--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts Tue Nov 10 18:56:24 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts Wed Nov 11 16:11:41 2009 +0000
@@ -3,14 +3,14 @@
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Нова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -18,11 +18,11 @@
</message>
<message>
<source>Illegal ammo scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -33,7 +33,7 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>ОК</translation>
+ <translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select record from the list above</source>
@@ -49,7 +49,7 @@
</message>
<message>
<source>new</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Нова</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -64,7 +64,7 @@
</message>
<message>
<source>Error reading training config file</source>
- <translation>Помилка при читанні файла конфігурації тренування</translation>
+ <translation>Помилка при читанні файлу конфігурації тренування</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -79,31 +79,31 @@
</message>
<message>
<source>Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Малі</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Середні</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Великі</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Печери</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Інші</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -133,42 +133,45 @@
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ваше ім'я %1 вже
+зареєстроване на Hedgewars.org
+Будь ласка введіть ваш пароль
+або змініть ім'я:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -182,33 +185,33 @@
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Server message:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Повідомлення сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Set message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Відправити повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Під'єднання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Головний</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Розширений</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -222,11 +225,11 @@
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп'ютері)</translation>
</message>
<message>
<source>Network Game (Play a game across a network)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -251,18 +254,18 @@
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Контроль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetType</name>
<message>
<source>LAN game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Локальна гра</translation>
</message>
<message>
<source>Official server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Офіційний сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -296,7 +299,7 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>ОК</translation>
+ <translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Rename dialog</source>
@@ -319,15 +322,15 @@
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
- <translation type="unfinished">Создать</translation>
+ <translation type="unfinished">Створити</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
- <translation type="unfinished">Присоединиться</translation>
+ <translation type="unfinished">Приєднатися</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -335,60 +338,62 @@
</message>
<message>
<source>Please, enter room name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ім'я кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished">ОК</translation>
+ <translation type="unfinished">Так</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select room from the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">І'мя кімнати:</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться.
+Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ця гра вже триває.
+Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation>
</message>
<message>
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation>
</message>
<message>
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
</message>
<message>
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Новий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
@@ -396,55 +401,55 @@
</message>
<message>
<source>Enable random mines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Випадково</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Секунд</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -462,30 +467,30 @@
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation>
</message>
<message>
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
</message>
<message>
<source>Demos (Watch recorded demos)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
</message>
<message>
<source>Load (Load a previously saved game)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Кікнути</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
@@ -493,19 +498,19 @@
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Обмежити З'єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Забанити</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -524,7 +529,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
- <translation>Альтернативний показ урону</translation>
+ <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
</message>
<message>
<source>Enable music</source>
@@ -532,23 +537,23 @@
</message>
<message>
<source>Frontend fullscreen</source>
- <translation>Фронтенд на повний екран</translation>
+ <translation>Гра на повний екран</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend effects (requires restart)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ігрові ефекти (потрібний перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Reduced quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Зниження якості</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -563,7 +568,7 @@
</message>
<message>
<source>Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Рівень</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -590,7 +595,7 @@
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
- <translation>Настройки звуку та графіки</translation>
+ <translation>Налаштування звуку та графіки</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
@@ -598,7 +603,7 @@
</message>
<message>
<source>Net game</source>
- <translation>Мережева гра</translation>
+ <translation>Мережна гра</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
@@ -606,11 +611,11 @@
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Основні параметри</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -677,43 +682,43 @@
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Час кроку</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Встановлення здоров'я</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Час до смерті</translation>
</message>
<message>
<source>Mines Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Таймер мін</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Кількість мін</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ім'я схеми:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme</source>
- <translation type="unfinished">Настройки гри</translation>
