404 <translation type="unfinished"> |
1395 <translation type="unfinished"> |
405 <numerusform>Ο <b>%1</b> φοβήθηκε και παραχώρησε τη σειρά του <b>%2</b> φορά.</numerusform> |
1396 <numerusform>Ο <b>%1</b> φοβήθηκε και παραχώρησε τη σειρά του <b>%2</b> φορά.</numerusform> |
406 <numerusform>Ο <b>%1</b> φοβήθηκε και παραχώρησε τη σειρά του <b>%2</b> φορές.</numerusform> |
1397 <numerusform>Ο <b>%1</b> φοβήθηκε και παραχώρησε τη σειρά του <b>%2</b> φορές.</numerusform> |
407 </translation> |
1398 </translation> |
408 </message> |
1399 </message> |
|
1400 <message> |
|
1401 <source>Play again</source> |
|
1402 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1403 </message> |
|
1404 <message> |
|
1405 <source>Save</source> |
|
1406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1407 </message> |
|
1408 <message numerus="yes"> |
|
1409 <source>(%1 %2)</source> |
|
1410 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
|
1411 <translation type="unfinished"> |
|
1412 <numerusform></numerusform> |
|
1413 <numerusform></numerusform> |
|
1414 </translation> |
|
1415 </message> |
|
1416 <message numerus="yes"> |
|
1417 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
|
1418 <translation type="unfinished"> |
|
1419 <numerusform></numerusform> |
|
1420 <numerusform></numerusform> |
|
1421 </translation> |
|
1422 </message> |
|
1423 <message numerus="yes"> |
|
1424 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
|
1425 <translation type="unfinished"> |
|
1426 <numerusform></numerusform> |
|
1427 <numerusform></numerusform> |
|
1428 </translation> |
|
1429 </message> |
|
1430 <message> |
|
1431 <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
|
1432 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1433 </message> |
|
1434 <message numerus="yes"> |
|
1435 <source>(%1 point(s))</source> |
|
1436 <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> |
|
1437 <translation type="unfinished"> |
|
1438 <numerusform></numerusform> |
|
1439 <numerusform></numerusform> |
|
1440 </translation> |
|
1441 </message> |
|
1442 <message numerus="yes"> |
|
1443 <source>(%L1 second(s))</source> |
|
1444 <extracomment>Time in seconds</extracomment> |
|
1445 <translation type="unfinished"> |
|
1446 <numerusform></numerusform> |
|
1447 <numerusform></numerusform> |
|
1448 </translation> |
|
1449 </message> |
|
1450 <message numerus="yes"> |
|
1451 <source>(%1 crate(s))</source> |
|
1452 <translation type="unfinished"> |
|
1453 <numerusform></numerusform> |
|
1454 <numerusform></numerusform> |
|
1455 </translation> |
|
1456 </message> |
|
1457 </context> |
|
1458 <context> |
|
1459 <name>PageInGame</name> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>In game...</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 </context> |
|
1465 <context> |
|
1466 <name>PageInfo</name> |
|
1467 <message> |
|
1468 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
1469 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1470 </message> |
409 </context> |
1471 </context> |
410 <context> |
1472 <context> |
411 <name>PageMain</name> |
1473 <name>PageMain</name> |
412 <message> |
1474 <message> |
413 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
1475 <source>Play a game on a single computer</source> |
414 <translation type="unfinished">Τοπικό Παιχνίδι (Παίξιμο παιχνιδιού σε ένα υπολογιστή)</translation> |
1476 <translation type="unfinished"></translation> |
415 </message> |
1477 </message> |
416 <message> |
1478 <message> |
417 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
1479 <source>Play a game across a network</source> |
418 <translation type="unfinished">Δικτυακό Παιχνίδι (Παίξιμο παιχνιδιού σε δίκτυο)</translation> |
1480 <translation type="unfinished"></translation> |
419 </message> |
1481 </message> |
420 <message> |
1482 <message> |
421 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
1483 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
422 <comment>Tips</comment> |
1484 <translation type="unfinished"></translation> |
423 <translation type="unfinished">Απλώς επιλέξτε το ίδιο χρώμα με το φίλο σας για να παίξετε μαζί σαν ομάδα. Ο καθένας από σας θα μπορεί ακόμα να ελέγχει τους δικούς του ή τους δικούς της σκατζόχοιρους, αλλά χάνετε ή κερδίζετε μαζί.</translation> |
1485 </message> |
424 </message> |
1486 <message> |
425 <message> |
1487 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
426 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
1488 <translation type="unfinished"></translation> |
427 <comment>Tips</comment> |
1489 </message> |
428 <translation type="unfinished">Μερικά όπλα μπορεί να κάνουν μόνο λίγη ζημιά αλλά μπορεί να είναι πολύ πιο καταστρεπτικά στην κατάλληλη περίσταση. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε το Desert Eagle για να ρίξετε πολλαπλούς σκατζόχοιρους στο νερό.</translation> |
1490 <message> |
429 </message> |
1491 <source>Downloadable Content</source> |
430 <message> |
1492 <translation type="unfinished"></translation> |
431 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
1493 </message> |
432 <comment>Tips</comment> |
1494 <message> |
433 <translation type="unfinished">Εαν δεν ξέρετε τι να κάνετε και δεν θέλετε να σπαταλήσετε πυρομαχικά, "πηδήξτε" ένα γύρο. Αλλά μην αφήσετε πολύ ώρα να περάσει διότι θα επέλθει Ξαφνικός Θάνατος!</translation> |
1495 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
434 </message> |
1496 <translation type="unfinished"></translation> |
435 <message> |
1497 </message> |
436 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
1498 <message> |
437 <comment>Tips</comment> |
1499 <source>Exit game</source> |
438 <translation type="unfinished">Εαν θα θέλατε να αποτρέψετε τρίτους από το να χρησιμοποιούν το ψευδώνυμό σας στον επίσημο εξυπηρετητή, φτιάξτε ένα λογαριασμό στην ιστοσελίδα : http://www.hedgewars.org/.</translation> |
1500 <translation type="unfinished"></translation> |
439 </message> |
1501 </message> |
440 <message> |
1502 <message> |
441 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
1503 <source>Manage videos recorded from game</source> |
442 <comment>Tips</comment> |
1504 <translation type="unfinished"></translation> |
443 <translation type="unfinished">Βαριέστε το παραδοσιακό παίξιμο; Δοκιμάστε μια από τις αποστολές! Θα σας προσφέρουν ένα διαφορετικό τρόπο παιχνιδιού, αναλόγως την αποστολή.</translation> |
1505 </message> |
444 </message> |
1506 <message> |
445 <message> |
1507 <source>Edit game preferences</source> |
446 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
1508 <translation type="unfinished"></translation> |
447 <comment>Tips</comment> |
1509 </message> |
448 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού το παιχνίδι πάντα θα καταγράφει την πιο πρόσφατη παρτίδα σαν επίδειξη. Επιλέξτε "Τοπικό Παιχνίδι" και κατόπιν επιλέξτε "Επιδείξεις" στην κάτω δεξιά γωνία για να τις αναπαράγετε ή να τις διαχειριστείτε.</translation> |
1510 <message> |
449 </message> |
1511 <source>Play a game across a local area network</source> |
450 <message> |
1512 <translation type="unfinished"></translation> |
451 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
1513 </message> |
452 <comment>Tips</comment> |
1514 <message> |
453 <translation type="unfinished">Το Hedgewars είναι λογισμικό Ανοικτού Κώδικα (Open Source) και Ελεύθερο Λογισμικό (Free Software) το οποίο δημιουργούμε στον ελεύθερο χρόνο μας. Άν έχετε προβλήματα ρωτήστε στο forum αλλά παρακαλώ μην περιμένετε υποστήριξη 24/7!</translation> |
1515 <source>Play a game on an official server</source> |
454 </message> |
1516 <translation type="unfinished"></translation> |
455 <message> |
1517 </message> |
456 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
1518 <message> |
457 <comment>Tips</comment> |
1519 <source>Feedback</source> |
458 <translation type="unfinished">Το Hedgewars είναι λογισμικό Ανοικτού Κώδικα (Open Source) και Ελεύθερο Λογισμικό (Free Software) το οποίο δημιουργούμε στον ελεύθερο χρόνο μας. Άν σας αρέσει βοηθήστε μας με μια μικρή δωρεά ή συνεισφέρετε την δική σας δουλειά!</translation> |
1520 <translation type="unfinished"></translation> |
459 </message> |
1521 </message> |
460 <message> |
1522 <message> |
461 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
1523 <source>Play local network game</source> |
462 <comment>Tips</comment> |
1524 <translation type="unfinished"></translation> |
463 <translation type="unfinished">Το Hedgewars είναι λογισμικό Ανοικτού Κώδικα (Open Source) και Ελεύθερο Λογισμικό (Free Software) το οποίο δημιουργούμε στον ελεύθερο χρόνο μας. Μοιραστείτε το με την οικογένειά σας και τους φίλους σας όπως εσείς επιθυμείτε!</translation> |
1525 </message> |
464 </message> |
1526 <message> |
465 <message> |
1527 <source>Play official network game</source> |
466 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
1528 <translation type="unfinished"></translation> |
467 <comment>Tips</comment> |
1529 </message> |
468 <translation type="unfinished">Συχνά-πυκνά θα υπάρχουν επίσημα πρωταθλήματα. Τα επικείμενα γεγονότα θα ανακοινώνονται στην ιστοσελίδα : http://www.hedgewars.org/ μερικές ημέρες νωρίτερα.</translation> |
1530 <message> |
469 </message> |
1531 <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
470 <message> |
1532 <translation type="unfinished"></translation> |
471 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
472 <comment>Tips</comment> |
|
473 <translation type="unfinished">Το Hedgewars είναι διαθέσιμο σε πολλές γλώσσες. Εάν η μετάφραση για τη γλώσσα σας μοιάζει απαρχαιωμένη ή λείπει, μην διστάσετε να επικοινωνίσετε μαζί μας!</translation> |
|
474 </message> |
|
475 <message> |
|
476 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
477 <comment>Tips</comment> |
|
478 <translation type="unfinished">Το Hedgewars μπορεί να τρέξει σε μια μεγάλη ποικιλία λειτουργικών συστημάτων εκ των οποίων συμπεριλαμβάνονται τα Microsoft Windows, Mac OS X και το GNU/Linux.</translation> |
|
479 </message> |
|
480 <message> |
|
481 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
482 <comment>Tips</comment> |
|
483 <translation type="unfinished">Μην ξεχνάτε ότι έχετε τη δυνατότητα να "στήσετε" τα δικά σας σενάρια παιχνιδιού σε τοπικό και δικτυακό/διαδικτυακό παιχνίδι. Δεν είστε περιορισμένοι στην επιλογή "Απλό Παιχνίδι".</translation> |
|
484 </message> |
|
485 <message> |
|
486 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
487 <comment>Tips</comment> |
|
488 <translation type="unfinished">Ενόσω παίζετε πρέπει να κάνετε τακτικά διαλείμματα, τουλάχιστον κάθε μία ώρα.</translation> |
|
489 </message> |
|
490 <message> |
|
491 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
492 <comment>Tips</comment> |
|
493 <translation type="unfinished">Εαν η κάρτα γραφικών σας δεν μπορεί να παρέχει επιτάχυνση υλικού για το OpenGL (hardware accelerated OpenGL) προσπαθήστε να ενεργοποιήσετε την επιλογή χαμηλής ποιότητας έτσι ώστε να βελτιωθεί η απόδοση του παιχνιδιού.</translation> |
|
494 </message> |
|
495 <message> |
|
496 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
497 <comment>Tips</comment> |
|
498 <translation type="unfinished">Είμαστε ανοικτοί σε συμβουλές και εποικοδομητικό διάλογο. Εαν δεν σας αρέσει κάτι ή έχετε μια τρομερή ιδέα, τότε ενημερώστε μας!</translation> |
|
499 </message> |
|
500 <message> |
|
501 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
502 <comment>Tips</comment> |
|
503 <translation type="unfinished">Ειδικώς όταν παίζετε στο διαδίκτυο, να είστε ευγενικοί και να θυμάστε πάντα οτι μπορεί να παίζουν ανήλικοι, είτε μαζί σας ή εναντίον σας!</translation> |
|
504 </message> |
|
505 <message> |
|
506 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
507 <comment>Tips</comment> |
|
508 <translation type="unfinished">Ειδικοί τρόποι παιχνιδιού όπως το "Βαμπιρισμός" ή το "Μοίρα" σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εντελώς νέες τακτικές. Δοκιμάστε τους σε ένα προσαρμόσιμο παιχνίδι!</translation> |
|
509 </message> |
|
510 <message> |
|
511 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
512 <comment>Tips</comment> |
|
513 <translation type="unfinished">Η έκδοση Hedgewars για Windows υποστηρίζει Xfire. Σιγουρευτείτε οτι προσθέσατε το Hedgewars στη λίστα παιχνιδιών του, ώστε οι φίλοι σας να μπορούν να σας δουν όταν εσείς παίζετε.</translation> |
|
514 </message> |
|
515 <message> |
|
516 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
517 <comment>Tips</comment> |
|
518 <translation type="unfinished">Δεν πρέπει ποτέ να εγκαταστήσετε το Hedgewars σε υπολογιστές που δεν σας ανήκουν (σχολείο, πανεπιστήμιο, εργασία, κ.λπ.). Αντ 'αυτού, ζητήστε το από τον υπεύθυνο!</translation> |
|
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
522 <comment>Tips</comment> |
|
523 <translation type="unfinished">Το Hedgewars είναι ιδανικό για σύντομα παιχνίδια κατά τη διάρκεια του διαλείμματος. Απλά βεβαιωθείτε ότι δεν προσθέσατε πολλούς σκαντζόχοιρους ή χρησιμοποιείτε ένα τεράστιο χάρτη. Μείωση του χρόνου και της υγείας μπορεί να βοηθήσει επίσης.</translation> |
|
524 </message> |
|
525 <message> |
|
526 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
527 <comment>Tips</comment> |
|
528 <translation type="unfinished">Κανένας σκατζόχοιρος δεν βλάφτηκε στην δημιουργία αυτού του παιχνιδιού.</translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
532 <comment>Tips</comment> |
|
533 <translation type="unfinished">Το Hedgewars είναι λογισμικό Ανοικτού Κώδικα (Open Source) και Ελεύθερο Λογισμικό (Free Software) το οποίο δημιουργούμε στον ελεύθερο χρόνο μας. Εαν κάποιος σας πούλησε το παιχνίδι, πρέπει να διεκδικήσετε αποζημίωση!</translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
537 <comment>Tips</comment> |
|
538 <translation type="unfinished">Συνδέστε ένα ή περισσότερα gamepad πριν από την έναρξη του παιχνιδιού έτσι ώστε να είναι σε θέση να αναθέτει τους χειρισμούς του στις ομάδες σας.</translation> |
|
539 </message> |
|
540 <message> |
|
541 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
542 <comment>Tips</comment> |
|
543 <translation type="unfinished">Δημιουργήστε έναν λογαριασμό στο %1 για να αποτρέψετε τους άλλους από το να χρησιμοποιούν το ψευδώνυμό σας ενόσω παίζετε στον επίσημο εξυπηρετητή.</translation> |
|
544 </message> |
|
545 <message> |
|
546 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
547 <comment>Tips</comment> |
|
548 <translation type="unfinished">Εαν η κάρτα γραφικών σας δεν μπορεί να παρέχει επιτάχυνση υλικού για το OpenGL (hardware accelerated OpenGL) προσπαθήστε να αναβαθμίσετε τους αντίστοιχους οδηγούς υλικού.</translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
552 <comment>Tips</comment> |
|
553 <translation type="unfinished">Υπάρχουν τρία διαφορετικά άλματα διαθέσιμα. Άλμα εις μήκος, άλμα εις ύψος [με ένα πάτημα],πολύ υψηλό / οπίσθιο άλμα [με δύο πατήματα].</translation> |
|
554 </message> |
|
555 <message> |
|
556 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
557 <comment>Tips</comment> |
|
558 <translation type="unfinished">Φοβάστε μήπως πέσετε στο γκρεμό; Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ακρίβειας [Left Shift] και έπειτα αριστερά ή δεξιά χωρίς να κινήστε στην πραγματικότητα.</translation> |
|
559 </message> |
|
560 <message> |
|
561 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
562 <comment>Tips</comment> |
|
563 <translation type="unfinished">Ορισμένα όπλα απαιτούν ειδικές στρατηγικές ή απλώς πολύ εκπαίδευση, γι 'αυτό μην εγκαταλείπετε ένα συγκεκριμένο εργαλείο, εάν αστοχήσετε μια φορά σε έναν εχθρό.</translation> |
|
564 </message> |
|
565 <message> |
|
566 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
567 <comment>Tips</comment> |
|
568 <translation type="unfinished">Τα περισσότερα όπλα δεν λειτουργούν μόλις αγγίζουν το νερό. Η Αυτοκαθοδηγούμενη Μέλισσα καθώς και η Τούρτα αποτελούν εξαιρέσεις σε αυτό.</translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
572 <comment>Tips</comment> |
|
573 <translation type="unfinished">Η Χαλασμένη Φέτα προκαλεί μόνο μια μικρή έκρηξη. Ωστόσο, το δύσοσμο σύννεφο το οποίο επιρρεάζεται από τον άνεμο μπορεί να δηλητηριάσει πολλούς σκατζόχοιρους με τη μία.</translation> |
|
574 </message> |
|
575 <message> |
|
576 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
577 <comment>Tips</comment> |
|
578 <translation type="unfinished">Το Πιάνο είναι η πιο επιζήμια αεροπορική επίθεση. Θα χάσετε το σκαντζόχοιρο ο οποίος την εκτελεί, έτσι υπάρχει ένα τεράστιο μειονέκτημα επίσης.</translation> |
|
579 </message> |
|
580 <message> |
|
581 <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
582 <comment>Tips</comment> |
|
583 <translation type="unfinished">Η Αυτοκαθοδηγούμενη Μέλισσα μπορεί να είναι δύσκολη στη χρήση. Η ακτίνα καμπυλότητάς της εξαρτάται από την ταχύτητά της, επομένως προσπαθήστε να μην χρησιμοποιείτε την πλήρη ισχύ.</translation> |
|
584 </message> |
|
585 <message> |
|
586 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
587 <comment>Tips</comment> |
|
588 <translation type="unfinished">Οι Αυτοκόλλητες Νάρκες είναι ένα τέλειο εργαλείο για να δημιουργηθούν μικρές αλυσιδωτές αντιδράσεις που βάζουν τους αντίπαλους σκαντζόχοιρους σε έντονες καταστάσεις ... ή στο νερό.</translation> |
|
589 </message> |
|
590 <message> |
|
591 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
592 <comment>Tips</comment> |
|
593 <translation type="unfinished">Το Σφυρί είναι πιο αποτελεσματικό όταν χρησιμοποιείται σε γέφυρες ή δοκούς. Οι σκατζόχοιροι απλώς θα "φυτευθούν" στο έδαφος.</translation> |
|
594 </message> |
|
595 <message> |
|
596 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
597 <comment>Tips</comment> |
|
598 <translation type="unfinished">Εάν είστε κολλημένοι πίσω από έναν εχθρικό σκαντζόχοιρο, χρησιμοποιήστε το Σφυρί για να ελευθερώσετε τον εαυτό σας χωρίς να πάθετε ζημιές από έκρηξη.</translation> |
|
599 </message> |
|
600 <message> |
|
601 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
602 <comment>Tips</comment> |
|
603 <translation type="unfinished">Η μέγιστη απόσταση που διανύει η Τούρτα εξαρτάται από το έδαφος το οποίο πρέπει να διαβεί. Χρησιμοποιήστε το κουμπί της επίθεσης για προκαλέσετε την έκρηξη νωρίτερα.</translation> |
|
604 </message> |
|
605 <message> |
|
606 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
607 <comment>Tips</comment> |
|
608 <translation type="unfinished">Το φλογοβόλο είναι όπλο μεν, αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξίσου καλά για σκάψιμο σήραγγας.</translation> |
|
609 </message> |
|
610 <message> |
|
611 <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
612 <comment>Tips</comment> |
|
613 <translation type="unfinished">Χρησιμοποιήστε την Καυστική Χειροβομβίδα για να εμποδίσετε προσωρινώς τους σκατζόχοιρους από το να διασχίσουν έδαφος, όπως σήραγγες ή εξέδρες.</translation> |
|
614 </message> |
|
615 <message> |
|
616 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
617 <comment>Tips</comment> |
|
618 <translation type="unfinished">Θέλετε να μάθετε ποιός είναι πίσω από το παιχνίδι; Πατήστε το λογότυπο Hedgewars στο κυρίως μενου για να δείτε τα credits.</translation> |
|
619 </message> |
|
620 <message> |
|
621 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
622 <comment>Tips</comment> |
|
623 <translation type="unfinished">Σας αρέσει το Hedgewars; Γίνετε οπαδός στο %1 ή ακολουθήστε μας στο %2!</translation> |
|
624 </message> |
|
625 <message> |
|
626 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
627 <comment>Tips</comment> |
|
628 <translation type="unfinished">Δημιουργήστε ελεύθερα τους δικούς σας τύμβους, τα καπέλα σας, σημαίες ή ακόμα χάρτες και θέματα! Σημειώστε όμως ότι θα πρέπει να τα μοιραστείτε κάπου για να τα χρησιμοποιήσετε σε διαδικτυακό παιχνίδι.</translation> |
|
629 </message> |
|
630 <message> |
|
631 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
632 <comment>Tips</comment> |
|
633 <translation type="unfinished">Σας αρέσει πραγματικά να φοράτε ένα συγκεκριμένο καπέλο; Κάντε μια δωρεά σε μας και λάβετε ένα αποκλειστικό καπέλο της επιλογής σας!</translation> |
|
634 </message> |
|
635 <message> |
|
636 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
637 <comment>Tips</comment> |
|
638 <translation type="unfinished">Αναβαθμίστε τους οδηγούς της κάρτας γραφικών σας για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα παίζοντας το παιχνίδι.</translation> |
|
639 </message> |
|
640 <message> |
|
641 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
642 <comment>Tips</comment> |
|
643 <translation type="unfinished">Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρυθμίσεων του Hedgewars στο "My Documents\Hedgewars". Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας ή πάρτε τα αρχεία μαζί σας, αλλά μην τα επεξεργαστείτε χειροκίνητα.</translation> |
|
644 </message> |
|
645 <message> |
|
646 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
647 <comment>Tips</comment> |
|
648 <translation type="unfinished">Μπορείτε να αντιστοιχίσετε τα αντίστοιχα αρχεία του Hedgewars (σωσμένα παιχνίδια και εγγραφές επίδειξης) με το παιχνίδι, έτσι ώστε να τα τρέχετε απευθείας από τον αγαπημένο σας περιηγητή αρχείων ή διαδικτύου.</translation> |
|
649 </message> |
|
650 <message> |
|
651 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
652 <comment>Tips</comment> |
|
653 <translation type="unfinished">Θέλετε να κάνετε οικονομία στα σχοινιά; Αφήστε το σχοινί ενώσο βρίσκεστε στον αέρα και στη συνέχεια πυροβολήστε ξανά. Όσο δεν αγγίζετε το έδαφος θα επαναχρησιμοποιείτε το σχοινί σας χωρίς σπατάλη πυρομαχικών!</translation> |
|
654 </message> |
|
655 <message> |
|
656 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
657 <comment>Tips</comment> |
|
658 <translation type="unfinished">Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρυθμίσεων του Hedgewars στο "Library/Application Support/Hedgewars" στον προσωπικό σας φάκελο. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας ή πάρτε τα αρχεία μαζί σας, αλλά μην τα επεξεργαστείτε χειροκίνητα.</translation> |
|
659 </message> |
|
660 <message> |
|
661 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
662 <comment>Tips</comment> |
|
663 <translation type="unfinished">Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρυθμίσεων του Hedgewars στο ".hedgewars" στον προσωπικό σας φάκελο. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας ή πάρτε τα αρχεία μαζί σας, αλλά μην τα επεξεργαστείτε χειροκίνητα.</translation> |
|
664 </message> |
1533 </message> |
665 </context> |
1534 </context> |
666 <context> |
1535 <context> |
667 <name>PageMultiplayer</name> |
1536 <name>PageMultiplayer</name> |
668 <message> |
1537 <message> |
669 <source>Start</source> |
1538 <source>Start</source> |
670 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
1539 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
671 </message> |
1540 </message> |
|
1541 <message> |
|
1542 <source>Edit game preferences</source> |
|
1543 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1544 </message> |
|
1545 <message> |
|
1546 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1547 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1548 </message> |
672 </context> |
1549 </context> |
673 <context> |
1550 <context> |
674 <name>PageNet</name> |
1551 <name>PageNet</name> |
|
1552 <message> |
|
1553 <source>Connect to the selected server</source> |
|
1554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1555 </message> |
|
1556 <message> |
|
1557 <source>Update the list of servers</source> |
|
1558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1559 </message> |
|
1560 <message> |
|
1561 <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> |
|
1562 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1563 </message> |
|
1564 <message> |
|
1565 <source>Start private server</source> |
|
1566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1567 </message> |
|
1568 </context> |
|
1569 <context> |
|
1570 <name>PageNetGame</name> |
|
1571 <message> |
|
1572 <source>Control</source> |
|
1573 <translation type="obsolete">Έλεγχος</translation> |
|
1574 </message> |
|
1575 <message> |
|
1576 <source>Edit game preferences</source> |
|
1577 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1578 </message> |
|
1579 <message> |
|
1580 <source>Start</source> |
|
1581 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
|
1582 </message> |
|
1583 <message> |
|
1584 <source>Update</source> |
|
1585 <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation> |
|
1586 </message> |
|
1587 <message> |
|
1588 <source>Room controls</source> |
|
1589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1590 </message> |
|
1591 <message> |
|
1592 <source>Room name</source> |
|
1593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1594 </message> |
|
1595 <message> |
|
1596 <source>Update the room name</source> |
|
1597 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1598 </message> |
|
1599 <message> |
|
1600 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1601 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1602 </message> |
|
1603 <message> |
|
1604 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1605 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1606 </message> |
|
1607 </context> |
|
1608 <context> |
|
1609 <name>PageNetServer</name> |
|
1610 <message> |
|
1611 <source>Click here for details</source> |
|
1612 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1613 </message> |
|
1614 <message> |
|
1615 <source>Insert your address here</source> |
|
1616 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1617 </message> |
|
1618 </context> |
|
1619 <context> |
|
1620 <name>PageOptions</name> |
|
1621 <message> |
|
1622 <source>New team</source> |
|
1623 <translation type="unfinished">Νέα ομάδα</translation> |
|
1624 </message> |
|
1625 <message> |
|
1626 <source>Edit team</source> |
|
1627 <translation type="unfinished">Επεξεργασία ομάδας</translation> |
|
1628 </message> |
|
1629 <message> |
|
1630 <source>Delete team</source> |
|
1631 <translation type="unfinished">Διαγραφή ομάδας</translation> |
|
1632 </message> |
|
1633 <message> |
|
1634 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
|
1635 <translation type="unfinished">Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ομάδες από την επιλογή ομάδων. Πηγαίνετε πίσω στην κύρια σελίδα για να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε ομάδες.</translation> |
|
1636 </message> |
|
1637 <message> |
|
1638 <source>Advanced</source> |
|
1639 <translation type="unfinished">Για προχωρημένους</translation> |
|
1640 </message> |
|
1641 <message> |
|
1642 <source>New scheme</source> |
|
1643 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1644 </message> |
|
1645 <message> |
|
1646 <source>Edit scheme</source> |
|
1647 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1648 </message> |
|
