1 <!DOCTYPE TS><TS> |
1 <!DOCTYPE TS><TS> |
2 <context> |
2 <context> |
3 <name>AmmoSchemeModel</name> |
3 <name>AmmoSchemeModel</name> |
4 <message> |
4 <message> |
5 <source>new</source> |
5 <source>new</source> |
6 <translation type="unfinished"></translation> |
6 <translation type="unfinished">Нова</translation> |
7 </message> |
7 </message> |
8 </context> |
8 </context> |
9 <context> |
9 <context> |
10 <name>GameCFGWidget</name> |
10 <name>GameCFGWidget</name> |
11 <message> |
11 <message> |
12 <source>Edit weapons</source> |
12 <source>Edit weapons</source> |
13 <translation type="unfinished"></translation> |
13 <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation> |
14 </message> |
14 </message> |
15 <message> |
15 <message> |
16 <source>Error</source> |
16 <source>Error</source> |
17 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
17 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
18 </message> |
18 </message> |
19 <message> |
19 <message> |
20 <source>Illegal ammo scheme</source> |
20 <source>Illegal ammo scheme</source> |
21 <translation type="unfinished"></translation> |
21 <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation> |
22 </message> |
22 </message> |
23 <message> |
23 <message> |
24 <source>Edit schemes</source> |
24 <source>Edit schemes</source> |
25 <translation type="unfinished"></translation> |
25 <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation> |
26 </message> |
26 </message> |
27 </context> |
27 </context> |
28 <context> |
28 <context> |
29 <name>HWForm</name> |
29 <name>HWForm</name> |
30 <message> |
30 <message> |
31 <source>Error</source> |
31 <source>Error</source> |
32 <translation>Помилка</translation> |
32 <translation>Помилка</translation> |
33 </message> |
33 </message> |
34 <message> |
34 <message> |
35 <source>OK</source> |
35 <source>OK</source> |
36 <translation>ОК</translation> |
36 <translation>Так</translation> |
37 </message> |
37 </message> |
38 <message> |
38 <message> |
39 <source>Please, select record from the list above</source> |
39 <source>Please, select record from the list above</source> |
40 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
40 <translation>Виберіть запис зі списку</translation> |
41 </message> |
41 </message> |
131 <source>Connection refused</source> |
131 <source>Connection refused</source> |
132 <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
132 <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> |
133 </message> |
133 </message> |
134 <message> |
134 <message> |
135 <source>Quit reason: </source> |
135 <source>Quit reason: </source> |
136 <translation type="unfinished"></translation> |
136 <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation> |
137 </message> |
137 </message> |
138 <message> |
138 <message> |
139 <source>Room destroyed</source> |
139 <source>Room destroyed</source> |
140 <translation type="unfinished"></translation> |
140 <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation> |
141 </message> |
141 </message> |
142 <message> |
142 <message> |
143 <source>You got kicked</source> |
143 <source>You got kicked</source> |
144 <translation type="unfinished"></translation> |
144 <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation> |
145 </message> |
145 </message> |
146 <message> |
146 <message> |
147 <source>Password</source> |
147 <source>Password</source> |
148 <translation type="unfinished"></translation> |
148 <translation type="unfinished">Пароль</translation> |
149 </message> |
149 </message> |
150 <message> |
150 <message> |
151 <source>Your nickname %1 is |
151 <source>Your nickname %1 is |
152 registered on Hedgewars.org |
152 registered on Hedgewars.org |
153 Please provide your password |
153 Please provide your password |
154 or pick another nickname:</source> |
154 or pick another nickname:</source> |
155 <translation type="unfinished"></translation> |
155 <translation type="unfinished">Ваше ім'я %1 вже |
|
156 зареєстроване на Hedgewars.org |
|
157 Будь ласка введіть ваш пароль |
|
158 або змініть ім'я:</translation> |
156 </message> |
159 </message> |
157 <message> |
160 <message> |
158 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
161 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
159 <translation type="unfinished"></translation> |
162 <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> |
160 </message> |
163 </message> |
161 <message> |
164 <message> |
162 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
165 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
163 <translation type="unfinished"></translation> |
166 <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation> |
164 </message> |
167 </message> |
