pl update
authorszczur
Sun, 13 Nov 2011 09:51:01 -0500
changeset 6345 0cf6f1e24dce
parent 6342 4b8f497a01da
child 6347 27931e3ceff8
pl update
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
share/hedgewars/Data/Locale/missions_pl.txt
share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua
share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sun Nov 13 09:30:27 2011 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts	Sun Nov 13 09:51:01 2011 -0500
@@ -70,7 +70,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Game Options</source>
-        <translation type="unfinished">Opcje</translation>
+        <translation>Opcje</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -93,51 +93,51 @@
     </message>
     <message>
         <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 has been added to your ignore list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 został dodany do listy ignorowanych</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 has been removed from your friends list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 has been added to your friends list</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 został dodany do listy przyjaciół</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stylesheet imported from %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arkusz stylów został zaimportowany z %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Wpisz %1 jeśli chcesz użyć tego arkusza stylów w przyszłości. Wpisz %2 by go zresetować!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Couldn&apos;t read %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nie można odczytać %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>StyleSheet discarded</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arkusz stylów został odrzucony</translation>
     </message>
     <message>
         <source>StyleSheet saved to %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arkusz stylów został zapisany jako %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nie można było zapisać arkusza stylów jako %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 is not a valid command!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 nie jest poprawnym poleceniem!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Kicking %1 ...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Wyrzucam %1...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -190,43 +190,43 @@
     </message>
     <message>
         <source>Game aborted</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gra przerwana</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Password</source>
-        <translation type="unfinished">Hasło</translation>
+        <translation>Hasło</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your nickname %1 is
 registered on Hedgewars.org
 Please provide your password below
 or pick another nickname in game config:</source>
-        <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest zarejestrowany
+        <translation>Twój nick %1 jest zarejestrowany
 na Hedgewars.org
 Proszę podać hasło bądź zmienić nick
 w ustawieniach gry:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No password supplied.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nie podano hasła.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nickname</source>
-        <translation type="unfinished">Nick</translation>
+        <translation>Nick</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Some one already uses
  your nickname %1
 on the server.
 Please pick another nickname:</source>
-        <translation type="unfinished">Ktoś właśnie używa
+        <translation>Ktoś właśnie używa
 tego nicku %1
 na serwerze.
-Przoszę wybrać nowy nick:</translation>
+Proszę wybrać nowy nick:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No nickname supplied.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nie podano nicku.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -412,7 +412,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>User quit</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Użytkownik wyszedł</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -617,7 +617,7 @@
     <name>PageInGame</name>
     <message>
         <source>In game...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>W trakcie gry...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -763,7 +763,7 @@
     <message>
         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation>Hedgewars jest darmową grą o otwartym kodzie źródłowym którą tworzymy w naszym wolnym czasie. Jeśli ktokolwiek sprzedał Tobie tę grę pownieneś upomnieć się o swoje pieniądze!</translation>
+        <translation>Hedgewars jest darmową grą o otwartym kodzie źródłowym którą tworzymy w naszym wolnym czasie. Jeśli ktokolwiek sprzedał Tobie tę grę powinieneś upomnieć się o swoje pieniądze!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
@@ -803,7 +803,7 @@
     <message>
         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
         <comment>Tips</comment>
-        <translation>Cuchnący ser nie powoduje wielkiego wybuchu. Jednakże pod wpływem wiatu chmura śmierdzącego gazu może bardzo daleko zawędrować i otruć wiele jeży naraz.</translation>
+        <translation>Cuchnący ser nie powoduje wielkiego wybuchu. Jednakże pod wpływem wiatru chmura śmierdzącego gazu może bardzo daleko zawędrować i otruć wiele jeży naraz.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
@@ -917,7 +917,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Downloadable Content</source>
-        <translation>Dodatki do pobrania</translation>
+        <translation>Dodatki</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1110,7 +1110,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
-        <translation>Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć, Wampiryzm itp.</translation>
+        <translation>Schemat określa ustawienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć, Wampiryzm itp.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
@@ -1361,22 +1361,22 @@
     </message>
     <message>
         <source>Campaign Mode (...)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kampania (...)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageTraining</name>
     <message>
         <source>No description available</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brak opisu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select a mission!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Wybierz misję!</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1395,7 +1395,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restrict Team Additions</source>
-        <translation>Zabroń dodawania drużyn</translation>
+        <translation>Zablokuj drużyny</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Info</source>
@@ -1903,7 +1903,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ten program jest rozprowadzany na zasadach GNU GPL v2</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/missions_pl.txt	Sun Nov 13 09:51:01 2011 -0500
@@ -0,0 +1,32 @@
+Basic_Training_-_Bazooka.name=Podstawy korzystania z bazooki
+Basic_Training_-_Bazooka.desc="Pamiętaj o tym, że wiatr może działać na twoją korzyść!"