1649 <message> |
|
1650 <source>Delete scheme</source> |
|
1651 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1652 </message> |
|
1653 <message> |
|
1654 <source>New weapon set</source> |
|
1655 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1656 </message> |
|
1657 <message> |
|
1658 <source>Edit weapon set</source> |
|
1659 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1660 </message> |
|
1661 <message> |
|
1662 <source>Delete weapon set</source> |
|
1663 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1664 </message> |
|
1665 <message> |
|
1666 <source>Reset to default colors</source> |
|
1667 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1668 </message> |
|
1669 <message> |
|
1670 <source>Proxy host</source> |
|
1671 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1672 </message> |
|
1673 <message> |
|
1674 <source>Proxy port</source> |
|
1675 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1676 </message> |
|
1677 <message> |
|
1678 <source>Proxy login</source> |
|
1679 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1680 </message> |
|
1681 <message> |
|
1682 <source>Proxy password</source> |
|
1683 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1684 </message> |
|
1685 <message> |
|
1686 <source>No proxy</source> |
|
1687 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1688 </message> |
|
1689 <message> |
|
1690 <source>System proxy settings</source> |
|
1691 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1692 </message> |
|
1693 <message> |
|
1694 <source>Socks5 proxy</source> |
|
1695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1696 </message> |
|
1697 <message> |
|
1698 <source>HTTP proxy</source> |
|
1699 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1700 </message> |
|
1701 <message> |
|
1702 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
|
1703 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1704 </message> |
|
1705 <message> |
|
1706 <source>Reset to default</source> |
|
1707 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1708 </message> |
|
1709 <message> |
|
1710 <source>Reset all binds</source> |
|
1711 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1712 </message> |
|
1713 <message> |
|
1714 <source>Game</source> |
|
1715 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1716 </message> |
|
1717 <message> |
|
1718 <source>Graphics</source> |
|
1719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1720 </message> |
|
1721 <message> |
|
1722 <source>Audio</source> |
|
1723 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1724 </message> |
|
1725 <message> |
|
1726 <source>Controls</source> |
|
1727 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1728 </message> |
|
1729 <message> |
|
1730 <source>Video Recording</source> |
|
1731 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1732 </message> |
|
1733 <message> |
|
1734 <source>Network</source> |
|
1735 <translation type="unfinished">Δίκτυο</translation> |
|
1736 </message> |
|
1737 <message> |
|
1738 <source>Teams</source> |
|
1739 <translation type="unfinished">Ομάδες</translation> |
|
1740 </message> |
|
1741 <message> |
|
1742 <source>Schemes</source> |
|
1743 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1744 </message> |
|
1745 <message> |
|
1746 <source>Weapons</source> |
|
1747 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
1748 </message> |
|
1749 <message> |
|
1750 <source>Frontend</source> |
|
1751 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1752 </message> |
|
1753 <message> |
|
1754 <source>Custom colors</source> |
|
1755 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1756 </message> |
|
1757 <message> |
|
1758 <source>Game audio</source> |
|
1759 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1760 </message> |
|
1761 <message> |
|
1762 <source>Frontend audio</source> |
|
1763 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1764 </message> |
|
1765 <message> |
|
1766 <source>Account</source> |
|
1767 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1768 </message> |
|
1769 <message> |
|
1770 <source>Proxy settings</source> |
|
1771 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1772 </message> |
|
1773 <message> |
|
1774 <source>Miscellaneous</source> |
|
1775 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1776 </message> |
|
1777 <message> |
|
1778 <source>Updates</source> |
|
1779 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1780 </message> |
|
1781 <message> |
|
1782 <source>Check for updates</source> |
|
1783 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1784 </message> |
|
1785 <message> |
|
1786 <source>Video recording options</source> |
|
1787 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1788 </message> |
|
1789 <message> |
|
1790 <source>x</source> |
|
1791 <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
1792 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1793 </message> |
|
1794 <message> |
|
1795 <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
1796 <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> |
|
1797 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1798 </message> |
|
1799 <message> |
|
1800 <source>Check now</source> |
|
1801 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1802 </message> |
|
1803 <message> |
|
1804 <source>Can't delete last team</source> |
|
1805 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1806 </message> |
|
1807 <message> |
|
1808 <source>You can't delete the last team!</source> |
|
1809 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1810 </message> |
|
1811 </context> |
|
1812 <context> |
|
1813 <name>PagePlayDemo</name> |
|
1814 <message> |
|
1815 <source>Rename dialog</source> |
|
1816 <translation type="unfinished">Μετονομασία διαλόγου</translation> |
|
1817 </message> |
|
1818 <message> |
|
1819 <source>Enter new file name:</source> |
|
1820 <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του νέου αρχείου :</translation> |
|
1821 </message> |
|
1822 <message> |
|
1823 <source>Play demo</source> |
|
1824 <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation> |
|
1825 </message> |
|
1826 <message> |
|
1827 <source>Play the selected demo</source> |
|
1828 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1829 </message> |
|
1830 <message> |
|
1831 <source>Load the selected game</source> |
|
1832 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1833 </message> |
|
1834 </context> |
|
1835 <context> |
|
1836 <name>PageRoomsList</name> |
|
1837 <message> |
|
1838 <source>Create</source> |
|
1839 <translation type="obsolete">Δημιουργία</translation> |
|
1840 </message> |
|
1841 <message> |
|
1842 <source>Join</source> |
|
1843 <translation type="obsolete">Σύνδεση</translation> |
|
1844 </message> |
|
1845 <message> |
|
1846 <source>Admin features</source> |
|
1847 <translation type="unfinished">Χαρακτηριστικά διαχειριστή</translation> |
|
1848 </message> |
|
1849 <message> |
|
1850 <source>Room Name:</source> |
|
1851 <translation type="obsolete">Όνομα δωματίου :</translation> |
|
1852 </message> |
|
1853 <message> |
|
1854 <source>Rules:</source> |
|
1855 <translation type="obsolete">Κανόνες :</translation> |
|
1856 </message> |
|
1857 <message> |
|
1858 <source>Weapons:</source> |
|
1859 <translation type="obsolete">Όπλα :</translation> |
|
1860 </message> |
|
1861 <message> |
|
1862 <source>Search:</source> |
|
1863 <translation type="obsolete">Αναζήτηση :</translation> |
|
1864 </message> |
|
1865 <message> |
|
1866 <source>Clear</source> |
|
1867 <translation type="obsolete">Καθαρισμός</translation> |
|
1868 </message> |
|
1869 <message numerus="yes"> |
|
1870 <source>%1 players online</source> |
|
1871 <translation type="unfinished"> |
|
1872 <numerusform></numerusform> |
|
1873 <numerusform></numerusform> |
|
1874 </translation> |
|
1875 </message> |
|
1876 <message> |
|
1877 <source>Search for a room:</source> |
|
1878 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1879 </message> |
|
1880 <message> |
|
1881 <source>Create room</source> |
|
1882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1883 </message> |
|
1884 <message> |
|
1885 <source>Join room</source> |
|
1886 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1887 </message> |
|
1888 <message> |
|
1889 <source>Room state</source> |
|
1890 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1891 </message> |
|
1892 <message> |
|
1893 <source>Open server administration page</source> |
|
1894 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1895 </message> |
|
1896 </context> |
|
1897 <context> |
|
1898 <name>PageScheme</name> |
|
1899 <message> |
|
1900 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
1901 <translation type="obsolete">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
|
1902 </message> |
|
1903 <message> |
|
1904 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
1905 <translation type="obsolete">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
|
1906 </message> |
|
1907 <message> |
|
1908 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
1909 <translation type="obsolete">Το έδαφος δεν μπορεί να καταστραφεί!</translation> |
|
1910 </message> |
|
1911 <message> |
|
1912 <source>Lower gravity</source> |
|
1913 <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation> |
|
1914 </message> |
|
1915 <message> |
|
1916 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
1917 <translation type="unfinished">Υποβοηθούμενη στόχευση με διόπτρα laser</translation> |
|
1918 </message> |
|
1919 <message> |
|
1920 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
1921 <translation type="unfinished">Όλοιοι σκατζόχοιροι έχουν ατομικό πεδίο δυνάμεων</translation> |
|
1922 </message> |
|
1923 <message> |
|
1924 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
1925 <translation type="unfinished">Κερδίστε το 80% της ζημιάς που προκαλείτε σε υγεία</translation> |
|
1926 </message> |
|
1927 <message> |
|
1928 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
1929 <translation type="unfinished">Μοιραστείτε τον πόνο του αντιπάλου σας, μοιραστείτε τη ζημιά του</translation> |
|
1930 </message> |
|
1931 <message> |
|
1932 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
1933 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation> |
|
1934 </message> |
|
1935 <message> |
|
1936 <source>Random</source> |
|
1937 <translation type="obsolete">Τυχαίο</translation> |
|
1938 </message> |
|
1939 <message> |
|
1940 <source>Seconds</source> |
|
1941 <translation type="obsolete">Δευτερόλεπτα</translation> |
|
1942 </message> |
|
1943 <message> |
|
1944 <source>New</source> |
|
1945 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
|
1946 </message> |
|
1947 <message> |
|
1948 <source>Delete</source> |
|
1949 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
|
1950 </message> |
|
1951 <message> |
|
1952 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
1953 <translation type="unfinished">Η σειρά παιξίματος είναι τυχαία αντί για την σειρά του δωματίου.</translation> |
|
1954 </message> |
|
1955 <message> |
|
1956 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
1957 <translation type="unfinished">Παίξτε με ένα βασιλιά. Εαν πεθάνει, η ομάδα σας χάνει.</translation> |
|
1958 </message> |
|
1959 <message> |
|
1960 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
1961 <translation type="unfinished">Τοποθετήστε εναλλάξ με τους αντιπάλους σας τους σκατζόχοιρούς σας στην πίστα προτού ξεκινήσει το παιχνίδι.</translation> |
|
1962 </message> |
|
1963 <message> |
|
1964 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
1965 <translation type="unfinished">Τα πυρομαχικά είναι κοινά ανάμεσα σε όλες τις ομάδες που μοιράζονται ένα χρώμα.</translation> |
|
1966 </message> |
|
1967 <message> |
|
1968 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
1969 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
|
1970 </message> |
|
1971 <message> |
|
1972 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
1973 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση εδαφικών αντικειμένων όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
|
1974 </message> |
|
1975 <message> |
|
1976 <source>AI respawns on death.</source> |
|
1977 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροι που ελέγχονται από τον υπολογιστή "ξαναφυτρώνουν" όταν πεθάνουν.</translation> |
|
1978 </message> |
|
1979 <message> |
|
1980 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
1981 <translation type="unfinished">Όλοι (οι ζωντανοί) σκατζόχοιροι αποκαθίστανται πλήρως στο τέλος κάθε γύρου</translation> |
|
1982 </message> |
|
1983 <message> |
|
1984 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
1985 <translation type="unfinished">Η επίθεση δεν εξαντλεί τη σειρά σας.</translation> |
|
1986 </message> |
|
1987 <message> |
|
1988 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
1989 <translation type="unfinished">Όλα τα όπλα επανέρχονται στις αρχικές τιμές σε κάθε γύρο.</translation> |
|
1990 </message> |
|
1991 <message> |
|
1992 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
1993 <translation type="unfinished">Κάθε σκατζόχοιρος έχει τα δικά του πυρομαχικά. Δεν τα μοιράζεται με την ομάδα.</translation> |
|
1994 </message> |
|
1995 <message> |
|
1996 <source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
|
1997 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1998 </message> |
|
1999 <message> |
|
2000 <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
2001 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2002 </message> |
|
2003 <message> |
|
2004 <source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
2005 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2006 </message> |
|
2007 <message> |
|
2008 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
2009 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2010 </message> |
|
2011 <message> |
|
2012 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
|
2013 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2014 </message> |
|
2015 <message> |
|
2016 <source>Copy</source> |
|
2017 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2018 </message> |
|
2019 <message> |
|
2020 <source>None (Default)</source> |
|
2021 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2022 </message> |
|
2023 <message> |
|
2024 <source>Wrap (World wraps)</source> |
|
2025 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2026 </message> |
|
2027 <message> |
|
2028 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
2029 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2030 </message> |
|
2031 <message> |
|
2032 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
2033 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2034 </message> |
|
2035 <message> |
|
2036 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
2037 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2038 </message> |
|
2039 <message> |
|
2040 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
2041 <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> |
|
2042 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2043 </message> |
|
2044 <message> |
|
2045 <source>Turn time in seconds</source> |
|
2046 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2047 </message> |
|
2048 <message> |
|
2049 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
2050 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2051 </message> |
|
2052 <message> |
|
2053 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
2054 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2055 </message> |
|
2056 <message> |
|
2057 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
2058 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2059 </message> |
|
2060 <message> |
|
2061 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
2062 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2063 </message> |
|
2064 <message> |
|
2065 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
2066 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2067 </message> |
|
2068 <message> |
|
2069 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
2070 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2071 </message> |
|
2072 <message> |
|
2073 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
2074 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2075 </message> |
|
2076 <message> |
|
2077 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
2078 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2079 </message> |
|
2080 <message> |
|
2081 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
2082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2083 </message> |
|
2084 <message> |
|
2085 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2087 </message> |
|
2088 <message> |
|
2089 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
2090 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2091 </message> |
|
2092 <message> |
|
2093 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2094 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2095 </message> |
|
2096 <message> |
|
2097 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
2098 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2099 </message> |
|
2100 <message> |
|
2101 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
2102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2103 </message> |
|
2104 <message> |
|
2105 <source>Time you get after an attack</source> |
|
2106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2107 </message> |
|
2108 <message> |
|
2109 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
2110 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2111 </message> |
|
2112 <message> |
|
2113 <source>Name of this scheme</source> |
|
2114 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2115 </message> |
|
2116 <message> |
|
2117 <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
2118 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2119 </message> |
|
2120 <message> |
|
2121 <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
|
2122 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2123 </message> |
|
2124 <message> |
|
2125 <source>%1 (%2)</source> |
|
2126 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2127 </message> |
|
2128 </context> |
|
2129 <context> |
|
2130 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
2131 <message> |
|
2132 <source>Default</source> |
|
2133 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
|
2134 </message> |
|
2135 <message> |
|
2136 <source>Delete</source> |
|
2137 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
|
2138 </message> |
|
2139 <message> |
|
2140 <source>New</source> |
|
2141 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
|
2142 </message> |
|
2143 <message> |
|
2144 <source>Copy</source> |
|
2145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2146 </message> |
|
2147 </context> |
|
2148 <context> |
|
2149 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
2150 <message> |
|
2151 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
2152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2153 </message> |
|
2154 <message> |
|
2155 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
2156 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2157 </message> |
|
2158 <message> |
|
2159 <source>Campaign Mode</source> |
|
2160 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2161 </message> |
|
2162 <message> |
|
2163 <source>Watch recorded demos</source> |
|
2164 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2165 </message> |
|
2166 <message> |
|
2167 <source>Load a previously saved game</source> |
|
2168 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2169 </message> |
|
2170 <message> |
|
2171 <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> |
|
2172 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2173 </message> |
|
2174 </context> |
|
2175 <context> |
|
2176 <name>PageTraining</name> |
|
2177 <message> |
|
2178 <source>Start fighting</source> |
|
2179 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2180 </message> |
|
2181 <message> |
|
2182 <source>No description available</source> |
|
2183 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2184 </message> |
|
2185 <message> |
|
2186 <source>Select a mission!</source> |
|
2187 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2188 </message> |
|
2189 <message> |
|
2190 <source>Pick the training to play</source> |
|
2191 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2192 </message> |
|
2193 <message> |
|
2194 <source>Pick the challenge to play</source> |
|
2195 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2196 </message> |
|
2197 <message> |
|
2198 <source>Pick the scenario to play</source> |
|
2199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2200 </message> |
|
2201 <message> |
|
2202 <source>Trainings</source> |
|
2203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2204 </message> |
|
2205 <message> |
|
2206 <source>Challenges</source> |
|
2207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2208 </message> |
|
2209 <message> |
|
2210 <source>Scenarios</source> |
|
2211 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2212 </message> |
|
2213 <message> |
|
2214 <source>Team</source> |
|
2215 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2216 </message> |
|
2217 <message> |
|
2218 <source>Team highscore: %1</source> |
|
2219 <extracomment>Highest score of a team</extracomment> |
|
2220 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2221 </message> |
|
2222 <message> |
|
2223 <source>Team lowscore: %1</source> |
|
2224 <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> |
|
2225 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2226 </message> |
|
2227 <message> |
|
2228 <source>Team's top accuracy: %1%</source> |
|
2229 <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> |
|
2230 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2231 </message> |
|
2232 <message> |
|
2233 <source>Team's best time: %L1 s</source> |
|
2234 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2235 </message> |
|
2236 <message> |
|
2237 <source>Team's longest time: %L1 s</source> |
|
2238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2239 </message> |
|
2240 </context> |
|
2241 <context> |
|
2242 <name>PageVideos</name> |
|
2243 <message> |
|
2244 <source>Name</source> |
|
2245 <translation type="unfinished">Όνομα</translation> |
|
2246 </message> |
|
2247 <message> |
|
2248 <source>Size</source> |
|
2249 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2250 </message> |
|
2251 <message numerus="yes"> |
|
2252 <source>%1 bytes</source> |
|
2253 <translation type="unfinished"> |
|
2254 <numerusform></numerusform> |
|
2255 <numerusform></numerusform> |
|
2256 </translation> |
|
2257 </message> |
|
2258 <message> |
|
2259 <source>(in progress...)</source> |
|
2260 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2261 </message> |
|
2262 <message> |
|
2263 <source>encoding</source> |
|
2264 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2265 </message> |
|
2266 <message> |
|
2267 <source>Date: %1</source> |
|
2268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2269 </message> |
|
2270 <message> |
|
2271 <source>Size: %1</source> |
|
2272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2273 </message> |
|
2274 <message> |
|
2275 <source>%1%</source> |
|
2276 <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
|
2277 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2278 </message> |
|
2279 <message> |
|
2280 <source>%1 (%2%) - %3</source> |
|
2281 <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
|
2282 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2283 </message> |
|
2284 </context> |
|
2285 <context> |
|
2286 <name>QAction</name> |
|
2287 <message> |
|
2288 <source>Kick</source> |
|
2289 <translation type="unfinished">Απόλυση</translation> |
|
2290 </message> |
|
2291 <message> |
|
2292 <source>Info</source> |
|
2293 <translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation> |
|
2294 </message> |
|
2295 <message> |
|
2296 <source>Restrict Joins</source> |
|
2297 <translation type="unfinished">Περιορισμός συνδέσεων</translation> |
|
2298 </message> |
|
2299 <message> |
|
2300 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
2301 <translation type="unfinished">Περιορισμός προσθήκης ομάδων</translation> |
|
2302 </message> |
|
2303 <message> |
|
2304 <source>Ban</source> |
|
2305 <translation type="unfinished">Απαγόρευση</translation> |
|
2306 </message> |
|
2307 <message> |
|
2308 <source>Follow</source> |
|
2309 <translation type="unfinished">Ακολουθώ</translation> |
|
2310 </message> |
|
2311 <message> |
|
2312 <source>Ignore</source> |
|
2313 <translation type="unfinished">Αγνοώ</translation> |
|
2314 </message> |
|
2315 <message> |
|
2316 <source>Add friend</source> |
|
2317 <translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation> |
|
2318 </message> |
|
2319 <message> |
|
2320 <source>Unignore</source> |
|
2321 <translation type="unfinished">Κατάργηση αγνόησης</translation> |
|
2322 </message> |
|
2323 <message> |
|
2324 <source>Remove friend</source> |
|
2325 <translation type="unfinished">Αφαίρεση φίλου</translation> |
|
2326 </message> |
|
2327 <message> |
|
2328 <source>Update</source> |
|
2329 <translation type="obsolete">Αναβάθμιση</translation> |
|
2330 </message> |
|
2331 <message> |
|
2332 <source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
|
2333 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2334 </message> |
|
2335 <message> |
|
2336 <source>Show games in lobby</source> |
|
2337 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2338 </message> |
|
2339 <message> |
|
2340 <source>Show games in-progress</source> |
|
2341 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2342 </message> |
|
2343 <message> |
|
2344 <source>Show password protected</source> |
|
2345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2346 </message> |
|
2347 <message> |
|
2348 <source>Show join restricted</source> |
|
2349 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2350 </message> |
|
2351 <message> |
|
2352 <source>Delegate room control</source> |
|
2353 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2354 </message> |
|
2355 </context> |
|
2356 <context> |
|
2357 <name>QCheckBox</name> |
|
2358 <message> |
|
2359 <source>Check for updates at startup</source> |
|
2360 <translation type="unfinished">Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation> |
|
2361 </message> |
|
2362 <message> |
|
2363 <source>Fullscreen</source> |
|
2364 <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation> |
|
2365 </message> |
|
2366 <message> |
|
2367 <source>Show FPS</source> |