+ <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -727,7 +732,7 @@
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -742,7 +747,7 @@
Please check your installation</source>
<translation>Не можу знайти папку с даними:
%1
-Перевірте правильність установки</translation>
+Перевірте правильність налаштувань</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@@ -781,22 +786,22 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>ОК</translation>
+ <translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ім'я</translation>
</message>
<message>
<source>Please, enter your nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ваше ім'я</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Setup</source>
- <translation>Налагодження</translation>
+ <translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
@@ -808,7 +813,7 @@
</message>
<message>
<source>Go!</source>
- <translation>Уперед!</translation>
+ <translation>Вперед!</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
@@ -840,11 +845,11 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>ОК</translation>
+ <translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Відміна</translation>
+ <translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
@@ -852,14 +857,14 @@
</message>
<message>
<source>Ready</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Готовий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTableWidget</name>
<message>
<source>Room Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ім'я кімнати</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
@@ -871,7 +876,7 @@
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Власник</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
@@ -879,7 +884,7 @@
</message>
<message>
<source>Rules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Правила</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
@@ -889,12 +894,12 @@
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
- <source>Weapon set</source>
+ <source>Набір зброї</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Вірогідність</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -916,54 +921,54 @@
<name>ToggleButtonWidget</name>
<message>
<source>Vampirism</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Вампіризм</translation>
</message>
<message>
<source>Karma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Карма</translation>
</message>
<message>
<source>Artillery</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Артилерія</translation>
</message>
<message>
<source>Fort Mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Форт Мод</translation>
</message>
<message>
<source>Divide Teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation>
</message>
<message>
<source>Solid Land</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Додати кордони</translation>
</message>
<message>
<source>Low Gravity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Sight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation>
</message>
<message>
<source>Invulnerable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Безсмертя</translation>
</message>
<message>
<source>Add Mines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Додати міни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
- <translation>уверх</translation>
+ <translation>вверх</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
@@ -1080,7 +1085,7 @@
<message>
<source>hedgehogs
info</source>
- <translation>информація
+ <translation>інформація
про їжачків</translation>
</message>
<message>
@@ -1089,7 +1094,7 @@
</message>
<message>
<source>chat history</source>
- <translation>історія чата</translation>
+ <translation>історія чату</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
@@ -1097,148 +1102,148 @@
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">точна мета</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">збільшити</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">зменшити</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">скидання зуму</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Basic controls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon controls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Camera and cursor controls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation type="unfinished">Різне</translation>
+ <translation type="unfinished">Інше</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Move your hogs and aim:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Axis</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">(Вгору)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">(Вниз)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Капелюх</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">(Вліво)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">(Вправо)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Клавіатура</translation>
</message>
</context>
</TS>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt Tue Nov 10 18:56:24 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt Wed Nov 11 16:11:41 2009 +0000
@@ -4,14 +4,14 @@
00:01=Кластерна бомба
00:02=Базука
00:03=НЛО
-00:04=Ружниця
+00:04=Рушниця
00:05=Відбійний молоток
00:06=Пропустити хід
-00:07=Мотузок
+00:07=Мотузка
00:08=Міна
00:09=Дезерт
00:10=Динаміт
-00:11=Бейсбольна біта
+00:11=Бейсбольна бита
00:12=Вогнений удар
00:13=сек
00:14=Парашут
@@ -26,45 +26,170 @@
00:23=Камікадзе
00:24=Торт
00:25=Зваблення
-00:26=Watermelon bomb
-00:27=Hellish hand-grenade
-00:28=Drill Rocket
-00:29=Ballgun
-00:30=Napalm
-00:31=RCPlane
-00:32=Low Gravity
-00:33=Extra Damage
-00:34=Invulnerable
-00:35=Extra Time
-00:36=Laser Sight
-00:37=Vampirism
-00:38=Sniper Rifle
-00:39=Flying Saucer
-00:40=Molotov Cocktail
+00:26=Кавунна бомба
+00:27=Пекельна граната
+00:28=Бурова ракета
+00:29=Шаромет
+00:30=Напалм
+00:31=RC літак
+00:32=Слабка гравітація
+00:33=Більше шкоди
+00:34=Невразливість
+00:35=30 секунд
+00:36=Лазерний приціл
+00:37=Вампіризм
+00:38=Снайперська гвинтівка
+00:39=Літаюча тарілка
+00:40=Коктейль Молотова
-01:00=Уперед до перемоги!
+01:00=Вперед до перемоги!
01:01=Нічия
01:02=Перемогла команда %1!
01:03=Гучність %1%
01:04=Пауза
01:05=Точно вийти (Y/Esc)?
01:06=Незабаром погибель!
-01:07=%1 Remaining
-01:08=Fuel
+01:07=Ще %1
+01:08=Пальне
+01:09=Синхронізація...
; Event messages
; Hog (%1) died
-02:00=%1 has kicked the bucket!
-02:00=%1 has seen the light!
-02:00=%1 never saw that comming!
+02:00=%1 не думав, що так станеться!
+02:00=%1 махає на прощання рукою!
+02:00=%1 пішов у кращий світ!
+02:00=%1 вже не скористається базукою
+02:00=%1 вже не кине гранату
+02:00=%1 вже не приготує сніданок
+02:00=%1 вже не зможе клеяти дівчат
+02:00=%1 відстрілявся
+02:00=%1 пішов пограти в кращу гру
+02:00=%1 вийшов з ладу
+02:00=Бідний, бідний %1...
+02:00=%1 віддає перевагу Wormux
+02:00=%1 йде шляхом динозаврів
+02:00=%1 веде їжаків до вимирання
+02:00=%1 пустив сльозу з моїх очей
+02:00=%1 перестав існувати
+02:00=Скажіть "Прощавай %1!"
+02:00=Надії більше немає, %1
+02:00=Термін закінчився, %1
+02:00=%1 потерпів поразки
+02:00=%1 хотів би ще одне життя
+02:00=Тут є лікар?
; Hog (%1) drowned
-02:01=%1 plays submarine!
