47 </message> |
48 </message> |
48 </context> |
49 </context> |
49 <context> |
50 <context> |
50 <name>GameUIConfig</name> |
51 <name>GameUIConfig</name> |
51 <message> |
52 <message> |
52 <location filename="" line="0"/> |
|
53 <source>Error</source> |
53 <source>Error</source> |
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
55 </message> |
55 </message> |
56 <message> |
56 <message> |
57 <location filename="" line="0"/> |
|
58 <source>Cannot create directory %1</source> |
57 <source>Cannot create directory %1</source> |
59 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
58 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
60 </message> |
59 </message> |
61 <message> |
60 <message> |
62 <location filename="" line="0"/> |
|
63 <source>Quit</source> |
61 <source>Quit</source> |
64 <translation type="obsolete">離開</translation> |
62 <translation type="obsolete">離開</translation> |
65 </message> |
63 </message> |
66 <message> |
64 <message> |
67 <location filename="" line="0"/> |
|
68 <source>Cannot save options to file %1</source> |
65 <source>Cannot save options to file %1</source> |
69 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
66 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
70 </message> |
67 </message> |
71 </context> |
68 </context> |
72 <context> |
69 <context> |
73 <name>HWForm</name> |
70 <name>HWForm</name> |
74 <message> |
71 <message> |
|
72 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="498"/> |
75 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="655"/> |
73 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="655"/> |
76 <source>Error</source> |
74 <source>Error</source> |
77 <translation>錯誤</translation> |
75 <translation>錯誤</translation> |
78 </message> |
76 </message> |
79 <message> |
77 <message> |
80 <location filename="" line="0"/> |
|
81 <source>Please, select demo from the list above</source> |
78 <source>Please, select demo from the list above</source> |
82 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
79 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
83 </message> |
80 </message> |
84 <message> |
81 <message> |
85 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="500"/> |
82 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="500"/> |
86 <source>OK</source> |
83 <source>OK</source> |
87 <translation>確定</translation> |
84 <translation>確定</translation> |
88 </message> |
85 </message> |
89 <message> |
86 <message> |
90 <location filename="" line="0"/> |
|
91 <source>Please, select server from the list above</source> |
87 <source>Please, select server from the list above</source> |
92 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
88 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
93 </message> |
89 </message> |
94 <message> |
90 <message> |
95 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="499"/> |
91 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="499"/> |
113 </message> |
109 </message> |
114 </context> |
110 </context> |
115 <context> |
111 <context> |
116 <name>HWGame</name> |
112 <name>HWGame</name> |
117 <message> |
113 <message> |
118 <location filename="" line="0"/> |
|
119 <source>Error</source> |
114 <source>Error</source> |
120 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
115 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
121 </message> |
116 </message> |
122 <message> |
117 <message> |
123 <location filename="" line="0"/> |
|
124 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
118 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
125 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
119 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
126 </message> |
120 </message> |
127 <message> |
121 <message> |
128 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
122 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
129 <source>en.txt</source> |
123 <source>en.txt</source> |
130 <translation>zh_TW.txt</translation> |
124 <translation>zh_TW.txt</translation> |
131 </message> |
125 </message> |
132 <message> |
126 <message> |
133 <location filename="" line="0"/> |
|
134 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
127 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
135 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
128 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
136 </message> |
129 </message> |
137 <message> |
130 <message> |
138 <location filename="" line="0"/> |
|
139 <source>Quit</source> |
131 <source>Quit</source> |
140 <translation type="obsolete">離開</translation> |
132 <translation type="obsolete">離開</translation> |
141 </message> |
133 </message> |
142 <message> |
134 <message> |
143 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
135 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
144 <source>Cannot open demofile %1</source> |
136 <source>Cannot open demofile %1</source> |
145 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
137 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
146 </message> |
138 </message> |
147 <message> |
139 <message> |
148 <location filename="" line="0"/> |
|
149 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
140 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
150 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
141 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
151 </message> |
142 </message> |
152 <message> |
143 <message> |
153 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
144 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
204 </message> |
195 </message> |
205 </context> |
196 </context> |
206 <context> |
197 <context> |
207 <name>HWNet</name> |