|
2368 <translation type="unfinished">Προβολή FPS</translation> |
|
2369 </message> |
|
2370 <message> |
|
2371 <source>Alternative damage show</source> |
|
2372 <translation type="unfinished">Εναλλακτική προβολή ζημιάς</translation> |
|
2373 </message> |
|
2374 <message> |
|
2375 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
2376 <translation type="unfinished">Προσάρτηση ημερομηνίας και ώρας στην εγγραφή του ονόματος αρχείου</translation> |
|
2377 </message> |
|
2378 <message> |
|
2379 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
2380 <translation type="unfinished">Προβολή συμβουλών στον κατάλογο των πυρομαχικών</translation> |
|
2381 </message> |
|
2382 <message> |
|
2383 <source>Save password</source> |
|
2384 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2385 </message> |
|
2386 <message> |
|
2387 <source>Record audio</source> |
|
2388 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2389 </message> |
|
2390 <message> |
|
2391 <source>Use game resolution</source> |
|
2392 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2393 </message> |
|
2394 <message> |
|
2395 <source>Visual effects</source> |
|
2396 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2397 </message> |
|
2398 <message> |
|
2399 <source>Sound</source> |
|
2400 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2401 </message> |
|
2402 <message> |
|
2403 <source>In-game sound effects</source> |
|
2404 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2405 </message> |
|
2406 <message> |
|
2407 <source>Music</source> |
|
2408 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2409 </message> |
|
2410 <message> |
|
2411 <source>In-game music</source> |
|
2412 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2413 </message> |
|
2414 <message> |
|
2415 <source>Frontend sound effects</source> |
|
2416 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2417 </message> |
|
2418 <message> |
|
2419 <source>Frontend music</source> |
|
2420 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2421 </message> |
|
2422 <message> |
|
2423 <source>Team</source> |
|
2424 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2425 </message> |
|
2426 <message> |
|
2427 <source>Enable team tags by default</source> |
|
2428 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2429 </message> |
|
2430 <message> |
|
2431 <source>Hog</source> |
|
2432 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2433 </message> |
|
2434 <message> |
|
2435 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
2436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2437 </message> |
|
2438 <message> |
|
2439 <source>Health</source> |
|
2440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2441 </message> |
|
2442 <message> |
|
2443 <source>Enable health tags by default</source> |
|
2444 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2445 </message> |
|
2446 <message> |
|
2447 <source>Translucent</source> |
|
2448 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2449 </message> |
|
2450 <message> |
|
2451 <source>Enable translucent tags by default</source> |
|
2452 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2453 </message> |
|
2454 <message> |
|
2455 <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
2456 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2457 </message> |
|
2458 <message> |
|
2459 <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
2460 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2461 </message> |
|
2462 <message> |
|
2463 <source>Dampen when losing focus</source> |
|
2464 <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
|
2465 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2466 </message> |
|
2467 <message> |
|
2468 <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
|
2469 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2470 </message> |
|
2471 </context> |
|
2472 <context> |
|
2473 <name>QComboBox</name> |
|
2474 <message> |
|
2475 <source>Human</source> |
|
2476 <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation> |
|
2477 </message> |
|
2478 <message> |
|
2479 <source>Level</source> |
|
2480 <translation type="obsolete">Επίπεδο</translation> |
|
2481 </message> |
|
2482 <message> |
|
2483 <source>(System default)</source> |
|
2484 <translation type="unfinished">(Εξ'ορισμού συστήματος)</translation> |
|
2485 </message> |
|
2486 <message> |
|
2487 <source>Community</source> |
|
2488 <translation type="unfinished">Κοινότητα</translation> |
|
2489 </message> |
|
2490 <message> |
|
2491 <source>Any</source> |
|
2492 <translation type="obsolete">Οποιοσδήποτε</translation> |
|
2493 </message> |
|
2494 <message> |
|
2495 <source>In lobby</source> |
|
2496 <translation type="obsolete">Σε αναμονή</translation> |
|
2497 </message> |
|
2498 <message> |
|
2499 <source>In progress</source> |
|
2500 <translation type="obsolete">Σε εξέλιξη</translation> |
|
2501 </message> |
|
2502 <message> |
|
2503 <source>Disabled</source> |
|
2504 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2505 </message> |
|
2506 <message> |
|
2507 <source>Red/Cyan</source> |
|
2508 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2509 </message> |
|
2510 <message> |
|
2511 <source>Cyan/Red</source> |
|
2512 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2513 </message> |
|
2514 <message> |
|
2515 <source>Red/Blue</source> |
|
2516 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2517 </message> |
|
2518 <message> |
|
2519 <source>Blue/Red</source> |
|
2520 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2521 </message> |
|
2522 <message> |
|
2523 <source>Red/Green</source> |
|
2524 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2525 </message> |
|
2526 <message> |
|
2527 <source>Green/Red</source> |
|
2528 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2529 </message> |
|
2530 <message> |
|
2531 <source>Side-by-side</source> |
|
2532 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2533 </message> |
|
2534 <message> |
|
2535 <source>Top-Bottom</source> |
|
2536 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2537 </message> |
|
2538 <message> |
|
2539 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
|
2540 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2541 </message> |
|
2542 <message> |
|
2543 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
2544 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2545 </message> |
|
2546 <message> |
|
2547 <source>Red/Blue grayscale</source> |
|
2548 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2549 </message> |
|
2550 <message> |
|
2551 <source>Blue/Red grayscale</source> |
|
2552 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2553 </message> |
|
2554 <message> |
|
2555 <source>Red/Green grayscale</source> |
|
2556 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2557 </message> |
|
2558 <message> |
|
2559 <source>Green/Red grayscale</source> |
|
2560 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2561 </message> |
|
2562 <message> |
|
2563 <source>Computer (Level %1)</source> |
|
2564 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2565 </message> |
|
2566 <message> |
|
2567 <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
2568 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2569 </message> |
|
2570 <message> |
|
2571 <source>24 FPS</source> |
|
2572 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2573 </message> |
|
2574 <message> |
|
2575 <source>25 FPS</source> |
|
2576 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2577 </message> |
|
2578 <message> |
|
2579 <source>30 FPS</source> |
|
2580 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2581 </message> |
|
2582 <message> |
|
2583 <source>50 FPS</source> |
|
2584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2585 </message> |
|
2586 <message> |
|
2587 <source>60 FPS</source> |
|
2588 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2589 </message> |
|
2590 </context> |
|
2591 <context> |
|
2592 <name>QGroupBox</name> |
|
2593 <message> |
|
2594 <source>Team Members</source> |
|
2595 <translation type="unfinished">Μέλη Ομάδας</translation> |
|
2596 </message> |
|
2597 <message> |
|
2598 <source>Fort</source> |
|
2599 <translation type="unfinished">Φρούριο</translation> |
|
2600 </message> |
|
2601 <message> |
|
2602 <source>Net game</source> |
|
2603 <translation type="unfinished">Δικτυακό παιχνίδι</translation> |
|
2604 </message> |
|
2605 <message> |
|
2606 <source>Playing teams</source> |
|
2607 <translation type="unfinished">Ομάδες που παίζουν</translation> |
|
2608 </message> |
|
2609 <message> |
|
2610 <source>Game Modifiers</source> |
|
2611 <translation type="unfinished">Τροποποιητές παιχνιδιού</translation> |
|
2612 </message> |
|
2613 <message> |
|
2614 <source>Basic Settings</source> |
|
2615 <translation type="unfinished">Βασικές ρυθμίσεις</translation> |
|
2616 </message> |
|
2617 <message> |
|
2618 <source>Team Settings</source> |
|
2619 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις ομάδας</translation> |
|
2620 </message> |
|
2621 <message> |
|
2622 <source>Videos</source> |
|
2623 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2624 </message> |
|
2625 <message> |
|
2626 <source>Description</source> |
|
2627 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2628 </message> |
|
2629 </context> |
|
2630 <context> |
|
2631 <name>QLabel</name> |
|
2632 <message> |
|
2633 <source>Mines Time</source> |
|
2634 <translation type="unfinished">Φυτίλι Νάρκης</translation> |
|
2635 </message> |
|
2636 <message> |
|
2637 <source>Mines</source> |
|
2638 <translation type="unfinished">Νάρκες</translation> |
|
2639 </message> |
|
2640 <message> |
|
2641 <source>Version</source> |
|
2642 <translation type="obsolete">Έκδοση</translation> |
|
2643 </message> |
|
2644 <message> |
|
2645 <source>Weapons</source> |
|
2646 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
2647 </message> |
|
2648 <message> |
|
2649 <source>Host:</source> |
|
2650 <translation type="unfinished">Αποδέκτης (host):</translation> |
|
2651 </message> |
|
2652 <message> |
|
2653 <source>Port:</source> |
|
2654 <translation type="unfinished">Θύρα :</translation> |
|
2655 </message> |
|
2656 <message> |
|
2657 <source>Resolution</source> |
|
2658 <translation type="unfinished">Ανάλυση</translation> |
|
2659 </message> |
|
2660 <message> |
|
2661 <source>FPS limit</source> |
|
2662 <translation type="unfinished">Όριο FPS</translation> |
|
2663 </message> |
|
2664 <message> |
|
2665 <source>Server name:</source> |
|
2666 <translation type="unfinished">Όνομα εξυπηρετητή :</translation> |
|
2667 </message> |
|
2668 <message> |
|
2669 <source>Server port:</source> |
|
2670 <translation type="unfinished">Θύρα εξυπηρετητή :</translation> |
|
2671 </message> |
|
2672 <message> |
|
2673 <source>Initial sound volume</source> |
|
2674 <translation type="unfinished">Αρχική ένταση ήχου</translation> |
|
2675 </message> |
|
2676 <message> |
|
2677 <source>Damage Modifier</source> |
|
2678 <translation type="unfinished">Τροποποιητής ζημιάς</translation> |
|
2679 </message> |
|
2680 <message> |
|
2681 <source>Turn Time</source> |
|
2682 <translation type="unfinished">Χρόνος Γύρου</translation> |
|
2683 </message> |
|
2684 <message> |
|
2685 <source>Initial Health</source> |
|
2686 <translation type="unfinished">Αρχική Υγεία</translation> |
|
2687 </message> |
|
2688 <message> |
|
2689 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
2690 <translation type="unfinished">Χρόνος μέχρι τον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
2691 </message> |
|
2692 <message> |
|
2693 <source>Scheme Name:</source> |
|
2694 <translation type="unfinished">Όνομα Σχεδιασμού :</translation> |
|
2695 </message> |
|
2696 <message> |
|
2697 <source>Crate Drops</source> |
|
2698 <translation type="unfinished">Ρίψεις κιβωτίων</translation> |
|
2699 </message> |
|
2700 <message> |
|
2701 <source>% Dud Mines</source> |
|
2702 <translation type="unfinished">% Τζούφιες Νάρκες</translation> |
|
2703 </message> |
|
2704 <message> |
|
2705 <source>Name</source> |
|
2706 <translation type="unfinished">Όνομα</translation> |
|
2707 </message> |
|
2708 <message> |
|
2709 <source>Type</source> |
|
2710 <translation type="obsolete">Τύπος</translation> |
|
2711 </message> |
|
2712 <message> |
|
2713 <source>Grave</source> |
|
2714 <translation type="unfinished">Τύμβος</translation> |
|
2715 </message> |
|
2716 <message> |
|
2717 <source>Flag</source> |
|
2718 <translation type="unfinished">Σημαία</translation> |
|
2719 </message> |
|
2720 <message> |
|
2721 <source>Voice</source> |
|
2722 <translation type="unfinished">Φωνή</translation> |
|
2723 </message> |
|
2724 <message> |
|
2725 <source>Locale</source> |
|
2726 <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation> |
|
2727 </message> |
|
2728 <message> |
|
2729 <source>Explosives</source> |
|
2730 <translation type="obsolete">Εκρηκτικά</translation> |
|
2731 </message> |
|
2732 <message> |
|
2733 <source>Tip: </source> |
|
2734 <translation type="obsolete">Συμβουλή : </translation> |
|
2735 </message> |
|
2736 <message> |
|
2737 <source>Quality</source> |
|
2738 <translation type="unfinished">Ποιότητα</translation> |
|
2739 </message> |
|
2740 <message> |
|
2741 <source>% Health Crates</source> |
|
2742 <translation type="unfinished">% Κιβώτια Υγείας</translation> |
|
2743 </message> |
|
2744 <message> |
|
2745 <source>Health in Crates</source> |
|
2746 <translation type="unfinished">Υγεία στα κιβώτια</translation> |
|
2747 </message> |
|
2748 <message> |
|
2749 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
|
2750 <translation type="unfinished">Άνοδος στάθμης νερού στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
2751 </message> |
|
2752 <message> |
|
2753 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
|
2754 <translation type="unfinished">Μείωση Υγείας στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
|
2755 </message> |
|
2756 <message> |
|
2757 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2758 Exiting now will abort them. |
|
2759 Do you really want to quit?</source> |
|
2760 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2761 </message> |
|
2762 <message> |
|
2763 <source>Description</source> |
|
2764 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2765 </message> |
|
2766 <message> |
|
2767 <source>Nickname</source> |
|
2768 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
|
2769 </message> |
|
2770 <message> |
|
2771 <source>% Rope Length</source> |
|
2772 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2773 </message> |
|
2774 <message> |
|
2775 <source>Format</source> |
|
2776 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2777 </message> |
|
2778 <message> |
|
2779 <source>Audio codec</source> |
|
2780 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2781 </message> |
|
2782 <message> |
|
2783 <source>Video codec</source> |
|
2784 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2785 </message> |
|
2786 <message> |
|
2787 <source>Framerate</source> |
|
2788 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2789 </message> |
|
2790 <message> |
|
2791 <source>Style</source> |
|
2792 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2793 </message> |
|
2794 <message> |
|
2795 <source>Scheme</source> |
|
2796 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2797 </message> |
|
2798 <message> |
|
2799 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
|
2800 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2801 </message> |
|
2802 <message> |
|
2803 <source>Fullscreen</source> |
|
2804 <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation> |
|
2805 </message> |
|
2806 <message> |
|
2807 <source>Fullscreen Resolution</source> |
|
2808 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2809 </message> |
|
2810 <message> |
|
2811 <source>Windowed Resolution</source> |
|
2812 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2813 </message> |
|
2814 <message> |
|
2815 <source>Your Email</source> |
|
2816 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2817 </message> |
|
2818 <message> |
|
2819 <source>Summary</source> |
|
2820 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2821 </message> |
|
2822 <message> |
|
2823 <source>Send system information</source> |
|
2824 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2825 </message> |
|
2826 <message> |
|
2827 <source>Type the security code:</source> |
|
2828 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2829 </message> |
|
2830 <message> |
|
2831 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
2832 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2833 </message> |
|
2834 <message> |
|
2835 <source>Tip: %1</source> |
|
2836 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2837 </message> |
|
2838 <message> |
|
2839 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
2840 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2841 </message> |
|
2842 <message> |
|
2843 <source>World Edge</source> |
|
2844 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2845 </message> |
|
2846 <message> |
|
2847 <source>Script parameter</source> |
|
2848 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2849 </message> |
|
2850 <message> |
|
2851 <source>Air Mines</source> |
|
2852 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2853 </message> |
|
2854 <message> |
|
2855 <source>Player</source> |
|
2856 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2857 </message> |
|
2858 <message> |
|
2859 <source>Barrels</source> |
|
2860 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2861 </message> |
|
2862 <message> |
|
2863 <source>% Retreat Time</source> |
|
2864 <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> |
|
2865 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2866 </message> |
|
2867 <message> |
|
2868 <source>Stereoscopy</source> |
|
2869 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2870 </message> |
|
2871 <message> |
|
2872 <source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2873 <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
2874 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2875 </message> |
|
2876 <message> |
|
2877 <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
|
2878 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2879 </message> |
|
2880 <message> |
|
2881 <source>Zoom (%)</source> |
|
2882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2883 </message> |
|
2884 </context> |
|
2885 <context> |
|
2886 <name>QLineEdit</name> |
|
2887 <message> |
|
2888 <source>unnamed</source> |
|
2889 <translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation> |
|
2890 </message> |
|
2891 <message> |
|
2892 <source>hedgehog %1</source> |
|
2893 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2894 </message> |
|
2895 <message> |
|
2896 <source>anonymous</source> |
|
2897 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2898 </message> |
|
2899 <message> |
|
2900 <source>unnamed (%1)</source> |
|
2901 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2902 </message> |
|
2903 <message> |
|
2904 <source>Hedgehog %1</source> |
|
2905 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2906 </message> |
|
2907 </context> |
|
2908 <context> |
|
2909 <name>QMainWindow</name> |
|
2910 <message> |
|
2911 <source>Hedgewars %1</source> |
|
2912 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
2913 </message> |
|
2914 </context> |
|
2915 <context> |
|
2916 <name>QMessageBox</name> |
|
2917 <message> |
|
2918 <source>Connection to server is lost</source> |
|
2919 <translation type="obsolete">Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή διακόπηκε</translation> |
|
2920 </message> |
675 <message> |
2921 <message> |
676 <source>Error</source> |
2922 <source>Error</source> |
677 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
2923 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
678 </message> |
2924 </message> |
679 <message> |
2925 <message> |
680 <source>Please select server from the list above</source> |
2926 <source>File association failed.</source> |
681 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εξυπηρετητή από την παρακάτω λίστα</translation> |
2927 <translation type="unfinished">Η αντιστοίχιση του αρχείου απέτυχε.</translation> |
682 </message> |
2928 </message> |
683 </context> |
2929 <message> |
684 <context> |
2930 <source>Teams - Are you sure?</source> |
685 <name>PageNetGame</name> |
2931 <translation type="unfinished"></translation> |
686 <message> |
2932 </message> |
687 <source>Control</source> |
2933 <message> |
688 <translation type="unfinished">Έλεγχος</translation> |
2934 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
689 </message> |
2935 <translation type="unfinished"></translation> |
690 </context> |
2936 </message> |
691 <context> |
2937 <message> |
692 <name>PageNetType</name> |
2938 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
693 <message> |
2939 <translation type="unfinished"></translation> |
694 <source>LAN game</source> |
2940 </message> |
695 <translation type="unfinished">Παιχνίδι σε δίκτυο (LAN)</translation> |
2941 <message> |
696 </message> |
2942 <source>Please select a record from the list</source> |
697 <message> |
2943 <translation type="unfinished"></translation> |
698 <source>Official server</source> |
2944 </message> |
699 <translation type="unfinished">Επίσημος εξυπηρετητής</translation> |
2945 <message> |
700 </message> |
2946 <source>Unable to start server</source> |
701 </context> |
2947 <translation type="unfinished"></translation> |
702 <context> |
2948 </message> |
703 <name>PageOptions</name> |
2949 <message> |
704 <message> |
2950 <source>Hedgewars - Error</source> |
705 <source>New team</source> |
2951 <translation type="unfinished"></translation> |
706 <translation type="unfinished">Νέα ομάδα</translation> |
2952 </message> |
707 </message> |
2953 <message> |
708 <message> |
2954 <source>Hedgewars - Success</source> |
709 <source>Edit team</source> |
2955 <translation type="unfinished"></translation> |
710 <translation type="unfinished">Επεξεργασία ομάδας</translation> |
2956 </message> |
711 </message> |
2957 <message> |
712 <message> |
2958 <source>All file associations have been set</source> |
713 <source>Delete team</source> |
2959 <translation type="unfinished"></translation> |
714 <translation type="unfinished">Διαγραφή ομάδας</translation> |
2960 </message> |
715 </message> |
2961 <message> |
716 <message> |
2962 <source>Cannot create directory %1</source> |
717 <source>New weapon scheme</source> |
2963 <translation type="obsolete">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation> |
718 <translation type="unfinished">Νέος σχεδιασμός όπλων</translation> |
2964 </message> |
719 </message> |
2965 <message> |
720 <message> |
2966 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
721 <source>Edit weapon scheme</source> |
2967 <translation type="obsolete">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής : %1.</translation> |
722 <translation type="unfinished">Επεξεργασία σχεδιασμού όπλων</translation> |
2968 </message> |
723 </message> |
2969 <message> |
724 <message> |
2970 <source>Netgame - Error</source> |
725 <source>Delete weapon scheme</source> |
2971 <translation type="unfinished"></translation> |
726 <translation type="unfinished">Διαγραφή σχεδιασμού όπλων</translation> |
2972 </message> |
727 </message> |
2973 <message> |
728 <message> |
2974 <source>Please select a server from the list</source> |
729 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
2975 <translation type="unfinished"></translation> |
730 <translation type="unfinished">Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ομάδες από την επιλογή ομάδων. Πηγαίνετε πίσω στην κύρια σελίδα για να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε ομάδες.</translation> |
|
731 </message> |
|
732 </context> |
|
733 <context> |
|
734 <name>PagePlayDemo</name> |
|
735 <message> |
|
736 <source>Error</source> |
|
737 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
|
738 </message> |
|
739 <message> |
|
740 <source>OK</source> |
|
741 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
|
742 </message> |
|
743 <message> |
|
744 <source>Rename dialog</source> |
|
745 <translation type="unfinished">Μετονομασία διαλόγου</translation> |
|
746 </message> |
|
747 <message> |
|
748 <source>Enter new file name:</source> |
|
749 <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του νέου αρχείου :</translation> |
|
750 </message> |
|
751 <message> |
|
752 <source>Cannot rename to</source> |
|
753 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να γίνει μετονομασία σε</translation> |
|
754 </message> |
|
755 <message> |
|
756 <source>Cannot delete file</source> |
|
757 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να διαγραφεί το αρχείο</translation> |
|
758 </message> |
|
759 <message> |
|
760 <source>Please select record from the list</source> |
|
761 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation> |
|
762 </message> |
|
763 </context> |
|
764 <context> |
|
765 <name>PageRoomsList</name> |
|
766 <message> |
|
767 <source>Create</source> |
|
768 <translation type="unfinished">Δημιουργία</translation> |
|
769 </message> |
|
770 <message> |
|
771 <source>Join</source> |
|
772 <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation> |
|
773 </message> |
|
774 <message> |
|
775 <source>Refresh</source> |
|
776 <translation type="unfinished">Ανανέωση</translation> |
|
777 </message> |
|
778 <message> |
|
779 <source>Error</source> |
|
780 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
|
781 </message> |
|
782 <message> |
|
783 <source>OK</source> |
|
784 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
|
785 </message> |
|
786 <message> |
|
787 <source>Admin features</source> |
|
788 <translation type="unfinished">Χαρακτηριστικά διαχειριστή</translation> |
|
789 </message> |
|
790 <message> |
|
791 <source>Room Name:</source> |
|
792 <translation type="unfinished">Όνομα δωματίου :</translation> |
|
793 </message> |
|
794 <message> |
|
795 <source>This game is in lobby. |
|
796 You may join and start playing once the game starts.</source> |
|
797 <translation type="unfinished">Αυτό το παιχνίδι είναι σε αναμονή. |
|
798 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παίξετε μόλις το παιχνίδι ξεκινήσει.</translation> |
|
799 </message> |
|
800 <message> |
|
801 <source>This game is in progress. |
|
802 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
|
803 <translation type="unfinished">Αυτό το παιχνίδι είναι σε εξέλιξη. |
|
804 Μπορείτε να συνδεθείτε και να παρακολουθείτε την εξέλιξη αλλά θα πρέπει να περιμένετε να τελειώσει το παιχνίδι για να ξεκινήσετε να παίζετε.</translation> |
