source>Space</source> |
5284 <message> |
2670 <translation>Välilyönti</translation> |
5285 <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
2671 </message> |
5286 <translation type="unfinished"></translation> |
2672 <message> |
5287 </message> |
2673 <source>Delete</source> |
5288 <message> |
2674 <translation>Poistonäppäin</translation> |
5289 <source>/help: Show chat command help</source> |
2675 </message> |
5290 <translation type="unfinished"></translation> |
2676 <message> |
5291 </message> |
2677 <source>Numpad 0</source> |
5292 <message> |
2678 <translation>Numpad 0</translation> |
5293 <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
2679 </message> |
5294 <translation type="unfinished"></translation> |
2680 <message> |
5295 </message> |
2681 <source>Numpad 1</source> |
5296 <message> |
2682 <translation>Numpad 1</translation> |
5297 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
2683 </message> |
5298 <translation type="unfinished"></translation> |
2684 <message> |
5299 </message> |
2685 <source>Numpad 2</source> |
5300 <message> |
2686 <translation>Numpad 2</translation> |
5301 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
2687 </message> |
5302 <translation type="unfinished"></translation> |
2688 <message> |
5303 </message> |
2689 <source>Numpad 3</source> |
5304 <message> |
2690 <translation>Numpad 3</translation> |
5305 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
2691 </message> |
5306 <translation type="unfinished"></translation> |
2692 <message> |
5307 </message> |
2693 <source>Numpad 4</source> |
5308 <message> |
2694 <translation>Numpad 4</translation> |
5309 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
2695 </message> |
5310 <translation type="unfinished"></translation> |
2696 <message> |
5311 </message> |
2697 <source>Numpad 5</source> |
5312 <message> |
2698 <translation>Numpad 5</translation> |
5313 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
2699 </message> |
5314 <translation type="unfinished"></translation> |
2700 <message> |
5315 </message> |
2701 <source>Numpad 6</source> |
5316 <message> |
2702 <translation>Numpad 6</translation> |
5317 <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
2703 </message> |
5318 <translation type="unfinished"></translation> |
2704 <message> |
5319 </message> |
2705 <source>Numpad 7</source> |
5320 <message> |
2706 <translation>Numpad 7</translation> |
5321 <source>/stats: Query server stats</source> |
2707 </message> |
5322 <translation type="unfinished"></translation> |
2708 <message> |
5323 </message> |
2709 <source>Numpad 8</source> |
5324 <message> |
2710 <translation>Numpad 8</translation> |
5325 <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
2711 </message> |
5326 <translation type="unfinished"></translation> |
2712 <message> |
5327 </message> |
2713 <source>Numpad 9</source> |
5328 <message> |
2714 <translation>Numpad 9</translation> |
5329 <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
2715 </message> |
5330 <translation type="unfinished"></translation> |
2716 <message> |
5331 </message> |
2717 <source>Numpad .</source> |
5332 <message> |
2718 <translation>Numpad .</translation> |
5333 <source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
2719 </message> |
5334 <translation type="unfinished"></translation> |
2720 <message> |
5335 </message> |
2721 <source>Numpad /</source> |
5336 <message> |
2722 <translation>Numpad /</translation> |
5337 <source>List of lobby chat commands:</source> |
2723 </message> |
5338 <translation type="unfinished"></translation> |
2724 <message> |
5339 </message> |
2725 <source>Numpad *</source> |
5340 <message> |
2726 <translation>Numpad *</translation> |
5341 <source>List of room chat commands:</source> |
2727 </message> |
5342 <translation type="unfinished"></translation> |
2728 <message> |
5343 </message> |
2729 <source>Numpad -</source> |
5344 <message> |
2730 <translation>Numpad -</translation> |
5345 <source>Commands for server admins only:</source> |
2731 </message> |
5346 <translation type="unfinished"></translation> |
2732 <message> |
5347 </message> |
2733 <source>Numpad +</source> |
5348 <message> |
2734 <translation>Numpad +</translation> |
5349 <source>room</source> |
2735 </message> |
5350 <translation type="unfinished"></translation> |
2736 <message> |
5351 </message> |
2737 <source>Enter</source> |
5352 <message> |
2738 <translation>Rivinvaihto</translation> |
5353 <source>lobby</source> |
2739 </message> |
5354 <translation type="unfinished"></translation> |
2740 <message> |
5355 </message> |
2741 <source>Equals</source> |
5356 <message> |
2742 <translation>=</translation> |
5357 <source>(playing)</source> |
2743 </message> |
5358 <translation type="unfinished"></translation> |
2744 <message> |
5359 </message> |
2745 <source>Up</source> |
5360 <message> |
2746 <translation>Ylös</translation> |
5361 <source>(spectating)</source> |
2747 </message> |
5362 <translation type="unfinished"></translation> |
