66 </message> |
66 </message> |
67 <message> |
67 <message> |
68 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
68 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
69 <translation>При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation> |
69 <translation>При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия</translation> |
70 </message> |
70 </message> |
|
71 <message> |
|
72 <source>Game Options</source> |
|
73 <translation type="unfinished">Настройки игры</translation> |
|
74 </message> |
71 </context> |
75 </context> |
72 <context> |
76 <context> |
73 <name>HWChatWidget</name> |
77 <name>HWChatWidget</name> |
74 <message> |
78 <message> |
75 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
79 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
76 <translation>%1 *** %2 был удалён из вашего списка игнорирования</translation> |
80 <translation type="obsolete">%1 *** %2 был удалён из вашего списка игнорирования</translation> |
77 </message> |
81 </message> |
78 <message> |
82 <message> |
79 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
83 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
80 <translation>%1 *** %2 был добавлен в ваш список игнорирования</translation> |
84 <translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список игнорирования</translation> |
81 </message> |
85 </message> |
82 <message> |
86 <message> |
83 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
87 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
84 <translation>%1 *** %2 был удалён из вашего списка друзей</translation> |
88 <translation type="obsolete">%1 *** %2 был удалён из вашего списка друзей</translation> |
85 </message> |
89 </message> |
86 <message> |
90 <message> |
87 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
91 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
88 <translation>%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation> |
92 <translation type="obsolete">%1 *** %2 был добавлен в ваш список друзей</translation> |
|
93 </message> |
|
94 <message> |
|
95 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
|
96 <translation type="unfinished"></translation> |
|
97 </message> |
|
98 <message> |
|
99 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
101 </message> |
|
102 <message> |
|
103 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
104 <translation type="unfinished"></translation> |
|
105 </message> |
|
106 <message> |
|
107 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
108 <translation type="unfinished"></translation> |
|
109 </message> |
|
110 <message> |
|
111 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
112 <translation type="unfinished"></translation> |
|
113 </message> |
|
114 <message> |
|
115 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
117 </message> |
|
118 <message> |
|
119 <source>Couldn't read %1</source> |
|
120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
121 </message> |
|
122 <message> |
|
123 <source>StyleSheet discarded</source> |
|
124 <translation type="unfinished"></translation> |
|
125 </message> |
|
126 <message> |
|
127 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
128 <translation type="unfinished"></translation> |
|
129 </message> |
|
130 <message> |
|
131 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
132 <translation type="unfinished"></translation> |
|
133 </message> |
|
134 <message> |
|
135 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
136 <translation type="unfinished"></translation> |
89 </message> |
137 </message> |
90 </context> |
138 </context> |
91 <context> |
139 <context> |
92 <name>HWForm</name> |
140 <name>HWForm</name> |
93 <message> |
141 <message> |
134 </message> |
182 </message> |
135 <message> |
183 <message> |
136 <source>Demo name:</source> |
184 <source>Demo name:</source> |
137 <translation type="unfinished"></translation> |
185 <translation type="unfinished"></translation> |
138 </message> |
186 </message> |
|
187 <message> |
|
188 <source>Game aborted</source> |
|
189 <translation type="unfinished"></translation> |
|
190 </message> |
|
191 <message> |
|
192 <source>Password</source> |
|
193 <translation type="unfinished">Пароль</translation> |
|
194 </message> |
|
195 <message> |
|
196 <source>Your nickname %1 is |
|
197 registered on Hedgewars.org |
|
198 Please provide your password below |
|
199 or pick another nickname in game config:</source> |
|
200 <translation type="unfinished">Ваше имя пользователя %1 |
|
201 зарегистрировано на сайте hedgewars.org |
|
202 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу |
|
203 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation> |
|
204 </message> |
|