165 <message> |
168 <message> |
166 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
169 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
167 <translation type="unfinished"></translation> |
170 <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> |
168 </message> |
171 </message> |
169 <message> |
172 <message> |
170 <source>%1 *** %2 has left</source> |
173 <source>%1 *** %2 has left</source> |
171 <translation type="unfinished"></translation> |
174 <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний</translation> |
172 </message> |
175 </message> |
173 </context> |
176 </context> |
174 <context> |
177 <context> |
175 <name>KB</name> |
178 <name>KB</name> |
176 <message> |
179 <message> |
317 </context> |
320 </context> |
318 <context> |
321 <context> |
319 <name>PageRoomsList</name> |
322 <name>PageRoomsList</name> |
320 <message> |
323 <message> |
321 <source>Create</source> |
324 <source>Create</source> |
322 <translation type="unfinished">Создать</translation> |
325 <translation type="unfinished">Створити</translation> |
323 </message> |
326 </message> |
324 <message> |
327 <message> |
325 <source>Join</source> |
328 <source>Join</source> |
326 <translation type="unfinished">Присоединиться</translation> |
329 <translation type="unfinished">Приєднатися</translation> |
327 </message> |
330 </message> |
328 <message> |
331 <message> |
329 <source>Refresh</source> |
332 <source>Refresh</source> |
330 <translation type="unfinished"></translation> |
333 <translation type="unfinished">Оновити</translation> |
331 </message> |
334 </message> |
332 <message> |
335 <message> |
333 <source>Error</source> |
336 <source>Error</source> |
334 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
337 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
335 </message> |
338 </message> |
336 <message> |
339 <message> |
337 <source>Please, enter room name</source> |
340 <source>Please, enter room name</source> |
338 <translation type="unfinished"></translation> |
341 <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ім'я кімнати</translation> |
339 </message> |
342 </message> |
340 <message> |
343 <message> |
341 <source>OK</source> |
344 <source>OK</source> |
342 <translation type="unfinished">ОК</translation> |
345 <translation type="unfinished">Так</translation> |
343 </message> |
346 </message> |
344 <message> |
347 <message> |
345 <source>Please, select room from the list</source> |
348 <source>Please, select room from the list</source> |
346 <translation type="unfinished"></translation> |
349 <translation type="unfinished">Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation> |
347 </message> |
350 </message> |
348 <message> |
351 <message> |
349 <source>Admin features</source> |
352 <source>Admin features</source> |
350 <translation type="unfinished"></translation> |
353 <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation> |
351 </message> |
354 </message> |
352 <message> |
355 <message> |
353 <source>Room Name:</source> |
356 <source>Room Name:</source> |
354 <translation type="unfinished"></translation> |
357 <translation type="unfinished">І'мя кімнати:</translation> |
355 </message> |
358 </message> |
356 <message> |
359 <message> |
357 <source>This game is in lobby. |
360 <source>This game is in lobby. |
358 You may join and start playing once the game starts.</source> |
361 You may join and start playing once the game starts.</source> |
359 <translation type="unfinished"></translation> |
362 <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться. |
|
363 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
360 </message> |
364 </message> |
361 <message> |
365 <message> |
362 <source>This game is in progress. |
366 <source>This game is in progress. |
363 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
367 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
364 <translation type="unfinished"></translation> |
368 <translation type="unfinished">Ця гра вже триває. |
|
369 Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation> |
365 </message> |
370 </message> |
366 <message> |
371 <message> |
367 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
372 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
368 <translation type="unfinished"></translation> |
373 <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation> |
369 </message> |
374 </message> |
370 <message> |
375 <message> |
371 <source>Random Map</source> |
376 <source>Random Map</source> |
372 <translation type="unfinished"></translation> |
377 <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation> |
373 </message> |
378 </message> |
374 <message> |
379 <message> |
375 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