|
805 </message> |
|
806 <message> |
|
807 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
808 <translation type="unfinished">%1 είναι ο οικοδεσπότης. Μπορεί να προσαρμόζει τις ρυθμίσεις και να ξεκινά το παιχνίδι.</translation> |
|
809 </message> |
|
810 <message> |
|
811 <source>Random Map</source> |
|
812 <translation type="unfinished">Τυχαίος χάρτης</translation> |
|
813 </message> |
|
814 <message> |
|
815 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
816 <translation type="unfinished">Τα παιχνίδια μπορούν να παίζονται σε προκατασκευασμένους ή τυχαιοποιημένους χάρτες.</translation> |
|
817 </message> |
|
818 <message> |
|
819 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
820 <translation type="unfinished">Ο σχεδιασμός του παιχνιδιού καθορίζει τις γενικές επιλογές και τις προτιμήσεις όπως τον Χρόνο του Γύρου, τον Ξαφνικό Θάνατο ή τον Βαμπιρισμό.</translation> |
|
821 </message> |
|
822 <message> |
|
823 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
824 <translation type="unfinished">Ο Σχεδιασμός των Όπλων καθορίζει τα διαθέσιμα όπλα και το ποσό των πυρομαχικών.</translation> |
|
825 </message> |
|
826 <message numerus="yes"> |
|
827 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
|
828 <translation type="unfinished"> |
|
829 <numerusform>Υπάρχει %1 χρήστης συνδεδεμένος σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
|
830 <numerusform>Υπάρχουν %1 χρήστες συνδεδεμένοι σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
|
831 </translation> |
|
832 </message> |
|
833 <message numerus="yes"> |
|
834 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
|
835 <translation type="unfinished"> |
|
836 <numerusform>%1 ομάδα συμμετέχει σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
|
837 <numerusform>%1 ομάδες συμμετέχουν σε αυτό το δωμάτιο.</numerusform> |
|
838 </translation> |
|
839 </message> |
2976 </message> |
840 <message> |
2977 <message> |
841 <source>Please enter room name</source> |
2978 <source>Please enter room name</source> |
842 <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation> |
2979 <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation> |
843 </message> |
2980 </message> |
844 <message> |
2981 <message> |
|
2982 <source>Please select record from the list</source> |
|
2983 <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation> |
|
2984 </message> |
|
2985 <message> |
|
2986 <source>Room Name - Error</source> |
|
2987 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2988 </message> |
|
2989 <message> |
845 <source>Please select room from the list</source> |
2990 <source>Please select room from the list</source> |
846 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation> |
2991 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε δωμάτιο από τη λίστα</translation> |
847 </message> |
2992 </message> |
848 <message> |
2993 <message> |
849 <source>Random Maze</source> |
2994 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
850 <translation type="unfinished">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation> |
2995 <translation type="unfinished"></translation> |
851 </message> |
|
852 <message> |
|
853 <source>State:</source> |
|
854 <translation type="unfinished">Κατάσταση :</translation> |
|
855 </message> |
|
856 <message> |
|
857 <source>Rules:</source> |
|
858 <translation type="unfinished">Κανόνες :</translation> |
|
859 </message> |
|
860 <message> |
|
861 <source>Weapons:</source> |
|
862 <translation type="unfinished">Όπλα :</translation> |
|
863 </message> |
|
864 <message> |
|
865 <source>Search:</source> |
|
866 <translation type="unfinished">Αναζήτηση :</translation> |
|
867 </message> |
|
868 <message> |
|
869 <source>Clear</source> |
|
870 <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation> |
|
871 </message> |
|
872 <message> |
|
873 <source>Warning</source> |
|
874 <translation type="unfinished">Προσοχή</translation> |
|
875 </message> |
2996 </message> |
876 <message> |
2997 <message> |
877 <source>The game you are trying to join has started. |
2998 <source>The game you are trying to join has started. |
878 Do you still want to join the room?</source> |
2999 Do you still want to join the room?</source> |
879 <translation type="unfinished">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει. |
3000 <translation type="unfinished">Το παιχνίδι στο οποίο προσπαθείτε να συνδεθείτε έχει ήδη ξεκινήσει. |
880 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation> |
3001 Θέλετε ακόμα να συνδεθείτε με το δωμάτιο;</translation> |
881 </message> |
3002 </message> |
882 </context> |
3003 <message> |
883 <context> |
3004 <source>Schemes - Warning</source> |
884 <name>PageScheme</name> |
3005 <translation type="unfinished"></translation> |
885 <message> |
3006 </message> |
886 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
3007 <message> |
887 <translation type="unfinished">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
3008 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
888 </message> |
3009 <translation type="unfinished"></translation> |
889 <message> |
3010 </message> |
890 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
3011 <message> |
891 <translation type="unfinished">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation> |
3012 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
892 </message> |
3013 <translation type="unfinished"></translation> |
893 <message> |
3014 </message> |
894 <source>Land can not be destroyed!</source> |
3015 <message> |
895 <translation type="unfinished">Το έδαφος δεν μπορεί να καταστραφεί!</translation> |
3016 <source>Videos - Are you sure?</source> |
896 </message> |
3017 <translation type="unfinished"></translation> |
897 <message> |
3018 </message> |
898 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
3019 <message> |
899 <translation type="unfinished">Προσθήκη ενός άφθαρτου συνόρου γύρω από την πίστα</translation> |
3020 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
900 </message> |
3021 <translation type="unfinished"></translation> |
901 <message> |
3022 </message> |
902 <source>Lower gravity</source> |
3023 <message numerus="yes"> |
903 <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation> |
3024 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
904 </message> |
3025 <translation type="unfinished"> |
905 <message> |
3026 <numerusform></numerusform> |
906 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
3027 <numerusform></numerusform> |
907 <translation type="unfinished">Υποβοηθούμενη στόχευση με διόπτρα laser</translation> |
3028 </translation> |
908 </message> |
3029 </message> |
909 <message> |
3030 <message> |
910 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
3031 <source>File error</source> |
911 <translation type="unfinished">Όλοιοι σκατζόχοιροι έχουν ατομικό πεδίο δυνάμεων</translation> |
3032 <translation type="unfinished"></translation> |
912 </message> |
3033 </message> |
913 <message> |
3034 <message> |
914 <source>Enable random mines</source> |
3035 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
915 <translation type="obsolete">Enable random mines</translation> |
3036 <translation type="unfinished"></translation> |
916 </message> |
3037 </message> |
917 <message> |
3038 <message> |
918 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
3039 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
919 <translation type="unfinished">Κερδίστε το 80% της ζημιάς που προκαλείτε σε υγεία</translation> |
3040 <translation type="unfinished"></translation> |
920 </message> |
3041 </message> |
921 <message> |
3042 <message> |
922 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
3043 <source>Weapons - Warning</source> |
923 <translation type="unfinished">Μοιραστείτε τον πόνο του αντιπάλου σας, μοιραστείτε τη ζημιά του</translation> |
3044 <translation type="unfinished"></translation> |
924 </message> |
3045 </message> |
925 <message> |
3046 <message> |
926 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
3047 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
927 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροί σας είναι αδύνατον να κινηθούν, δοκιμάστε τις ικανότητες του πυροβολικού σας</translation> |
3048 <translation type="unfinished"></translation> |
928 </message> |
3049 </message> |
929 <message> |
3050 <message> |
930 <source>Random</source> |
3051 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
931 <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation> |
3052 <translation type="unfinished"></translation> |
932 </message> |
3053 </message> |
933 <message> |
3054 <message> |
934 <source>Seconds</source> |
3055 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
935 <translation type="unfinished">Δευτερόλεπτα</translation> |
3056 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3057 </message> |
|
3058 <message> |
|
3059 <source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
|
3060 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3061 </message> |
|
3062 <message> |
|
3063 <source>System Information Preview</source> |
|
3064 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3065 </message> |
|
3066 <message> |
|
3067 <source>Failed to generate captcha</source> |
|
3068 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3069 </message> |
|
3070 <message> |
|
3071 <source>Failed to download captcha</source> |
|
3072 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3073 </message> |
|
3074 <message> |
|
3075 <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
|
3076 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3077 </message> |
|
3078 <message> |
|
3079 <source>Hedgewars - Warning</source> |
|
3080 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3081 </message> |
|
3082 <message> |
|
3083 <source>Hedgewars - Information</source> |
|
3084 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3085 </message> |
|
3086 <message> |
|
3087 <source>Not all players are ready</source> |
|
3088 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3089 </message> |
|
3090 <message> |
|
3091 <source>Are you sure you want to start this game? |
|
3092 Not all players are ready.</source> |
|
3093 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3094 </message> |
|
3095 <message> |
|
3096 <source>Teams - Name already taken</source> |
|
3097 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3098 </message> |
|
3099 <message> |
|
3100 <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
3101 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3102 </message> |
|
3103 <message> |
|
3104 <source>Please select a file from the list.</source> |
|
3105 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3106 </message> |
|
3107 <message> |
|
3108 <source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
3109 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3110 </message> |
|
3111 <message> |
|
3112 <source>Cannot delete file %1.</source> |
|
3113 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3114 </message> |
|
3115 <message> |
|
3116 <source>Welcome to Hedgewars</source> |
|
3117 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3118 </message> |
|
3119 <message> |
|
3120 <source>Welcome to Hedgewars! |
|
3121 |
|
3122 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
|
3123 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3124 </message> |
|
3125 <message> |
|
3126 <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
|
3127 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3128 </message> |
|
3129 <message> |
|
3130 <source>The connection to the server is lost.</source> |
|
3131 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3132 </message> |
|
3133 <message> |
|
3134 <source>Schemes - Name already taken</source> |
|
3135 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3136 </message> |
|
3137 <message> |
|
3138 <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
|
3139 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3140 </message> |
|
3141 <message> |
|
3142 <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
|
3143 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3144 </message> |
|
3145 <message> |
|
3146 <source>Server redirection</source> |
|
3147 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3148 </message> |
|
3149 <message> |
|
3150 <source>This server supports secure connections on port %1. |
|
3151 Would you like to reconnect securely?</source> |
|
3152 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3153 </message> |
|
3154 </context> |
|
3155 <context> |
|
3156 <name>QObject</name> |
|
3157 <message> |
|
3158 <source>No description available</source> |
|
3159 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3160 </message> |
|
3161 </context> |
|
3162 <context> |
|
3163 <name>QPushButton</name> |
|
3164 <message> |
|
3165 <source>default</source> |
|
3166 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
|
3167 </message> |
|
3168 <message> |
|
3169 <source>OK</source> |
|
3170 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
|
3171 </message> |
|
3172 <message> |
|
3173 <source>Cancel</source> |
|
3174 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
|
3175 </message> |
|
3176 <message> |
|
3177 <source>Start server</source> |
|
3178 <translation type="unfinished">Εκκίνηση εξυπηρετητή</translation> |
|
3179 </message> |
|
3180 <message> |
|
3181 <source>Connect</source> |
|
3182 <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation> |
|
3183 </message> |
|
3184 <message> |
|
3185 <source>Update</source> |
|
3186 <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation> |
|
3187 </message> |
|
3188 <message> |
|
3189 <source>Specify</source> |
|
3190 <translation type="obsolete">Καθορισμός</translation> |
|
3191 </message> |
|
3192 <message> |
|
3193 <source>Start</source> |
|
3194 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
|
3195 </message> |
|
3196 <message> |
|
3197 <source>Go!</source> |
|
3198 <translation type="obsolete">Ξεκίνα!</translation> |
|
3199 </message> |
|
3200 <message> |
|
3201 <source>Play demo</source> |
|
3202 <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation> |
|
3203 </message> |
|
3204 <message> |
|
3205 <source>Rename</source> |
|
3206 <translation type="unfinished">Μετονομασία</translation> |
|
3207 </message> |
|
3208 <message> |
|
3209 <source>Delete</source> |
|
3210 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
|
3211 </message> |
|
3212 <message> |
|
3213 <source>Load</source> |
|
3214 <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation> |
|
3215 </message> |
|
3216 <message> |
|
3217 <source>Associate file extensions</source> |
|
3218 <translation type="unfinished">Αντιστοίχηση επεκτάσεων αρχείων</translation> |
|
3219 </message> |
|
3220 <message> |
|
3221 <source>More info</source> |
|
3222 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3223 </message> |
|
3224 <message> |
|
3225 <source>Set default options</source> |
|
3226 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3227 </message> |
|
3228 <message> |
|
3229 <source>Restore default coding parameters</source> |
|
3230 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3231 </message> |
|
3232 <message> |
|
3233 <source>Open videos directory</source> |
|
3234 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3235 </message> |
|
3236 <message> |
|
3237 <source>Open the video directory in your system</source> |
|
3238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3239 </message> |
|
3240 <message> |
|
3241 <source>Play</source> |
|
3242 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3243 </message> |
|
3244 <message> |
|
3245 <source>Play this video</source> |
|
3246 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3247 </message> |
|
3248 <message> |
|
3249 <source>Delete this video</source> |
|
3250 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3251 </message> |
|
3252 <message> |
|
3253 <source>Reset</source> |
|
3254 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3255 </message> |
|
3256 <message> |
|
3257 <source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
3258 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3259 </message> |
|
3260 <message> |
|
3261 <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
3262 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3263 </message> |
|
3264 <message> |
|
3265 <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
|
3266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3267 </message> |
|
3268 <message> |
|
3269 <source>Start private server</source> |
|
3270 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3271 </message> |
|
3272 <message> |
|
3273 <source>Specify address</source> |
|
3274 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3275 </message> |
|
3276 </context> |
|
3277 <context> |
|
3278 <name>QSpinBox</name> |
|
3279 <message> |
|
3280 <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
3281 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3282 </message> |
|
3283 </context> |
|
3284 <context> |
|
3285 <name>RoomNamePrompt</name> |
|
3286 <message> |
|
3287 <source>Enter a name for your room.</source> |
|
3288 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3289 </message> |
|
3290 <message> |
|
3291 <source>Cancel</source> |
|
3292 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
|
3293 </message> |
|
3294 <message> |
|
3295 <source>Create room</source> |
|
3296 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3297 </message> |
|
3298 <message> |
|
3299 <source>set password</source> |
|
3300 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3301 </message> |
|
3302 </context> |
|
3303 <context> |
|
3304 <name>RoomsListModel</name> |
|
3305 <message> |
|
3306 <source>In progress</source> |
|
3307 <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation> |
|
3308 </message> |
|
3309 <message> |
|
3310 <source>Room Name</source> |
|
3311 <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation> |
|
3312 </message> |
|
3313 <message> |
|
3314 <source>C</source> |
|
3315 <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
|
3316 <translation type="unfinished">C</translation> |
|
3317 </message> |
|
3318 <message> |
|
3319 <source>T</source> |
|
3320 <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
|
3321 <translation type="unfinished">T</translation> |
|
3322 </message> |
|
3323 <message> |
|
3324 <source>Owner</source> |
|
3325 <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation> |
|
3326 </message> |
|
3327 <message> |
|
3328 <source>Map</source> |
|
3329 <translation type="unfinished">Χάρτης</translation> |
|
3330 </message> |
|
3331 <message> |
|
3332 <source>Rules</source> |
|
3333 <translation type="unfinished">Κανόνες</translation> |
|
3334 </message> |
|
3335 <message> |
|
3336 <source>Weapons</source> |
|
3337 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
|
3338 </message> |
|
3339 <message> |
|
3340 <source>Random Map</source> |
|
3341 <translation type="unfinished">Τυχαίος χάρτης</translation> |
|
3342 </message> |
|
3343 <message> |
|
3344 <source>Random Maze</source> |
|
3345 <translation type="unfinished">Τυχαίος Λαβύρινθος</translation> |
|
3346 </message> |
|
3347 <message> |
|
3348 <source>Hand-drawn</source> |
|
3349 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3350 </message> |
|
3351 <message> |
|
3352 <source>Script</source> |
|
3353 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3354 </message> |
|
3355 <message> |
|
3356 <source>Random Perlin</source> |
|
3357 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3358 </message> |
|
3359 <message> |
|
3360 <source>Forts</source> |
|
3361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3362 </message> |
|
3363 </context> |
|
3364 <context> |
|
3365 <name>SeedPrompt</name> |
|
3366 <message> |
|
3367 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
|
3368 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3369 </message> |
|
3370 <message> |
|
3371 <source>Cancel</source> |
|
3372 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
|
3373 </message> |
|
3374 <message> |
|
3375 <source>Set seed</source> |
|
3376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3377 </message> |
|
3378 <message> |
|
3379 <source>Close</source> |
|
3380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3381 </message> |
|
3382 <message> |
|
3383 <source>Seed</source> |
|
3384 <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
|
3385 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3386 </message> |
|
3387 </context> |
|
3388 <context> |
|
3389 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
3390 <message> |
|
3391 <source>Weapon set</source> |
|
3392 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις Όπλων</translation> |
|
3393 </message> |
|
3394 <message> |
|
3395 <source>Probabilities</source> |
|
3396 <translation type="unfinished">Πιθανότητες</translation> |
|
3397 </message> |
|
3398 <message> |
|
3399 <source>Ammo in boxes</source> |
|
3400 <translation type="unfinished">Πυρομαχικά στα κιβώτια</translation> |
|
3401 </message> |
|
3402 <message> |
|
3403 <source>Delays</source> |
|
3404 <translation type="unfinished">Καθυστερήσεις</translation> |
|
3405 </message> |
|
3406 <message> |
|
3407 <source>new</source> |
|
3408 <translation type="obsolete">Νέο</translation> |
936 </message> |
3409 </message> |
937 <message> |
3410 <message> |
938 <source>New</source> |
3411 <source>New</source> |
939 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
3412 <translation type="unfinished">Νέο</translation> |
940 </message> |
3413 </message> |
941 <message> |
3414 <message> |
942 <source>Delete</source> |
3415 <source>New (%1)</source> |
943 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
3416 <translation type="unfinished"></translation> |
944 </message> |
3417 </message> |
945 <message> |
3418 <message> |
946 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
3419 <source>Copy of %1</source> |
947 <translation type="unfinished">Η σειρά παιξίματος είναι τυχαία αντί για την σειρά του δωματίου.</translation> |
3420 <translation type="unfinished"></translation> |
948 </message> |
3421 </message> |
949 <message> |
3422 <message> |
950 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
3423 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
951 <translation type="unfinished">Παίξτε με ένα βασιλιά. Εαν πεθάνει, η ομάδα σας χάνει.</translation> |
3424 <translation type="unfinished"></translation> |
952 </message> |
3425 </message> |
953 <message> |
3426 </context> |
954 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
3427 <context> |
955 <translation type="unfinished">Τοποθετήστε εναλλάξ με τους αντιπάλους σας τους σκατζόχοιρούς σας στην πίστα προτού ξεκινήσει το παιχνίδι.</translation> |
3428 <name>TCPBase</name> |
956 </message> |
3429 <message> |
957 <message> |
3430 <source>Unable to start server at %1.</source> |
958 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
3431 <translation type="unfinished"></translation> |
959 <translation type="unfinished">Τα πυρομαχικά είναι κοινά ανάμεσα σε όλες τις ομάδες που μοιράζονται ένα χρώμα.</translation> |
3432 </message> |
960 </message> |
3433 <message> |
961 <message> |
3434 <source>Unable to run engine at %1 |
962 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
3435 Error code: %2</source> |
963 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
3436 <translation type="unfinished"></translation> |
964 </message> |
3437 </message> |
965 <message> |
3438 <message> |
966 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
3439 <source>The game engine died unexpectedly! |
967 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση εδαφικών αντικειμένων όταν δημιουργούνται τυχαίοι χάρτες.</translation> |
3440 (exit code %1) |
968 </message> |
3441 |
969 <message> |
3442 We are very sorry for the inconvenience :( |
970 <source>AI respawns on death.</source> |
3443 |
971 <translation type="unfinished">Οι σκατζόχοιροι που ελέγχονται από τον υπολογιστή "ξαναφυτρώνουν" όταν πεθάνουν.</translation> |
3444 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
972 </message> |
3445 <translation type="unfinished"></translation> |
973 <message> |
3446 </message> |
974 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
3447 </context> |
975 <translation type="unfinished">Όλοι (οι ζωντανοί) σκατζόχοιροι αποκαθίστανται πλήρως στο τέλος κάθε γύρου</translation> |
3448 <context> |
976 </message> |
3449 <name>TeamSelWidget</name> |
977 <message> |
3450 <message> |
978 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
3451 <source>At least two teams are required to play!</source> |
979 <translation type="unfinished">Η επίθεση δεν εξαντλεί τη σειρά σας.</translation> |
3452 <translation type="unfinished"></translation> |
980 </message> |
3453 </message> |
981 <message> |
3454 </context> |
982 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
3455 <context> |
983 <translation type="unfinished">Όλα τα όπλα επανέρχονται στις αρχικές τιμές σε κάθε γύρο.</translation> |
3456 <name>ThemePrompt</name> |
984 </message> |
3457 <message> |
985 <message> |
3458 <source>Cancel</source> |
986 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
3459 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
987 <translation type="unfinished">Κάθε σκατζόχοιρος έχει τα δικά του πυρομαχικά. Δεν τα μοιράζεται με την ομάδα.</translation> |
3460 </message> |
988 </message> |
3461 <message> |
989 </context> |
3462 <source>Search for a theme:</source> |
990 <context> |
3463 <translation type="unfinished"></translation> |
991 <name>PageSelectWeapon</name> |
3464 </message> |
992 <message> |
3465 <message> |
993 <source>Default</source> |
3466 <source>Use selected theme</source> |
994 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
3467 <translation type="unfinished"></translation> |
995 </message> |
3468 </message> |
996 <message> |
3469 <message> |
997 <source>Delete</source> |
3470 <source>Choose a theme</source> |
998 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
3471 <translation type="unfinished"></translation> |
999 </message> |
3472 </message> |
1000 </context> |
3473 </context> |
1001 <context> |
3474 <context> |
1002 <name>PageSinglePlayer</name> |
3475 <name>binds</name> |
1003 <message> |
3476 <message> |
1004 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
3477 <source>up</source> |
1005 <translation type="unfinished">Απλό Παιχνίδι (ένα γρήγορο παιχνίδι εναντίον του υπολογιστή, οι ρυθμίσεις είναι προεπιλεγμένεs)</translation> |
3478 <translation type="unfinished">πάνω</translation> |
1006 </message> |
3479 </message> |
1007 <message> |
3480 <message> |
1008 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
