3 <TS version="2.0" language="hu"> |
3 <TS version="2.0" language="hu"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
6 <message> |
6 <message> |
7 <source>new</source> |
7 <source>new</source> |
8 <translation type="unfinished"></translation> |
8 <translation>új</translation> |
9 </message> |
9 </message> |
10 </context> |
10 </context> |
11 <context> |
11 <context> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
12 <name>FreqSpinBox</name> |
13 <message> |
13 <message> |
14 <source>Never</source> |
14 <source>Never</source> |
15 <translation type="unfinished"></translation> |
15 <translation>Soha</translation> |
16 </message> |
16 </message> |
17 <message numerus="yes"> |
17 <message numerus="yes"> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
18 <source>Every %1 turn</source> |
19 <translation type="unfinished"> |
19 <translation> |
20 <numerusform></numerusform> |
20 <numerusform>Minden %1 körben</numerusform> |
21 </translation> |
21 </translation> |
22 </message> |
22 </message> |
23 </context> |
23 </context> |
24 <context> |
24 <context> |
25 <name>GameCFGWidget</name> |
25 <name>GameCFGWidget</name> |
26 <message> |
26 <message> |
|
27 <source>Edit weapons</source> |
|
28 <translation>Fegyverek beállítása</translation> |
|
29 </message> |
|
30 <message> |
|
31 <source>Error</source> |
|
32 <translation>Hiba</translation> |
|
33 </message> |
|
34 <message> |
|
35 <source>Illegal ammo scheme</source> |
|
36 <translation>Szabálytalan lőszerséma</translation> |
|
37 </message> |
|
38 <message> |
27 <source>Edit schemes</source> |
39 <source>Edit schemes</source> |
28 <translation type="unfinished"></translation> |
40 <translation>Sémák szerkesztése</translation> |
29 </message> |
41 </message> |
30 <message> |
42 </context> |
31 <source>Edit weapons</source> |
43 <context> |
32 <translation type="unfinished"></translation> |
44 <name>HWChatWidget</name> |
|
45 <message> |
|
46 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
|
47 <translation>%1 *** %2 eltávolítva a figyelmen kívül hagyottak listájáról</translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
51 <translation>%1 *** %2 hozzáadva a figyelmen kívül hagyottak listájához</translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
55 <translation>%1 *** %2 eltávolítva a barátlistáról</translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
59 <translation>%1 *** %2 hozzáadva a barátlistádhoz</translation> |
|
60 </message> |
|
61 </context> |
|
62 <context> |
|
63 <name>HWForm</name> |
|
64 <message> |
|
65 <source>new</source> |
|
66 <translation>új</translation> |
33 </message> |
67 </message> |
34 <message> |
68 <message> |
35 <source>Error</source> |
69 <source>Error</source> |
36 <translation type="unfinished"></translation> |
70 <translation>Hiba</translation> |
37 </message> |
71 </message> |
38 <message> |
72 <message> |
39 <source>Illegal ammo scheme</source> |
73 <source>OK</source> |
40 <translation type="unfinished"></translation> |
74 <translation>OK</translation> |
41 </message> |
75 </message> |
42 </context> |
76 <message> |
43 <context> |
77 <source>Unable to start the server</source> |
44 <name>HWChatWidget</name> |
78 <translation>A szervert nem sikerült elindítani</translation> |
45 <message> |
79 </message> |
46 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
80 <message> |
47 <translation type="unfinished"></translation> |
81 <source>Cannot save record to file %1</source> |
48 </message> |
82 <translation>Nem sikerült menteni a %1 fájlba</translation> |
49 <message> |
|
50 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
|
51 <translation type="unfinished"></translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
|
55 <translation type="unfinished"></translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
|
59 <translation type="unfinished"></translation> |
|
60 </message> |
|
61 </context> |
|
62 <context> |
|
63 <name>HWForm</name> |
|
64 <message> |
|
65 <source>DefaultTeam</source> |
|
66 <translation type="unfinished"></translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <source>new</source> |
|
70 <translation type="unfinished"></translation> |
|
71 </message> |
|
72 <message> |
|
73 <source>Error</source> |
|
74 <translation type="unfinished"></translation> |
|
75 </message> |
83 </message> |
76 <message> |
84 <message> |
77 <source>Please select record from the list above</source> |
85 <source>Please select record from the list above</source> |
78 <translation type="unfinished"></translation> |
86 <translation>Kérlek válassz a fentebbi listából</translation> |
79 </message> |
|
80 <message> |
|
81 <source>OK</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 <message> |
|
85 <source>Unable to start the server</source> |
|
86 <translation type="unfinished"></translation> |
|
87 </message> |
|
88 <message> |
|
89 <source>Cannot save record to file %1</source> |
|
90 <translation type="unfinished"></translation> |
|
91 </message> |
87 </message> |
92 </context> |
88 </context> |
93 <context> |
89 <context> |
94 <name>HWGame</name> |
90 <name>HWGame</name> |
95 <message> |
91 <message> |
96 <source>en.txt</source> |
92 <source>en.txt</source> |
97 <translation type="unfinished"></translation> |
93 <translation>hu.txt</translation> |
98 </message> |
94 </message> |
99 <message> |
95 <message> |
100 <source>Cannot open demofile %1</source> |
96 <source>Cannot open demofile %1</source> |
101 <translation type="unfinished"></translation> |
97 <translation>Nem sikerült megnyitni a %1 demót</translation> |
102 </message> |
98 </message> |
103 </context> |
99 </context> |
104 <context> |
100 <context> |
105 <name>HWMapContainer</name> |
101 <name>HWMapContainer</name> |
106 <message> |
102 <message> |
107 <source>Map</source> |
103 <source>Map</source> |
108 <translation type="unfinished"></translation> |
104 <translation>Pálya</translation> |
|
105 </message> |
|
106 <message> |
|
107 <source>Themes</source> |
|
108 <translation>Témák</translation> |
109 </message> |
109 </message> |
110 <message> |
110 <message> |
111 <source>Filter</source> |
111 <source>Filter</source> |
112 <translation type="unfinished"></translation> |
112 <translation>Szűrő</translation> |
113 </message> |
113 </message> |
114 <message> |
114 <message> |
115 <source>All</source> |
115 <source>All</source> |
116 <translation type="unfinished"></translation> |
116 <translation>Minden</translation> |
117 </message> |
117 </message> |
118 <message> |
118 <message> |
119 <source>Small</source> |
119 <source>Small</source> |
120 <translation type="unfinished"></translation> |
120 <translation>Kicsi</translation> |
121 </message> |
121 </message> |
122 <message> |
122 <message> |
123 <source>Medium</source> |
123 <source>Medium</source> |
124 <translation type="unfinished"></translation> |
124 <translation>Közepes</translation> |
125 </message> |
125 </message> |
126 <message> |
126 <message> |
127 <source>Large</source> |
127 <source>Large</source> |
128 <translation type="unfinished"></translation> |
128 <translation>Nagy</translation> |
129 </message> |
129 </message> |
130 <message> |
130 <message> |
131 <source>Cavern</source> |
131 <source>Cavern</source> |