198 <name>HWNet</name> |
208 <message> |
199 <message> |
209 <location filename="" line="0"/> |
|
210 <source>Error</source> |
200 <source>Error</source> |
211 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
201 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
212 </message> |
202 </message> |
213 <message> |
203 <message> |
214 <location filename="" line="0"/> |
|
215 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
204 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
216 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
205 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
217 </message> |
206 </message> |
218 <message> |
207 <message> |
219 <location filename="" line="0"/> |
|
220 <source>Connection refused</source> |
208 <source>Connection refused</source> |
221 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
209 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
222 </message> |
210 </message> |
223 </context> |
211 </context> |
224 <context> |
212 <context> |
225 <name>HWNetServer</name> |
213 <name>HWNetServer</name> |
226 <message> |
214 <message> |
227 <location filename="" line="0"/> |
|
228 <source>Error</source> |
215 <source>Error</source> |
229 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
216 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
230 </message> |
217 </message> |
231 <message> |
218 <message> |
232 <location filename="" line="0"/> |
|
233 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
219 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
234 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
220 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
235 </message> |
221 </message> |
236 </context> |
222 </context> |
237 <context> |
223 <context> |
273 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="350"/> |
258 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="350"/> |
274 <source>Room destroyed</source> |
259 <source>Room destroyed</source> |
275 <translation>房間破壞</translation> |
260 <translation>房間破壞</translation> |
276 </message> |
261 </message> |
277 <message> |
262 <message> |
|
263 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="380"/> |
278 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="402"/> |
264 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="402"/> |
279 <source>*** %1 joined</source> |
265 <source>*** %1 joined</source> |
280 <translation type="unfinished"></translation> |
266 <translation type="unfinished"></translation> |
281 </message> |
267 </message> |
282 <message> |
268 <message> |
|
269 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="415"/> |
283 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="439"/> |
270 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="439"/> |
284 <source>*** %1 left</source> |
271 <source>*** %1 left</source> |
285 <translation type="unfinished"></translation> |
272 <translation type="unfinished"></translation> |
286 </message> |
273 </message> |
287 <message> |
274 <message> |
|
275 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="417"/> |
288 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="441"/> |
276 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="441"/> |
289 <source>*** %1 left (%2)</source> |
277 <source>*** %1 left (%2)</source> |
290 <translation type="unfinished"></translation> |
278 <translation type="unfinished"></translation> |
291 </message> |
279 </message> |
292 <message> |
280 <message> |
391 </message> |
376 </message> |
392 </context> |
377 </context> |
393 <context> |
378 <context> |
394 <name>PageMain</name> |
379 <name>PageMain</name> |
395 <message> |
380 <message> |
396 <location filename="" line="0"/> |
|
397 <source>Multiplayer</source> |
381 <source>Multiplayer</source> |
398 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
382 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
399 </message> |
383 </message> |
400 <message> |
384 <message> |
401 <location filename="" line="0"/> |
|
402 <source>Single Player</source> |
385 <source>Single Player</source> |
403 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
386 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
404 </message> |
387 </message> |
405 <message> |
388 <message> |
406 <location filename="" line="0"/> |
|
407 <source>Net game</source> |
389 <source>Net game</source> |
408 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
390 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
409 </message> |
391 </message> |
410 <message> |
392 <message> |
411 <location filename="" line="0"/> |
|
412 <source>Saved games</source> |
393 <source>Saved games</source> |
413 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
394 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
414 </message> |
395 </message> |
415 <message> |
396 <message> |
416 <location filename="" line="0"/> |
|
417 <source>Demos</source> |
397 <source>Demos</source> |
418 <translation type="obsolete">範例</translation> |
398 <translation type="obsolete">範例</translation> |
419 </message> |
399 </message> |
420 <message> |
400 <message> |
421 <location filename="" line="0"/> |
|
422 <source>Setup</source> |
401 <source>Setup</source> |
423 <translation type="obsolete">設定</translation> |
402 <translation type="obsolete">設定</translation> |
424 </message> |
403 </message> |
425 <message> |
404 <message> |
426 <location filename="" line="0"/> |
|
427 <source>About</source> |
405 <source>About</source> |
428 <translation type="obsolete">關於</translation> |
406 <translation type="obsolete">關於</translation> |
429 </message> |
407 </message> |
430 <message> |
408 <message> |
