Update German translation
authorWuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
Sun, 16 Sep 2018 02:18:51 +0200
changeset 13816 0ddede2151f8
parent 13815 e17b1ba5d75c
child 13817 be3bf8a8e6fb
Update German translation
share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Sun Sep 16 01:54:35 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Sun Sep 16 02:18:51 2018 +0200
@@ -2150,7 +2150,7 @@
 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS",
 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen",
---      ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "", -- Space_Invasion
+["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion
 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde",
 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
 ["Teamwork"] = "Teamwork", -- User_Mission_-_Teamwork
@@ -2309,8 +2309,8 @@
 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["The targets will guide you through the training."] = "Die Zielscheiben führen dich durch die Übung.", -- Basic_Training_-_Rope
 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Das Team setzte die Suche nach dem Rest ihres Stammes fort.", -- A_Classic_Fairytale:queen
---      ["The teams were tied, so an additional round has been played to determine the winner."] = "", -- Space_Invasion
---      ["The teams were tied, so %d additional rounds have been played to determine the winner."] = "", -- Space_Invasion
+["The teams were tied, so an additional round has been played to determine the winner."] = "Die Teams hatten Gleichstand, also wurde eine weitere Runde gespielt, um den Sieger zu bestimmen.", -- Space_Invasion
+["The teams were tied, so %d additional rounds have been played to determine the winner."] = "Die Teams hatten Gleichstand, also wurden %d weitere Runden gespielt, um den Sieger zu bestimmen.", -- Space_Invasion
 ["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn."]="Deine verbleibende Zeit wird zu deinem nächsten Zug addiert, sobald du den blauen Igel erreichst.",
 ["The Torment"]="Die Qual",
 ["The truth about Professor Hogevil"]="Die Wahrheit über Professor Bösigel",
@@ -2378,7 +2378,7 @@
 ["Throw a grenade to destroy the target!"] = "Wirf eine Granate, um die Zielscheibe zu zerstören!", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Thug #%d"] = "Rowdy %d", -- A_Space_Adventure:death01
 ["thug"]="Rowdy",
---      ["Tie-breaking round %d"] = "", -- Space_Invasion
+["Tie-breaking round %d"] = "%d. Stichrunde", -- Space_Invasion
 ["Timbers"] = "Holz", -- 
 ["Time: %.1fs"] = "Zeit: %.1fs", -- Racer, TechRacer
 ["Time: %.3fs by %s"] = "Zeit: %.3fs von %s", -- TrophyRace
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Sun Sep 16 01:54:35 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Sun Sep 16 02:18:51 2018 +0200
@@ -966,7 +966,7 @@
 
 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
         <translation>Die Verbindung wurde vom Host abgelehnt oder die maximale Wartezeit ist abgelaufen. Dies könnte einen der folgenden Gründe haben:
-– Das Hedgewars-Server-Programm läuft momentant nicht auf dem Host
+– Das Hedgewars-Server-Programm läuft momentan nicht auf dem Host
 – Die angegebene Portnummer ist falsch
 – Es gibt ein temporäres Netzwerkproblem
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@
     <name>PageAdmin</name>
     <message>
         <source>Clear Accounts Cache</source>
-        <translation>Zwischenspeicher leeren</translation>
+        <translation>Konten-Zwischenspeicher leeren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fetch data</source>
@@ -1228,7 +1228,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Expiration</source>
-        <translation>Ablaufzeitpunkt</translation>
+        <translation>Ablaufzeit</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reason</source>
@@ -1547,7 +1547,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Da alle die gleiche Klanfarbe hatten, gab es keinen Grund für einen Kampf. Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben die Igel noch heute in Frieden.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4736,7 +4736,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
-        <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit »heads« oder »tails«</translation>
+        <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit »Kopf« oder »Zahl«</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
@@ -4868,95 +4868,95 @@
     </message>
     <message>
         <source>This server only allows registered users to join.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dieser Server lässt nur registrierte Server rein.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>heads</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kopf</translation>
     </message>
     <message>
         <source>tails</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zahl</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This server does not support replays!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dieser Server unterstützt keine Wiederholungen!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/greeting [Nachricht]: Setze oder leere die Begrüßungsnachricht für Spieler, die den Raum betreten</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/save &lt;Konfig-ID&gt; &lt;Konfig-Name&gt;: Aktuelle Raumeinstellung als Wahloption für /callvote map hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/delete &lt;Konfig-ID&gt;: Eine wählbare Raumeinstellung löschen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/saveroom &lt;Dateiname&gt;: Alle wählbaren Raumeinstellungen (und die Begrüßung) dieses Raums in eine Datei speichern</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/loadroom &lt;Dateiname&gt;: Wählbare Raumeinstellungen (und Begrüßung) aus einer Datei laden</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&apos;Registered only&apos; state toggled.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>»Registered only«-Zustand umgeschaltet.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Super power activated.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Superkraft aktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Unbekannter Befehl oder ungültige Parameter. Sag »/help« im Chat für eine Liste an Befehlen.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Du kannst dich nicht selbst hinauswerfen!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Du kannst nicht den einzigen anderen Spieler hinauswerfen!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The player is not in your room.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Der Spieler befindet sich nicht in deinem Raum.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This player is protected from being kicked.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dieser Spieler wird vor Hinauswürfen geschützt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Du bist nicht der Raumleiter oder ein Server-Admin!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You&apos;re already the room master.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Du bist bereits der Raumleiter.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Greeting message cleared.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Begrüßungsnachricht geleert.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Greeting message set.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Begrüßungsnachricht gesetzt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/callvote kick: Dies ist nur in Räumen ohne Raumleiter erlaubt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/callvote map: No maps available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>/callvote map: Keine Karten verfügbar.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You&apos;re the new room master!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Du bist der neue Raumleiter!</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>