132 <translation type="unfinished"></translation> |
132 <translation>Barlang</translation> |
133 </message> |
133 </message> |
134 <message> |
134 <message> |
135 <source>Wacky</source> |
135 <source>Wacky</source> |
136 <translation type="unfinished"></translation> |
136 <translation>Őrült</translation> |
137 </message> |
137 </message> |
138 <message> |
138 <message> |
139 <source>Type</source> |
139 <source>Type</source> |
140 <translation type="unfinished"></translation> |
140 <translation>Típus</translation> |
141 </message> |
141 </message> |
142 <message> |
142 <message> |
143 <source>Small tunnels</source> |
143 <source>Small tunnels</source> |
144 <translation type="unfinished"></translation> |
144 <translation>Szűk alagutak</translation> |
145 </message> |
145 </message> |
146 <message> |
146 <message> |
147 <source>Medium tunnels</source> |
147 <source>Medium tunnels</source> |
148 <translation type="unfinished"></translation> |
148 <translation>Átlagos alagutak</translation> |
149 </message> |
149 </message> |
150 <message> |
150 <message> |
151 <source>Large tunnels</source> |
151 <source>Large tunnels</source> |
152 <translation type="unfinished"></translation> |
152 <translation>Tágas alagutak</translation> |
153 </message> |
153 </message> |
154 <message> |
154 <message> |
155 <source>Small floating islands</source> |
155 <source>Small floating islands</source> |
156 <translation type="unfinished"></translation> |
156 <translation>Apró lebegő szigetek</translation> |
157 </message> |
157 </message> |
158 <message> |
158 <message> |
159 <source>Medium floating islands</source> |
159 <source>Medium floating islands</source> |
160 <translation type="unfinished"></translation> |
160 <translation>Közepes lebegő szigetek</translation> |
161 </message> |
161 </message> |
162 <message> |
162 <message> |
163 <source>Large floating islands</source> |
163 <source>Large floating islands</source> |
164 <translation type="unfinished"></translation> |
164 <translation>Nagy lebegő szigetek</translation> |
165 </message> |
|
166 <message> |
|
167 <source>Themes</source> |
|
168 <translation type="unfinished"></translation> |
|
169 </message> |
165 </message> |
170 </context> |
166 </context> |
171 <context> |
167 <context> |
172 <name>HWNetServersModel</name> |
168 <name>HWNetServersModel</name> |
173 <message> |
169 <message> |
174 <source>Title</source> |
170 <source>Title</source> |
175 <translation type="unfinished"></translation> |
171 <translation>Név</translation> |
176 </message> |
172 </message> |
177 <message> |
173 <message> |
178 <source>IP</source> |
174 <source>IP</source> |
179 <translation type="unfinished"></translation> |
175 <translation>IP</translation> |
180 </message> |
176 </message> |
181 <message> |
177 <message> |
182 <source>Port</source> |
178 <source>Port</source> |
183 <translation type="unfinished"></translation> |
179 <translation>Port</translation> |
184 </message> |
180 </message> |
185 </context> |
181 </context> |
186 <context> |
182 <context> |
187 <name>HWNewNet</name> |
183 <name>HWNewNet</name> |
188 <message> |
184 <message> |
189 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
185 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
190 <translation type="unfinished"></translation> |
186 <translation>Host nem található. Kérlek, ellenőrizd a host név és port beállításokat.</translation> |
191 </message> |
187 </message> |
192 <message> |
188 <message> |
193 <source>Connection refused</source> |
189 <source>Connection refused</source> |
194 <translation type="unfinished"></translation> |
190 <translation>Kapcsolat visszautasítva</translation> |
195 </message> |
191 </message> |
196 <message> |
192 <message> |
197 <source>Room destroyed</source> |
193 <source>Room destroyed</source> |
198 <translation type="unfinished"></translation> |
194 <translation>Szoba megszűnt</translation> |
|
195 </message> |
|
196 <message> |
|
197 <source>Quit reason: </source> |
|
198 <translation>Kilépés oka:</translation> |
199 </message> |
199 </message> |
200 <message> |
200 <message> |
201 <source>You got kicked</source> |
201 <source>You got kicked</source> |
202 <translation type="unfinished"></translation> |
202 <translation>Kirúgtak</translation> |
203 </message> |
|
204 <message> |
|
205 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
|
206 <translation type="unfinished"></translation> |
|
207 </message> |
|
208 <message> |
|
209 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
210 <translation type="unfinished"></translation> |
|
211 </message> |
|
212 <message> |
|
213 <source>%1 *** %2 has left</source> |
|
214 <translation type="unfinished"></translation> |
|
215 </message> |
|
216 <message> |
|
217 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
|
218 <translation type="unfinished"></translation> |
|
219 </message> |
203 </message> |
220 <message> |
204 <message> |
221 <source>Password</source> |
205 <source>Password</source> |
222 <translation type="unfinished"></translation> |
206 <translation>JElszó</translation> |
223 </message> |
207 </message> |
224 <message> |
208 <message> |
225 <source>Your nickname %1 is |
209 <source>Your nickname %1 is |
226 registered on Hedgewars.org |
210 registered on Hedgewars.org |
227 Please provide your password below |
211 Please provide your password |
228 or pick another nickname in game config:</source> |
212 or pick another nickname:</source> |
229 <translation type="unfinished"></translation> |
213 <translation>A %1 név már |
230 </message> |
214 regisztrálva van a Hedgewars.org-on |
231 <message> |
215 Írd be a jelszavad |
232 <source>Quit reason: </source> |
216 vagy válassz másik nevet:</translation> |
233 <translation type="unfinished"></translation> |
217 </message> |
|
218 <message> |
|
219 <source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
|
220 <translation>%1 *** %2 belépett a szobába</translation> |
|
221 </message> |
|
222 <message> |
|
223 <source>%1 *** %2 has joined</source> |
|
224 <translation>%1 *** %2 csatlakozott</translation> |
|
225 </message> |
|
226 <message> |
|
227 <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
|
228 <translation>%1 *** %2 távozott (%3)</translation> |
|
229 </message> |
|
230 <message> |
|
231 <source>%1 *** %2 has left</source> |
|
232 <translation>%1 *** %2 távozott</translation> |
234 </message> |
233 </message> |
235 </context> |
234 </context> |
236 <context> |
235 <context> |
237 <name>KB</name> |
236 <name>KB</name> |
238 <message> |
237 <message> |
239 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
238 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
240 <translation type="unfinished"></translation> |
239 <translation>SDL_ttf hibát dobott a szöveg kiírásakor, ezt valószínűleg a freetype2 egy hibája okozza. Ajánlott a freetype lib frissítése.</translation> |
241 </message> |
240 </message> |
242 </context> |
241 </context> |
243 <context> |
242 <context> |
244 <name>PageAdmin</name> |
243 <name>PageAdmin</name> |
245 <message> |
244 <message> |
|
245 <source>Server message:</source> |
|
246 <translation type="obsolete">Server message:</translation> |
|
247 </message> |
|
248 <message> |
|
249 <source>Set message</source> |
|