431 <location filename="" line="0"/> |
|
432 <source>Exit</source> |
409 <source>Exit</source> |
433 <translation type="obsolete">離開</translation> |
410 <translation type="obsolete">離開</translation> |
434 </message> |
411 </message> |
435 <message> |
412 <message> |
436 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="82"/> |
413 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="82"/> |
534 </message> |
506 </message> |
535 </context> |
507 </context> |
536 <context> |
508 <context> |
537 <name>PagePlayDemo</name> |
509 <name>PagePlayDemo</name> |
538 <message> |
510 <message> |
|
511 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="102"/> |
|
512 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/> |
|
513 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="136"/> |
539 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
514 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
540 <source>Error</source> |
515 <source>Error</source> |
541 <translation>錯誤</translation> |
516 <translation>錯誤</translation> |
542 </message> |
517 </message> |
543 <message> |
518 <message> |
|
519 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="103"/> |
544 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
520 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
545 <source>Please, select record from the list</source> |
521 <source>Please, select record from the list</source> |
546 <translation>請選取紀錄</translation> |
522 <translation>請選取紀錄</translation> |
547 </message> |
523 </message> |
548 <message> |
524 <message> |
|
525 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="104"/> |
549 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
526 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
550 <source>OK</source> |
527 <source>OK</source> |
551 <translation>確定</translation> |
528 <translation>確定</translation> |
552 </message> |
529 </message> |
553 <message> |
530 <message> |
587 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="770"/> |
564 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="770"/> |
588 <source>Refresh</source> |
565 <source>Refresh</source> |
589 <translation>更新</translation> |
566 <translation>更新</translation> |
590 </message> |
567 </message> |
591 <message> |
568 <message> |
|
569 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="821"/> |
592 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="832"/> |
570 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="832"/> |
593 <source>Error</source> |
571 <source>Error</source> |
594 <translation>錯誤</translation> |
572 <translation>錯誤</translation> |
595 </message> |
573 </message> |
596 <message> |
574 <message> |
597 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="822"/> |
575 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="822"/> |
598 <source>Please, enter room name</source> |
576 <source>Please, enter room name</source> |
599 <translation type="unfinished"></translation> |
577 <translation type="unfinished"></translation> |
600 </message> |
578 </message> |
601 <message> |
579 <message> |
|
580 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="823"/> |
602 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="834"/> |
581 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="834"/> |
603 <source>OK</source> |
582 <source>OK</source> |
604 <translation>確定</translation> |
583 <translation>確定</translation> |
605 </message> |
584 </message> |
606 <message> |
585 <message> |
848 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="172"/> |
822 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="172"/> |
849 <source>Human</source> |
823 <source>Human</source> |
850 <translation>玩家</translation> |
824 <translation>玩家</translation> |
851 </message> |
825 </message> |
852 <message> |
826 <message> |
853 <location filename="" line="0"/> |
|
854 <source>Level 5</source> |
827 <source>Level 5</source> |
855 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
828 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
856 </message> |
829 </message> |
857 <message> |
830 <message> |
858 <location filename="" line="0"/> |
|
859 <source>Level 4</source> |
831 <source>Level 4</source> |
860 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
832 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
861 </message> |
833 </message> |
862 <message> |
834 <message> |
863 <location filename="" line="0"/> |
|
864 <source>Level 3</source> |
835 <source>Level 3</source> |
865 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
836 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
866 </message> |
837 </message> |
867 <message> |
838 <message> |
868 <location filename="" line="0"/> |
|
869 <source>Level 2</source> |
839 <source>Level 2</source> |
870 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
840 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
871 </message> |
841 </message> |
872 <message> |
842 <message> |
873 <location filename="" line="0"/> |
|
874 <source>Level 1</source> |
843 <source>Level 1</source> |
875 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
844 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
876 </message> |
845 </message> |
877 <message> |
846 <message> |
878 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="176"/> |
847 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="176"/> |
916 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="388"/> |
884 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="388"/> |
917 <source>Audio/Graphic options</source> |
885 <source>Audio/Graphic options</source> |
918 <translation>影音選項</translation> |