380 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
376 <translation type="unfinished"></translation> |
381 <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation> |
377 </message> |
382 </message> |
378 <message> |
383 <message> |
379 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
384 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
380 <translation type="unfinished"></translation> |
385 <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
381 </message> |
386 </message> |
382 <message> |
387 <message> |
383 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
388 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
384 <translation type="unfinished"></translation> |
389 <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation> |
385 </message> |
390 </message> |
386 </context> |
391 </context> |
387 <context> |
392 <context> |
388 <name>PageScheme</name> |
393 <name>PageScheme</name> |
389 <message> |
394 <message> |
390 <source>New</source> |
395 <source>New</source> |
391 <translation type="unfinished"></translation> |
396 <translation type="unfinished">Новий</translation> |
392 </message> |
397 </message> |
393 <message> |
398 <message> |
394 <source>Delete</source> |
399 <source>Delete</source> |
395 <translation type="unfinished">Видалити</translation> |
400 <translation type="unfinished">Видалити</translation> |
396 </message> |
401 </message> |
397 <message> |
402 <message> |
398 <source>Enable random mines</source> |
403 <source>Enable random mines</source> |
399 <translation type="unfinished"></translation> |
404 <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation> |
400 </message> |
405 </message> |
401 <message> |
406 <message> |
402 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
407 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
403 <translation type="unfinished"></translation> |
408 <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> |
404 </message> |
409 </message> |
405 <message> |
410 <message> |
406 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
411 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
407 <translation type="unfinished"></translation> |
412 <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> |
408 </message> |
413 </message> |
409 <message> |
414 <message> |
410 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
415 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
411 <translation type="unfinished"></translation> |
416 <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
412 </message> |
417 </message> |
413 <message> |
418 <message> |
414 <source>Random</source> |
419 <source>Random</source> |
415 <translation type="unfinished"></translation> |
420 <translation type="unfinished">Випадково</translation> |
416 </message> |
421 </message> |
417 <message> |
422 <message> |
418 <source>Seconds</source> |
423 <source>Seconds</source> |
419 <translation type="unfinished"></translation> |
424 <translation type="unfinished">Секунд</translation> |
420 </message> |
425 </message> |
421 <message> |
426 <message> |
422 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
427 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
423 <translation type="unfinished"></translation> |
428 <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation> |
424 </message> |
429 </message> |
425 <message> |
430 <message> |
426 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
431 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
427 <translation type="unfinished"></translation> |
432 <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation> |
428 </message> |
433 </message> |
429 <message> |
434 <message> |
430 <source>Land can not be destroyed!</source> |
435 <source>Land can not be destroyed!</source> |
431 <translation type="unfinished"></translation> |
436 <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation> |
432 </message> |
437 </message> |
433 <message> |
438 <message> |
434 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
439 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
435 <translation type="unfinished"></translation> |
440 <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation> |
436 </message> |
441 </message> |
437 <message> |
442 <message> |
438 <source>Lower gravity</source> |
443 <source>Lower gravity</source> |
439 <translation type="unfinished"></translation> |
444 <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> |
440 </message> |
445 </message> |
441 <message> |
446 <message> |
442 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
447 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
443 <translation type="unfinished"></translation> |