2748 <message> |
5363 </message> |
2749 <source>Down</source> |
5364 <message> |
2750 <translation>Alas</translation> |
5365 <source>Player is not online.</source> |
2751 </message> |
5366 <translation type="unfinished"></translation> |
2752 <message> |
5367 </message> |
2753 <source>Right</source> |
5368 <message> |
2754 <translation>Oikea</translation> |
5369 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
2755 </message> |
5370 <translation type="unfinished"></translation> |
2756 <message> |
5371 </message> |
2757 <source>Left</source> |
5372 <message> |
2758 <translation>Vasen</translation> |
5373 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
2759 </message> |
5374 <translation type="unfinished"></translation> |
2760 <message> |
5375 </message> |
2761 <source>Insert</source> |
5376 <message> |
2762 <translation>Lisää-nappi</translation> |
5377 <source>Kicked</source> |
2763 </message> |
5378 <translation type="unfinished"></translation> |
2764 <message> |
5379 </message> |
2765 <source>Home</source> |
5380 <message> |
2766 <translation>Home-nappi</translation> |
5381 <source>This server only allows registered users to join.</source> |
2767 </message> |
5382 <translation type="unfinished"></translation> |
2768 <message> |
5383 </message> |
2769 <source>End</source> |
5384 <message> |
2770 <translation>End-nappi</translation> |
5385 <source>heads</source> |
2771 </message> |
5386 <translation type="unfinished"></translation> |
2772 <message> |
5387 </message> |
2773 <source>Page up</source> |
5388 <message> |
2774 <translation>Sivu ylös</translation> |
5389 <source>tails</source> |
2775 </message> |
5390 <translation type="unfinished"></translation> |
2776 <message> |
5391 </message> |
2777 <source>Page down</source> |
5392 <message> |
2778 <translation>Sivu alas</translation> |
5393 <source>This server does not support replays!</source> |
2779 </message> |
5394 <translation type="unfinished"></translation> |
2780 <message> |
5395 </message> |
2781 <source>Num lock</source> |
5396 <message> |
2782 <translation>Num lock</translation> |
5397 <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
2783 </message> |
5398 <translation type="unfinished"></translation> |
2784 <message> |
5399 </message> |
2785 <source>Caps lock</source> |
5400 <message> |
2786 <translation>Caps lock</translation> |
5401 <source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
2787 </message> |
5402 <translation type="unfinished"></translation> |
2788 <message> |
5403 </message> |
2789 <source>Scroll lock</source> |
5404 <message> |
2790 <translation>Scroll lock</translation> |
5405 <source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
2791 </message> |
5406 <translation type="unfinished"></translation> |
2792 <message> |
5407 </message> |
2793 <source>Right shift</source> |
5408 <message> |
2794 <translation>Oikea vaihtonäppäin</translation> |
5409 <source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
2795 </message> |
5410 <translation type="unfinished"></translation> |
2796 <message> |
5411 </message> |
2797 <source>Left shift</source> |
5412 <message> |
2798 <translation>Vasen vaihtonäppäin</translation> |
5413 <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
2799 </message> |
5414 <translation type="unfinished"></translation> |
2800 <message> |
5415 </message> |
2801 <source>Right ctrl</source> |
5416 <message> |
2802 <translation>Oikea ctrl</translation> |
5417 <source>Super power activated.</source> |
2803 </message> |
5418 <translation type="unfinished"></translation> |
2804 <message> |
5419 </message> |
2805 <source>Left ctrl</source> |
5420 <message> |
2806 <translation>Vasen ctrl</translation> |
5421 <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
2807 </message> |
5422 <translation type="unfinished"></translation> |
2808 <message> |
5423 </message> |
2809 <source>Right alt</source> |
5424 <message> |
2810 <translation>Oikea alt</translation> |
5425 <source>You can't kick yourself!</source> |
2811 </message> |
5426 <translation type="unfinished"></translation> |
2812 <message> |
5427 </message> |
2813 <source>Left alt</source> |
5428 <message> |
2814 <translation>Vasen alt</translation> |
5429 <source>You can't kick the only other player!</source> |
2815 </message> |
5430 <translation type="unfinished"></translation> |
2816 <message> |
5431 </message> |
2817 <source>Right meta</source> |
5432 <message> |
2818 <translation>Oikea meta</translation> |
5433 <source>The player is not in your room.</source> |
2819 </message> |
5434 <translation type="unfinished"></translation> |
2820 <message> |
5435 </message> |
2821 <source>Left meta</source> |
5436 <message> |
2822 <translation>Vasen meta</translation> |
5437 <source>This player is protected from being kicked.</source> |
2823 </message> |
5438 <translation type="unfinished"></translation> |
2824 <message> |
5439 </message> |
2825 <source>A button</source> |