886 <translation>影音選項</translation> |
919 </message> |
887 </message> |
920 <message> |
888 <message> |
921 <location filename="" line="0"/> |
|
922 <source>Net nick</source> |
889 <source>Net nick</source> |
923 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
890 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
924 </message> |
891 </message> |
925 <message> |
892 <message> |
926 <location filename="" line="0"/> |
|
927 <source>Net options</source> |
893 <source>Net options</source> |
928 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
894 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
929 </message> |
895 </message> |
930 <message> |
896 <message> |
931 <location filename="" line="0"/> |
|
932 <source>Landscape</source> |
897 <source>Landscape</source> |
933 <translation type="obsolete">背景</translation> |
898 <translation type="obsolete">背景</translation> |
934 </message> |
899 </message> |
935 <message> |
900 <message> |
936 <location filename="" line="0"/> |
|
937 <source>Game scheme</source> |
901 <source>Game scheme</source> |
938 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
902 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
939 </message> |
903 </message> |
940 <message> |
904 <message> |
941 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
905 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
942 <source>Playing teams</source> |
906 <source>Playing teams</source> |
943 <translation>遊戲隊伍</translation> |
907 <translation>遊戲隊伍</translation> |
944 </message> |
908 </message> |
945 <message> |
909 <message> |
946 <location filename="" line="0"/> |
|
947 <source>Team level</source> |
910 <source>Team level</source> |
948 <translation type="obsolete">隊伍等极 </translation> |
911 <translation type="obsolete">隊伍等极 </translation> |
949 </message> |
912 </message> |
950 <message> |
913 <message> |
951 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="477"/> |
914 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="477"/> |
952 <source>Net game</source> |
915 <source>Net game</source> |
953 <translation>網路遊戲</translation> |
916 <translation>網路遊戲</translation> |
954 </message> |
917 </message> |
955 <message> |
918 <message> |
956 <location filename="" line="0"/> |
|
957 <source>Servers list</source> |
919 <source>Servers list</source> |
958 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
920 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
959 </message> |
921 </message> |
960 <message> |
922 <message> |
961 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="374"/> |
923 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="374"/> |
979 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="357"/> |
941 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="357"/> |
980 <source>Net nick</source> |
942 <source>Net nick</source> |
981 <translation>網路暱稱</translation> |
943 <translation>網路暱稱</translation> |
982 </message> |
944 </message> |
983 <message> |
945 <message> |
984 <location filename="" line="0"/> |
|
985 <source>Server address</source> |
946 <source>Server address</source> |
986 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
947 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
987 </message> |
948 </message> |
988 <message> |
949 <message> |
989 <location filename="" line="0"/> |
|
990 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
950 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
991 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
951 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
992 </message> |
952 </message> |
993 <message> |
953 <message> |
994 <location filename="" line="0"/> |
|
995 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
954 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
996 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
955 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
997 </message> |
956 </message> |
998 <message> |
957 <message> |
999 <location filename="" line="0"/> |
|
1000 <source>difficulty:</source> |
958 <source>difficulty:</source> |
1001 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
959 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
1002 </message> |
960 </message> |
1003 <message> |
961 <message> |
1004 <location filename="" line="0"/> |
|
1005 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
962 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
1006 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
963 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
1007 </message> |
964 </message> |
1008 <message> |
965 <message> |
1009 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/> |
966 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="45"/> |
1010 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
967 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1011 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
968 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
1012 </message> |
969 </message> |
1013 <message> |
970 <message> |
1014 <location filename="" line="0"/> |
|
1015 <source><h2>Translations:</h2></source> |
971 <source><h2>Translations:</h2></source> |
1016 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
972 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
1017 </message> |
973 </message> |
1018 <message> |
974 <message> |
1019 <location filename="" line="0"/> |
|
1020 <source><h2>Developers:</h2></source> |
975 <source><h2>Developers:</h2></source> |
1021 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
976 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
1022 </message> |
977 </message> |