448 <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation> |
444 </message> |
449 </message> |
445 <message> |
450 <message> |
446 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
451 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
447 <translation type="unfinished"></translation> |
452 <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation> |
448 </message> |
453 </message> |
449 </context> |
454 </context> |
450 <context> |
455 <context> |
451 <name>PageSelectWeapon</name> |
456 <name>PageSelectWeapon</name> |
452 <message> |
457 <message> |
460 </context> |
465 </context> |
461 <context> |
466 <context> |
462 <name>PageSinglePlayer</name> |
467 <name>PageSinglePlayer</name> |
463 <message> |
468 <message> |
464 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
469 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
465 <translation type="unfinished"></translation> |
470 <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation> |
466 </message> |
471 </message> |
467 <message> |
472 <message> |
468 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
473 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
469 <translation type="unfinished"></translation> |
474 <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation> |
470 </message> |
475 </message> |
471 <message> |
476 <message> |
472 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
477 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
473 <translation type="unfinished"></translation> |
478 <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
474 </message> |
479 </message> |
475 <message> |
480 <message> |
476 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
481 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
477 <translation type="unfinished"></translation> |
482 <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
478 </message> |
483 </message> |
479 <message> |
484 <message> |
480 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
485 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
481 <translation type="unfinished"></translation> |
486 <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
482 </message> |
487 </message> |
483 </context> |
488 </context> |
484 <context> |
489 <context> |
485 <name>QAction</name> |
490 <name>QAction</name> |
486 <message> |
491 <message> |
487 <source>Kick</source> |
492 <source>Kick</source> |
488 <translation type="unfinished"></translation> |
493 <translation type="unfinished">Кікнути</translation> |
489 </message> |
494 </message> |
490 <message> |
495 <message> |
491 <source>Start</source> |
496 <source>Start</source> |
492 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
497 <translation type="unfinished">Старт</translation> |
493 </message> |
498 </message> |
494 <message> |
499 <message> |
495 <source>Restrict Joins</source> |
500 <source>Restrict Joins</source> |
496 <translation type="unfinished"></translation> |
501 <translation type="unfinished">Обмежити З'єднання</translation> |
497 </message> |
502 </message> |
498 <message> |
503 <message> |
499 <source>Restrict Team Additions</source> |
504 <source>Restrict Team Additions</source> |
500 <translation type="unfinished"></translation> |
505 <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation> |
501 </message> |
506 </message> |
502 <message> |
507 <message> |
503 <source>Info</source> |
508 <source>Info</source> |
504 <translation type="unfinished"></translation> |
509 <translation type="unfinished">Інформація</translation> |
505 </message> |
510 </message> |
506 <message> |
511 <message> |
507 <source>Ban</source> |
512 <source>Ban</source> |
508 <translation type="unfinished"></translation> |
513 <translation type="unfinished">Забанити</translation> |
509 </message> |
514 </message> |
510 </context> |
515 </context> |
511 <context> |
516 <context> |
512 <name>QCheckBox</name> |
517 <name>QCheckBox</name> |
513 <message> |
518 <message> |
522 <source>Show FPS</source> |
527 <source>Show FPS</source> |
523 <translation>Показувати значення FPS</translation> |
528 <translation>Показувати значення FPS</translation> |
524 </message> |
529 </message> |
525 <message> |
530 <message> |
526 <source>Alternative damage show</source> |
531 <source>Alternative damage show</source> |
527 <translation>Альтернативний показ урону</translation> |
532 <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> |
528 </message> |
533 </message> |
529 <message> |
534 <message> |
530 <source>Enable music</source> |
535 <source>Enable music</source> |
531 <translation>Включити музику</translation> |
536 <translation>Включити музику</translation> |
532 </message> |
537 </message> |
533 <message> |
538 <message> |