3481 <source>left</source> |
1009 <translation type="unfinished">Πολλοί Παίχτες (ένα παιχνίδι εναντίον των φίλων σας ή του υπολογιστή)</translation> |
3482 <translation type="unfinished">αριστερά</translation> |
1010 </message> |
3483 </message> |
1011 <message> |
3484 <message> |
1012 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
3485 <source>right</source> |
1013 <translation type="unfinished">Εξάσκηση (Εξασκήστε τις δεξιότητές σας σε ένα εύρος εκπαιδευτικών αποστολών). ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation> |
3486 <translation type="unfinished">δεξιά</translation> |
1014 </message> |
3487 </message> |
1015 <message> |
3488 <message> |
1016 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
3489 <source>down</source> |
1017 <translation type="unfinished">Επιδείξεις (Παρακολουθήστε καταγεγραμμένες επιδείξεις)</translation> |
3490 <translation type="unfinished">κάτω</translation> |
1018 </message> |
3491 </message> |
1019 <message> |
3492 <message> |
1020 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
3493 <source>attack</source> |
1021 <translation type="unfinished">Φόρτωση Σωσμένου Παιχνιδιού (Φορτώστε ένα σωσμένο παιχνίδι)</translation> |
3494 <translation type="unfinished">επίθεση</translation> |
1022 </message> |
3495 </message> |
1023 <message> |
3496 <message> |
1024 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
3497 <source>precise aim</source> |
1025 <translation type="unfinished">Εκστρατεία ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ</translation> |
3498 <translation type="unfinished">ακριβής στόχευση</translation> |
1026 </message> |
3499 </message> |
1027 </context> |
3500 <message> |
1028 <context> |
3501 <source>put</source> |
1029 <name>QAction</name> |
3502 <translation type="unfinished">τοποθέτηση</translation> |
1030 <message> |
3503 </message> |
1031 <source>Kick</source> |
3504 <message> |
1032 <translation type="unfinished">Απόλυση</translation> |
3505 <source>switch</source> |
1033 </message> |
3506 <translation type="unfinished">αναλλαγή</translation> |
1034 <message> |
3507 </message> |
1035 <source>Info</source> |
3508 <message> |
1036 <translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation> |
3509 <source>find hedgehog</source> |
1037 </message> |
3510 <translation type="obsolete">εύρεση σκατζόχοιρου</translation> |
1038 <message> |
3511 </message> |
1039 <source>Start</source> |
3512 <message> |
1040 <translation type="unfinished">Έναρξη</translation> |
3513 <source>ammo menu</source> |
1041 </message> |
3514 <translation type="unfinished">κατάλογος πυρομαχικών</translation> |
1042 <message> |
3515 </message> |
1043 <source>Restrict Joins</source> |
3516 <message> |
1044 <translation type="unfinished">Περιορισμός συνδέσεων</translation> |
3517 <source>slot 1</source> |
1045 </message> |
3518 <translation type="unfinished">θέση 1</translation> |
1046 <message> |
3519 </message> |
1047 <source>Restrict Team Additions</source> |
3520 <message> |
1048 <translation type="unfinished">Περιορισμός προσθήκης ομάδων</translation> |
3521 <source>slot 2</source> |
1049 </message> |
3522 <translation type="unfinished">θέση 2</translation> |
1050 <message> |
3523 </message> |
1051 <source>Ban</source> |
3524 <message> |
1052 <translation type="unfinished">Απαγόρευση</translation> |
3525 <source>slot 3</source> |
1053 </message> |
3526 <translation type="unfinished">θέση 3</translation> |
1054 <message> |
3527 </message> |
1055 <source>Follow</source> |
3528 <message> |
1056 <translation type="unfinished">Ακολουθώ</translation> |
3529 <source>slot 4</source> |
1057 </message> |
3530 <translation type="unfinished">θέση 4</translation> |
1058 <message> |
3531 </message> |
1059 <source>Ignore</source> |
3532 <message> |
1060 <translation type="unfinished">Αγνοώ</translation> |
3533 <source>slot 5</source> |
1061 </message> |
3534 <translation type="unfinished">θέση 5</translation> |
1062 <message> |
3535 </message> |
1063 <source>Add friend</source> |
3536 <message> |
1064 <translation type="unfinished">Προσθήκη φίλου</translation> |
3537 <source>slot 6</source> |
1065 </message> |
3538 <translation type="unfinished">θέση 6</translation> |
1066 <message> |
3539 </message> |
1067 <source>Unignore</source> |
3540 <message> |
1068 <translation type="unfinished">Κατάργηση αγνόησης</translation> |
3541 <source>slot 7</source> |
1069 </message> |
3542 <translation type="unfinished">θέση 7</translation> |
1070 <message> |
3543 </message> |
1071 <source>Remove friend</source> |
3544 <message> |
1072 <translation type="unfinished">Αφαίρεση φίλου</translation> |
3545 <source>slot 8</source> |
1073 </message> |
3546 <translation type="unfinished">θέση 8</translation> |
1074 </context> |
3547 </message> |
1075 <context> |
3548 <message> |
1076 <name>QCheckBox</name> |
3549 <source>slot 9</source> |
1077 <message> |
3550 <translation type="unfinished">θέση 9</translation> |
1078 <source>Check for updates at startup</source> |
3551 </message> |
1079 <translation type="unfinished">Έλεγχος για ενημερώσεις κατά την εκκίνηση</translation> |
3552 <message> |
1080 </message> |
3553 <source>timer 1 sec</source> |
1081 <message> |
3554 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 1 δευ</translation> |
1082 <source>Fullscreen</source> |
3555 </message> |
1083 <translation type="unfinished">Πλήρης οθόνη</translation> |
3556 <message> |
1084 </message> |
3557 <source>timer 2 sec</source> |
1085 <message> |
3558 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 2 δευ</translation> |
1086 <source>Frontend fullscreen</source> |
3559 </message> |
1087 <translation type="unfinished">Διεπαφή σε πλήρη οθόνη</translation> |
3560 <message> |
1088 </message> |
3561 <source>timer 3 sec</source> |
1089 <message> |
3562 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 3 δευ</translation> |
1090 <source>Enable sound</source> |
3563 </message> |
1091 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχου</translation> |
3564 <message> |
1092 </message> |
3565 <source>timer 4 sec</source> |
1093 <message> |
3566 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 4 δευ</translation> |
1094 <source>Enable music</source> |
3567 </message> |
1095 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής</translation> |
3568 <message> |
1096 </message> |
3569 <source>timer 5 sec</source> |
1097 <message> |
3570 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 5 δευ</translation> |
1098 <source>Show FPS</source> |
3571 </message> |
1099 <translation type="unfinished">Προβολή FPS</translation> |
3572 <message> |
1100 </message> |
3573 <source>chat</source> |
1101 <message> |
3574 <translation type="unfinished">συνομιλία</translation> |
1102 <source>Alternative damage show</source> |
3575 </message> |
1103 <translation type="unfinished">Εναλλακτική προβολή ζημιάς</translation> |
3576 <message> |
1104 </message> |
3577 <source>chat history</source> |
1105 <message> |
3578 <translation type="unfinished">ιστορικό συνομιλίας</translation> |
1106 <source>Append date and time to record file name</source> |
3579 </message> |
1107 <translation type="unfinished">Προσάρτηση ημερομηνίας και ώρας στην εγγραφή του ονόματος αρχείου</translation> |
3580 <message> |
1108 </message> |
3581 <source>pause</source> |
1109 <message> |
3582 <translation type="obsolete">παύση</translation> |
1110 <source>Reduced quality</source> |
3583 </message> |
1111 <translation type="obsolete">Reduced quality</translation> |
3584 <message> |
1112 </message> |
3585 <source>confirmation</source> |
1113 <message> |
3586 <translation type="unfinished">επιβεβαίωση</translation> |
1114 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
3587 </message> |
1115 <translation type="unfinished">Προβολή συμβουλών στον κατάλογο των πυρομαχικών</translation> |
3588 <message> |
1116 </message> |
3589 <source>volume down</source> |
1117 <message> |
3590 <translation type="unfinished">μείωση φωνής</translation> |
1118 <source>Enable frontend sounds</source> |
3591 </message> |
1119 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση ήχων διεπαφής</translation> |
3592 <message> |
1120 </message> |
3593 <source>volume up</source> |
1121 <message> |
3594 <translation type="unfinished">αύξηση φωνής</translation> |
1122 <source>Enable frontend music</source> |
3595 </message> |
1123 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση μουσικής διεπαφής</translation> |
3596 <message> |
1124 </message> |
3597 <source>change mode</source> |
1125 <message> |
3598 <translation type="unfinished">αλλαγή τρόπου</translation> |
1126 <source>Frontend effects</source> |
3599 </message> |
1127 <translation type="unfinished">Ενεργοποίηση εφε διεπαφής</translation> |
3600 <message> |
1128 </message> |
3601 <source>capture</source> |
1129 </context> |
3602 <translation type="obsolete">αιχμαλώτιση</translation> |
1130 <context> |
3603 </message> |
1131 <name>QComboBox</name> |
3604 <message> |
1132 <message> |
3605 <source>quit</source> |
1133 <source>generated map...</source> |
3606 <translation type="unfinished">έξοδος</translation> |
1134 <translation type="unfinished">Δημιουργημένος χάρτης...</translation> |
3607 </message> |
1135 </message> |
3608 <message> |
1136 <message> |
3609 <source>zoom in</source> |
1137 <source>Human</source> |
3610 <translation type="unfinished">μεγέθυνση</translation> |
1138 <translation type="unfinished">Άνθρωπος</translation> |
3611 </message> |
1139 </message> |
3612 <message> |
1140 <message> |
3613 <source>zoom out</source> |
1141 <source>Level</source> |
3614 <translation type="unfinished">σμίκρυνση</translation> |
1142 <translation type="unfinished">Επίπεδο</translation> |
3615 </message> |
1143 </message> |
3616 <message> |
1144 <message> |
3617 <source>reset zoom</source> |
1145 <source>(System default)</source> |
3618 <translation type="obsolete">επαναφορά μεγέθυνσης</translation> |
1146 <translation type="unfinished">(Εξ'ορισμού συστήματος)</translation> |
3619 </message> |
1147 </message> |
3620 <message> |
1148 <message> |
3621 <source>long jump</source> |
1149 <source>Mission</source> |
3622 <translation type="unfinished">άλμα εις μήκος</translation> |
1150 <translation type="unfinished">Αποστολή</translation> |
3623 </message> |
1151 </message> |
3624 <message> |
1152 <message> |
3625 <source>high jump</source> |
1153 <source>generated maze...</source> |
3626 <translation type="unfinished">άλμα εις ύψος</translation> |
1154 <translation type="unfinished">Δημιουργημένος λαβύρινθος...</translation> |
3627 </message> |
1155 </message> |
3628 <message> |
1156 <message> |
3629 <source>slot 10</source> |
1157 <source>Community</source> |
3630 <translation type="unfinished">θέση 10</translation> |
1158 <translation type="unfinished">Κοινότητα</translation> |
3631 </message> |
1159 </message> |
3632 <message> |
1160 <message> |
3633 <source>mute audio</source> |
1161 <source>Any</source> |
3634 <translation type="unfinished"></translation> |
1162 <translation type="unfinished">Οποιοσδήποτε</translation> |
3635 </message> |
1163 </message> |
3636 <message> |
1164 <message> |
3637 <source>record</source> |
1165 <source>In lobby</source> |
3638 <translation type="unfinished"></translation> |
1166 <translation type="unfinished">Σε αναμονή</translation> |
3639 </message> |
1167 </message> |
3640 <message> |
1168 <message> |
3641 <source>autocam / find hedgehog</source> |
1169 <source>In progress</source> |
3642 <translation type="unfinished"></translation> |
1170 <translation type="unfinished">Σε εξέλιξη</translation> |
3643 </message> |
1171 </message> |
3644 <message> |
1172 <message> |
3645 <source>speed up replay</source> |
1173 <source>Default</source> |
3646 <translation type="unfinished"></translation> |
1174 <translation type="obsolete">Default</translation> |
3647 </message> |
1175 </message> |
3648 <message> |
1176 </context> |
3649 <source>toggle team bars</source> |
1177 <context> |
3650 <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
1178 <name>QGroupBox</name> |
3651 <translation type="unfinished"></translation> |
1179 <message> |
3652 </message> |
1180 <source>Team Members</source> |
3653 <message> |
1181 <translation type="unfinished">Μέλη Ομάδας</translation> |
3654 <source>pause / auto skip</source> |
1182 </message> |
3655 <translation type="unfinished"></translation> |
1183 <message> |
3656 </message> |
1184 <source>Fort</source> |
3657 <message> |
1185 <translation type="unfinished">Φρούριο</translation> |
3658 <source>toggle hedgehog tags</source> |
1186 </message> |
3659 <translation type="unfinished"></translation> |
1187 <message> |
3660 </message> |
1188 <source>Key binds</source> |
3661 <message> |
1189 <translation type="unfinished">Δεσμεύσεις κουμπιών</translation> |
3662 <source>change timer</source> |
1190 </message> |
3663 <translation type="unfinished"></translation> |
1191 <message> |
3664 </message> |
1192 <source>Teams</source> |
3665 <message> |
1193 <translation type="unfinished">Ομάδες</translation> |
3666 <source>show mission information</source> |
|
3667 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3668 </message> |
|
3669 <message> |
|
3670 <source>clan chat</source> |
|
3671 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3672 </message> |
|
3673 <message> |
|
3674 <source>unselect weapon</source> |
|
3675 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3676 </message> |
|
3677 <message> |
|
3678 <source>stand still on slippery land</source> |
|
3679 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3680 </message> |
|
3681 <message> |
|
3682 <source>change direction without moving</source> |
|
3683 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3684 </message> |
|
3685 <message> |
|
3686 <source>switch backwards</source> |
|
3687 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3688 </message> |
|
3689 <message> |
|
3690 <source>change bounciness</source> |
|
3691 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3692 </message> |
|
3693 <message> |
|
3694 <source>reset zoom to start value</source> |
|
3695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3696 </message> |
|
3697 <message> |
|
3698 <source>set zoom to 100%</source> |
|
3699 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3700 </message> |
|
3701 <message> |
|
3702 <source>save map as image</source> |
|
3703 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3704 </message> |
|
3705 <message> |
|
3706 <source>show object information</source> |
|
3707 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3708 </message> |
|
3709 <message> |
|
3710 <source>change hedgehog tag types</source> |
|
3711 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3712 </message> |
|
3713 <message> |
|
3714 <source>toggle hedgehog tag translucency</source> |
|
3715 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3716 </message> |
|
3717 <message> |
|
3718 <source>toggle HUD</source> |
|
3719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3720 </message> |
|
3721 <message> |
|
3722 <source>backwards jump</source> |
|
3723 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3724 </message> |
|
3725 <message> |
|
3726 <source>screenshot</source> |
|
3727 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3728 </message> |
|
3729 </context> |
|
3730 <context> |
|
3731 <name>binds (categories)</name> |
|
3732 <message> |
|
3733 <source>Movement</source> |
|
3734 <translation type="unfinished"></translation> |
1194 </message> |
3735 </message> |
1195 <message> |
3736 <message> |
1196 <source>Weapons</source> |
3737 <source>Weapons</source> |
1197 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
3738 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
1198 </message> |
3739 </message> |
1199 <message> |
3740 <message> |
1200 <source>Audio/Graphic options</source> |
3741 <source>Camera</source> |
1201 <translation type="unfinished">Επιλογές Ήχου/Γραφικών</translation> |
3742 <translation type="unfinished"></translation> |
1202 </message> |
3743 </message> |
1203 <message> |
3744 <message> |
1204 <source>Net game</source> |
3745 <source>Miscellaneous</source> |
1205 <translation type="unfinished">Δικτυακό παιχνίδι</translation> |
3746 <translation type="unfinished"></translation> |
1206 </message> |
3747 </message> |
1207 <message> |
3748 </context> |
1208 <source>Playing teams</source> |
3749 <context> |
1209 <translation type="unfinished">Ομάδες που παίζουν</translation> |
3750 <name>binds (combination)</name> |
1210 </message> |
3751 <message> |
1211 <message> |
3752 <source>hold down precise</source> |
1212 <source>Game Modifiers</source> |
3753 <translation type="unfinished"></translation> |
1213 <translation type="unfinished">Τροποποιητές παιχνιδιού</translation> |
3754 </message> |
1214 </message> |
3755 <message> |
1215 <message> |
3756 <source>precise + left/right</source> |
1216 <source>Basic Settings</source> |
3757 <translation type="unfinished"></translation> |
1217 <translation type="unfinished">Βασικές ρυθμίσεις</translation> |
3758 </message> |
1218 </message> |
3759 <message> |
1219 <message> |
3760 <source>precise + switch</source> |
1220 <source>Team Settings</source> |
3761 <translation type="unfinished"></translation> |
1221 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις ομάδας</translation> |
3762 </message> |
1222 </message> |
3763 <message> |
1223 <message> |
3764 <source>precise + timer</source> |
1224 <source>Misc</source> |
3765 <translation type="unfinished"></translation> |
1225 <translation type="unfinished">Διάφορα</translation> |
3766 </message> |
1226 </message> |
3767 <message> |
1227 </context> |
3768 <source>precise + reset zoom</source> |
1228 <context> |
3769 <translation type="unfinished"></translation> |
1229 <name>QLabel</name> |
3770 </message> |
1230 <message> |
3771 <message> |
1231 <source>Mines Time</source> |
3772 <source>precise + toggle hedgehog tags</source> |
1232 <translation type="unfinished">Φυτίλι Νάρκης</translation> |
3773 <translation type="unfinished"></translation> |
1233 </message> |
3774 </message> |
1234 <message> |
3775 <message> |
1235 <source>Mines</source> |
3776 <source>switch + toggle hedgehog tags</source> |
1236 <translation type="unfinished">Νάρκες</translation> |
3777 <translation type="unfinished"></translation> |
1237 </message> |
3778 </message> |
1238 <message> |
3779 <message> |
1239 <source>Version</source> |
3780 <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> |
1240 <translation type="unfinished">Έκδοση</translation> |
3781 <translation type="unfinished"></translation> |
1241 </message> |
3782 </message> |
1242 <message> |
3783 <message> |
1243 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
3784 <source>high jump (twice)</source> |
1244 <translation type="unfinished">Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται κάτω από την GNU General Public License</translation> |
3785 <translation type="unfinished"></translation> |
1245 </message> |
3786 </message> |
1246 <message> |
3787 <message> |
1247 <source>Developers:</source> |
3788 <source>precise + screenshot</source> |
1248 <translation type="unfinished">Προγραμματιστές :</translation> |
3789 <translation type="unfinished"></translation> |
1249 </message> |
3790 </message> |
1250 <message> |
3791 </context> |
1251 <source>Art:</source> |
3792 <context> |
1252 <translation type="unfinished">Γραφικά:</translation> |
3793 <name>binds (descriptions)</name> |
1253 </message> |
3794 <message> |
1254 <message> |
3795 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1255 <source>Sounds:</source> |
3796 <translation type="unfinished">Διασχίστε κενά και εμπόδια πηδώντας :</translation> |
1256 <translation type="unfinished">Ήχοι:</translation> |
3797 </message> |
1257 </message> |
3798 <message> |
1258 <message> |
3799 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1259 <source>Translations:</source> |
3800 <translation type="unfinished">Πυροδοτήστε το επιλεγμένο σας όπλο ή ενεργοποιήστε ένα βοήθημα :</translation> |
1260 <translation type="unfinished">Μεταγλωττίσεις:</translation> |
3801 </message> |
1261 </message> |
3802 <message> |
1262 <message> |
3803 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1263 <source>Special thanks:</source> |
3804 <translation type="unfinished">Επιλέξτε ένα όπλο ή μια τοποθεσία στόχου με το δείκτη ποντικιού :</translation> |
1264 <translation type="unfinished">Ειδικές ευχαριστίες:</translation> |
3805 </message> |
|
3806 <message> |
|
3807 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
3808 <translation type="unfinished">Εναλλάξτε τον τρέχον ενεργοποιημένο σκατζόχοιρο (εαν είναι δυνατόν) :</translation> |
|
3809 </message> |
|
3810 <message> |
|
3811 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
3812 <translation type="unfinished">Επιλέξτε ένα όπλο ή ένα βοήθημα :</translation> |
|
3813 </message> |
|
3814 <message> |
|
3815 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
3816 <translation type="unfinished">Θέστε το χρονόμετρο στις βόμβες και στα χρονοεξαρτημένα όπλα :</translation> |
|
3817 </message> |
|
3818 <message> |
|
3819 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
|
3820 <translation type="obsolete">Μετακινήστε την κάμερα στον τρέχον σκατζόχοιρο :</translation> |
|
3821 </message> |
|
3822 <message> |
|
3823 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
3824 <translation type="unfinished">Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού ή την κάμερα δίχως να χρησιμοποιείτε το ποντίκι :</translation> |
|
3825 </message> |
|
3826 <message> |
|
3827 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
3828 <translation type="unfinished">Τροποποιήστε το επίπεδο μεγέθυνσης της κάμερας :</translation> |
|
3829 </message> |
|
3830 <message> |
|
3831 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
3832 <translation type="obsolete">Μιλήστε στην ομάδα σας ή σε όλους τους συμμετέχοντες :</translation> |
|
3833 </message> |
|
3834 <message> |
|
3835 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
3836 <translation type="unfinished">Κάντε παύση, συνεχίστε ή εγκαταλείψτε το παιχνίδι σας:</translation> |
|
3837 </message> |
|
3838 <message> |
|
3839 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
3840 <translation type="unfinished">Τροποποιήστε την ένταση της φωνής του παιχνιδιού καθώς παίζετε :</translation> |
|
3841 </message> |
|
3842 <message> |
|
3843 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
3844 <translation type="unfinished">Εναλλάξτε προβολή σε πλήρη οθόνη :</translation> |
|
3845 </message> |
|
3846 <message> |
|
3847 <source>Take a screenshot:</source> |
|
3848 <translation type="unfinished">Λάβετε ένα στιγμιότυπο οθόνης :</translation> |
|
3849 </message> |
|
3850 <message> |
|
3851 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
3852 <translation type="obsolete">Εναλλάξτε τις επιγραφές πάνω από τους σκατζόχοιρους :</translation> |
|
3853 </message> |
|
3854 <message> |
|
3855 <source>Record video:</source> |
|
3856 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3857 </message> |
|
3858 <message> |
|
3859 <source>Hedgehog movement</source> |
|
3860 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3861 </message> |
|
3862 <message> |
|
3863 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
3864 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3865 </message> |
|
3866 <message> |
|
3867 <source>Demo replay:</source> |
|
3868 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3869 </message> |
|
3870 <message> |
|
3871 <source>Heads-up display:</source> |
|
3872 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3873 </message> |
|
3874 <message> |
|
3875 <source>Talk to your clan or all participants:</source> |
|
3876 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3877 </message> |
|
3878 </context> |
|
3879 <context> |
|
3880 <name>binds (keys)</name> |
|
3881 <message> |
|
3882 <source>Axis</source> |
|
3883 <translation type="obsolete">Άξονας</translation> |
|
3884 </message> |
|
3885 <message> |
|
3886 <source>(Up)</source> |
|
3887 <translation type="obsolete">(Πάνω)</translation> |
|
3888 </message> |
|
3889 <message> |
|
3890 <source>(Down)</source> |
|
3891 <translation type="obsolete">(Κάτω)</translation> |
|
3892 </message> |
|
3893 <message> |
|
3894 <source>Hat</source> |
|
3895 <translation type="obsolete">Καπέλο</translation> |
|
3896 </message> |
|
3897 <message> |
|
3898 <source>(Left)</source> |
|
3899 <translation type="obsolete">(Αριστερά)</translation> |
|
3900 </message> |
|
3901 <message> |
|
3902 <source>(Right)</source> |
|
3903 <translation type="obsolete">(Δεξιά)</translation> |
|
3904 </message> |
|
3905 <message> |
|
3906 <source>Button</source> |
|
3907 <translation type="obsolete">Κουμπί</translation> |
|
3908 </message> |
|
3909 <message> |
|
3910 <source>Keyboard</source> |
|
3911 <translation type="unfinished">Πληκτρολόγιο</translation> |
|
3912 </message> |
|
3913 <message> |
|
3914 <source>Delete</source> |
|
3915 <translation type="unfinished">Delete</translation> |
|
3916 </message> |
|
3917 <message> |
|
3918 <source>Mouse: Left button</source> |
|
3919 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Αριστερό Κουμπί</translation> |
|
3920 </message> |
|
3921 <message> |
|
3922 <source>Mouse: Middle button</source> |
|
3923 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Μεσαίο Κουμπί</translation> |
|
3924 </message> |
|
3925 <message> |
|
3926 <source>Mouse: Right button</source> |
|
3927 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Δεξί Κουμπί</translation> |
|
3928 </message> |
|
3929 <message> |
|
3930 <source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3931 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Ροδέλα Πάνω</translation> |
|
3932 </message> |
|
3933 <message> |
|
3934 <source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3935 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Ροδέλα Κάτω</translation> |
|
3936 </message> |
|
3937 <message> |
|
3938 <source>Backspace</source> |
|
3939 <translation type="unfinished">Backspace</translation> |
|
3940 </message> |
|
3941 <message> |
|
3942 <source>Tab</source> |
|
3943 <translation type="unfinished">Tab</translation> |
|
3944 </message> |
|
3945 <message> |
|
3946 <source>Clear</source> |
|
3947 <translation type="unfinished">Clear</translation> |
|
3948 </message> |
|
3949 <message> |
|
3950 <source>Return</source> |
|
3951 <translation type="unfinished">Return</translation> |
|
3952 </message> |
|
3953 <message> |
|
3954 <source>Pause</source> |
|
3955 <translation type="unfinished">Παύση</translation> |
|
3956 </message> |
|
3957 <message> |
|
3958 <source>Escape</source> |
|
3959 <translation type="unfinished">Escape</translation> |
|
3960 </message> |
|
3961 <message> |
|