+
+Basic_Training_-_Grenade.name=Podstawy rzucania granatami
+Basic_Training_-_Grenade.desc="Najpierw wyciągasz zawleczkę, POTEM rzucasz!"
+
+Basic_Training_-_Shotgun.name=Podstawy strzelania ze strzelby
+Basic_Training_-_Shotgun.desc="Wpierw strzelaj. Pytania zadasz później."
+
+Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Podstawy strzelania ze snajperki
+Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Jeden strzał i kolejny jeż pójdzie do piachu."
+
+User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Kryptonim: Niebezpieczne Kaczki
+User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Dobra Żółtodziobie! Zobaczymy czego się nauczyłeś na treningu!!!"
+
+User_Mission_-_Diver.name=Kryptonim: Nurek
+User_Mission_-_Diver.desc="To będzie kolejna "mokra robota"..."
+
+User_Mission_-_Teamwork.name=Kryptonim: Praca zespołowa
+User_Mission_-_Teamwork.desc="Miłość potrafi czasem zranić."
+
+User_Mission_-_Spooky_Tree.name=Kryptonim: Straszne drzewo
+User_Mission_-_Spooky_Tree.desc="Na tym drzewie rośnie bardzo dużo skrzynek. Mam tylko nadzieję, że ten ptak nie jest głodny"
+
+User_Mission_-_Bamboo_Thicket.name=Kryptonim: Bambusowy bór
+User_Mission_-_Bamboo_Thicket.desc="Śmierć nadchodzi z góry."
+
+User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.name=Kryptonim: Cisza na morzu
+User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="Morze jest wzburzone, a czas szybko upływa. Wielu próbowało, ale nikomu nie udało się wszystkich uratować. Czy ty będziesz pierwszy?"
+
+User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.name=Kryptonim: Newton i jego hamak
+User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Zapamiętajcie jeżyki: Prędkość ciała nie zmienia się, chyba że działa na nie inna siła!"
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua	Sun Nov 13 09:30:27 2011 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua	Sun Nov 13 09:51:01 2011 -0500
@@ -17,7 +17,7 @@
     ["Barrel Eater!"] = "Pożeracz Beczek!",
     ["Barrel Launcher"] = "Wyrzutnia Beczek",
     ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
-    ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przekiwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
+    ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przeciwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
     ["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
     ["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
     ["Best Team Times: "] = "Najlepszy czas zespołów",
@@ -26,7 +26,7 @@
     ["BOOM!"] = "BUM!",
     ["Boss defeated!"] = "Boss pokonany!",
     ["Boss Slayer!"] = "Pogromca bossów",
-    ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasię i ścigaj się.",
+    ["Build a track and race."] = "Zbuduj trasę i ścigaj się.",
     ["CAPTURE THE FLAG"] = "PRZECHWYĆ FLAGĘ",
     ["Careless"] = "Nieostrożny",
     ["Change Weapon"] = "Zmień broń",
@@ -66,7 +66,7 @@
     ["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
     ["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
     ["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
-    ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszzcone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.",
+    ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszczone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.",
 --      ["Flamer"] = "",
 --      ["Friendly Fire!"] = "",
     ["fuel extended!"] = "zdobyto paliwo",
@@ -97,7 +97,7 @@
     ["Hooray!"] = "Hurraaa!",
     ["Hunter"] = "Strzelec",  
     ["Instructor"] = "Instruktor",  
-    ["invaders destroyed"] = "najeźdzców zniszczonych",
+    ["invaders destroyed"] = "najeźdźców zniszczonych",
     ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że Nagła Śmierć jest dopiero za 99 tur...",
     ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest niemożliwe",
 --      ["Kamikaze Expert!"] = "",
@@ -129,10 +129,10 @@
     ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",  
     ["Operation Diver"] = "Operacja Nurek",
     ["Opposing Team: "] = "Przeciwna drużyna",
-    ["Pathetic Hog #%d"] = "Załosny Jeż #%d",
+    ["Pathetic Hog #%d"] = "Żałosny Jeż #%d",
 --      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
     ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
-    ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Entera]",
+    ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Enteru]",
     ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych używając [Nalotu]",
     ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
     ["Poison"] = "Truciciel",
@@ -203,7 +203,7 @@
 --      ["Unlimited Attacks"] = "",
     ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!",
 --      ["User Challenge"] = "",
-    ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety",
+    ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzeć od startu do mety",
     ["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
     ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt kontrolny",
     ["Way-Points Remaining"] = "Pozostało punktów: ",
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Sun Nov 13 09:30:27 2011 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt	Sun Nov 13 09:51:01 2011 -0500
@@ -12,7 +12,7 @@
 00:09=Desert Eagle
 00:10=Dynamit
 00:11=Kij bejsbolowy
-00:12=Shoryuken
+00:12=Ognista pięść
 00:13=sek
 00:14=Spadochron
 00:15=Nalot
@@ -185,7 +185,7 @@
 02:01=%1 podnosi poziom oceanu
 02:01=%1 nie zapisał się do marynarki.