534 <source>Frontend fullscreen</source> |
539 <source>Frontend fullscreen</source> |
535 <translation>Фронтенд на повний екран</translation> |
540 <translation>Гра на повний екран</translation> |
536 </message> |
541 </message> |
537 <message> |
542 <message> |
538 <source>Append date and time to record file name</source> |
543 <source>Append date and time to record file name</source> |
539 <translation type="unfinished"></translation> |
544 <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation> |
540 </message> |
545 </message> |
541 <message> |
546 <message> |
542 <source>Check for updates at startup</source> |
547 <source>Check for updates at startup</source> |
543 <translation type="unfinished"></translation> |
548 <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation> |
544 </message> |
549 </message> |
545 <message> |
550 <message> |
546 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
551 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
547 <translation type="unfinished"></translation> |
552 <translation type="unfinished">Ігрові ефекти (потрібний перезапуск)</translation> |
548 </message> |
553 </message> |
549 <message> |
554 <message> |
550 <source>Reduced quality</source> |
555 <source>Reduced quality</source> |
551 <translation type="unfinished"></translation> |
556 <translation type="unfinished">Зниження якості</translation> |
552 </message> |
557 </message> |
553 </context> |
558 </context> |
554 <context> |
559 <context> |
555 <name>QComboBox</name> |
560 <name>QComboBox</name> |
556 <message> |
561 <message> |
675 <source>Sounds:</source> |
680 <source>Sounds:</source> |
676 <translation>Звуки:</translation> |
681 <translation>Звуки:</translation> |
677 </message> |
682 </message> |
678 <message> |
683 <message> |
679 <source>Initial sound volume</source> |
684 <source>Initial sound volume</source> |
680 <translation type="unfinished"></translation> |
685 <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation> |
681 </message> |
686 </message> |
682 <message> |
687 <message> |
683 <source>Damage Modifier</source> |
688 <source>Damage Modifier</source> |
684 <translation type="unfinished"></translation> |
689 <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation> |
685 </message> |
690 </message> |
686 <message> |
691 <message> |
687 <source>Turn Time</source> |
692 <source>Turn Time</source> |
688 <translation type="unfinished"></translation> |
693 <translation type="unfinished">Час кроку</translation> |
689 </message> |
694 </message> |
690 <message> |
695 <message> |
691 <source>Initial Health</source> |
696 <source>Initial Health</source> |
692 <translation type="unfinished"></translation> |
697 <translation type="unfinished">Встановлення здоров'я</translation> |
693 </message> |
698 </message> |
694 <message> |
699 <message> |
695 <source>Sudden Death Timeout</source> |
700 <source>Sudden Death Timeout</source> |
696 <translation type="unfinished"></translation> |
701 <translation type="unfinished">Час до смерті</translation> |
697 </message> |
702 </message> |
698 <message> |
703 <message> |
699 <source>Mines Time</source> |
704 <source>Mines Time</source> |
700 <translation type="unfinished"></translation> |
705 <translation type="unfinished">Таймер мін</translation> |
701 </message> |
706 </message> |
702 <message> |
707 <message> |
703 <source>Mines</source> |
708 <source>Mines</source> |
704 <translation type="unfinished"></translation> |
709 <translation type="unfinished">Кількість мін</translation> |
705 </message> |
710 </message> |
706 <message> |
711 <message> |
707 <source>Scheme Name:</source> |
712 <source>Scheme Name:</source> |
708 <translation type="unfinished"></translation> |
713 <translation type="unfinished">Ім'я схеми:</translation> |
709 </message> |
714 </message> |
710 <message> |
715 <message> |
711 <source>Crate Drops</source> |
716 <source>Crate Drops</source> |
712 <translation type="unfinished"></translation> |
717 <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation> |
713 </message> |
718 </message> |
714 <message> |
719 <message> |
715 <source>Game scheme</source> |
720 <source>Game scheme</source> |
716 <translation type="unfinished">Настройки гри</translation> |
721 <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation> |
717 </message> |
722 </message> |
718 </context> |
723 </context> |
719 <context> |
724 <context> |
720 <name>QLineEdit</name> |
725 <name>QLineEdit</name> |
721 <message> |
726 <message> |
914 </context> |
919 </context> |
915 <context> |
920 <context> |
916 <name>ToggleButtonWidget</name> |
921 <name>ToggleButtonWidget</name> |
917 <message> |
922 <message> |
918 <source>Vampirism</source> |