250 <translation type="obsolete">Set message</translation> |
|
251 </message> |
|
252 <message> |
|
253 <source>Clear Accounts Cache</source> |
|
254 <translation>Accounts Cache kiürítése</translation> |
|
255 </message> |
|
256 <message> |
246 <source>Fetch data</source> |
257 <source>Fetch data</source> |
247 <translation type="unfinished"></translation> |
258 <translation>Adatszerzés</translation> |
248 </message> |
259 </message> |
249 <message> |
260 <message> |
250 <source>Server message for latest version:</source> |
261 <source>Server message for latest version:</source> |
251 <translation type="unfinished"></translation> |
262 <translation>Szerverüzenet a legújabb verzióhoz:</translation> |
252 </message> |
263 </message> |
253 <message> |
264 <message> |
254 <source>Server message for previous versions:</source> |
265 <source>Server message for previous versions:</source> |
255 <translation type="unfinished"></translation> |
266 <translation>Szerver üzenete az előző verzióknak:</translation> |
256 </message> |
267 </message> |
257 <message> |
268 <message> |
258 <source>Latest version protocol number:</source> |
269 <source>Latest version protocol number:</source> |
259 <translation type="unfinished"></translation> |
270 <translation>Legújabb verzió protokollszáma:</translation> |
260 </message> |
271 </message> |
261 <message> |
272 <message> |
262 <source>MOTD preview:</source> |
273 <source>MOTD preview:</source> |
263 <translation type="unfinished"></translation> |
274 <translation>MOTD előnézet:</translation> |
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <source>Clear Accounts Cache</source> |
|
267 <translation type="unfinished"></translation> |
|
268 </message> |
275 </message> |
269 <message> |
276 <message> |
270 <source>Set data</source> |
277 <source>Set data</source> |
271 <translation type="unfinished"></translation> |
278 <translation>Adat beállítása</translation> |
272 </message> |
279 </message> |
273 </context> |
280 </context> |
274 <context> |
281 <context> |
275 <name>PageConnecting</name> |
282 <name>PageConnecting</name> |
276 <message> |
283 <message> |
277 <source>Connecting...</source> |
284 <source>Connecting...</source> |
278 <translation type="unfinished"></translation> |
285 <translation>Csatlakozás...</translation> |
279 </message> |
286 </message> |
280 </context> |
287 </context> |
281 <context> |
288 <context> |
282 <name>PageEditTeam</name> |
289 <name>PageEditTeam</name> |
283 <message> |
290 <message> |
284 <source>General</source> |
291 <source>General</source> |
285 <translation type="unfinished"></translation> |
292 <translation>Általános</translation> |
286 </message> |
293 </message> |
287 <message> |
294 <message> |
288 <source>Advanced</source> |
295 <source>Advanced</source> |
289 <translation type="unfinished"></translation> |
296 <translation>Haladó</translation> |
290 </message> |
297 </message> |
291 </context> |
298 </context> |
292 <context> |
299 <context> |
293 <name>PageGameStats</name> |
300 <name>PageGameStats</name> |
294 <message> |
301 <message> |
295 <source>Details</source> |
302 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
296 <translation type="unfinished"></translation> |
303 <translation><p>A legjobb lövés díját <b>%1</b> nyerte <b>%2</b> ponttal.</p></translation> |
297 </message> |
|
298 <message> |
|
299 <source>Health graph</source> |
|
300 <translation type="unfinished"></translation> |
|
301 </message> |
|
302 <message> |
|
303 <source>Ranking</source> |
|
304 <translation type="unfinished"></translation> |
|
305 </message> |
|
306 <message> |
|
307 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
|
308 <translation type="unfinished"></translation> |
|
309 </message> |
304 </message> |
310 <message numerus="yes"> |
305 <message numerus="yes"> |
311 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
306 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
312 <translation type="unfinished"> |
307 <translation> |
313 <numerusform></numerusform> |
308 <numerusform><p>A legjobb gyilkos <b>%1</b> volt, <b>%2</b> áldozattal egy körben.</p></numerusform> |
314 </translation> |
309 </translation> |
315 </message> |
310 </message> |
316 <message numerus="yes"> |
311 <message numerus="yes"> |
317 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
312 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
318 <translation type="unfinished"> |
313 <translation> |
319 <numerusform></numerusform> |
314 <numerusform><p>Összesen <b>%1</b> süni pusztult el ebben a játékban.</p></numerusform> |
320 </translation> |
315 </translation> |
321 </message> |
316 </message> |
322 <message> |
|
323 <source>(%1 kill)</source> |
|
324 <translation type="unfinished"></translation> |
|
325 </message> |
|
326 <message> |
|
327 <source>(%1 kills)</source> |
|
328 <translation type="unfinished"></translation> |
|
329 </message> |
|
330 <message> |
|
331 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
332 <translation type="unfinished"></translation> |
|
333 </message> |
|
334 <message> |
|
335 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
336 <translation type="unfinished"></translation> |
|
337 </message> |
|
338 <message> |
|
339 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
340 <translation type="unfinished"></translation> |
|
341 </message> |
|
342 </context> |
317 </context> |
343 <context> |
318 <context> |
344 <name>PageMain</name> |
319 <name>PageMain</name> |
345 <message> |
320 <message> |
346 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
321 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
347 <translation type="unfinished"></translation> |
322 <translation>Helyi játék (Játssz egyetlen számítógépen)</translation> |
348 </message> |
323 </message> |
349 <message> |
324 <message> |
350 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
325 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
351 <translation type="unfinished"></translation> |
326 <translation>Hálózati játék (Játék hálózaton keresztül)</translation> |
352 </message> |
|
353 <message> |
|
354 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
355 <comment>Tips</comment> |
|
356 <translation type="unfinished"></translation> |
|
357 </message> |
|
358 <message> |
|
359 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
360 <comment>Tips</comment> |
|
361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
362 </message> |
|
363 <message> |
|
364 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
365 <comment>Tips</comment> |
|
366 <translation type="unfinished"></translation> |
|
367 </message> |
|
368 <message> |
|
369 <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
370 <comment>Tips</comment> |
|
371 <translation type="unfinished"></translation> |
|
372 </message> |
|
373 <message> |
|
374 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
375 <comment>Tips</comment> |
|
376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
377 </message> |
|
378 <message> |
|
379 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
380 <comment>Tips</comment> |
|
381 <translation type="unfinished"></translation> |
|
382 </message> |
|
383 <message> |
|
384 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