 02:01=%1 robi za śniętą rybę...
-02:01=Przynajmmniej nie utonąłeś w muszli klozetowej, %1
+02:01=Przynajmniej nie utonąłeś w muszli klozetowej, %1
 02:01=%1 nie pobił Sonica w pływaniu
 02:01=%1 będzie grał w "Uwolnić Orkę"
 02:01=%1 szuka rybek do akwarium!
@@ -223,16 +223,16 @@
 02:02=Rozpoczynajmy walkę!
 02:02=Jedziemy z koksem!
 02:02=Rozpoczynamy tą imprezę!
-02:02=Ostani żywy jeż wygrywa!
+02:02=Ostatni żywy jeż wygrywa!
 02:02=Jazda!
 02:02=Rozkręćmy tą imprezę!
 02:02=To jest dopiero początek...
 02:02=To jest początek czegoś naprawdę wielkiego!
 02:02=Witamy w Hedgewars.
 02:02=Witaj na linii frontu!
-02:02=Zgnieć swoich przeciników!
+02:02=Zgnieć swoich przeciwników!
 02:02=Niech wygra lepszy!
-02:02=Zwycięztwo albo śmierć!
+02:02=Zwycięstwo albo śmierć!
 02:02=Zwycięzca zdobywa łup!
 02:02=Przegrana nie wchodzi w rachubę.
 02:02=Hedgewars, stworzone przez Hedgewars.org
@@ -295,7 +295,7 @@
 02:05=Najwięcej witaminy mają paczki od rodziny!
 02:05=Czy ktoś wzywał doktor Zosię?
 02:05=Oby to nie był Pavulon!
-02:05=Codziena dawka Panadolu!
+02:05=Codzienna dawka Panadolu!
 02:05=Chyba Goździkowa maczała w tym palce...
 02:05=Gdzie jest Doktor Queen?
 02:05=U mnie to jak u lekarza!
@@ -355,7 +355,7 @@
 02:07=Keczup prosto od MacGyvera!
 02:07=Zestaw Małego Majsterkowicza
 02:07=Darmowa paczka narzędzi!
-02:07=Zasobniki prosto z Ameryki!
+02:07=Zasobniki od wujka z Ameryki!
 02:07=Zapasy materiałów eksploatacyjnych!
 02:07=Dorwij przeciwnika szybciej z nowymi narzędziami
 
@@ -471,7 +471,7 @@
 02:10=Iiii Leciiii...
 02:10=Bzziuuuuu!
 02:10=Niezły rzut!
-02:10=Chyba padnie rekord Guinessa w rzucie jeżem!
+02:10=Chyba padnie rekord Guinnessa w rzucie jeżem!
 02:10=To było odlotowe!