1023 <message> |
978 <message> |
1024 <location filename="" line="0"/> |
|
1025 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
979 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
1026 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
980 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
1027 </message> |
981 </message> |
1028 <message> |
982 <message> |
1029 <location filename="" line="0"/> |
|
1030 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
983 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
1031 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
984 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
1032 </message> |
985 </message> |
1033 <message> |
986 <message> |
1034 <location filename="" line="0"/> |
|
1035 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
987 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
1036 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
988 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
1037 </message> |
989 </message> |
1038 <message> |
990 <message> |
1039 <location filename="" line="0"/> |
|
1040 <source><h2></h2><p></p></source> |
991 <source><h2></h2><p></p></source> |
1041 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
992 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
1042 </message> |
993 </message> |
1043 <message> |
994 <message> |
1044 <location filename="" line="0"/> |
|
1045 <source>Turn time</source> |
995 <source>Turn time</source> |
1046 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
996 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
1047 </message> |
997 </message> |
1048 <message> |
998 <message> |
1049 <location filename="" line="0"/> |
|
1050 <source>Initial health</source> |
999 <source>Initial health</source> |
1051 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
1000 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
1052 </message> |
1001 </message> |
1053 <message> |
1002 <message> |
1054 <location filename="" line="0"/> |
|
1055 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
1003 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
1056 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
1004 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
1057 </message> |
1005 </message> |
1058 <message> |
1006 <message> |
1059 <location filename="" line="0"/> |
|
1060 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
1007 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
1061 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
1008 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
1062 </message> |
1009 </message> |
1063 <message> |
1010 <message> |
1064 <location filename="" line="0"/> |
|
1065 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
1011 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
1066 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
1012 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
1067 </message> |
1013 </message> |
1068 <message> |
1014 <message> |
1069 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="393"/> |
1015 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="393"/> |
1290 </message> |
1234 </message> |
1291 </context> |
1235 </context> |
1292 <context> |
1236 <context> |
1293 <name>QPushButton</name> |
1237 <name>QPushButton</name> |
1294 <message> |
1238 <message> |
1295 <location filename="" line="0"/> |
|
1296 <source>Single Player</source> |
1239 <source>Single Player</source> |
1297 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1240 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1298 </message> |
1241 </message> |
1299 <message> |
1242 <message> |
1300 <location filename="" line="0"/> |
|
1301 <source>Multiplayer</source> |
1243 <source>Multiplayer</source> |
1302 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1244 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1303 </message> |
1245 </message> |
1304 <message> |
1246 <message> |
1305 <location filename="" line="0"/> |
|
1306 <source>Net game</source> |
1247 <source>Net game</source> |
1307 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1248 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1308 </message> |
1249 </message> |
1309 <message> |
1250 <message> |
1310 <location filename="" line="0"/> |
|
1311 <source>Demos</source> |
1251 <source>Demos</source> |
1312 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1252 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1313 </message> |
1253 </message> |
1314 <message> |
1254 <message> |
1315 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1255 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1316 <source>Setup</source> |
1256 <source>Setup</source> |
1317 <translation>設定</translation> |
1257 <translation>設定</translation> |
1318 </message> |
1258 </message> |
1319 <message> |
1259 <message> |
1320 <location filename="" line="0"/> |
|
1321 <source>Exit</source> |
1260 <source>Exit</source> |
1322 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1261 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1323 </message> |
1262 </message> |
1324 <message> |
1263 <message> |
1325 <location filename="" line="0"/> |
|
1326 <source>Back</source> |
1264 <source>Back</source> |
1327 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1265 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1328 </message> |
1266 </message> |
1329 <message> |
1267 <message> |
1330 <location filename="" line="0"/> |
|
1331 <source>Simple Game</source> |
1268 <source>Simple Game</source> |
1332 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1269 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1333 </message> |