205 <message> |
|
206 <source>No password supplied.</source> |
|
207 <translation type="unfinished"></translation> |
|
208 </message> |
|
209 <message> |
|
210 <source>Nickname</source> |
|
211 <translation type="unfinished">Псевдоним</translation> |
|
212 </message> |
|
213 <message> |
|
214 <source>Some one already uses |
|
215 your nickname %1 |
|
216 on the server. |
|
217 Please pick another nickname:</source> |
|
218 <translation type="unfinished">Кто-то на этом сервере |
|
219 уже использует |
|
220 ваш псевдоним %1. |
|
221 Выберите другой псевдоним:</translation> |
|
222 </message> |
|
223 <message> |
|
224 <source>No nickname supplied.</source> |
|
225 <translation type="unfinished"></translation> |
|
226 </message> |
139 </context> |
227 </context> |
140 <context> |
228 <context> |
141 <name>HWGame</name> |
229 <name>HWGame</name> |
142 <message> |
230 <message> |
143 <source>en.txt</source> |
231 <source>en.txt</source> |
260 <source>You got kicked</source> |
348 <source>You got kicked</source> |
261 <translation>Вас выкинули</translation> |
349 <translation>Вас выкинули</translation> |
262 </message> |
350 </message> |
263 <message> |
351 <message> |
264 <source>Password</source> |
352 <source>Password</source> |
265 <translation>Пароль</translation> |
353 <translation type="obsolete">Пароль</translation> |
266 </message> |
354 </message> |
267 <message> |
355 <message> |
268 <source>Your nickname %1 is |
356 <source>Your nickname %1 is |
269 registered on Hedgewars.org |
357 registered on Hedgewars.org |
270 Please provide your password |
358 Please provide your password |
293 <message> |
381 <message> |
294 <source>Your nickname %1 is |
382 <source>Your nickname %1 is |
295 registered on Hedgewars.org |
383 registered on Hedgewars.org |
296 Please provide your password below |
384 Please provide your password below |
297 or pick another nickname in game config:</source> |
385 or pick another nickname in game config:</source> |
298 <translation>Ваше имя пользователя %1 |
386 <translation type="obsolete">Ваше имя пользователя %1 |
299 зарегистрировано на сайте hedgewars.org |
387 зарегистрировано на сайте hedgewars.org |
300 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу |
388 Пожалуйста, укажите ваш пароль в поле ввода внизу |
301 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation> |
389 или выберите иное имя пользователя в настройках игры:</translation> |
302 </message> |
390 </message> |
303 <message> |
391 <message> |
304 <source>Nickname</source> |
392 <source>Nickname</source> |
305 <translation>Псевдоним</translation> |
393 <translation type="obsolete">Псевдоним</translation> |
306 </message> |
394 </message> |
307 <message> |
395 <message> |
308 <source>Some one already uses |
396 <source>Some one already uses |
309 your nickname %1 |
397 your nickname %1 |
310 on the server. |
398 on the server. |
311 Please pick another nickname:</source> |
399 Please pick another nickname:</source> |
312 <translation>Кто-то на этом сервере |
400 <translation type="obsolete">Кто-то на этом сервере |
313 уже использует |
401 уже использует |
314 ваш псевдоним %1. |
402 ваш псевдоним %1. |
315 Выберите другой псевдоним:</translation> |
403 Выберите другой псевдоним:</translation> |
316 </message> |
404 </message> |
|
405 <message> |
|
406 <source>User quit</source> |
|
407 <translation type="unfinished"></translation> |
|
408 </message> |
317 </context> |
409 </context> |
318 <context> |
410 <context> |
319 <name>KB</name> |
411 <name>KB</name> |
320 <message> |
412 <message> |
321 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
413 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
508 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform> |
600 <numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform> |
509 </translation> |
601 </translation> |
510 </message> |
602 </message> |
511 </context> |
603 </context> |
512 <context> |
604 <context> |
|
605 <name>PageInGame</name> |
|
606 <message> |
|
607 <source>In game...</source> |
|
608 <translation type="unfinished"></translation> |
|
609 </message> |
|
610 </context> |
|
611 <context> |
513 <name>PageMain</name> |
612 <name>PageMain</name> |
514 <message> |
613 <message> |
515 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
614 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
516 <translation>Локальная игра (игра на одном компьютере)</translation> |
615 <translation>Локальная игра (игра на одном компьютере)</translation> |
517 </message> |
616 </message> |
993 <source>Random Maze</source> |
1092 <source>Random Maze</source> |
994 <translation>Случайный лабиринт</translation> |
1093 <translation>Случайный лабиринт</translation> |