385 <comment>Tips</comment> |
|
386 <translation type="unfinished"></translation> |
|
387 </message> |
|
388 <message> |
|
389 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
390 <comment>Tips</comment> |
|
391 <translation type="unfinished"></translation> |
|
392 </message> |
|
393 <message> |
|
394 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
395 <comment>Tips</comment> |
|
396 <translation type="unfinished"></translation> |
|
397 </message> |
|
398 <message> |
|
399 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
400 <comment>Tips</comment> |
|
401 <translation type="unfinished"></translation> |
|
402 </message> |
|
403 <message> |
|
404 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
405 <comment>Tips</comment> |
|
406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
407 </message> |
|
408 <message> |
|
409 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
410 <comment>Tips</comment> |
|
411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
412 </message> |
|
413 <message> |
|
414 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
415 <comment>Tips</comment> |
|
416 <translation type="unfinished"></translation> |
|
417 </message> |
|
418 <message> |
|
419 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
420 <comment>Tips</comment> |
|
421 <translation type="unfinished"></translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
425 <comment>Tips</comment> |
|
426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
430 <comment>Tips</comment> |
|
431 <translation type="unfinished"></translation> |
|
432 </message> |
|
433 <message> |
|
434 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
435 <comment>Tips</comment> |
|
436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
437 </message> |
|
438 <message> |
|
439 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
440 <comment>Tips</comment> |
|
441 <translation type="unfinished"></translation> |
|
442 </message> |
|
443 <message> |
|
444 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
445 <comment>Tips</comment> |
|
446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
447 </message> |
|
448 <message> |
|
449 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
450 <comment>Tips</comment> |
|
451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
452 </message> |
|
453 <message> |
|
454 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
455 <comment>Tips</comment> |
|
456 <translation type="unfinished"></translation> |
|
457 </message> |
|
458 <message> |
|
459 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
460 <comment>Tips</comment> |
|
461 <translation type="unfinished"></translation> |
|
462 </message> |
|
463 <message> |
|
464 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
465 <comment>Tips</comment> |
|
466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
467 </message> |
|
468 <message> |
|
469 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
470 <comment>Tips</comment> |
|
471 <translation type="unfinished"></translation> |
|
472 </message> |
|
473 <message> |
|
474 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
475 <comment>Tips</comment> |
|
476 <translation type="unfinished"></translation> |
|
477 </message> |
|
478 <message> |
|
479 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
480 <comment>Tips</comment> |
|
481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
482 </message> |
|
483 <message> |
|
484 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
485 <comment>Tips</comment> |
|
486 <translation type="unfinished"></translation> |
|
487 </message> |
|
488 <message> |
|
489 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
490 <comment>Tips</comment> |
|
491 <translation type="unfinished"></translation> |
|
492 </message> |
|
493 <message> |
|
494 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
495 <comment>Tips</comment> |
|
496 <translation type="unfinished"></translation> |
|
497 </message> |
|
498 <message> |
|
499 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
500 <comment>Tips</comment> |
|
501 <translation type="unfinished"></translation> |
|
502 </message> |
|
503 <message> |
|
504 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
505 <comment>Tips</comment> |
|
506 <translation type="unfinished"></translation> |
|
507 </message> |
|
508 <message> |
|
509 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
510 <comment>Tips</comment> |
|
511 <translation type="unfinished"></translation> |
|
512 </message> |
|
513 <message> |
|
514 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
515 <comment>Tips</comment> |
|
516 <translation type="unfinished"></translation> |
|
517 </message> |
|
518 <message> |
|
519 <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
520 <comment>Tips</comment> |
|
521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
522 </message> |
|
523 <message> |
|
524 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
525 <comment>Tips</comment> |
|
526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
527 </message> |
|
528 <message> |
|
529 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
530 <comment>Tips</comment> |
|
531 <translation type="unfinished"></translation> |
|
532 </message> |
|
533 <message> |
|
534 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
535 <comment>Tips</comment> |
|
536 <translation type="unfinished"></translation> |
|
537 </message> |
|
538 <message> |
|
539 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
540 <comment>Tips</comment> |
|
541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
542 </message> |
|
543 <message> |
|
544 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
545 <comment>Tips</comment> |
|
546 <translation type="unfinished"></translation> |
|
547 </message> |
|
548 <message> |
|
549 <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
550 <comment>Tips</comment> |
|
551 <translation type="unfinished"></translation> |
|
552 </message> |
|
553 <message> |
|
554 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
555 <comment>Tips</comment> |
|
556 <translation type="unfinished"></translation> |
|
557 </message> |
|
558 <message> |
|
559 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source> |
|
560 <comment>Tips</comment> |
|
561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
562 </message> |
|
563 <message> |
|
564 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
565 <comment>Tips</comment> |
|
566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
567 </message> |
|
568 <message> |
|
569 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
570 <comment>Tips</comment> |
|
571 <translation type="unfinished"></translation> |
|
572 </message> |
|
573 <message> |
|
574 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
575 <comment>Tips</comment> |
|
576 <translation type="unfinished"></translation> |
|
577 </message> |
|
578 <message> |
|
579 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
580 <comment>Tips</comment> |
|
581 <translation type="unfinished"></translation> |
|
582 </message> |
|
583 <message> |
|
584 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
585 <comment>Tips</comment> |
|
586 <translation type="unfinished"></translation> |
|
587 </message> |