1270 </message> |
1334 <message> |
1271 <message> |
1335 <location filename="" line="0"/> |
|
1336 <source>Discard</source> |
1272 <source>Discard</source> |
1337 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1273 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1338 </message> |
1274 </message> |
1339 <message> |
1275 <message> |
1340 <location filename="" line="0"/> |
|
1341 <source>Save</source> |
1276 <source>Save</source> |
1342 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1277 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1343 </message> |
1278 </message> |
1344 <message> |
1279 <message> |
|
1280 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="44"/> |
1345 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1281 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1346 <source>Play demo</source> |
1282 <source>Play demo</source> |
1347 <translation>試玩範例</translation> |
1283 <translation>試玩範例</translation> |
1348 </message> |
1284 </message> |
1349 <message> |
1285 <message> |
1350 <location filename="" line="0"/> |
|
1351 <source>New team</source> |
1286 <source>New team</source> |
1352 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1287 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1353 </message> |
1288 </message> |
1354 <message> |
1289 <message> |
1355 <location filename="" line="0"/> |
|
1356 <source>Edit team</source> |
1290 <source>Edit team</source> |
1357 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1291 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1358 </message> |
1292 </message> |
1359 <message> |
1293 <message> |
1360 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="486"/> |
1294 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="486"/> |
1361 <source>Connect</source> |
1295 <source>Connect</source> |
1362 <translation>連線</translation> |
1296 <translation>連線</translation> |
1363 </message> |
1297 </message> |
1364 <message> |
1298 <message> |
1365 <location filename="" line="0"/> |
|
1366 <source>Disconnect</source> |
1299 <source>Disconnect</source> |
1367 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1300 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1368 </message> |
1301 </message> |
1369 <message> |
1302 <message> |
1370 <location filename="" line="0"/> |
|
1371 <source>Join</source> |
1303 <source>Join</source> |
1372 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1304 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1373 </message> |
1305 </message> |
1374 <message> |
1306 <message> |
1375 <location filename="" line="0"/> |
|
1376 <source>Create</source> |
1307 <source>Create</source> |
1377 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1308 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1378 </message> |
1309 </message> |
1379 <message> |
1310 <message> |
1380 <location filename="" line="0"/> |
|
1381 <source>Add Team</source> |
1311 <source>Add Team</source> |
1382 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1312 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1383 </message> |
1313 </message> |
1384 <message> |
1314 <message> |
1385 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="718"/> |
1315 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="718"/> |
1405 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="495"/> |
1334 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="495"/> |
1406 <source>Update</source> |
1335 <source>Update</source> |
1407 <translation>更新</translation> |
1336 <translation>更新</translation> |
1408 </message> |
1337 </message> |
1409 <message> |
1338 <message> |
1410 <location filename="" line="0"/> |
|
1411 <source>Waiting</source> |
1339 <source>Waiting</source> |
1412 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1340 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1413 </message> |
1341 </message> |
1414 <message> |
1342 <message> |
1415 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1343 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1416 <source>Load</source> |
1344 <source>Load</source> |
1417 <translation>讀取</translation> |
1345 <translation>讀取</translation> |
1418 </message> |
1346 </message> |
1419 <message> |
1347 <message> |
1420 <location filename="" line="0"/> |
|
1421 <source>Weapons scheme</source> |
1348 <source>Weapons scheme</source> |
1422 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1349 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1423 </message> |
1350 </message> |
1424 <message> |
1351 <message> |
1425 <location filename="" line="0"/> |
|
1426 <source>Training</source> |
1352 <source>Training</source> |
1427 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1353 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1428 </message> |
1354 </message> |
1429 <message> |
1355 <message> |
1430 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/> |
1356 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/> |
1431 <source>Specify</source> |
1357 <source>Specify</source> |
1432 <translation>指定</translation> |
1358 <translation>指定</translation> |
1433 </message> |
1359 </message> |
1434 <message> |
1360 <message> |
|
1361 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="48"/> |
1435 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="584"/> |
1362 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="584"/> |
1436 <source>default</source> |
1363 <source>default</source> |
1437 <translation>預設值</translation> |
1364 <translation>預設值</translation> |
1438 </message> |
1365 </message> |
1439 <message> |
1366 <message> |