5440 <message> |
2826 <translation>A-painike</translation> |
5441 <source>You're not the room master or a server admin!</source> |
2827 </message> |
5442 <translation type="unfinished"></translation> |
2828 <message> |
5443 </message> |
2829 <source>B button</source> |
5444 <message> |
2830 <translation>B-painike</translation> |
5445 <source>You're already the room master.</source> |
2831 </message> |
5446 <translation type="unfinished"></translation> |
2832 <message> |
5447 </message> |
2833 <source>X button</source> |
5448 <message> |
2834 <translation>X-painike</translation> |
5449 <source>Greeting message cleared.</source> |
2835 </message> |
5450 <translation type="unfinished"></translation> |
2836 <message> |
5451 </message> |
2837 <source>Y button</source> |
5452 <message> |
2838 <translation>Y-painike</translation> |
5453 <source>Greeting message set.</source> |
2839 </message> |
5454 <translation type="unfinished"></translation> |
2840 <message> |
5455 </message> |
2841 <source>LB button</source> |
5456 <message> |
2842 <translation>LB-painike</translation> |
5457 <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
2843 </message> |
5458 <translation type="unfinished"></translation> |
2844 <message> |
5459 </message> |
2845 <source>RB button</source> |
5460 <message> |
2846 <translation>RB-painike</translation> |
5461 <source>/callvote map: No maps available.</source> |
2847 </message> |
5462 <translation type="unfinished"></translation> |
2848 <message> |
5463 </message> |
2849 <source>Back button</source> |
5464 <message> |
2850 <translation>Paluu-painike</translation> |
5465 <source>You're the new room master!</source> |
2851 </message> |
5466 <translation type="unfinished"></translation> |
2852 <message> |
5467 </message> |
2853 <source>Start button</source> |
5468 <message> |
2854 <translation>Start-painike</translation> |
5469 <source>/quit: Quit the server</source> |
2855 </message> |
5470 <translation type="unfinished"></translation> |
2856 <message> |
5471 </message> |
2857 <source>Left stick</source> |
5472 <message> |
2858 <translation>Vasen tikku</translation> |
5473 <source>This command is only available in the lobby.</source> |
2859 </message> |
5474 <translation type="unfinished"></translation> |
2860 <message> |
5475 </message> |
2861 <source>Right stick</source> |
5476 <message> |
2862 <translation>Oikea tikku</translation> |
5477 <source>This command is only available in rooms.</source> |
2863 </message> |
5478 <translation type="unfinished"></translation> |
2864 <message> |
5479 </message> |
2865 <source>Left stick (Right)</source> |
5480 <message> |
2866 <translation>Vasen tikku (Oikea)</translation> |
5481 <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
2867 </message> |
5482 <translation type="unfinished"></translation> |
2868 <message> |
5483 </message> |
2869 <source>Left stick (Left)</source> |
5484 <message> |
2870 <translation>Vasen tikku (Vasen)</translation> |
5485 <source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
2871 </message> |
5486 <translation type="unfinished"></translation> |
2872 <message> |
5487 </message> |
2873 <source>Left stick (Down)</source> |
5488 <message> |
2874 <translation>Vasen tikku (Alas)</translation> |
5489 <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
2875 </message> |
5490 <translation type="unfinished"></translation> |
2876 <message> |
5491 </message> |
2877 <source>Left stick (Up)</source> |
5492 <message> |
2878 <translation>Vasen tikku (ylös)</translation> |
5493 <source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> |
2879 </message> |
5494 <translation type="unfinished"></translation> |
2880 <message> |
5495 </message> |
2881 <source>Left trigger</source> |
5496 <message> |
2882 <translation>Vasen liipasin</translation> |
5497 <source>Warning! Room name change flood protection activated</source> |
2883 </message> |
5498 <translation type="unfinished"></translation> |
2884 <message> |
|
2885 <source>Right trigger</source> |
|
2886 <translation>Oikea liipasin</translation> |
|
2887 </message> |
|
2888 <message> |
|
2889 <source>Right stick (Down)</source> |
|
2890 <translation>Oikea tikku (Alas)</translation> |
|
2891 </message> |
|
2892 <message> |
|
2893 <source>Right stick (Up)</source> |
|
2894 <translation>Oikea tikku (Ylös)</translation> |
|
2895 </message> |
|
2896 <message> |
|
2897 <source>Right stick (Right)</source> |
|
2898 <translation>Oikea tikku (Oikea)</translation> |
|
2899 </message> |
|
2900 <message> |
|
2901 <source>Right stick (Left)</source> |
|
2902 <translation>Oikea tikku (Vasen)</translation> |
|
2903 </message> |
|
2904 <message> |
|
2905 <source>DPad</source> |
|
2906 <translation>DPad</translation> |
|
2907 </message> |
|
2908 <message> |
|
2909 <source>Mouse: Left button</source> |
|
2910 <translation>Hiiri: Vasen nappi</translation> |
|
2911 </message> |
5499 </message> |
2912 </context> |
5500 </context> |
2913 </TS> |
5501 </TS> |