3962 <source>Space</source> |
|
3963 <translation type="unfinished">Διάστημα</translation> |
|
3964 </message> |
|
3965 <message> |
|
3966 <source>Numpad 0</source> |
|
3967 <translation type="obsolete">Numpad 0</translation> |
|
3968 </message> |
|
3969 <message> |
|
3970 <source>Numpad 1</source> |
|
3971 <translation type="obsolete">Numpad 1</translation> |
|
3972 </message> |
|
3973 <message> |
|
3974 <source>Numpad 2</source> |
|
3975 <translation type="obsolete">Numpad 2</translation> |
|
3976 </message> |
|
3977 <message> |
|
3978 <source>Numpad 3</source> |
|
3979 <translation type="obsolete">Numpad 3</translation> |
|
3980 </message> |
|
3981 <message> |
|
3982 <source>Numpad 4</source> |
|
3983 <translation type="obsolete">Numpad 4</translation> |
|
3984 </message> |
|
3985 <message> |
|
3986 <source>Numpad 5</source> |
|
3987 <translation type="obsolete">Numpad 5</translation> |
|
3988 </message> |
|
3989 <message> |
|
3990 <source>Numpad 6</source> |
|
3991 <translation type="obsolete">Numpad 6</translation> |
|
3992 </message> |
|
3993 <message> |
|
3994 <source>Numpad 7</source> |
|
3995 <translation type="obsolete">Numpad 7</translation> |
|
3996 </message> |
|
3997 <message> |
|
3998 <source>Numpad 8</source> |
|
3999 <translation type="obsolete">Numpad 8</translation> |
|
4000 </message> |
|
4001 <message> |
|
4002 <source>Numpad 9</source> |
|
4003 <translation type="obsolete">Numpad 9</translation> |
|
4004 </message> |
|
4005 <message> |
|
4006 <source>Numpad .</source> |
|
4007 <translation type="obsolete">Numpad .</translation> |
|
4008 </message> |
|
4009 <message> |
|
4010 <source>Numpad /</source> |
|
4011 <translation type="obsolete">Numpad /</translation> |
|
4012 </message> |
|
4013 <message> |
|
4014 <source>Numpad *</source> |
|
4015 <translation type="obsolete">Numpad *</translation> |
|
4016 </message> |
|
4017 <message> |
|
4018 <source>Numpad -</source> |
|
4019 <translation type="obsolete">Numpad -</translation> |
|
4020 </message> |
|
4021 <message> |
|
4022 <source>Numpad +</source> |
|
4023 <translation type="obsolete">Numpad +</translation> |
|
4024 </message> |
|
4025 <message> |
|
4026 <source>Enter</source> |
|
4027 <translation type="obsolete">Enter</translation> |
|
4028 </message> |
|
4029 <message> |
|
4030 <source>Equals</source> |
|
4031 <translation type="obsolete">Ίσον</translation> |
|
4032 </message> |
|
4033 <message> |
|
4034 <source>Up</source> |
|
4035 <translation type="unfinished">Πάνω</translation> |
|
4036 </message> |
|
4037 <message> |
|
4038 <source>Down</source> |
|
4039 <translation type="unfinished">Κάτω</translation> |
|
4040 </message> |
|
4041 <message> |
|
4042 <source>Right</source> |
|
4043 <translation type="unfinished">Δεξιά</translation> |
|
4044 </message> |
|
4045 <message> |
|
4046 <source>Left</source> |
|
4047 <translation type="unfinished">Αριστερά</translation> |
|
4048 </message> |
|
4049 <message> |
|
4050 <source>Insert</source> |
|
4051 <translation type="unfinished">Insert</translation> |
|
4052 </message> |
|
4053 <message> |
|
4054 <source>Home</source> |
|
4055 <translation type="unfinished">Home</translation> |
|
4056 </message> |
|
4057 <message> |
|
4058 <source>End</source> |
|
4059 <translation type="unfinished">End</translation> |
|
4060 </message> |
|
4061 <message> |
|
4062 <source>Page up</source> |
|
4063 <translation type="obsolete">Page up</translation> |
|
4064 </message> |
|
4065 <message> |
|
4066 <source>Page down</source> |
|
4067 <translation type="obsolete">Page down</translation> |
|
4068 </message> |
|
4069 <message> |
|
4070 <source>Num lock</source> |
|
4071 <translation type="obsolete">Num lock</translation> |
|
4072 </message> |
|
4073 <message> |
|
4074 <source>Caps lock</source> |
|
4075 <translation type="obsolete">Caps lock</translation> |
|
4076 </message> |
|
4077 <message> |
|
4078 <source>Scroll lock</source> |
|
4079 <translation type="obsolete">Scroll lock</translation> |
|
4080 </message> |
|
4081 <message> |
|
4082 <source>Right shift</source> |
|
4083 <translation type="obsolete">Δεξί Shift</translation> |
|
4084 </message> |
|
4085 <message> |
|
4086 <source>Left shift</source> |
|
4087 <translation type="obsolete">Αριστερό Shift</translation> |
|
4088 </message> |
|
4089 <message> |
|
4090 <source>Right ctrl</source> |
|
4091 <translation type="obsolete">Δεξί Ctrl</translation> |
|
4092 </message> |
|
4093 <message> |
|
4094 <source>Left ctrl</source> |
|
4095 <translation type="obsolete">Αριστερό Ctrl</translation> |
|
4096 </message> |
|
4097 <message> |
|
4098 <source>Right alt</source> |
|
4099 <translation type="obsolete">Δεξί Alt</translation> |
|
4100 </message> |
|
4101 <message> |
|
4102 <source>Left alt</source> |
|
4103 <translation type="obsolete">Αριστερό Alt</translation> |
|
4104 </message> |
|
4105 <message> |
|
4106 <source>Right meta</source> |
|
4107 <translation type="obsolete">Δεξί meta</translation> |
|
4108 </message> |
|
4109 <message> |
|
4110 <source>Left meta</source> |
|
4111 <translation type="obsolete">Αριστερό meta</translation> |
|
4112 </message> |
|
4113 <message> |
|
4114 <source>A button</source> |
|
4115 <translation type="unfinished">Κουμπί Α</translation> |
|
4116 </message> |
|
4117 <message> |
|
4118 <source>B button</source> |
|
4119 <translation type="unfinished">Κουμπί Β</translation> |
|
4120 </message> |
|
4121 <message> |
|
4122 <source>X button</source> |
|
4123 <translation type="unfinished">Κουμπί Χ</translation> |
|
4124 </message> |
|
4125 <message> |
|
4126 <source>Y button</source> |
|
4127 <translation type="unfinished">Κουμπί Υ</translation> |
|
4128 </message> |
|
4129 <message> |
|
4130 <source>LB button</source> |
|
4131 <translation type="unfinished">Κουμπί LB</translation> |
|
4132 </message> |
|
4133 <message> |
|
4134 <source>RB button</source> |
|
4135 <translation type="unfinished">Κουμπί RB</translation> |
|
4136 </message> |
|
4137 <message> |
|
4138 <source>Back button</source> |
|
4139 <translation type="unfinished">Κουμπί Back</translation> |
|
4140 </message> |
|
4141 <message> |
|
4142 <source>Start button</source> |
|
4143 <translation type="unfinished">Κουμπί Start</translation> |
|
4144 </message> |
|
4145 <message> |
|
4146 <source>Left stick</source> |
|
4147 <translation type="unfinished">Left stick</translation> |
|
4148 </message> |
|
4149 <message> |
|
4150 <source>Right stick</source> |
|
4151 <translation type="unfinished">Right stick</translation> |
|
4152 </message> |
|
4153 <message> |
|
4154 <source>Left stick (Right)</source> |
|
4155 <translation type="unfinished">Left stick (Right)</translation> |
|
4156 </message> |
|
4157 <message> |
|
4158 <source>Left stick (Left)</source> |
|
4159 <translation type="unfinished">Left stick (Left)</translation> |
|
4160 </message> |
|
4161 <message> |
|
4162 <source>Left stick (Down)</source> |
|
4163 <translation type="unfinished">Left stick (Down)</translation> |
|
4164 </message> |
|
4165 <message> |
|
4166 <source>Left stick (Up)</source> |
|
4167 <translation type="unfinished">Left stick (Up)</translation> |
|
4168 </message> |
|
4169 <message> |
|
4170 <source>Left trigger</source> |
|
4171 <translation type="unfinished">Left trigger</translation> |
|
4172 </message> |
|
4173 <message> |
|
4174 <source>Right trigger</source> |
|
4175 <translation type="unfinished">Right trigger</translation> |
|
4176 </message> |
|
4177 <message> |
|
4178 <source>Right stick (Down)</source> |
|
4179 <translation type="unfinished">Right stick (Down)</translation> |
|
4180 </message> |
|
4181 <message> |
|
4182 <source>Right stick (Up)</source> |
|
4183 <translation type="unfinished">Right stick (Up)</translation> |
|
4184 </message> |
|
4185 <message> |
|
4186 <source>Right stick (Right)</source> |
|
4187 <translation type="unfinished">Right stick (Right)</translation> |
|
4188 </message> |
|
4189 <message> |
|
4190 <source>Right stick (Left)</source> |
|
4191 <translation type="unfinished">Right stick (Left)</translation> |
|
4192 </message> |
|
4193 <message> |
|
4194 <source>DPad</source> |
|
4195 <translation type="obsolete">DPad</translation> |
|
4196 </message> |
|
4197 <message> |
|
4198 <source>D-pad</source> |
|
4199 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4200 </message> |
|
4201 <message> |
|
4202 <source>Axis %1 %2</source> |
|
4203 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
|
4204 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4205 </message> |
|
4206 <message> |
|
4207 <source>Button %1</source> |
|
4208 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
|
4209 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4210 </message> |
|
4211 <message> |
|
4212 <source>D-pad %1 %2</source> |
|
4213 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
|
4214 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4215 </message> |
|
4216 <message> |
|
4217 <source>(Don't use)</source> |
|
4218 <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> |
|
4219 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4220 </message> |
|
4221 <message> |
|
4222 <source>Mouse: X1 button </source> |
|
4223 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4224 </message> |
|
4225 <message> |
|
4226 <source>Mouse: X2 button</source> |
|
4227 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4228 </message> |
|
4229 <message> |
|
4230 <source>Keypad 0</source> |
|
4231 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4232 </message> |
|
4233 <message> |
|
4234 <source>Keypad 1</source> |
|
4235 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4236 </message> |
|
4237 <message> |
|
4238 <source>Keypad 2</source> |
|
4239 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4240 </message> |
|
4241 <message> |
|
4242 <source>Keypad 3</source> |
|
4243 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4244 </message> |
|
4245 <message> |
|
4246 <source>Keypad 4</source> |
|
4247 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4248 </message> |
|
4249 <message> |
|
4250 <source>Keypad 5</source> |
|
4251 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4252 </message> |
|
4253 <message> |
|
4254 <source>Keypad 6</source> |
|
4255 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4256 </message> |
|
4257 <message> |
|
4258 <source>Keypad 7</source> |
|
4259 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4260 </message> |
|
4261 <message> |
|
4262 <source>Keypad 8</source> |
|
4263 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4264 </message> |
|
4265 <message> |
|
4266 <source>Keypad 9</source> |
|
4267 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4268 </message> |
|
4269 <message> |
|
4270 <source>Keypad .</source> |
|
4271 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4272 </message> |
|
4273 <message> |
|
4274 <source>Keypad /</source> |
|
4275 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4276 </message> |
|
4277 <message> |
|
4278 <source>Keypad *</source> |
|
4279 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4280 </message> |
|
4281 <message> |
|
4282 <source>Keypad -</source> |
|
4283 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4284 </message> |
|
4285 <message> |
|
4286 <source>Keypad +</source> |
|
4287 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4288 </message> |
|
4289 <message> |
|
4290 <source>Keypad Enter</source> |
|
4291 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4292 </message> |
|
4293 <message> |
|
4294 <source>PageUp</source> |
|
4295 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4296 </message> |
|
4297 <message> |
|
4298 <source>PageDown</source> |
|
4299 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4300 </message> |
|
4301 <message> |
|
4302 <source>Numlock</source> |
|
4303 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4304 </message> |
|
4305 <message> |
|
4306 <source>CapsLock</source> |
|
4307 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4308 </message> |
|
4309 <message> |
|
4310 <source>ScrollLock</source> |
|
4311 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4312 </message> |
|
4313 <message> |
|
4314 <source>Right Shift</source> |
|
4315 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4316 </message> |
|
4317 <message> |
|
4318 <source>Left Shift</source> |
|
4319 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4320 </message> |
|
4321 <message> |
|
4322 <source>Right Ctrl</source> |
|
4323 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4324 </message> |
|
4325 <message> |
|
4326 <source>Left Ctrl</source> |
|
4327 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4328 </message> |
|
4329 <message> |
|
4330 <source>Right Alt</source> |
|
4331 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4332 </message> |
|
4333 <message> |
|
4334 <source>Left Alt</source> |
|
4335 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4336 </message> |
|
4337 <message> |
|
4338 <source>Right GUI</source> |
|
4339 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> |
|
4340 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4341 </message> |
|
4342 <message> |
|
4343 <source>Left GUI</source> |
|
4344 <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> |
|
4345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4346 </message> |
|
4347 <message> |
|
4348 <source>(QWERTY)</source> |
|
4349 <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> |
|
4350 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4351 </message> |
|
4352 <message> |
|
4353 <source>Menu</source> |
|
4354 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4355 </message> |
|
4356 </context> |
|
4357 <context> |
|
4358 <name>credits</name> |
|
4359 <message> |
|
4360 <source>Programming</source> |
|
4361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4362 </message> |
|
4363 <message> |
|
4364 <source>Game engine</source> |
|
4365 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4366 </message> |
|
4367 <message> |
|
4368 <source>Creator</source> |
|
4369 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4370 </message> |
|
4371 <message> |
|
4372 <source>Many engine improvements</source> |
|
4373 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4374 </message> |
|
4375 <message> |
|
4376 <source>Gamepad and Lua integration</source> |
|
4377 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4378 </message> |
|
4379 <message> |
|
4380 <source>Campaign support</source> |
|
4381 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4382 </message> |
|
4383 <message> |
|
4384 <source>Theme customization improvements</source> |
|
4385 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4386 </message> |
|
4387 <message> |
|
4388 <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> |
|
4389 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4390 </message> |
|
4391 <message> |
|
4392 <source>Video recording</source> |
|
4393 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4394 </message> |
|
4395 <message> |
|
4396 <source>Other improvements</source> |
|
4397 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4398 </message> |
|
4399 <message> |
|
4400 <source>Map generation</source> |
|
4401 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4402 </message> |
|
4403 <message> |
|
4404 <source>Core map generators</source> |
|
4405 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4406 </message> |
|
4407 <message> |
|
4408 <source>Perlin maps and other improvements</source> |
|
4409 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4410 </message> |
|
4411 <message> |
|
4412 <source>Maze maps</source> |
|
4413 <translation type="unfinished"></translation> |
1265 </message> |
4414 </message> |
1266 <message> |
4415 <message> |
1267 <source>Weapons</source> |
4416 <source>Weapons</source> |
1268 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
4417 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
1269 </message> |
4418 </message> |
1270 <message> |
4419 <message> |
1271 <source>Host:</source> |
4420 <source>Most core weapons</source> |
1272 <translation type="unfinished">Αποδέκτης (host):</translation> |
4421 <translation type="unfinished"></translation> |
1273 </message> |
4422 </message> |
1274 <message> |
4423 <message> |
1275 <source>Port:</source> |
4424 <source>Air mine, rubber, others</source> |
1276 <translation type="unfinished">Θύρα :</translation> |
4425 <translation type="unfinished"></translation> |
1277 </message> |
4426 </message> |
1278 <message> |
4427 <message> |
1279 <source>Net nick</source> |
4428 <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> |
1280 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
4429 <translation type="unfinished"></translation> |
1281 </message> |
4430 </message> |
1282 <message> |
4431 <message> |
1283 <source>Resolution</source> |
4432 <source>Freezer</source> |
1284 <translation type="unfinished">Ανάλυση</translation> |
4433 <translation type="unfinished"></translation> |
1285 </message> |
4434 </message> |
1286 <message> |
4435 <message> |
1287 <source>FPS limit</source> |
4436 <source>Mine number and time game settings</source> |
1288 <translation type="unfinished">Όριο FPS</translation> |
4437 <translation type="unfinished"></translation> |
1289 </message> |
4438 </message> |
1290 <message> |
4439 <message> |
1291 <source>Server name:</source> |
4440 <source>Frontend / main menu</source> |
1292 <translation type="unfinished">Όνομα εξυπηρετητή :</translation> |
4441 <translation type="unfinished"></translation> |
1293 </message> |
4442 </message> |
1294 <message> |
4443 <message> |
1295 <source>Server port:</source> |
4444 <source>Many frontend improvements</source> |
1296 <translation type="unfinished">Θύρα εξυπηρετητή :</translation> |
4445 <translation type="unfinished"></translation> |
1297 </message> |
4446 </message> |
1298 <message> |
4447 <message> |
1299 <source>Initial sound volume</source> |
4448 <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> |
1300 <translation type="unfinished">Αρχική ένταση ήχου</translation> |
4449 <translation type="unfinished"></translation> |
1301 </message> |
4450 </message> |
1302 <message> |
4451 <message> |
1303 <source>Damage Modifier</source> |
4452 <source>Login dialogs, other improvements</source> |
1304 <translation type="unfinished">Τροποποιητής ζημιάς</translation> |
4453 <translation type="unfinished"></translation> |
1305 </message> |
4454 </message> |
1306 <message> |
4455 <message> |
1307 <source>Turn Time</source> |
4456 <source>Missions and styles</source> |
1308 <translation type="unfinished">Χρόνος Γύρου</translation> |
4457 <translation type="unfinished"></translation> |
1309 </message> |
4458 </message> |
1310 <message> |
4459 <message> |
1311 <source>Initial Health</source> |
4460 <source>A Classic Fairytale</source> |
1312 <translation type="unfinished">Αρχική Υγεία</translation> |
4461 <translation type="unfinished"></translation> |
1313 </message> |
4462 </message> |
1314 <message> |
4463 <message> |
1315 <source>Sudden Death Timeout</source> |
4464 <source>A Space Adventure</source> |
1316 <translation type="unfinished">Χρόνος μέχρι τον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
4465 <translation type="unfinished"></translation> |
1317 </message> |
4466 </message> |
1318 <message> |
4467 <message> |
1319 <source>Scheme Name:</source> |
4468 <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> |
1320 <translation type="unfinished">Όνομα Σχεδιασμού :</translation> |
4469 <translation type="unfinished"></translation> |
1321 </message> |
4470 </message> |
1322 <message> |
4471 <message> |
1323 <source>Crate Drops</source> |
4472 <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> |
1324 <translation type="unfinished">Ρίψεις κιβωτίων</translation> |
4473 <translation type="unfinished"></translation> |
1325 </message> |
4474 </message> |
1326 <message> |
4475 <message> |
1327 <source>Game scheme</source> |
4476 <source>Some styles and missions</source> |
1328 <translation type="unfinished">Σχεδιασμός Παιχνιδιού</translation> |
4477 <translation type="unfinished"></translation> |
1329 </message> |
4478 </message> |
1330 <message> |
4479 <message> |
1331 <source>% Dud Mines</source> |
4480 <source>Battalion</source> |
1332 <translation type="unfinished">% Τζούφιες Νάρκες</translation> |
4481 <translation type="unfinished"></translation> |
1333 </message> |
4482 </message> |
1334 <message> |
4483 <message> |
1335 <source>Name</source> |
4484 <source>Continental supplies</source> |
1336 <translation type="unfinished">Όνομα</translation> |
4485 <translation type="unfinished"></translation> |
1337 </message> |
4486 </message> |
1338 <message> |
4487 <message> |
1339 <source>Type</source> |
4488 <source>Teamwork 2</source> |
1340 <translation type="unfinished">Τύπος</translation> |
4489 <translation type="unfinished"></translation> |
1341 </message> |
4490 </message> |
1342 <message> |
4491 <message> |
1343 <source>Grave</source> |
4492 <source>Climb Home</source> |
1344 <translation type="unfinished">Τύμβος</translation> |
4493 <translation type="unfinished"></translation> |
1345 </message> |
4494 </message> |
1346 <message> |
4495 <message> |
1347 <source>Flag</source> |
4496 <source>Portal Mind Challenge</source> |
1348 <translation type="unfinished">Σημαία</translation> |
4497 <translation type="unfinished"></translation> |
1349 </message> |
4498 </message> |
1350 <message> |
4499 <message> |
1351 <source>Voice</source> |
4500 <source>Game server</source> |
1352 <translation type="unfinished">Φωνή</translation> |
4501 <translation type="unfinished"></translation> |
1353 </message> |
4502 </message> |
1354 <message> |
4503 <message> |
1355 <source>Locale</source> |
4504 <source>Ports</source> |
1356 <translation type="unfinished">Γλώσσα</translation> |
4505 <translation type="unfinished"></translation> |
1357 </message> |
4506 </message> |
1358 <message> |
4507 <message> |
1359 <source>Restart game to apply</source> |
4508 <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> |
1360 <translation type="unfinished">Επανεκκινήστε το παιχνίδι για εφαρμογή των αλλαγών</translation> |
4509 <translation type="unfinished"></translation> |
1361 </message> |
4510 </message> |
1362 <message> |
4511 <message> |
1363 <source>Explosives</source> |
4512 <source>Android port</source> |
1364 <translation type="unfinished">Εκρηκτικά</translation> |
4513 <translation type="unfinished"></translation> |
1365 </message> |
4514 </message> |
1366 <message> |
4515 <message> |
1367 <source>Tip: </source> |
4516 <source>Android netplay, portability abstraction</source> |
1368 <translation type="unfinished">Συμβουλή : </translation> |
4517 <translation type="unfinished"></translation> |
1369 </message> |
4518 </message> |
1370 <message> |
4519 <message> |
1371 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
4520 <source>WebGL port</source> |
1372 <translation type="unfinished">Αυτή η διανομή είναι «έργο σε εξέλιξη» και μπορεί να μην είναι συμβατή με άλλες εκδόσεις του παιχνιδιού. Ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μη δουλεύουν ή να είναι ελλιπείς. Χρησιμοποιήστε την με δική σας ευθύνη!</translation> |
4521 <translation type="unfinished"></translation> |
1373 </message> |
4522 </message> |
1374 <message> |
4523 <message> |
1375 <source>Quality</source> |
4524 <source>iPhone/iPad ports</source> |
1376 <translation type="unfinished">Ποιότητα</translation> |
4525 <translation type="unfinished"></translation> |
1377 </message> |
4526 </message> |
1378 <message> |
4527 <message> |
1379 <source>% Health Crates</source> |
4528 <source>Graphics</source> |
1380 <translation type="unfinished">% Κιβώτια Υγείας</translation> |
4529 <translation type="unfinished"></translation> |
1381 </message> |
4530 </message> |
1382 <message> |
4531 <message> |
1383 <source>Health in Crates</source> |
4532 <source>General</source> |
1384 <translation type="unfinished">Υγεία στα κιβώτια</translation> |
4533 <translation type="unfinished">Γενικά</translation> |
1385 </message> |
4534 </message> |
1386 <message> |
4535 <message> |
1387 <source>Sudden Death Water Rise</source> |
4536 <source>Themes</source> |
1388 <translation type="unfinished">Άνοδος στάθμης νερού στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
4537 <translation type="unfinished"></translation> |
1389 </message> |
4538 </message> |
1390 <message> |
4539 <message> |
1391 <source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4540 <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> |
1392 <translation type="unfinished">Μείωση Υγείας στον Ξαφνικό Θάνατο</translation> |
4541 <translation type="unfinished"></translation> |
1393 </message> |
4542 </message> |
1394 <message> |
4543 <message> |
1395 <source>Bind schemes and weapons</source> |
4544 <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> |
1396 <translation type="unfinished">Σύζευξη σχεδιασμών και όπλων</translation> |
4545 <translation type="unfinished"></translation> |
1397 </message> |
4546 </message> |
1398 </context> |
4547 <message> |
1399 <context> |
4548 <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> |
1400 <name>QLineEdit</name> |
4549 <translation type="unfinished"></translation> |
1401 <message> |
4550 </message> |
1402 <source>unnamed</source> |
4551 <message> |
1403 <translation type="unfinished">Ανώνυμο</translation> |
4552 <source>Hoggywood</source> |
1404 </message> |
4553 <translation type="unfinished"></translation> |
1405 </context> |
4554 </message> |
1406 <context> |
4555 <message> |
1407 <name>QMainWindow</name> |
4556 <source>Cave, Olympics</source> |
1408 <message> |
4557 <translation type="unfinished"></translation> |
1409 <source>Hedgewars %1</source> |
4558 </message> |
1410 <translation>Hedgewars %1</translation> |
4559 <message> |
1411 </message> |
4560 <source>Fruit, Cake</source> |
1412 </context> |
4561 <translation type="unfinished"></translation> |
1413 <context> |
4562 </message> |
1414 <name>QMessageBox</name> |
4563 <message> |
1415 <message> |
4564 <source>Art</source> |
1416 <source>Network</source> |
4565 <translation type="unfinished"></translation> |
1417 <translation type="unfinished">Δίκτυο</translation> |
4566 </message> |
1418 </message> |
4567 <message> |
1419 <message> |
4568 <source>Beach</source> |
1420 <source>Connection to server is lost</source> |
4569 <translation type="unfinished"></translation> |
1421 <translation type="unfinished">Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή διακόπηκε</translation> |
4570 </message> |
1422 </message> |
4571 <message> |
1423 <message> |
4572 <source>Brick</source> |
1424 <source>Error</source> |
4573 <translation type="unfinished"></translation> |
1425 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
4574 </message> |