923 <source>Vampirism</source> |
919 <translation type="unfinished"></translation> |
924 <translation type="unfinished">Вампіризм</translation> |
920 </message> |
925 </message> |
921 <message> |
926 <message> |
922 <source>Karma</source> |
927 <source>Karma</source> |
923 <translation type="unfinished"></translation> |
928 <translation type="unfinished">Карма</translation> |
924 </message> |
929 </message> |
925 <message> |
930 <message> |
926 <source>Artillery</source> |
931 <source>Artillery</source> |
927 <translation type="unfinished"></translation> |
932 <translation type="unfinished">Артилерія</translation> |
928 </message> |
933 </message> |
929 <message> |
934 <message> |
930 <source>Fort Mode</source> |
935 <source>Fort Mode</source> |
931 <translation type="unfinished"></translation> |
936 <translation type="unfinished">Форт Мод</translation> |
932 </message> |
937 </message> |
933 <message> |
938 <message> |
934 <source>Divide Teams</source> |
939 <source>Divide Teams</source> |
935 <translation type="unfinished"></translation> |
940 <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation> |
936 </message> |
941 </message> |
937 <message> |
942 <message> |
938 <source>Solid Land</source> |
943 <source>Solid Land</source> |
939 <translation type="unfinished"></translation> |
944 <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation> |
940 </message> |
945 </message> |
941 <message> |
946 <message> |
942 <source>Add Border</source> |
947 <source>Add Border</source> |
943 <translation type="unfinished"></translation> |
948 <translation type="unfinished">Додати кордони</translation> |
944 </message> |
949 </message> |
945 <message> |
950 <message> |
946 <source>Low Gravity</source> |
951 <source>Low Gravity</source> |
947 <translation type="unfinished"></translation> |
952 <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> |
948 </message> |
953 </message> |
949 <message> |
954 <message> |
950 <source>Laser Sight</source> |
955 <source>Laser Sight</source> |
951 <translation type="unfinished"></translation> |
956 <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation> |
952 </message> |
957 </message> |
953 <message> |
958 <message> |
954 <source>Invulnerable</source> |
959 <source>Invulnerable</source> |
955 <translation type="unfinished"></translation> |
960 <translation type="unfinished">Безсмертя</translation> |
956 </message> |
961 </message> |
957 <message> |
962 <message> |
958 <source>Add Mines</source> |
963 <source>Add Mines</source> |
959 <translation type="unfinished"></translation> |
964 <translation type="unfinished">Додати міни</translation> |
960 </message> |
965 </message> |
961 </context> |
966 </context> |
962 <context> |
967 <context> |
963 <name>binds</name> |
968 <name>binds</name> |
964 <message> |
969 <message> |
965 <source>up</source> |
970 <source>up</source> |
966 <translation>уверх</translation> |
971 <translation>вверх</translation> |
967 </message> |
972 </message> |
968 <message> |
973 <message> |
969 <source>left</source> |
974 <source>left</source> |
970 <translation>вліво</translation> |
975 <translation>вліво</translation> |
971 </message> |
976 </message> |
1078 <translation>слот 9</translation> |
1083 <translation>слот 9</translation> |
1079 </message> |
1084 </message> |
1080 <message> |
1085 <message> |
1081 <source>hedgehogs |
1086 <source>hedgehogs |
1082 info</source> |
1087 info</source> |
1083 <translation>информація |
1088 <translation>інформація |
1084 про їжачків</translation> |
1089 про їжачків</translation> |
1085 </message> |
1090 </message> |
1086 <message> |
1091 <message> |
1087 <source>chat</source> |
1092 <source>chat</source> |
1088 <translation>чат</translation> |
1093 <translation>чат</translation> |
1089 </message> |
1094 </message> |
1090 <message> |
1095 <message> |
1091 <source>chat history</source> |
1096 <source>chat history</source> |
1092 <translation>історія чата</translation> |
1097 <translation>історія чату</translation> |
1093 </message> |
1098 </message> |
1094 <message> |
1099 <message> |
1095 <source>confirmation</source> |
1100 <source>confirmation</source> |
1096 <translation>підтвердження</translation> |
1101 <translation>підтвердження</translation> |
1097 </message> |
1102 </message> |
1098 <message> |
1103 <message> |
1099 <source>precise aim</source> |
1104 <source>precise aim</source> |
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
1105 <translation type="unfinished">точна мета</translation> |
1101 </message> |
1106 </message> |
1102 <message> |
1107 <message> |
1103 <source>zoom in</source> |
1108 <source>zoom in</source> |
1104 <translation type="unfinished"></translation> |