 
 ; Hog (%1) has to leave (team is gone)
@@ -544,12 +544,12 @@
 04:00=Atakuj przeciwników zwykłym granatem.|Wybuchnie kiedy zapalnik skończy odliczanie.|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
 04:01=Atakuj przeciwników granatem odłamkowym.|Rozpadnie się on na kilka odłamków gdy zapalnik|skończy odliczanie.|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
 04:02=Atakuj przeciwników pociskiem balistycznym,|który jest podatny na wiatr.|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
-04:03=Wypuść zdenerwowaną pszczołe, która "użądli"|zaznaczony cel. By zwiększyć precyzję nie|strzelaj pełną mocą|Kursor: Wybierz cel|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
+04:03=Wypuść zdenerwowaną Pszczołę, która "użądli"|zaznaczony cel. By zwiększyć precyzję nie|strzelaj pełną mocą|Kursor: Wybierz cel|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
 04:04=Atakuj przeciwników strzelbą z dwoma strzałami.|Działa obszarowo, więc nie musisz dokładnie|celować by zranić przeciwników.|Atak: Strzel (kilka razy)
-04:05=Schowaj się pod ziemię! Użyj młota pneumatycznego|do wywiercenia dziury w podłożu i dostania się do|innych miejsc.|Attack: Zacznij/Zakończ kopać 
+04:05=Schowaj się pod ziemię! Użyj młota pneumatycznego|do wywiercenia dziury w podłożu i dostania się do|innych miejsc.|Atak: Zacznij/Zakończ kopać 
 04:06=Znudzony? Brak motywacji do ataku? Oszczędzasz broń?|No problemo! Po prostu pomiń turę, tchórzu!|Atak: Pomiń turę bez walki
 04:07=Skróć wielkie odległości używając liny. Rozpędź się|by wślizgnąć się w inne jeże lub upuścić na nich|granat albo inną broń.|Atak: Rozwiń albo odłącz linę|Długi skok: Upuść granat lub podobną broń      
-04:08=Trzymaj przeciwników na dystans przez upuszczenie|miny w wąskim przejściu lub zaraz obok ich stóp. I nie|zapomnij ucieć zanim się włączy!|Atak: Upuść minę obok siebie
+04:08=Trzymaj przeciwników na dystans przez upuszczenie|miny w wąskim przejściu lub zaraz obok ich stóp. I nie|zapomnij uciec zanim się włączy!|Atak: Upuść minę obok siebie
 04:09=Niepewny co do umiejętności w celowaniu?|Weź pistolet i powystrzelaj ich jak kaczki.|Atak: Strzel (kilka razy)
 04:10=Brutalna siła zawsze jest rozwiązaniem. Upuść ten|wybuchową laskę dynamitu obok przeciwnika i|uciekaj gdzie pieprz rośnie.|Atak: Upuść dynamit obok siebie
 04:11=Uwolnij się od przeciwników poprzez spałowanie|ich poza mapę albo do wody. A co powiesz o|strąceniu min w swoich wrogów?|Atak: Spałuj wszystko co jest przed tobą
@@ -563,26 +563,26 @@
 04:19=Teleport użyty w odpowiednim momencie, staje|się potężniejszy niż każda inna broń,|ponieważ potrafi wyzwolić jeża z tarapatów|w przeciągu sekund.|Kursor: Wybierz region
 04:20=Pozwala w tej turze zagrać innym jeżem.|Atak: Uaktywnij wybieranie jeża
 04:21=Odpal moździerz, który po uderzeniu|wypuści kilka bomb.|Atak: Strzel z całą mocą      
-04:22=Nie tylko dla Indiana Jones! Ten bicz może|być użyteczny w wielu wypadkach. Szczególnie|kiedy chcesz kogoś zrzucić z urwiska.|Atak: Zbiczuj wszystko co jest przed tobą
+04:22=Nie tylko dla Indiana Jones! Ten bicz może|być użyteczny w wielu wypadkach. Szczególnie|kiedy chcesz kogoś zrzucić z urwiska.|Atak: Ubiczuj wszystko co jest przed tobą
 04:23=Jeśli nie masz nic do stracenia, ten atak może być|całkiem użyteczny. Poświęć swojego jeża i poślij|go w odpowiednim kierunku, raniąc wszystkich po|drodze i eksplodując na końcu.|Atak: Odpal tę niszczycielską i zabójczą technikę