327 </message> |
588 </context> |
328 </context> |
589 <context> |
329 <context> |
590 <name>PageMultiplayer</name> |
330 <name>PageMultiplayer</name> |
591 <message> |
331 <message> |
592 <source>Start</source> |
332 <source>Start</source> |
593 <translation type="unfinished"></translation> |
333 <translation>Start</translation> |
594 </message> |
334 </message> |
595 </context> |
335 </context> |
596 <context> |
336 <context> |
597 <name>PageNet</name> |
337 <name>PageNet</name> |
598 <message> |
338 <message> |
599 <source>Error</source> |
339 <source>Error</source> |
600 <translation type="unfinished"></translation> |
340 <translation>Hiba</translation> |
601 </message> |
341 </message> |
602 <message> |
342 <message> |
603 <source>Please select server from the list above</source> |
343 <source>Please select server from the list above</source> |
604 <translation type="unfinished"></translation> |
344 <translation>Kérlek, válassz szervert a fenti listából</translation> |
605 </message> |
345 </message> |
606 </context> |
346 </context> |
607 <context> |
347 <context> |
608 <name>PageNetGame</name> |
348 <name>PageNetGame</name> |
609 <message> |
349 <message> |
610 <source>Control</source> |
350 <source>Control</source> |
611 <translation type="unfinished"></translation> |
351 <translation>Irányítás</translation> |
612 </message> |
352 </message> |
613 </context> |
353 </context> |
614 <context> |
354 <context> |
615 <name>PageNetType</name> |
355 <name>PageNetType</name> |
616 <message> |
356 <message> |
617 <source>LAN game</source> |
357 <source>LAN game</source> |
618 <translation type="unfinished"></translation> |
358 <translation>LAN játék</translation> |
619 </message> |
359 </message> |
620 <message> |
360 <message> |
621 <source>Official server</source> |
361 <source>Official server</source> |
622 <translation type="unfinished"></translation> |
362 <translation>Hivatalos szerver</translation> |
623 </message> |
363 </message> |
624 </context> |
364 </context> |
625 <context> |
365 <context> |
626 <name>PageOptions</name> |
366 <name>PageOptions</name> |
627 <message> |
367 <message> |
628 <source>New team</source> |
368 <source>New team</source> |
629 <translation type="unfinished"></translation> |
369 <translation>Új csapat</translation> |
630 </message> |
370 </message> |
631 <message> |
371 <message> |
632 <source>Edit team</source> |
372 <source>Edit team</source> |
633 <translation type="unfinished"></translation> |
373 <translation>Csapat szerkesztése</translation> |
634 </message> |
374 </message> |
635 <message> |
375 <message> |
636 <source>Delete team</source> |
376 <source>Delete team</source> |
637 <translation type="unfinished"></translation> |
377 <translation>Csapat törlése</translation> |
638 </message> |
|
639 <message> |
|
640 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
|
641 <translation type="unfinished"></translation> |
|
642 </message> |
378 </message> |
643 <message> |
379 <message> |
644 <source>New weapon scheme</source> |
380 <source>New weapon scheme</source> |
645 <translation type="unfinished"></translation> |
381 <translation>Új fegyverséma</translation> |
646 </message> |
382 </message> |
647 <message> |
383 <message> |
648 <source>Edit weapon scheme</source> |
384 <source>Edit weapon scheme</source> |
649 <translation type="unfinished"></translation> |
385 <translation>Fegyverséma szerkesztése</translation> |
650 </message> |
386 </message> |
651 <message> |
387 <message> |
652 <source>Delete weapon scheme</source> |
388 <source>Delete weapon scheme</source> |
653 <translation type="unfinished"></translation> |
389 <translation>Fegyverséma törlése</translation> |
654 </message> |
390 </message> |
655 </context> |
391 </context> |
656 <context> |
392 <context> |
657 <name>PagePlayDemo</name> |
393 <name>PagePlayDemo</name> |
658 <message> |
394 <message> |
659 <source>Error</source> |
395 <source>Error</source> |
660 <translation type="unfinished"></translation> |
396 <translation>Hiba</translation> |
|
397 </message> |
|
398 <message> |
|
399 <source>OK</source> |
|
400 <translation>OK</translation> |
|
401 </message> |
|
402 <message> |
|
403 <source>Rename dialog</source> |
|
404 <translation>Párbeszéd átnevezése</translation> |
|
405 </message> |
|
406 <message> |
|
407 <source>Enter new file name:</source> |
|
408 <translation>Add meg az új fájl nevét:</translation> |
|
409 </message> |
|
410 <message> |
|
411 <source>Cannot rename to</source> |
|
412 <translation>Nem nevezhető át erre -</translation> |
|
413 </message> |
|
414 <message> |
|
415 <source>Cannot delete file</source> |
|
416 <translation>Fájl nem törölhető</translation> |
661 </message> |
417 </message> |
662 <message> |
418 <message> |
663 <source>Please select record from the list</source> |
419 <source>Please select record from the list</source> |
664 <translation type="unfinished"></translation> |
420 <translation>Kérlek, válassz a listából</translation> |
|
421 </message> |
|
422 </context> |
|
423 <context> |
|
424 <name>PageRoomsList</name> |
|
425 <message> |
|
426 <source>Create</source> |
|
427 <translation>Létrehozás</translation> |
|
428 </message> |
|
429 <message> |
|
430 <source>Join</source> |
|
431 <translation>Csatlakozás</translation> |
|
432 </message> |
|
433 <message> |
|
434 <source>Refresh</source> |
|
435 <translation>Frissítés</translation> |
|
436 </message> |
|
437 <message> |
|
438 <source>Error</source> |
|
439 <translation>Hiba</translation> |
665 </message> |
440 </message> |
666 <message> |
441 <message> |
667 <source>OK</source> |
442 <source>OK</source> |
668 <translation type="unfinished"></translation> |
443 <translation>OK</translation> |
669 </message> |
444 </message> |
670 <message> |
445 <message> |
671 <source>Rename dialog</source> |
446 <source>Admin features</source> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
447 <translation>Adminisztráció</translation> |
673 </message> |
448 </message> |
674 <message> |
|
675 <source>Enter new file name:</source> |
|
676 <translation type="unfinished"></translation> |
|
677 </message> |
|
678 <message> |
|
679 <source>Cannot rename to</source> |
|
680 <translation type="unfinished"></translation> |
|
681 </message> |
|
682 <message> |
|
683 <source>Cannot delete file</source> |
|
684 <translation type="unfinished"></translation> |
|
685 </message> |
|
686 </context> |
|
687 <context> |
|
688 <name>PageRoomsList</name> |
|
689 <message> |
449 <message> |
690 <source>Room Name:</source> |
450 <source>Room Name:</source> |
691 <translation type="unfinished"></translation> |
451 <translation>Szoba neve:</translation> |
692 </message> |
|
693 <message> |
|
694 <source>State:</source> |
|
695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
696 </message> |
|
697 <message> |
|
698 <source>Rules:</source> |
|
699 <translation type="unfinished"></translation> |
|
700 </message> |
|
701 <message> |
|
702 <source>Weapons:</source> |
|
703 <translation type="unfinished"></translation> |
|
704 </message> |
|
705 <message> |
|
706 <source>Search:</source> |
|
707 <translation type="unfinished"></translation> |
|
708 </message> |
|
709 <message> |
|
710 <source>Create</source> |
|