1109 <translation type="unfinished">збільшити</translation> |
1105 </message> |
1110 </message> |
1106 <message> |
1111 <message> |
1107 <source>zoom out</source> |
1112 <source>zoom out</source> |
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
1113 <translation type="unfinished">зменшити</translation> |
1109 </message> |
1114 </message> |
1110 <message> |
1115 <message> |
1111 <source>reset zoom</source> |
1116 <source>reset zoom</source> |
1112 <translation type="unfinished"></translation> |
1117 <translation type="unfinished">скидання зуму</translation> |
1113 </message> |
1118 </message> |
1114 <message> |
1119 <message> |
1115 <source>long jump</source> |
1120 <source>long jump</source> |
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
1121 <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation> |
1117 </message> |
1122 </message> |
1118 <message> |
1123 <message> |
1119 <source>high jump</source> |
1124 <source>high jump</source> |
1120 <translation type="unfinished"></translation> |
1125 <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation> |
1121 </message> |
1126 </message> |
1122 </context> |
1127 </context> |
1123 <context> |
1128 <context> |
1124 <name>binds (categories)</name> |
1129 <name>binds (categories)</name> |
1125 <message> |
1130 <message> |
1126 <source>Basic controls</source> |
1131 <source>Basic controls</source> |
1127 <translation type="unfinished"></translation> |
1132 <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation> |
1128 </message> |
1133 </message> |
1129 <message> |
1134 <message> |
1130 <source>Weapon controls</source> |
1135 <source>Weapon controls</source> |
1131 <translation type="unfinished"></translation> |
1136 <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation> |
1132 </message> |
1137 </message> |
1133 <message> |
1138 <message> |
1134 <source>Camera and cursor controls</source> |
1139 <source>Camera and cursor controls</source> |
1135 <translation type="unfinished"></translation> |
1140 <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation> |
1136 </message> |
1141 </message> |
1137 <message> |
1142 <message> |
1138 <source>Other</source> |
1143 <source>Other</source> |
1139 <translation type="unfinished">Різне</translation> |
1144 <translation type="unfinished">Інше</translation> |
1140 </message> |
1145 </message> |
1141 </context> |
1146 </context> |
1142 <context> |
1147 <context> |
1143 <name>binds (descriptions)</name> |
1148 <name>binds (descriptions)</name> |
1144 <message> |
1149 <message> |
1145 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1150 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1146 <translation type="unfinished"></translation> |
1151 <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation> |
1147 </message> |
1152 </message> |
1148 <message> |
1153 <message> |
1149 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1154 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1150 <translation type="unfinished"></translation> |
1155 <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation> |
1151 </message> |
1156 </message> |
1152 <message> |
1157 <message> |
1153 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1158 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1154 <translation type="unfinished"></translation> |
1159 <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation> |
1155 </message> |
1160 </message> |
1156 <message> |
1161 <message> |
1157 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1162 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1158 <translation type="unfinished"></translation> |
1163 <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation> |
1159 </message> |
1164 </message> |
1160 <message> |
1165 <message> |
1161 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1166 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1162 <translation type="unfinished"></translation> |
1167 <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation> |
1163 </message> |
1168 </message> |
1164 <message> |
1169 <message> |
1165 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1170 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1166 <translation type="unfinished"></translation> |
1171 <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation> |
1167 </message> |
1172 </message> |
1168 <message> |
1173 <message> |
1169 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1174 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1170 <translation type="unfinished"></translation> |
1175 <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation> |
1171 </message> |
1176 </message> |
1172 <message> |
1177 <message> |