 04:24=Sto lat! Uruchom ciasto i pozwól mu pójść w stronę|twoich przeciwników urządzając im wybuchowe przyjęcie.|Może chodzić prawie po wszystkim, ale wtedy|wcześniej eksploduje.|Atak: Odpal ciasto albo zatrzymaj je, by wybuchło
 04:25=Użyj kostiumu by sprawić, żeby twój wróg zakochał się|w Tobie (i spadł w przepaść lub dziurę).|Atak: Użyj kostiumu i uwiedź jeża
 04:26=Rzuć tego smacznego arbuza w przeciwników. Kiedy jego|zapalnik wskaże zero, podzieli się na mniejsze kawałki.|1-5: Ustawia zapalnik arbuza|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
 04:27=Niech ognie piekielne ogarną twoich przeciwników!|Nie podchodź zbyt blisko po wybuchu, gdyż ogień|pali się przez dłuższy czas|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
 04:28=Krótko po wystrzeleniu, rakieta zacznie wiercić tunel w ziemi|i eksploduje gdy zapalnik zostanie uruchomiony lub|jeśli pojawi się po drugiej stronie terenu.|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą   
-04:29=Tego nie powinny używać dzieci!|Pistolet na kulki wystrzeliwujetony małych|kolorowych kulek wypełnionych materiałem wybuchowym.|Atak: Strzel kulkami|Góra/Dół: Kontynuuj celowanie      
+04:29=Tego nie powinny używać dzieci!|Pistolet na kulki wystrzeliwuje tony małych|kolorowych kulek wypełnionych materiałem wybuchowym.|Atak: Strzel kulkami|Góra/Dół: Kontynuuj celowanie      
 04:30=Wezwij samolot, żeby zrzucić dużą ilość|napalmu. Dzięki dobremu celowi ten atak|może zlikwidować dużą część mapy, w tym|znajdujące się tam nieszczęsne jeże.|Lewo/Prawo: Określ kierunek ataku|Kursor: Wybierz region
 04:31=Zaatakuj odległych przeciwników, bądź zbierz|skrzynki! Nie zapomnij o zrzuceniu bomb!|Góra/Dół: Steruj samolotem|Atak: Zrzuć bombę (3x) |Długi skok: Niech walkirie wkroczą na pole bitwy!
 04:32=Niska grawitacja jest lepsza od diety! Skacz|wyżej i dalej albo pozwól przeciwnikom fruwać.|Atak: Aktywuj
 04:33=Czasami potrzebujesz dodatkowego kopa|żeby zadawać większe obrażenia.|Atak: Aktywuj
 04:34=Nie dotkniesz mnie!|Atak: Aktywuj
 04:35=Czasami bywa, że czas pędzi za szybko. Zyskaj kilka|dodatkowych sekund by dokończyć swój atak.|Atak: Aktywuj
-04:36=Czasami z celowaniem u ciebie jest kiepsko.|Zrób użytek ze zdobyczy współczesnej technologii.|Attack: Aktywuj
+04:36=Czasami z celowaniem u ciebie jest kiepsko.|Zrób użytek ze zdobyczy współczesnej technologii.|Atak: Aktywuj
 04:37=Nie bój się słońca. To potrwa tylko jedną turę,|ale pozwoli pochłonąć część obrażeń, które|zadałeś innym.|Atak: Aktywuj
 04:38=Karabin snajperski może stać się najbardziej niszczycielską|bronią w twoim arsenale. Jednakże jest bardzo nieskuteczny|na krótkie dystanse.| Im dalej od celu tym więcej HP zabierzesz.|Atak: Strzel (dwa strzały)
-04:39=Leć do innych części mapy uzywjąc spodka.|To ciężkie do opanowania narzędzie, może przenieść Ciebie|w prawie każdą pozycje na polu bitwy.|Atak: Aktywuj|Góra/Lewo/Prawo: Wyznacz lot w odpowiednim kierunku
+04:39=Leć do innych części mapy używając spodka.|To ciężkie do opanowania narzędzie, może przenieść Ciebie|w prawie każdą pozycje na polu bitwy.|Atak: Aktywuj|Góra/Lewo/Prawo: Wyznacz lot w odpowiednim kierunku
 04:40=Wznieć ogień używając koktajlu z łatwopalnym płynem.|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
-04:41=Natura może być na równi z technologią!|Ptaszek uniesie Ciebie ponad ziemię oraz|zrzuci jajka w przeciwników|Atak: Atywacja ptaka i zrzucanie jajek|Góra/Lewo/Prawo: Leć w wybranym kierunku