1426 </message> |
4575 <message> |
1427 <message> |
4576 <source>Hell</source> |
1428 <source>Failed to open data directory: |
4577 <translation type="unfinished"></translation> |
1429 %1 |
4578 </message> |
1430 Please check your installation</source> |
4579 <message> |
1431 <translation type="unfinished">Αποτυχία ανοίγματος φακέλου δεδομένων : |
4580 <source>Jungle</source> |
1432 %1 |
4581 <translation type="unfinished"></translation> |
1433 Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας</translation> |
4582 </message> |
1434 </message> |
4583 <message> |
1435 <message> |
4584 <source>Sheep</source> |
1436 <source>Weapons</source> |
4585 <translation type="unfinished"></translation> |
1437 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
4586 </message> |
1438 </message> |
4587 <message> |
1439 <message> |
4588 <source>Maps</source> |
1440 <source>Can not edit default weapon set</source> |
4589 <translation type="unfinished"></translation> |
1441 <translation type="obsolete">Can not edit default weapon set</translation> |
4590 </message> |
1442 </message> |
4591 <message> |
1443 <message> |
4592 <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> |
1444 <source>Can not delete default weapon set</source> |
4593 <translation type="unfinished"></translation> |
1445 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να διαγραφεί η βασική σειρά όπλων</translation> |
4594 </message> |
1446 </message> |
4595 <message> |
1447 <message> |
4596 <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> |
1448 <source>Really delete this weapon set?</source> |
4597 <translation type="unfinished"></translation> |
1449 <translation type="unfinished">Σίγουρα να διαγραφεί αυτή η σειρά όπλων ;</translation> |
4598 </message> |
1450 </message> |
4599 <message> |
1451 <message> |
4600 <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> |
1452 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
4601 <translation type="unfinished"></translation> |
1453 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να αντικατασταθεί η βασική σειρά όπλων '%1'!</translation> |
4602 </message> |
1454 </message> |
4603 <message> |
1455 <message> |
4604 <source>Castle, PirateFlag</source> |
1456 <source>All file associations have been set.</source> |
4605 <translation type="unfinished"></translation> |
1457 <translation type="unfinished">Όλες οι αντιστοιχίσεις αρχείων έχουν τεθεί.</translation> |
4606 </message> |
1458 </message> |
4607 <message> |
1459 <message> |
4608 <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> |
1460 <source>File association failed.</source> |
4609 <translation type="unfinished"></translation> |
1461 <translation type="unfinished">Η αντιστοίχιση του αρχείου απέτυχε.</translation> |
4610 </message> |
1462 </message> |
4611 <message> |
1463 </context> |
4612 <source>Battlefield</source> |
1464 <context> |
4613 <translation type="unfinished"></translation> |
1465 <name>QObject</name> |
4614 </message> |
1466 <message> |
4615 <message> |
1467 <source>Error</source> |
4616 <source>CTF_Blizzard</source> |
1468 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
4617 <translation type="unfinished"></translation> |
1469 </message> |
4618 </message> |
1470 <message> |
4619 <message> |
1471 <source>Cannot create directory %1</source> |
4620 <source>Cheese</source> |
1472 <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ο κατάλογος %1</translation> |
4621 <translation type="unfinished"></translation> |
1473 </message> |
4622 </message> |
1474 <message> |
4623 <message> |
1475 <source>OK</source> |
4624 <source>ClimbHome</source> |
1476 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
4625 <translation type="unfinished"></translation> |
1477 </message> |
4626 </message> |
1478 <message> |
4627 <message> |
1479 <source>Nickname</source> |
4628 <source>Lonely_Island</source> |
1480 <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation> |
4629 <translation type="unfinished"></translation> |
1481 </message> |
4630 </message> |
1482 <message> |
4631 <message> |
1483 <source>Please enter your nickname</source> |
4632 <source>Octorama</source> |
1484 <translation type="unfinished">Παρακαλώ εισάγετε το ψευδώνυμό σας</translation> |
4633 <translation type="unfinished"></translation> |
1485 </message> |
4634 </message> |
1486 </context> |
4635 <message> |
1487 <context> |
4636 <source>portal</source> |
1488 <name>QPushButton</name> |
4637 <translation type="unfinished"></translation> |
1489 <message> |
4638 </message> |
1490 <source>default</source> |
4639 <message> |
1491 <translation type="unfinished">Εξ'ορισμού</translation> |
4640 <source>Ruler</source> |
1492 </message> |
4641 <translation type="unfinished"></translation> |
1493 <message> |
4642 </message> |
1494 <source>OK</source> |
4643 <message> |
1495 <translation type="unfinished">Εντάξει</translation> |
4644 <source>Sticks</source> |
1496 </message> |
4645 <translation type="unfinished"></translation> |
1497 <message> |
4646 </message> |
1498 <source>Cancel</source> |
4647 <message> |
1499 <translation type="unfinished">Άκυρο</translation> |
4648 <source>Forts</source> |
1500 </message> |
4649 <translation type="unfinished"></translation> |
1501 <message> |
4650 </message> |
1502 <source>Start server</source> |
4651 <message> |
1503 <translation type="unfinished">Εκκίνηση εξυπηρετητή</translation> |
4652 <source>EvilChicken</source> |
1504 </message> |
4653 <translation type="unfinished"></translation> |
1505 <message> |
4654 </message> |
1506 <source>Connect</source> |
4655 <message> |
1507 <translation type="unfinished">Σύνδεση</translation> |
4656 <source>Olympic</source> |
1508 </message> |
4657 <translation type="unfinished"></translation> |
1509 <message> |
4658 </message> |
1510 <source>Update</source> |
4659 <message> |
1511 <translation type="unfinished">Αναβάθμιση</translation> |
4660 <source>Tank</source> |
1512 </message> |
4661 <translation type="unfinished"></translation> |
1513 <message> |
4662 </message> |
1514 <source>Specify</source> |
4663 <message> |
1515 <translation type="unfinished">Καθορισμός</translation> |
4664 <source>Snail</source> |
1516 </message> |
4665 <translation type="unfinished"></translation> |
1517 <message> |
4666 </message> |
1518 <source>Start</source> |
4667 <message> |
1519 <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation> |
4668 <source>SteelTower</source> |
1520 </message> |
4669 <translation type="unfinished"></translation> |
1521 <message> |
4670 </message> |
1522 <source>Go!</source> |
4671 <message> |
1523 <translation type="unfinished">Ξεκίνα!</translation> |
4672 <source>Hats, graves, other</source> |
1524 </message> |
4673 <translation type="unfinished"></translation> |
1525 <message> |
4674 </message> |
1526 <source>Play demo</source> |
4675 <message> |
1527 <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation> |
4676 <source>See CREDITS text file</source> |
1528 </message> |
4677 <translation type="unfinished"></translation> |
1529 <message> |
4678 </message> |
1530 <source>Rename</source> |
4679 <message> |
1531 <translation type="unfinished">Μετονομασία</translation> |
4680 <source>Sounds</source> |
1532 </message> |
4681 <translation type="unfinished"></translation> |
1533 <message> |
4682 </message> |
1534 <source>Delete</source> |
4683 <message> |
1535 <translation type="unfinished">Διαγραφή</translation> |
4684 <source>Hedgehogs voice</source> |
1536 </message> |
4685 <translation type="unfinished"></translation> |
1537 <message> |
4686 </message> |
1538 <source>Load</source> |
4687 <message> |
1539 <translation type="unfinished">Φόρτωση</translation> |
4688 <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> |
1540 </message> |
4689 <translation type="unfinished"></translation> |
1541 <message> |
4690 </message> |
1542 <source>Setup</source> |
4691 <message> |
1543 <translation type="unfinished">Ρύθμιση</translation> |
4692 <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> |
1544 </message> |
4693 <translation type="unfinished"></translation> |
1545 <message> |
4694 </message> |
1546 <source>Ready</source> |
4695 <message> |
1547 <translation type="unfinished">Έτοιμο</translation> |
4696 <source>Music</source> |
1548 </message> |
4697 <translation type="unfinished"></translation> |
1549 <message> |
4698 </message> |
1550 <source>Random Team</source> |
4699 <message> |
1551 <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation> |
4700 <source>City, Rock, others</source> |
1552 </message> |
4701 <translation type="unfinished"></translation> |
1553 <message> |
4702 </message> |
1554 <source>Associate file extensions</source> |
4703 <message> |
1555 <translation type="unfinished">Αντιστοίχηση επεκτάσεων αρχείων</translation> |
4704 <source>Compost</source> |
1556 </message> |
4705 <translation type="unfinished"></translation> |
1557 </context> |
4706 </message> |
1558 <context> |
4707 <message> |
1559 <name>QTableWidget</name> |
4708 <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> |
1560 <message> |
4709 <translation type="unfinished"></translation> |
1561 <source>Room Name</source> |
4710 </message> |
1562 <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation> |
4711 <message> |
1563 </message> |
4712 <source>Fruit, Jungle</source> |
1564 <message> |
4713 <translation type="unfinished"></translation> |
1565 <source>C</source> |
4714 </message> |
1566 <translation>C</translation> |
4715 <message> |
1567 </message> |
4716 <source>Nature</source> |
1568 <message> |
4717 <translation type="unfinished"></translation> |
1569 <source>T</source> |
4718 </message> |
1570 <translation>T</translation> |
4719 <message> |
1571 </message> |
4720 <source>olympics_sd</source> |
1572 <message> |
4721 <translation type="unfinished"></translation> |
1573 <source>Owner</source> |
4722 </message> |
1574 <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation> |
4723 <message> |
1575 </message> |
4724 <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> |
1576 <message> |
4725 <translation type="unfinished"></translation> |
1577 <source>Map</source> |
4726 </message> |
1578 <translation type="unfinished">Χάρτης</translation> |
4727 <message> |
1579 </message> |
4728 <source>Translations</source> |
1580 <message> |
4729 <translation type="unfinished"></translation> |
1581 <source>Rules</source> |
4730 </message> |
1582 <translation type="unfinished">Κανόνες</translation> |
4731 <message> |
1583 </message> |
4732 <source>Brazilian Portuguese</source> |
1584 <message> |
4733 <translation type="unfinished"></translation> |
1585 <source>Weapons</source> |
4734 </message> |
1586 <translation type="unfinished">Όπλα</translation> |
4735 <message> |
1587 </message> |
4736 <source>Bulgarian</source> |
1588 </context> |
4737 <translation type="unfinished"></translation> |
1589 <context> |
4738 </message> |
1590 <name>SelWeaponWidget</name> |
4739 <message> |
1591 <message> |
4740 <source>Czech</source> |
1592 <source>Weapon set</source> |
4741 <translation type="unfinished"></translation> |
1593 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις Όπλων</translation> |
4742 </message> |
1594 </message> |
4743 <message> |
1595 <message> |
4744 <source>Chinese</source> |
1596 <source>Probabilities</source> |
4745 <translation type="unfinished"></translation> |
1597 <translation type="unfinished">Πιθανότητες</translation> |
4746 </message> |
1598 </message> |
4747 <message> |
1599 <message> |
4748 <source>Finnish</source> |
1600 <source>Ammo in boxes</source> |
4749 <translation type="unfinished"></translation> |
1601 <translation type="unfinished">Πυρομαχικά στα κιβώτια</translation> |
4750 </message> |
1602 </message> |
4751 <message> |
1603 <message> |
4752 <source>French</source> |
1604 <source>Delays</source> |
4753 <translation type="unfinished"></translation> |
1605 <translation type="unfinished">Καθυστερήσεις</translation> |
4754 </message> |
1606 </message> |
4755 <message> |
1607 </context> |
4756 <source>German</source> |
1608 <context> |
4757 <translation type="unfinished"></translation> |
1609 <name>TCPBase</name> |
4758 </message> |
1610 <message> |
4759 <message> |
1611 <source>Error</source> |
4760 <source>Greek</source> |
1612 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> |
4761 <translation type="unfinished"></translation> |
1613 </message> |
4762 </message> |
1614 <message> |
4763 <message> |
1615 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
4764 <source>Italian</source> |
1616 <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ο εξυπηρετητής : %1.</translation> |
4765 <translation type="unfinished"></translation> |
1617 </message> |
4766 </message> |
1618 <message> |
4767 <message> |
1619 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
4768 <source>Japanese</source> |
1620 <translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατόν να τρέξει η μηχανή : %1 (</translation> |
4769 <translation type="unfinished"></translation> |
1621 </message> |
4770 </message> |
1622 </context> |
4771 <message> |
1623 <context> |
4772 <source>Korean</source> |
1624 <name>ToggleButtonWidget</name> |
4773 <translation type="unfinished"></translation> |
1625 <message> |
4774 </message> |
1626 <source>Vampirism</source> |
4775 <message> |
1627 <translation type="unfinished">Βαμπιρισμός</translation> |
4776 <source>Lithuanian</source> |
1628 </message> |
4777 <translation type="unfinished"></translation> |
1629 <message> |
4778 </message> |
1630 <source>Karma</source> |
4779 <message> |
1631 <translation type="unfinished">Μοίρα</translation> |
4780 <source>Polish</source> |
1632 </message> |
4781 <translation type="unfinished"></translation> |
1633 <message> |
4782 </message> |
1634 <source>Artillery</source> |
4783 <message> |
1635 <translation type="unfinished">Πυροβολικό</translation> |
4784 <source>Portuguese</source> |
1636 </message> |
4785 <translation type="unfinished"></translation> |
1637 <message> |
4786 </message> |
1638 <source>Fort Mode</source> |
4787 <message> |
1639 <translation type="unfinished">Λειτουργία Φρούριου</translation> |
4788 <source>Russian</source> |
1640 </message> |
4789 <translation type="unfinished"></translation> |
1641 <message> |
4790 </message> |
1642 <source>Divide Teams</source> |
4791 <message> |
1643 <translation type="unfinished">Διαίρεση Ομάδων</translation> |
4792 <source>Scottish Gaelic</source> |
1644 </message> |
4793 <translation type="unfinished"></translation> |
1645 <message> |
4794 </message> |
1646 <source>Solid Land</source> |
4795 <message> |
1647 <translation type="unfinished">Στερεό Έδαφος</translation> |
4796 <source>Slovak</source> |
1648 </message> |
4797 <translation type="unfinished"></translation> |
1649 <message> |
4798 </message> |
1650 <source>Add Border</source> |
4799 <message> |
1651 <translation type="unfinished">Προσθήκη Συνόρου</translation> |
4800 <source>Spanish</source> |
1652 </message> |
4801 <translation type="unfinished"></translation> |
1653 <message> |
4802 </message> |
1654 <source>Low Gravity</source> |
4803 <message> |
1655 <translation type="unfinished">Μικροβαρύτητα</translation> |
4804 <source>Swedish</source> |
1656 </message> |
4805 <translation type="unfinished"></translation> |
1657 <message> |
4806 </message> |
1658 <source>Laser Sight</source> |
4807 <message> |
1659 <translation type="unfinished">Διόπτρα Laser</translation> |
4808 <source>Ukrainian</source> |
1660 </message> |
4809 <translation type="unfinished"></translation> |
1661 <message> |
4810 </message> |
1662 <source>Invulnerable</source> |
4811 <message> |
1663 <translation type="unfinished">Άτρωτος</translation> |
4812 <source>Special thanks</source> |
1664 </message> |
4813 <translation type="unfinished"></translation> |
1665 <message> |
4814 </message> |
1666 <source>Add Mines</source> |
4815 <message> |
1667 <translation type="obsolete">Add Mines</translation> |
4816 <source>Project founder</source> |
1668 </message> |
4817 <translation type="unfinished"></translation> |
1669 <message> |
4818 </message> |
1670 <source>Random Order</source> |
4819 </context> |
1671 <translation type="unfinished">Τυχαία Σειρά</translation> |
4820 <context> |
1672 </message> |
4821 <name>server</name> |
1673 <message> |
4822 <message> |
1674 <source>King</source> |
4823 <source>Nickname is already in use</source> |
1675 <translation type="unfinished">Βασιλέας</translation> |
4824 <translation type="unfinished"></translation> |
1676 </message> |
4825 </message> |
1677 <message> |
4826 <message> |
1678 <source>Place Hedgehogs</source> |
4827 <source>No checker rights</source> |
1679 <translation type="unfinished">Τοποθέτηση σκατζόχοιρων</translation> |
4828 <translation type="unfinished"></translation> |
1680 </message> |
4829 </message> |
1681 <message> |
4830 <message> |
1682 <source>Clan Shares Ammo</source> |
4831 <source>Authentication failed</source> |
1683 <translation type="unfinished">Η συμμορία μοιράζεται τα πυρομαχικά</translation> |
4832 <translation type="unfinished"></translation> |
1684 </message> |
4833 </message> |
1685 <message> |
4834 <message> |
1686 <source>Disable Girders</source> |
4835 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
1687 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση δοκών</translation> |
4836 <translation type="unfinished"></translation> |
1688 </message> |
4837 </message> |
1689 <message> |
4838 <message> |
1690 <source>Disable Land Objects</source> |
4839 <source>kicked</source> |
1691 <translation type="unfinished">Απενεργοποίηση Αντικειμένων Εδάφους</translation> |
4840 <translation type="unfinished"></translation> |
1692 </message> |
4841 </message> |
1693 <message> |
4842 <message> |
1694 <source>AI Survival Mode</source> |
4843 <source>Ping timeout</source> |
1695 <translation type="unfinished">Λειτουργία Επιβίωσης για τον υπολογιστή</translation> |
4844 <translation type="unfinished"></translation> |
1696 </message> |
4845 </message> |
1697 <message> |
4846 <message> |
1698 <source>Reset Health</source> |
4847 <source>New voting started</source> |
1699 <translation type="unfinished">Επαναφορά Υγείας</translation> |
4848 <translation type="unfinished"></translation> |
1700 </message> |
4849 </message> |
1701 <message> |
4850 <message> |
1702 <source>Unlimited Attacks</source> |
4851 <source>kick</source> |
1703 <translation type="unfinished">Απεριόριστες Επιθέσεις</translation> |
4852 <translation type="unfinished"></translation> |
1704 </message> |
4853 </message> |
1705 <message> |
4854 <message> |
1706 <source>Reset Weapons</source> |
4855 <source>map</source> |
1707 <translation type="unfinished">Επαναφορά Όπλων</translation> |
4856 <translation type="unfinished"></translation> |
1708 </message> |
|
1709 <message> |
|
1710 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
1711 <translation type="unfinished">Πυρομαχικά ανά σκατζόχοιρο</translation> |
|
1712 </message> |
|
1713 </context> |
|
1714 <context> |
|
1715 <name>binds</name> |
|
1716 <message> |
|
1717 <source>up</source> |
|
1718 <translation type="unfinished">πάνω</translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>left</source> |
|
1722 <translation type="unfinished">αριστερά</translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>right</source> |
|
1726 <translation type="unfinished">δεξιά</translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>down</source> |
|
1730 <translation type="unfinished">κάτω</translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>attack</source> |
|
1734 <translation type="unfinished">επίθεση</translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>precise aim</source> |
|
1738 <translation type="unfinished">ακριβής στόχευση</translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>put</source> |
|
1742 <translation type="unfinished">τοποθέτηση</translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>switch</source> |
|
1746 <translation type="unfinished">αναλλαγή</translation> |
|
1747 </message> |
|
1748 <message> |
|
1749 <source>find hedgehog</source> |
|
1750 <translation type="unfinished">εύρεση σκατζόχοιρου</translation> |
|
1751 </message> |
|
1752 <message> |
|
1753 <source>ammo menu</source> |
|
1754 <translation type="unfinished">κατάλογος πυρομαχικών</translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <source>slot 1</source> |
|
1758 <translation type="unfinished">θέση 1</translation> |
|
1759 </message> |
|
1760 <message> |
|
1761 <source>slot 2</source> |
|
1762 <translation type="unfinished">θέση 2</translation> |
|
1763 </message> |
|
1764 <message> |
|
1765 <source>slot 3</source> |
|
1766 <translation type="unfinished">θέση 3</translation> |
|
1767 </message> |
|
1768 <message> |
|
1769 <source>slot 4</source> |
|
1770 <translation type="unfinished">θέση 4</translation> |
|
1771 </message> |
|
1772 <message> |
|
1773 <source>slot 5</source> |
|
1774 <translation type="unfinished">θέση 5</translation> |
|
1775 </message> |
|
1776 <message> |
|
1777 <source>slot 6</source> |
|
1778 <translation type="unfinished">θέση 6</translation> |
|
1779 </message> |
|
1780 <message> |
|
1781 <source>slot 7</source> |
|
1782 <translation type="unfinished">θέση 7</translation> |
|
1783 </message> |
|
1784 <message> |
|
1785 <source>slot 8</source> |
|
1786 <translation type="unfinished">θέση 8</translation> |
|
1787 </message> |
|
1788 <message> |
|
1789 <source>slot 9</source> |
|
1790 <translation type="unfinished">θέση 9</translation> |
|
1791 </message> |
|
1792 <message> |
|
1793 <source>timer 1 sec</source> |
|
1794 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 1 δευ</translation> |
|
1795 </message> |
|
1796 <message> |
|
1797 <source>timer 2 sec</source> |
|
1798 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 2 δευ</translation> |
|
1799 </message> |
|
1800 <message> |
|
1801 <source>timer 3 sec</source> |
|
1802 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 3 δευ</translation> |
|
1803 </message> |
|
1804 <message> |
|
1805 <source>timer 4 sec</source> |
|
1806 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 4 δευ</translation> |
|
1807 </message> |
|
1808 <message> |
|
1809 <source>timer 5 sec</source> |
|
1810 <translation type="unfinished">χρονόμετρο 5 δευ</translation> |
|
1811 </message> |
|
1812 <message> |
|
1813 <source>chat</source> |
|
1814 <translation type="unfinished">συνομιλία</translation> |
|
1815 </message> |
|
1816 <message> |
|
1817 <source>chat history</source> |
|
1818 <translation type="unfinished">ιστορικό συνομιλίας</translation> |
|
1819 </message> |
4857 </message> |
1820 <message> |
4858 <message> |
1821 <source>pause</source> |
4859 <source>pause</source> |
1822 <translation type="unfinished">παύση</translation> |
4860 <translation type="unfinished">παύση</translation> |
1823 </message> |
4861 </message> |
1824 <message> |
4862 <message> |
1825 <source>confirmation</source> |
4863 <source>Reconnected too fast</source> |
1826 <translation type="unfinished">επιβεβαίωση</translation> |
4864 <translation type="unfinished"></translation> |
1827 </message> |
4865 </message> |
1828 <message> |
4866 <message> |
1829 <source>volume down</source> |
4867 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
1830 <translation type="unfinished">μείωση φωνής</translation> |
4868 <translation type="unfinished"></translation> |
1831 </message> |
4869 </message> |
1832 <message> |
4870 <message> |
1833 <source>volume up</source> |
4871 <source>Excess flood</source> |
1834 <translation type="unfinished">αύξηση φωνής</translation> |
4872 <translation type="unfinished"></translation> |
1835 </message> |
4873 </message> |
1836 <message> |
4874 <message> |
1837 <source>change mode</source> |
4875 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
1838 <translation type="unfinished">αλλαγή τρόπου</translation> |
4876 <translation type="unfinished"></translation> |
1839 </message> |
4877 </message> |
1840 <message> |
4878 <message> |
1841 <source>capture</source> |
4879 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
1842 <translation type="unfinished">αιχμαλώτιση</translation> |
4880 <translation type="unfinished"></translation> |
1843 </message> |
4881 </message> |
1844 <message> |
4882 <message> |
1845 <source>hedgehogs |
4883 <source>new seed</source> |
1846 info</source> |
4884 <translation type="unfinished"></translation> |
1847 <translation type="unfinished">πληροφορίες |
4885 </message> |
1848 σκατζόχοιρου</translation> |
4886 <message> |
1849 </message> |
4887 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
1850 <message> |
4888 <translation type="unfinished"></translation> |
1851 <source>quit</source> |
4889 </message> |
1852 <translation type="unfinished">έξοδος</translation> |
4890 <message> |
1853 </message> |
4891 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
1854 <message> |
4892 <translation type="unfinished"></translation> |
1855 <source>zoom in</source> |
4893 </message> |
1856 <translation type="unfinished">μεγέθυνση</translation> |
4894 <message> |
1857 </message> |
4895 <source>Empty config entry.</source> |
1858 <message> |
4896 <translation type="unfinished"></translation> |
1859 <source>zoom out</source> |
4897 </message> |
1860 <translation type="unfinished">σμίκρυνση</translation> |
4898 <message> |
1861 </message> |
4899 <source>Access denied.</source> |
1862 <message> |
4900 <translation type="unfinished"></translation> |
1863 <source>reset zoom</source> |
4901 </message> |
1864 <translation type="unfinished">επαναφορά μεγέθυνσης</translation> |
4902 <message> |
1865 </message> |
4903 <source>You're not the room master!</source> |
1866 <message> |
4904 <translation type="unfinished"></translation> |
1867 <source>long jump</source> |
4905 </message> |
1868 <translation type="unfinished">άλμα εις μήκος</translation> |
4906 <message> |
1869 </message> |
4907 <source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
1870 <message> |
4908 <translation type="unfinished"></translation> |
1871 <source>high jump</source> |
4909 </message> |
1872 <translation type="unfinished">άλμα εις ύψος</translation> |
4910 <message> |
1873 </message> |
4911 <source>Too many teams!</source> |
1874 <message> |
4912 <translation type="unfinished"></translation> |
1875 <source>slot 10</source> |
4913 </message> |
1876 <translation type="unfinished">θέση 10</translation> |
4914 <message> |
1877 </message> |
4915 <source>Too many hedgehogs!</source> |
1878 </context> |
4916 <translation type="unfinished"></translation> |
1879 <context> |
4917 </message> |
1880 <name>binds (categories)</name> |
4918 <message> |
1881 <message> |
4919 <source>There's already a team with same name in the list.</source> |
1882 <source>Basic controls</source> |
4920 <translation type="unfinished"></translation> |
1883 <translation type="unfinished">Βασικές Ρυθμίσεις</translation> |