1173 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1178 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1174 <translation type="unfinished"></translation> |
1179 <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> |
1175 </message> |
1180 </message> |
1176 <message> |
1181 <message> |
1177 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1182 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
1183 <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation> |
1179 </message> |
1184 </message> |
1180 <message> |
1185 <message> |
1181 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1186 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1182 <translation type="unfinished"></translation> |
1187 <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation> |
1183 </message> |
1188 </message> |
1184 <message> |
1189 <message> |
1185 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1190 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1186 <translation type="unfinished"></translation> |
1191 <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation> |
1187 </message> |
1192 </message> |
1188 <message> |
1193 <message> |
1189 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1194 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
1195 <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation> |
1191 </message> |
1196 </message> |
1192 <message> |
1197 <message> |
1193 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1198 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1194 <translation type="unfinished"></translation> |
1199 <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation> |
1195 </message> |
1200 </message> |
1196 <message> |
1201 <message> |
1197 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1202 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1198 <translation type="unfinished"></translation> |
1203 <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation> |
1199 </message> |
1204 </message> |
1200 <message> |
1205 <message> |
1201 <source>Take a screenshot:</source> |
1206 <source>Take a screenshot:</source> |
1202 <translation type="unfinished"></translation> |
1207 <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation> |
1203 </message> |
1208 </message> |
1204 <message> |
1209 <message> |
1205 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1210 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1206 <translation type="unfinished"></translation> |
1211 <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation> |
1207 </message> |
1212 </message> |
1208 </context> |
1213 </context> |
1209 <context> |
1214 <context> |
1210 <name>binds (keys)</name> |
1215 <name>binds (keys)</name> |
1211 <message> |
1216 <message> |
1212 <source>Axis</source> |
1217 <source>Axis</source> |
1213 <translation type="unfinished"></translation> |
1218 <translation type="unfinished">Axis</translation> |
1214 </message> |
1219 </message> |
1215 <message> |
1220 <message> |
1216 <source>(Up)</source> |
1221 <source>(Up)</source> |
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
1222 <translation type="unfinished">(Вгору)</translation> |
1218 </message> |
1223 </message> |
1219 <message> |
1224 <message> |
1220 <source>(Down)</source> |
1225 <source>(Down)</source> |
1221 <translation type="unfinished"></translation> |
1226 <translation type="unfinished">(Вниз)</translation> |
1222 </message> |
1227 </message> |
1223 <message> |
1228 <message> |
1224 <source>Hat</source> |
1229 <source>Hat</source> |
1225 <translation type="unfinished"></translation> |
1230 <translation type="unfinished">Капелюх</translation> |
1226 </message> |
1231 </message> |
1227 <message> |
1232 <message> |
1228 <source>(Left)</source> |
1233 <source>(Left)</source> |
1229 <translation type="unfinished"></translation> |
1234 <translation type="unfinished">(Вліво)</translation> |
1230 </message> |
1235 </message> |
1231 <message> |
1236 <message> |
1232 <source>(Right)</source> |
1237 <source>(Right)</source> |
1233 <translation type="unfinished"></translation> |
1238 <translation type="unfinished">(Вправо)</translation> |
1234 </message> |
1239 </message> |
1235 <message> |
1240 <message> |
1236 <source>Button</source> |
1241 <source>Button</source> |
1237 <translation type="unfinished"></translation> |
1242 <translation type="unfinished">Кнопка</translation> |
1238 </message> |
1243 </message> |
1239 <message> |
1244 <message> |
1240 <source>Keyboard</source> |
1245 <source>Keyboard</source> |
1241 <translation type="unfinished"></translation> |
1246 <translation type="unfinished">Клавіатура</translation> |
1242 </message> |
1247 </message> |
1243 </context> |
1248 </context> |
1244 </TS> |
1249 </TS> |