+04:41=Natura może być na równi z technologią!|Ptaszek uniesie Ciebie ponad ziemię oraz|zrzuci jajka w przeciwników|Atak: Aktywacja ptaka i zrzucanie jajek|Góra/Lewo/Prawo: Leć w wybranym kierunku
 04:42=To urządzenie umożliwia natychmiastowe|przetransportowanie Ciebie, Twoich|wrogów bądź uzbrojenia pomiędzy dwoma|miejscami na mapie|Użyj tego z głową a Twoja|misja zakończy się... WIELKIM SUKCESEM|Atak: Wystrzel portal|Zmiana (Tab): Zmień kolor portalu
 04:43=Niech twój debiut będzie WYBUCHOWY!|Zrzuć pianino z nieba, ale uważaj!|Ktoś musi na nim grać więc prawdopodobnie będziesz|musiał poświęcić swojego jeża|Kursor: Wybierz cel|F1-F9: Graj na pianinie
 04:44=To nie jest zwykły ser. To broń biologiczna!|Wybuch z pewnością nie będzie potężny, ale gdy|licznik dojdzie do zera, chmura gazu zatruje|każdego nieszczęśnika który będzie w pobliżu|1-5: Ustawia zapalnik|Atak: Przytrzymaj by rzucić z większą siłą
@@ -592,11 +592,11 @@
 04:48=Czyż walenie jeży po głowach nie|jest zabawne? Dobre uderzenie|z młotka zabierze 1/3 życia|przeciwnika i wkopie go w podłoże|Atak: Uderz
 04:49=Wskrześ swoich przyjaciół!|Jednakże uważaj byś nie pomógł swojemu wrogowi.|Atak: Przytrzymaj by powoli przywracać życie|Góra: Przyspiesz wskrzeszanie
 04:50=Wezwij szwadron śmiercionośnych wierteł|by wykurzyć kogoś z kryjówki. Po użyciu|zostanie zrzuconych 6 wiertniczych bomb|wkręcających się w podłoże|Lewo/Prawo: Określ kierunek ataku|Kursor: Wybierz miejsce zrzutu
-04:51=Obrzuć kogoś błotem! Broń ta nie zadaje dużych|obrażeń ale może gogoś zepchnąć z krawędzi!|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
+04:51=Obrzuć kogoś błotem! Broń ta nie zadaje dużych|obrażeń ale może Gogol zepchnąć z krawędzi!|Atak: Przytrzymaj by strzelić z większą siłą
 04:52=UNUSED
-04:53=Wybierz się na podróż w czasie i przestrzeni|zostawiając innne jeże na polu walki.|Bądź przygotowany na powrót w dowolnym momencie.|Gdy rozpocznie się|Nagła Śmierć lub większość jeży zostanie wybita.|Uwaga. Nie zadziała podczas Nagłej Śmierci,|gdy jesteś sam, lub jeśli jesteś Królem.
+04:53=Wybierz się na podróż w czasie i przestrzeni|zostawiając inne jeże na polu walki.|Bądź przygotowany na powrót w dowolnym momencie.|Gdy rozpocznie się|Nagła Śmierć lub większość jeży zostanie wybita.|Uwaga. Nie zadziała podczas Nagłej Śmierci,|gdy jesteś sam lub jeśli jesteś Królem.
 04:54=INCOMPLETE                                                                                                                                     
-04:55=Wystrzel strumień kleistej mazi.|Buduj mosty, zasypuj wrogów, ztykaj tunele.|Uważaj by nie zasypać samego siebie!
+04:55=Wystrzel strumień kleistej mazi.|Buduj mosty, zasypuj wrogów, zatykaj tunele.|Uważaj by nie zasypać samego siebie!
 
 ; Game goal strings
 05:00=Ustawienia gry
@@ -606,7 +606,7 @@
 05:04=Niezniszczalność: Jeże są (prawie) niezniszczalne
 05:05=Wampiryzm: Jeże dostają życie za zadane obrażenia
 05:06=Karma: Jeże doznają obrażeń za uszkodzenia zadane innym
-05:07=Broń Króla: Nie pozwój królowi umrzeć!|Umieść Króla: Wybierz pozycję startową dla króla
+05:07=Broń Króla: Nie pozwól królowi umrzeć!|Umieść Króla: Wybierz pozycję startową dla króla
 05:08=Umieść jeże: Umieść jeże przed rozpoczęciem gry.
 05:09=Artyleria: Jeże nie mogą się poruszać
 05:10=Niezniszczalny teren: Większość broni nie niszczy terenu.