4921 </message> |
1884 </message> |
4922 <message> |
1885 <message> |
4923 <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
1886 <source>Weapon controls</source> |
4924 <translation type="unfinished"></translation> |
1887 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις Όπλων</translation> |
4925 </message> |
1888 </message> |
4926 <message> |
1889 <message> |
4927 <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
1890 <source>Camera and cursor controls</source> |
4928 <translation type="unfinished"></translation> |
1891 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις κάμερας και δείκτη ποντικιού</translation> |
4929 </message> |
1892 </message> |
4930 <message> |
1893 <message> |
4931 <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
1894 <source>Other</source> |
4932 <translation type="unfinished"></translation> |
1895 <translation type="unfinished">Διάφορα</translation> |
4933 </message> |
1896 </message> |
4934 <message> |
1897 </context> |
4935 <source>You can't remove a team you don't own.</source> |
1898 <context> |
4936 <translation type="unfinished"></translation> |
1899 <name>binds (descriptions)</name> |
4937 </message> |
1900 <message> |
4938 <message> |
1901 <source>Move your hogs and aim:</source> |
4939 <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
1902 <translation type="unfinished">Μετακινήστε τους σκατζόχοιρούς σας και σημαδέψτε :</translation> |
4940 <translation type="unfinished"></translation> |
1903 </message> |
4941 </message> |
1904 <message> |
4942 <message> |
1905 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
4943 <source>A room with the same name already exists.</source> |
1906 <translation type="unfinished">Διασχίστε κενά και εμπόδια πηδώντας :</translation> |
4944 <translation type="unfinished"></translation> |
1907 </message> |
4945 </message> |
1908 <message> |
4946 <message> |
1909 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
4947 <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
1910 <translation type="unfinished">Πυροδοτήστε το επιλεγμένο σας όπλο ή ενεργοποιήστε ένα βοήθημα :</translation> |
4948 <translation type="unfinished"></translation> |
1911 </message> |
4949 </message> |
1912 <message> |
4950 <message> |
1913 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
4951 <source>/callvote kick: No such user!</source> |
1914 <translation type="unfinished">Επιλέξτε ένα όπλο ή μια τοποθεσία στόχου με το δείκτη ποντικιού :</translation> |
4952 <translation type="unfinished"></translation> |
1915 </message> |
4953 </message> |
1916 <message> |
4954 <message> |
1917 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
4955 <source>/callvote map: No such map!</source> |
1918 <translation type="unfinished">Εναλλάξτε τον τρέχον ενεργοποιημένο σκατζόχοιρο (εαν είναι δυνατόν) :</translation> |
4956 <translation type="unfinished"></translation> |
1919 </message> |
4957 </message> |
1920 <message> |
4958 <message> |
1921 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
4959 <source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
1922 <translation type="unfinished">Επιλέξτε ένα όπλο ή ένα βοήθημα :</translation> |
4960 <translation type="unfinished"></translation> |
1923 </message> |
4961 </message> |
1924 <message> |
4962 <message> |
1925 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
4963 <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
1926 <translation type="unfinished">Θέστε το χρονόμετρο στις βόμβες και στα χρονοεξαρτημένα όπλα :</translation> |
4964 <translation type="unfinished"></translation> |
1927 </message> |
4965 </message> |
1928 <message> |
4966 <message> |
1929 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
4967 <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
1930 <translation type="unfinished">Μετακινήστε την κάμερα στον τρέχον σκατζόχοιρο :</translation> |
4968 <translation type="unfinished"></translation> |
1931 </message> |
4969 </message> |
1932 <message> |
4970 <message> |
1933 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
4971 <source>No such room.</source> |
1934 <translation type="unfinished">Μετακινήστε τον δείκτη του ποντικιού ή την κάμερα δίχως να χρησιμοποιείτε το ποντίκι :</translation> |
4972 <translation type="unfinished"></translation> |
1935 </message> |
4973 </message> |
1936 <message> |
4974 <message> |
1937 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
4975 <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
1938 <translation type="unfinished">Τροποποιήστε το επίπεδο μεγέθυνσης της κάμερας :</translation> |
4976 <translation type="unfinished"></translation> |
1939 </message> |
4977 </message> |
1940 <message> |
4978 <message> |
1941 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
4979 <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
1942 <translation type="unfinished">Μιλήστε στην ομάδα σας ή σε όλους τους συμμετέχοντες :</translation> |
4980 <translation type="unfinished"></translation> |
1943 </message> |
4981 </message> |
1944 <message> |
4982 <message> |
1945 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
4983 <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
1946 <translation type="unfinished">Κάντε παύση, συνεχίστε ή εγκαταλείψτε το παιχνίδι σας:</translation> |
4984 <translation type="unfinished"></translation> |
1947 </message> |
4985 </message> |
1948 <message> |
4986 <message> |
1949 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
4987 <source>You are banned from this room.</source> |
1950 <translation type="unfinished">Τροποποιήστε την ένταση της φωνής του παιχνιδιού καθώς παίζετε :</translation> |
4988 <translation type="unfinished"></translation> |
1951 </message> |
4989 </message> |
1952 <message> |
4990 <message> |
1953 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
4991 <source>Nickname already provided.</source> |
1954 <translation type="unfinished">Εναλλάξτε προβολή σε πλήρη οθόνη :</translation> |
4992 <translation type="unfinished"></translation> |
1955 </message> |
4993 </message> |
1956 <message> |
4994 <message> |
1957 <source>Take a screenshot:</source> |
4995 <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
1958 <translation type="unfinished">Λάβετε ένα στιγμιότυπο οθόνης :</translation> |
4996 <translation type="unfinished"></translation> |
1959 </message> |
4997 </message> |
1960 <message> |
4998 <message> |
1961 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
4999 <source>Protocol already known.</source> |
1962 <translation type="unfinished">Εναλλάξτε τις επιγραφές πάνω από τους σκατζόχοιρους :</translation> |
5000 <translation type="unfinished"></translation> |
1963 </message> |
5001 </message> |
1964 </context> |
5002 <message> |
1965 <context> |
5003 <source>Bad number.</source> |
1966 <name>binds (keys)</name> |
5004 <translation type="unfinished"></translation> |
1967 <message> |
5005 </message> |
1968 <source>Axis</source> |
5006 <message> |
1969 <translation type="unfinished">Άξονας</translation> |
5007 <source>There's no voting going on.</source> |
1970 </message> |
5008 <translation type="unfinished"></translation> |
1971 <message> |
5009 </message> |
1972 <source>(Up)</source> |
5010 <message> |
1973 <translation type="unfinished">(Πάνω)</translation> |
5011 <source>You already have voted.</source> |
1974 </message> |
5012 <translation type="unfinished"></translation> |
1975 <message> |
5013 </message> |
1976 <source>(Down)</source> |
5014 <message> |
1977 <translation type="unfinished">(Κάτω)</translation> |
5015 <source>Your vote has been counted.</source> |
1978 </message> |
5016 <translation type="unfinished"></translation> |
1979 <message> |
5017 </message> |
1980 <source>Hat</source> |
5018 <message> |
1981 <translation type="unfinished">Καπέλο</translation> |
5019 <source>Voting closed.</source> |
1982 </message> |
5020 <translation type="unfinished"></translation> |
1983 <message> |
5021 </message> |
1984 <source>(Left)</source> |
5022 <message> |
1985 <translation type="unfinished">(Αριστερά)</translation> |
5023 <source>Pause toggled.</source> |
1986 </message> |
5024 <translation type="unfinished"></translation> |
1987 <message> |
5025 </message> |
1988 <source>(Right)</source> |
5026 <message> |
1989 <translation type="unfinished">(Δεξιά)</translation> |
5027 <source>Voting expired.</source> |
1990 </message> |
5028 <translation type="unfinished"></translation> |
1991 <message> |
5029 </message> |
1992 <source>Button</source> |
5030 <message> |
1993 <translation type="unfinished">Κουμπί</translation> |
5031 <source>hedgehogs per team: </source> |
1994 </message> |
5032 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 <message> |
5033 </message> |
1996 <source>Keyboard</source> |
5034 <message> |
1997 <translation type="unfinished">Πληκτρολόγιο</translation> |
5035 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
1998 </message> |
5036 <translation type="unfinished"></translation> |
1999 <message> |
5037 </message> |
2000 <source>Delete</source> |
5038 <message> |
2001 <translation type="unfinished">Delete</translation> |
5039 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
2002 </message> |
5040 <translation type="unfinished"></translation> |
2003 <message> |
5041 </message> |
2004 <source>Mouse: Left button</source> |
5042 <message> |
2005 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Αριστερό Κουμπί</translation> |
5043 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
2006 </message> |
5044 <translation type="unfinished"></translation> |
2007 <message> |
5045 </message> |
2008 <source>Mouse: Middle button</source> |
5046 <message> |
2009 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Μεσαίο Κουμπί</translation> |
5047 <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
2010 </message> |
5048 <translation type="unfinished"></translation> |
2011 <message> |
5049 </message> |
2012 <source>Mouse: Right button</source> |
5050 <message> |
2013 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Δεξί Κουμπί</translation> |
5051 <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
2014 </message> |
5052 <translation type="unfinished"></translation> |
2015 <message> |
5053 </message> |
2016 <source>Mouse: Wheel up</source> |
5054 <message> |
2017 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Ροδέλα Πάνω</translation> |
5055 <source>/help: Show chat command help</source> |
2018 </message> |
5056 <translation type="unfinished"></translation> |
2019 <message> |
5057 </message> |
2020 <source>Mouse: Wheel down</source> |
5058 <message> |
2021 <translation type="unfinished">Ποντίκι : Ροδέλα Κάτω</translation> |
5059 <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
2022 </message> |
5060 <translation type="unfinished"></translation> |
2023 <message> |
5061 </message> |
2024 <source>Backspace</source> |
5062 <message> |
2025 <translation type="unfinished">Backspace</translation> |
5063 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
2026 </message> |
5064 <translation type="unfinished"></translation> |
2027 <message> |
5065 </message> |
2028 <source>Tab</source> |
5066 <message> |
2029 <translation type="unfinished">Tab</translation> |
5067 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
2030 </message> |
5068 <translation type="unfinished"></translation> |
2031 <message> |
5069 </message> |
2032 <source>Clear</source> |
5070 <message> |
2033 <translation type="unfinished">Clear</translation> |
5071 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
2034 </message> |
5072 <translation type="unfinished"></translation> |
2035 <message> |
5073 </message> |
2036 <source>Return</source> |
5074 <message> |
2037 <translation type="unfinished">Return</translation> |
5075 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
2038 </message> |
5076 <translation type="unfinished"></translation> |
2039 <message> |
5077 </message> |
2040 <source>Pause</source> |
5078 <message> |
2041 <translation type="unfinished">Παύση</translation> |
5079 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
2042 </message> |
5080 <translation type="unfinished"></translation> |
2043 <message> |
5081 </message> |
2044 <source>Escape</source> |
5082 <message> |
2045 <translation type="unfinished">Escape</translation> |
5083 <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
2046 </message> |
5084 <translation type="unfinished"></translation> |
2047 <message> |
5085 </message> |
2048 <source>Space</source> |
5086 <message> |
2049 <translation type="unfinished">Διάστημα</translation> |
5087 <source>/stats: Query server stats</source> |
2050 </message> |
5088 <translation type="unfinished"></translation> |
2051 <message> |
5089 </message> |
2052 <source>Numpad 0</source> |
5090 <message> |
2053 <translation type="unfinished">Numpad 0</translation> |
5091 <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
2054 </message> |
5092 <translation type="unfinished"></translation> |
2055 <message> |
5093 </message> |
2056 <source>Numpad 1</source> |
5094 <message> |
2057 <translation type="unfinished">Numpad 1</translation> |
5095 <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
2058 </message> |
5096 <translation type="unfinished"></translation> |
2059 <message> |
5097 </message> |
2060 <source>Numpad 2</source> |
5098 <message> |
2061 <translation type="unfinished">Numpad 2</translation> |
5099 <source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
2062 </message> |
5100 <translation type="unfinished"></translation> |
2063 <message> |
5101 </message> |
2064 <source>Numpad 3</source> |
5102 <message> |
2065 <translation type="unfinished">Numpad 3</translation> |
5103 <source>List of lobby chat commands:</source> |
2066 </message> |
5104 <translation type="unfinished"></translation> |
2067 <message> |
5105 </message> |
2068 <source>Numpad 4</source> |
5106 <message> |
2069 <translation type="unfinished">Numpad 4</translation> |
5107 <source>List of room chat commands:</source> |
2070 </message> |
5108 <translation type="unfinished"></translation> |
2071 <message> |
5109 </message> |
2072 <source>Numpad 5</source> |
5110 <message> |
2073 <translation type="unfinished">Numpad 5</translation> |
5111 <source>Commands for server admins only:</source> |
2074 </message> |
5112 <translation type="unfinished"></translation> |
2075 <message> |
5113 </message> |
2076 <source>Numpad 6</source> |
5114 <message> |
2077 <translation type="unfinished">Numpad 6</translation> |
5115 <source>room</source> |
2078 </message> |
5116 <translation type="unfinished"></translation> |
2079 <message> |
5117 </message> |
2080 <source>Numpad 7</source> |
5118 <message> |
2081 <translation type="unfinished">Numpad 7</translation> |
5119 <source>lobby</source> |
2082 </message> |
5120 <translation type="unfinished"></translation> |
2083 <message> |
5121 </message> |
2084 <source>Numpad 8</source> |
5122 <message> |
2085 <translation type="unfinished">Numpad 8</translation> |
5123 <source>(playing)</source> |
2086 </message> |
5124 <translation type="unfinished"></translation> |
2087 <message> |
5125 </message> |
2088 <source>Numpad 9</source> |
5126 <message> |
2089 <translation type="unfinished">Numpad 9</translation> |
5127 <source>(spectating)</source> |
2090 </message> |
5128 <translation type="unfinished"></translation> |
2091 <message> |
5129 </message> |
2092 <source>Numpad .</source> |
5130 <message> |
2093 <translation type="unfinished">Numpad .</translation> |
5131 <source>Player is not online.</source> |
2094 </message> |
5132 <translation type="unfinished"></translation> |
2095 <message> |
5133 </message> |
2096 <source>Numpad /</source> |
5134 <message> |
2097 <translation type="unfinished">Numpad /</translation> |
5135 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
2098 </message> |
5136 <translation type="unfinished"></translation> |
2099 <message> |
5137 </message> |
2100 <source>Numpad *</source> |
5138 <message> |
2101 <translation type="unfinished">Numpad *</translation> |
5139 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
2102 </message> |
5140 <translation type="unfinished"></translation> |
2103 <message> |
5141 </message> |
2104 <source>Numpad -</source> |
5142 <message> |
2105 <translation type="unfinished">Numpad -</translation> |
5143 <source>Kicked</source> |
2106 </message> |
5144 <translation type="unfinished"></translation> |
2107 <message> |
5145 </message> |
2108 <source>Numpad +</source> |
5146 <message> |
2109 <translation type="unfinished">Numpad +</translation> |
5147 <source>This server only allows registered users to join.</source> |
2110 </message> |
5148 <translation type="unfinished"></translation> |
2111 <message> |
5149 </message> |
2112 <source>Enter</source> |
5150 <message> |
2113 <translation type="unfinished">Enter</translation> |
5151 <source>heads</source> |
2114 </message> |
5152 <translation type="unfinished"></translation> |
2115 <message> |
5153 </message> |
2116 <source>Equals</source> |
5154 <message> |
2117 <translation type="unfinished">Ίσον</translation> |
5155 <source>tails</source> |
2118 </message> |
5156 <translation type="unfinished"></translation> |
2119 <message> |
5157 </message> |
2120 <source>Up</source> |
5158 <message> |
2121 <translation type="unfinished">Πάνω</translation> |
5159 <source>This server does not support replays!</source> |
2122 </message> |
5160 <translation type="unfinished"></translation> |
2123 <message> |
5161 </message> |
2124 <source>Down</source> |
5162 <message> |
2125 <translation type="unfinished">Κάτω</translation> |
5163 <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
2126 </message> |
5164 <translation type="unfinished"></translation> |
2127 <message> |
5165 </message> |
2128 <source>Right</source> |
5166 <message> |
2129 <translation type="unfinished">Δεξιά</translation> |
5167 <source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
2130 </message> |
5168 <translation type="unfinished"></translation> |
2131 <message> |
5169 </message> |
2132 <source>Left</source> |
5170 <message> |
2133 <translation type="unfinished">Αριστερά</translation> |
5171 <source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
2134 </message> |
5172 <translation type="unfinished"></translation> |
2135 <message> |
5173 </message> |
2136 <source>Insert</source> |
5174 <message> |
2137 <translation type="unfinished">Insert</translation> |
5175 <source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
2138 </message> |
5176 <translation type="unfinished"></translation> |
2139 <message> |
5177 </message> |
2140 <source>Home</source> |
5178 <message> |
2141 <translation type="unfinished">Home</translation> |
5179 <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
2142 </message> |
5180 <translation type="unfinished"></translation> |
2143 <message> |
5181 </message> |
2144 <source>End</source> |
5182 <message> |
2145 <translation type="unfinished">End</translation> |
5183 <source>Super power activated.</source> |
2146 </message> |
5184 <translation type="unfinished"></translation> |
2147 <message> |
5185 </message> |
2148 <source>Page up</source> |
5186 <message> |
2149 <translation type="unfinished">Page up</translation> |
5187 <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
2150 </message> |
5188 <translation type="unfinished"></translation> |
2151 <message> |
5189 </message> |
2152 <source>Page down</source> |
5190 <message> |
2153 <translation type="unfinished">Page down</translation> |
5191 <source>You can't kick yourself!</source> |
2154 </message> |
5192 <translation type="unfinished"></translation> |
2155 <message> |
5193 </message> |
2156 <source>Num lock</source> |
5194 <message> |
2157 <translation type="unfinished">Num lock</translation> |
5195 <source>You can't kick the only other player!</source> |
2158 </message> |
5196 <translation type="unfinished"></translation> |
2159 <message> |
5197 </message> |
2160 <source>Caps lock</source> |
5198 <message> |
2161 <translation type="unfinished">Caps lock</translation> |
5199 <source>The player is not in your room.</source> |
2162 </message> |
5200 <translation type="unfinished"></translation> |
2163 <message> |
5201 </message> |
2164 <source>Scroll lock</source> |
5202 <message> |
2165 <translation type="unfinished">Scroll lock</translation> |
5203 <source>This player is protected from being kicked.</source> |
2166 </message> |
5204 <translation type="unfinished"></translation> |
2167 <message> |
5205 </message> |
2168 <source>Right shift</source> |
5206 <message> |
2169 <translation type="unfinished">Δεξί Shift</translation> |
5207 <source>You're not the room master or a server admin!</source> |
2170 </message> |
5208 <translation type="unfinished"></translation> |
2171 <message> |
5209 </message> |
2172 <source>Left shift</source> |
5210 <message> |
2173 <translation type="unfinished">Αριστερό Shift</translation> |
5211 <source>You're already the room master.</source> |
2174 </message> |
5212 <translation type="unfinished"></translation> |
2175 <message> |
5213 </message> |
2176 <source>Right ctrl</source> |
5214 <message> |
2177 <translation type="unfinished">Δεξί Ctrl</translation> |
5215 <source>Greeting message cleared.</source> |
2178 </message> |
5216 <translation type="unfinished"></translation> |
2179 <message> |
5217 </message> |
2180 <source>Left ctrl</source> |
5218 <message> |
2181 <translation type="unfinished">Αριστερό Ctrl</translation> |
5219 <source>Greeting message set.</source> |
2182 </message> |
5220 <translation type="unfinished"></translation> |
2183 <message> |
5221 </message> |
2184 <source>Right alt</source> |
5222 <message> |
2185 <translation type="unfinished">Δεξί Alt</translation> |
5223 <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
2186 </message> |
5224 <translation type="unfinished"></translation> |
2187 <message> |
5225 </message> |
2188 <source>Left alt</source> |
5226 <message> |
2189 <translation type="unfinished">Αριστερό Alt</translation> |
5227 <source>/callvote map: No maps available.</source> |
2190 </message> |
5228 <translation type="unfinished"></translation> |
2191 <message> |
5229 </message> |
2192 <source>Right meta</source> |
5230 <message> |
2193 <translation type="unfinished">Δεξί meta</translation> |
5231 <source>You're the new room master!</source> |
2194 </message> |
5232 <translation type="unfinished"></translation> |
2195 <message> |
5233 </message> |
2196 <source>Left meta</source> |
5234 <message> |
2197 <translation type="unfinished">Αριστερό meta</translation> |
5235 <source>/quit: Quit the server</source> |
2198 </message> |
5236 <translation type="unfinished"></translation> |
2199 <message> |
5237 </message> |
2200 <source>A button</source> |
5238 <message> |
2201 <translation type="unfinished">Κουμπί Α</translation> |
5239 <source>This command is only available in the lobby.</source> |
2202 </message> |
5240 <translation type="unfinished"></translation> |
2203 <message> |
5241 </message> |
2204 <source>B button</source> |
5242 <message> |
2205 <translation type="unfinished">Κουμπί Β</translation> |
5243 <source>This command is only available in rooms.</source> |
2206 </message> |
5244 <translation type="unfinished"></translation> |
2207 <message> |
5245 </message> |
2208 <source>X button</source> |
5246 <message> |
2209 <translation type="unfinished">Κουμπί Χ</translation> |
5247 <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> |
2210 </message> |
5248 <translation type="unfinished"></translation> |
2211 <message> |
5249 </message> |
2212 <source>Y button</source> |
5250 <message> |
2213 <translation type="unfinished">Κουμπί Υ</translation> |
5251 <source>This server now allows unregistered players to join.</source> |
2214 </message> |
5252 <translation type="unfinished"></translation> |
2215 <message> |
5253 </message> |
2216 <source>LB button</source> |
5254 <message> |
2217 <translation type="unfinished">Κουμπί LB</translation> |
5255 <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> |
2218 </message> |
5256 <translation type="unfinished"></translation> |
2219 <message> |
5257 </message> |
2220 <source>RB button</source> |
5258 <message> |
2221 <translation type="unfinished">Κουμπί RB</translation> |
5259 <source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> |
2222 </message> |
5260 <translation type="unfinished"></translation> |
2223 <message> |
5261 </message> |
2224 <source>Back button</source> |
5262 <message> |
2225 <translation type="unfinished">Κουμπί Back</translation> |
5263 <source>Warning! Room name change flood protection activated</source> |
2226 </message> |
5264 <translation type="unfinished"></translation> |
2227 <message> |
|
2228 <source>Start button</source> |
|
2229 <translation type="unfinished">Κουμπί Start</translation> |
|
2230 </message> |
|
2231 <message> |
|
2232 <source>Left stick</source> |
|
2233 <translation type="unfinished">Left stick</translation> |
|
2234 </message> |
|
2235 <message> |
|
2236 <source>Right stick</source> |
|
2237 <translation type="unfinished">Right stick</translation> |
|
2238 </message> |
|
2239 <message> |
|
2240 <source>Left stick (Right)</source> |
|
2241 <translation type="unfinished">Left stick (Right)</translation> |
|
2242 </message> |
|
2243 <message> |
|
2244 <source>Left stick (Left)</source> |
|
2245 <translation type="unfinished">Left stick (Left)</translation> |
|
2246 </message> |
|
2247 <message> |
|
2248 <source>Left stick (Down)</source> |
|
2249 <translation type="unfinished">Left stick (Down)</translation> |
|
2250 </message> |
|
2251 <message> |
|
2252 <source>Left stick (Up)</source> |
|
2253 <translation type="unfinished">Left stick (Up)</translation> |
|
2254 </message> |
|
2255 <message> |
|
2256 <source>Left trigger</source> |
|
2257 <translation type="unfinished">Left trigger</translation> |
|
2258 </message> |
|
2259 <message> |
|
2260 <source>Right trigger</source> |
|
2261 <translation type="unfinished">Right trigger</translation> |
|
2262 </message> |
|
2263 <message> |
|
2264 <source>Right stick (Down)</source> |
|
2265 <translation type="unfinished">Right stick (Down)</translation> |
|
2266 </message> |
|
2267 <message> |
|
2268 <source>Right stick (Up)</source> |
|
2269 <translation type="unfinished">Right stick (Up)</translation> |
|
2270 </message> |
|
2271 <message> |
|
2272 <source>Right stick (Right)</source> |
|
2273 <translation type="unfinished">Right stick (Right)</translation> |
|
2274 </message> |
|
2275 <message> |
|
2276 <source>Right stick (Left)</source> |
|
2277 <translation type="unfinished">Right stick (Left)</translation> |
|
2278 </message> |
|
2279 <message> |
|
2280 <source>DPad</source> |
|
2281 <translation type="unfinished">DPad</translation> |
|
2282 </message> |
5265 </message> |
2283 </context> |
5266 </context> |
2284 </TS> |
5267 </TS> |