-02:01=%1 mimics the Titanic!
-02:01=%1 swims like a stone!
-; Match starts
-02:02=Let's fight!
-02:02=Armed and ready!
+02:01=%1 імітує підводний човен!
+02:01=%1 пішов як Титанік!
+02:01=%1 плаває як сокира!
+02:01=%1 пірнає глибоко
+02:01=%1 перевіряє глибину
+02:01=%1 заплив за буйки
+02:01=%1 забув надувну качечку
+02:01=%1 пропустив уроки плавання
+02:01=%1 забув надіти рятувальний жилет
+02:01=%1 спить серед риб
+02:01=%1 хоче пити
+02:01=%1 загубився в морі
+02:01=%1 забув надіти акваланг
+02:01=%1 похований у морі
+02:01=%1 пробує плавати на спині
+02:01=%1 поплив шукати Титанік
+02:01=%1 шукає Немо
+02:01=%1 трохи підвищив рівень океану
+02:01=%1 не записався в моряки
+02:01=%1 знайшов втрачене місто Атлантиду
+02:01=%1 не любить водний спорт
+02:01=%1 заливає рани солоною водою
+02:01=%1 приймає ванну
+02:01=%1 промочив голки
+; Round starts
+02:02=Вперед до перемоги!
+02:02=Озброєні та готові!
+02:02=Зробимо це!
+02:02=Вечірка почалась!
+02:02=Поїхали!
+02:02=Настав наш час!
+02:02=Це початок чогось великого
+02:02=Ласкаво просимо на війну їжаків
+02:02=Ласкаво просимо на фронт
+02:02=Знищ ворога!
+02:02=Перемога або смерть!
+02:02=Поразка не для нас
+02:02=Hedgewars від команди Hedgewars.org
+02:02=GL HF
+02:02=Переможені прибирають за всіх!
+02:02=Щасти
+02:02=Не здавайся!
+; Round ends (win; unused atm)
+02:03=...
+; Round ends (draw; unused atm)
+02:04=...
+; New health crate
+02:05=Допомога прийшла!
+02:05=Аптечка!
+02:05=Перша допомога з небес!
+02:05=Здоров'я у формі скриньки!
+02:05=Доктор дзвонить
+02:05=Для поліпшення самопочуття
+02:05=Підбери це
+02:05=Засіб від болю
+02:05=Дозування: скільки знайдеш!
+; New ammo crate
+02:06=Ще зброя!
+02:06=Підкріплення!
+02:06=Цікаво, що там?
+02:06=Подарунок!
+02:06=Особлива посилка!
+02:06=Було складно пронести це через митницю
+02:06=Небезпечні іграшки з небес
+02:06=Підбери чи взірви
+02:06=Мммм... зброя
+02:06=Повітряна пошта!
+02:06=Що б там не було, це не піца
+02:06=Підбери!
+02:06=Не віддавай ворогові!
+02:06=Нові іграшки!
+02:06=Магічна скринька!
+; New utility crate
+02:07=Це ще згодиться
+02:07=Треба використати з розумом
+02:07=Тобі це знадобиться
+; Hog (%1) skips his turn
+02:08=%1 такий нудний...
+02:08=%1 ледачий їжак
+02:08=%1 безтурботний
+02:08=%1 здався
+02:08=%1 ганебно пропускає
+02:08=%1 потребує мотивації
+02:08=%1 пацифіст
+02:08=%1 відпочиває
+02:08=%1 розслабляється
+02:08=%1 дозволяє ворогу робити що завгодно
+02:08=%1 ховається
+02:08=%1 вирішив пропустити цю можливість
+02:08=%1 вирішив, що краще зробити ... нічого
+02:08=%1 великий бездар
+02:08=%1 боягуз!
+02:08=%1 очікує потоп
+02:08=%1 переглядає свій сенс життя
+02:08=%1 все одно не вміє стріляти
+02:08=Я розчарований тобою, %1
+; Hog (%1) hurts himself only
+02:09=%1 повинен практикуватися в прицілюванні!
+02:09=%1 ненавидить себе
+02:09=%1 не тим боком взявся за зброю
+02:09=%1 не має інстинкту самозбереження
+02:09=%1 напартачив
+02:09=Це був поганий постріл, %1
+02:09=%1 необережний зі зброєю
+02:09=Найгірший постріл за весь час!
+02:09=Ні, ні, ні %1, стріляй по ворогові!
+02:09=%1 на крок ближче до самогубства
+02:09=%1 допомагає ворогові
+02:09=%1 показує ворогові, на що він здатний
+02:09=%1, звичайно, зробив це спеціально
+02:09=Я нікому не скажу, якщо ти не скажеш, %1
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
-02:10=Home Run!
-02:10=A bird, a plane, ...
-02:10=That one is out!
+02:10=Давай додому!
+02:10=І птах, і літак, ...
+02:10=Один утік!