711 <translation type="unfinished"></translation> |
|
712 </message> |
|
713 <message> |
|
714 <source>Join</source> |
|
715 <translation type="unfinished"></translation> |
|
716 </message> |
|
717 <message> |
|
718 <source>Refresh</source> |
|
719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
720 </message> |
|
721 <message> |
|
722 <source>Clear</source> |
|
723 <translation type="unfinished"></translation> |
|
724 </message> |
|
725 <message> |
|
726 <source>Admin features</source> |
|
727 <translation type="unfinished"></translation> |
|
728 </message> |
452 </message> |
729 <message> |
453 <message> |
730 <source>This game is in lobby. |
454 <source>This game is in lobby. |
731 You may join and start playing once the game starts.</source> |
455 You may join and start playing once the game starts.</source> |
732 <translation type="unfinished"></translation> |
456 <translation>Ez a játék elérhető. |
|
457 Csatlakozz és játssz, amikor a játék elkezdődik.</translation> |
733 </message> |
458 </message> |
734 <message> |
459 <message> |
735 <source>This game is in progress. |
460 <source>This game is in progress. |
736 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
461 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
737 <translation type="unfinished"></translation> |
462 <translation>Ez a játék folyamatban van. |
|
463 Csatlakozhatsz mint megfigyelő, de a játszáshoz meg kell várnod a jelenlegi meccs befejeződését.</translation> |
|
464 </message> |
|
465 <message> |
|
466 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
|
467 <translation>%1 a host. Ő kezeli a beállításokat és a játék indítását.</translation> |
|
468 </message> |
|
469 <message> |
|
470 <source>Random Map</source> |
|
471 <translation>Véletlen pálya</translation> |
|
472 </message> |
|
473 <message> |
|
474 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
|
475 <translation>A játékok előkészített vagy véletlen pályákon játszódnak.</translation> |
|
476 </message> |
|
477 <message> |
|
478 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
|
479 <translation>A játék sémája az általános beállításokat határozza meg. illetve egyéb dolgokat, mint egy kör ideje, Hirtelen halál vagy Vámpírizmus.</translation> |
|
480 </message> |
|
481 <message> |
|
482 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
|
483 <translation>A fegyverséma az elérhető fegyverek és a lőszer mennyiségét határozza meg.</translation> |
738 </message> |
484 </message> |
739 <message numerus="yes"> |
485 <message numerus="yes"> |
740 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
486 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
741 <translation type="unfinished"> |
487 <translation> |
742 <numerusform></numerusform> |
488 <numerusform>Összesen %1 kliens csatlakozott a szobához.</numerusform> |
743 </translation> |
489 </translation> |
744 </message> |
490 </message> |
745 <message numerus="yes"> |
491 <message numerus="yes"> |
746 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
492 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
747 <translation type="unfinished"> |
493 <translation> |
748 <numerusform></numerusform> |
494 <numerusform>Összesen %1 csapat van a szobában.</numerusform> |
749 </translation> |
495 </translation> |
750 </message> |
496 </message> |
751 <message> |
497 <message> |
752 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
498 <source>Please enter room name</source> |
753 <translation type="unfinished"></translation> |
499 <translation>Add meg a szoba nevét</translation> |
754 </message> |
500 </message> |
755 <message> |
501 <message> |
756 <source>Random Map</source> |
502 <source>Please select room from the list</source> |
757 <translation type="unfinished"></translation> |
503 <translation>Válassz egy szobát a listából</translation> |
758 </message> |
504 </message> |
759 <message> |
505 <message> |
760 <source>Random Maze</source> |
506 <source>Random Maze</source> |
761 <translation type="unfinished"></translation> |
507 <translation>Véletlen labirintus</translation> |
762 </message> |
508 </message> |
763 <message> |
509 </context> |
764 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
510 <context> |
765 <translation type="unfinished"></translation> |
511 <name>PageScheme</name> |
766 </message> |
512 <message> |
767 <message> |
513 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
768 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
514 <translation>Védd meg az erődöd, és pusztítsd el az ellenfelekét! Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
769 <translation type="unfinished"></translation> |
515 </message> |
770 </message> |
516 <message> |
771 <message> |
517 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
772 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
518 <translation>A csapatok a pálya két végén kezdenek. Legfeljebb két csapatszín!</translation> |
773 <translation type="unfinished"></translation> |
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
522 <translation>A talajt nem lehet elpusztítani!</translation> |
|
523 </message> |
|
524 <message> |
|
525 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
526 <translation>A pálya köré egy elpusztíthatatlan keret felhúzása</translation> |
|
527 </message> |
|
528 <message> |
|
529 <source>Lower gravity</source> |
|
530 <translation>Gyengébb gravitáció</translation> |
|
531 </message> |
|
532 <message> |
|
533 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
534 <translation>A célzás segítése egy lézerkövetővel</translation> |
|
535 </message> |
|
536 <message> |
|
537 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
538 <translation>Minden süninek saját erőtere van</translation> |
|
539 </message> |
|
540 <message> |
|
541 <source>Enable random mines</source> |
|
542 <translation>Véletlen aknaidőzítés engedélyezése</translation> |
|
543 </message> |
|
544 <message> |
|
545 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
546 <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation> |
|
547 </message> |
|
548 <message> |
|
549 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
550 <translation>Megosztod ellenfeled fájdalmát, ahogy a sérülésüket is</translation> |
|
551 </message> |
|
552 <message> |
|
553 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
554 <translation>A sünik nem tudnak mozogni, próbára téve a célzóképességed</translation> |
|
555 </message> |
|
556 <message> |
|
557 <source>Random</source> |
|
558 <translation>Véletlen</translation> |
|
559 </message> |
|
560 <message> |
|
561 <source>Seconds</source> |
|
562 <translation>másodperc</translation> |
|
563 </message> |
|
564 <message> |
|
565 <source>New</source> |
|
566 <translation>Új</translation> |
|
567 </message> |
|
568 <message> |
|
569 <source>Delete</source> |
|
570 <translation>Törlés</translation> |
|
571 </message> |
|
572 <message> |
|
573 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
574 <translation>A lépéssorrend véletlen a következőségi sorrend helyett.</translation> |
|
575 </message> |
|
576 <message> |
|
577 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
578 <translation>Kapsz egy királyt. Ha meghal, a te oldalad veszít.</translation> |
|
579 </message> |