995 </message> |
1094 </message> |
996 <message> |
1095 <message> |
997 <source>State:</source> |
1096 <source>State:</source> |
998 <translation>Состояние:</translation> |
1097 <translation type="obsolete">Состояние:</translation> |
999 </message> |
1098 </message> |
1000 <message> |
1099 <message> |
1001 <source>Rules:</source> |
1100 <source>Rules:</source> |
1002 <translation>Правила:</translation> |
1101 <translation>Правила:</translation> |
1003 </message> |
1102 </message> |
1192 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1291 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1193 <translation>Схватка (игра с друзьями за одним компьютером или против ботов)</translation> |
1292 <translation>Схватка (игра с друзьями за одним компьютером или против ботов)</translation> |
1194 </message> |
1293 </message> |
1195 <message> |
1294 <message> |
1196 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1295 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1197 <translation>Тренировка (тренируйте своё мастерство в тренировочных миссиях) В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
1296 <translation type="obsolete">Тренировка (тренируйте своё мастерство в тренировочных миссиях) В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
1198 </message> |
1297 </message> |
1199 <message> |
1298 <message> |
1200 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1299 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1201 <translation>Демки (просмотр записанных демок)</translation> |
1300 <translation>Демки (просмотр записанных демок)</translation> |
1202 </message> |
1301 </message> |
1204 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1303 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1205 <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation> |
1304 <translation>Загрузить (загрузить сохранённую игру)</translation> |
1206 </message> |
1305 </message> |
1207 <message> |
1306 <message> |
1208 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1307 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1209 <translation>Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
1308 <translation type="obsolete">Режим прохождения кампании. В РАЗРАБОТКЕ</translation> |
|
1309 </message> |
|
1310 <message> |
|
1311 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1312 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1313 </message> |
|
1314 <message> |
|
1315 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
|
1316 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1317 </message> |
|
1318 </context> |
|
1319 <context> |
|
1320 <name>PageTraining</name> |
|
1321 <message> |
|
1322 <source>No description available</source> |
|
1323 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1324 </message> |
|
1325 <message> |
|
1326 <source>Select a mission!</source> |
|
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
1210 </message> |
1328 </message> |
1211 </context> |
1329 </context> |
1212 <context> |
1330 <context> |
1213 <name>QAction</name> |
1331 <name>QAction</name> |
1214 <message> |
1332 <message> |
1499 <source>Net nick</source> |
1617 <source>Net nick</source> |
1500 <translation>Имя игрока</translation> |
1618 <translation>Имя игрока</translation> |
1501 </message> |
1619 </message> |
1502 <message> |
1620 <message> |
1503 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1621 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1504 <translation>Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU (the GNU General Public License)</translation> |
1622 <translation type="obsolete">Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU (the GNU General Public License)</translation> |
1505 </message> |
1623 </message> |
1506 <message> |
1624 <message> |
1507 <source>Resolution</source> |
1625 <source>Resolution</source> |
1508 <translation>Разрешение</translation> |
1626 <translation>Разрешение</translation> |
1509 </message> |
1627 </message> |
1669 <source>Stereo rendering</source> |
1787 <source>Stereo rendering</source> |
1670 <translation>Стереоизображение</translation> |
1788 <translation>Стереоизображение</translation> |
1671 </message> |
1789 </message> |
1672 <message> |
1790 <message> |
1673 <source>Game Options</source> |
1791 <source>Game Options</source> |
1674 <translation>Настройки игры</translation> |
1792 <translation type="obsolete">Настройки игры</translation> |
1675 </message> |
1793 </message> |
1676 <message> |
1794 <message> |
1677 <source>Style</source> |
1795 <source>Style</source> |
1678 <translation>Стиль</translation> |
1796 <translation>Стиль</translation> |
1679 </message> |
1797 </message> |