|
580 <message> |
|
581 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
582 <translation>Felváltva helyezitek el a sünöket a játék kezdete előtt.</translation> |
|
583 </message> |
|
584 <message> |
|
585 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
586 <translation>A lőszerek közösek az azonos színű csapatok között.</translation> |
|
587 </message> |
|
588 <message> |
|
589 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
590 <translation>Hidak letiltása véletlen pályák létrehozásakor.</translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
594 <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation> |
|
595 </message> |
|
596 </context> |
|
597 <context> |
|
598 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
599 <message> |
|
600 <source>Default</source> |
|
601 <translation>Default</translation> |
|
602 </message> |
|
603 <message> |
|
604 <source>Delete</source> |
|
605 <translation>Törlés</translation> |
|
606 </message> |
|
607 </context> |
|
608 <context> |
|
609 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
610 <message> |
|
611 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
612 <translation>Egyszerű játék (gyors játék a gép ellen, a beállításokat már kiválasztottuk neked)</translation> |
|
613 </message> |
|
614 <message> |
|
615 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
616 <translation>Többjátékos (hotseat játék a barátaid vagy a gép csapatai ellen)</translation> |
|
617 </message> |
|
618 <message> |
|
619 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
620 <translation>Gyakorlás (fejleszd magad a gyakorlóküldetéseken keresztül). FEJLESZTÉS ALATT</translation> |
|
621 </message> |
|
622 <message> |
|
623 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
624 <translation>Demók (felvett demók megtekintése)</translation> |
|
625 </message> |
|
626 <message> |
|
627 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
628 <translation>Betöltés (korábbi mentett állás visszatöltése)</translation> |
|
629 </message> |
|
630 </context> |
|
631 <context> |
|
632 <name>QAction</name> |
|
633 <message> |
|
634 <source>Kick</source> |
|
635 <translation>Kirúgás</translation> |
|
636 </message> |
|
637 <message> |
|
638 <source>Info</source> |
|
639 <translation>Info</translation> |
|
640 </message> |
|
641 <message> |
|
642 <source>Start</source> |
|
643 <translation>Start</translation> |
|
644 </message> |
|
645 <message> |
|
646 <source>Restrict Joins</source> |
|
647 <translation>Csatlakozások korlátozása</translation> |
|
648 </message> |
|
649 <message> |
|
650 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
651 <translation>Csapatok hozzáadásának korlátozása</translation> |
|
652 </message> |
|
653 <message> |
|
654 <source>Ban</source> |
|
655 <translation>Bannolás</translation> |
|
656 </message> |
|
657 <message> |
|
658 <source>Follow</source> |
|
659 <translation>Követés</translation> |
|
660 </message> |
|
661 <message> |
|
662 <source>Ignore</source> |
|
663 <translation>Ignorálás</translation> |
|
664 </message> |
|
665 <message> |
|
666 <source>Add friend</source> |
|
667 <translation>Barát felvétele</translation> |
|
668 </message> |
|
669 <message> |
|
670 <source>Unignore</source> |
|
671 <translation>Ignorálás feloldása</translation> |
|
672 </message> |
|
673 <message> |
|
674 <source>Remove friend</source> |
|
675 <translation>Barát eltávolítása</translation> |
|
676 </message> |
|
677 </context> |
|
678 <context> |
|
679 <name>QCheckBox</name> |
|
680 <message> |
|
681 <source>Check for updates at startup</source> |
|
682 <translation>Frissítések keresése induláskor</translation> |
|
683 </message> |
|
684 <message> |
|
685 <source>Fullscreen</source> |
|
686 <translation>Teljes képernyő</translation> |
|
687 </message> |
|
688 <message> |
|
689 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
690 <translation>Frontend teljesképernyő</translation> |
|
691 </message> |
|
692 <message> |
|
693 <source>Enable sound</source> |
|
694 <translation>Hangok engedélyezése</translation> |
|
695 </message> |
|
696 <message> |
|
697 <source>Enable music</source> |
|
698 <translation>Zene engedélyezése</translation> |
|
699 </message> |
|
700 <message> |
|
701 <source>Show FPS</source> |
|
702 <translation>FPS megjelenítése</translation> |
|
703 </message> |
|
704 <message> |
|
705 <source>Alternative damage show</source> |
|
706 <translation>Alternatív sebzés mutatása</translation> |
|
707 </message> |
|
708 <message> |
|
709 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
710 <translation>Dátum és idő hozzáadása a tároló fájl nevéhez</translation> |
|
711 </message> |
|
712 <message> |
|
713 <source>Reduced quality</source> |
|
714 <translation>Csökkentett minőség</translation> |
|
715 </message> |
|
716 <message> |
|
717 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
718 <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation> |
|
719 </message> |
|
720 <message> |
|
721 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
722 <translation>Frontend hangok engedélyezése</translation> |
|
723 </message> |
|
724 <message> |
|
725 <source>Enable frontend music</source> |
|
726 <translation>Frontend zenéjének engedélyezése</translation> |
|
727 </message> |
|
728 <message> |
|
729 <source>Frontend effects</source> |
|
730 <translation>Frontend effektusok</translation> |
|
731 </message> |
|
732 </context> |
|
733 <context> |
|
734 <name>QComboBox</name> |
|
735 <message> |
|
736 <source>generated map...</source> |
|
737 <translation>a létrehozott pálya...</translation> |
|
738 </message> |
|
739 <message> |
|
740 <source>Human</source> |
|
741 <translation>Ember</translation> |
|
742 </message> |
|
743 <message> |
|
744 <source>Level</source> |
|
745 <translation>Szint</translation> |
|
746 </message> |
|
747 <message> |
|
748 <source>(System default)</source> |
|
749 <translation>(rendszer default)</translation> |
|
750 </message> |
|
751 <message> |
|
752 <source>Mission</source> |
|
753 <translation>Küldetés</translation> |
|
754 </message> |
|
755 <message> |
|
756 <source>generated maze...</source> |
|
757 <translation>a létrehozott labirintus...</translation> |
|
758 </message> |
|
759 </context> |
|
760 <context> |
|
761 <name>QGroupBox</name> |
|
762 <message> |
|
763 <source>Team Members</source> |
|
764 <translation>Csapattagok</translation> |
|
765 </message> |
|
766 <message> |
|
767 <source>Fort</source> |
|
768 <translation>Erőd</translation> |
|
769 </message> |
|
770 <message> |
|
771 <source>Key binds</source> |
|
772 <translation>Billentyűzet testreszabása</translation> |
|
773 </message> |
|
774 <message> |
|
775 <source>Teams</source> |
|
776 <translation>Csapatok</translation> |
|
777 </message> |
|
778 <message> |
|
779 <source>Weapons</source> |
|
780 <translation>Fegyverek</translation> |
|
781 </message> |
|
782 <message> |
|
783 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
784 <translation>Hang- és képi beállítások</translation> |
|
785 </message> |
|
786 <message> |
|
787 <source>Net game</source> |
|
788 <translation>Netes játék</translation> |
|
789 </message> |
|
790 <message> |
|
791 <source>Playing teams</source> |
|
792 <translation>Résztvevő csapatok</translation> |
|
793 </message> |
|
794 <message> |
|
795 <source>Game Modifiers</source> |
|
796 <translation>Játék módosítók</translation> |
|
797 </message> |
|
798 <message> |
|
799 <source>Basic Settings</source> |
|
800 <translation>Alap beállítások</translation> |
|
801 </message> |
|
802 <message> |
|
803 <source>Team Settings</source> |
|
804 <translation>Csapat beállítások</translation> |
|
805 </message> |
|
806 <message> |
|
807 <source>Misc</source> |
|
808 <translation>Egyéb</translation> |
|
809 </message> |
|
810 </context> |
|
811 <context> |
|
812 <name>QLabel</name> |
|
813 <message> |
|
814 <source>Mines Time</source> |
|
815 <translation>Aknák ideje</translation> |
|
816 </message> |
|
817 <message> |
|
818 <source>Mines</source> |
|
819 <translation>Aknák</translation> |
|
820 </message> |
|
821 <message> |
|
822 <source>Version</source> |
|
823 <translation>Verzió</translation> |
|
824 </message> |
|
825 <message> |
|
826 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
827 <translation>Ez a program a GNU General Public License alatt terjesztett</translation> |
|
828 </message> |
|
829 <message> |
|
830 <source>Developers:</source> |
|
831 <translation>Fejlesztők:</translation> |
|
832 </message> |
|
833 <message> |
|
834 <source>Art:</source> |
|
835 <translation>Grafika:</translation> |
|
836 </message> |
|
837 <message> |
|
838 <source>Sounds:</source> |
|
839 <translation>Hangok:</translation> |
|
840 </message> |
|
841 <message> |
|
842 <source>Translations:</source> |
|
843 <translation>Fordítások:</translation> |
|
844 </message> |
|
845 <message> |
|
846 <source>Special thanks:</source> |
|
847 <translation>Külön köszönet:</translation> |
|
848 </message> |
|
849 <message> |
|
850 <source>Weapons</source> |
|
851 <translation>Fegyverek</translation> |
|
852 </message> |
|
853 <message> |
|
854 <source>Host:</source> |
|
855 <translation>Host:</translation> |
|
856 </message> |
|
857 <message> |
|
858 <source>Port:</source> |
|
859 <translation>Port:</translation> |
|
860 </message> |
|
861 <message> |
|
862 <source>Net nick</source> |
|
863 <translation>Becenév a neten</translation> |
|
864 </message> |
|
865 <message> |
|
866 <source>Resolution</source> |
|
867 <translation>Felbontás</translation> |
|
868 </message> |
|
869 <message> |
|
870 <source>FPS limit</source> |
|
871 <translation>FPS határ</translation> |
|
872 </message> |
|
873 <message> |
|
874 <source>Server name:</source> |
|
875 <translation>Szerver név:</translation> |
|
876 </message> |
|
877 <message> |
|
878 <source>Server port:</source> |
|
879 <translation>Szerver port:</translation> |
|
880 </message> |
|
881 <message> |
|
882 <source>Initial sound volume</source> |
|
883 <translation>Kezdeti hangerő</translation> |
|
884 </message> |
|
885 <message> |
|
886 <source>Damage Modifier</source> |
|
887 <translation>Sebzés módosító</translation> |
|
888 </message> |
|
889 <message> |
|
890 <source>Turn Time</source> |
|
891 <translation>Köridő</translation> |
|
892 </message> |
|
893 <message> |
|
894 <source>Initial Health</source> |
|
895 <translation>Kezdeti életerő</translation> |
|
896 </message> |
|
897 <message> |
|
898 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
899 <translation>Hirtelen halál kezdete</translation> |
|
900 </message> |
|
901 <message> |
|
902 <source>Scheme Name:</source> |
|
903 <translation>Séma neve:</translation> |
|
904 </message> |
|
905 <message> |
|
906 <source>Crate Drops</source> |
|
907 <translation>Csomagok érkezése</translation> |
|
908 </message> |
|
909 <message> |
|
910 <source>Game scheme</source> |
|
911 <translation>Játék sémája</translation> |
|
912 </message> |
|
913 <message> |
|
914 <source>% Dud Mines</source> |
|
915 <translation>% hamis aknák</translation> |
|
916 </message> |
|
917 <message> |
|
918 <source>Name</source> |
|
919 <translation>Név</translation> |
|
920 </message> |
|
921 <message> |
|
922 <source>Type</source> |
|
923 <translation>Típus</translation> |
|
924 </message> |
|
925 <message> |
|
926 <source>Grave</source> |
|
927 <translation>Sírkő</translation> |
|
928 </message> |
|
929 <message> |
|
930 <source>Flag</source> |
|
931 <translation>Zászló</translation> |
|
932 </message> |
|
933 <message> |
|
934 <source>Voice</source> |
|
935 <translation>Hang</translation> |
|
936 </message> |
|
937 <message> |
|
938 <source>Locale</source> |
|
939 <translation>Nyelv</translation> |
|
940 </message> |
|
941 <message> |
|
942 <source>Restart game to apply</source> |
|
943 <translation>Újraindításkor lép érvénybe</translation> |
|
944 </message> |
|
945 <message> |
|
946 <source>Explosives</source> |
|
947 <translation>Robbanótöltetek</translation> |
|
948 </message> |
|
949 <message> |
|
950 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
|
951 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
952 <translation>Ez az SVN build még fejlesztés alatt áll és esetlegesen nem kompatibilis a játék más verzióival. |
|
953 Néhány részlet esetleg nem működik vagy nincs készen. Csak saját felelősségre használd!</translation> |
|
954 </message> |
|
955 </context> |
|
956 <context> |
|
957 <name>QLineEdit</name> |
|
958 <message> |
|
959 <source>unnamed</source> |
|
960 <translation>névtelen</translation> |
|
961 </message> |
|
962 </context> |
|
963 <context> |
|
964 <name>QMainWindow</name> |
|
965 <message> |
|
966 <source>Hedgewars %1</source> |
|
967 <translation>Hedgewars %1</translation> |
|
968 </message> |
|
969 </context> |
|
970 <context> |
|
971 <name>QMessageBox</name> |
|
972 <message> |
|
973 <source>Network</source> |
|
974 <translation>Hálózat</translation> |
|
975 </message> |
|
976 <message> |
|
977 <source>Connection to server is lost</source> |
|
978 <translation>A kapcsolat a szerverrel megszakadt</translation> |
774 </message> |
979 </message> |
775 <message> |
980 <message> |
776 <source>Error</source> |
981 <source>Error</source> |
777 <translation type="unfinished"></translation> |
982 <translation>Hiba</translation> |
778 </message> |
|
779 <message> |
|
780 <source>Please enter room name</source> |
|
781 <translation type="unfinished"></translation> |
|
782 </message> |
|
783 <message> |
|
784 <source>OK</source> |
|
785 <translation type="unfinished"></translation> |
|
786 </message> |
|
787 <message> |
|
788 <source>Please select room from the list</source> |
|
789 <translation type="unfinished"></translation> |
|
790 </message> |
|
791 <message> |
|
792 <source>Warning</source> |
|
793 <translation type="unfinished"></translation> |
|
794 </message> |
|
795 <message> |
|
796 <source>The game you are trying to join has started. |
|
797 Do you still want to join the room?</source> |
|
798 <translation type="unfinished"></translation> |
|
799 </message> |
|
800 </context> |
|
801 <context> |
|
802 <name>PageScheme</name> |
|
803 <message> |
|
804 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
805 <translation type="unfinished"></translation> |
|
806 </message> |
|
807 <message> |
|
808 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
809 <translation type="unfinished"></translation> |
|
810 </message> |
|
811 <message> |
|
812 <source>Land can not be destroyed!</source> |
|
813 <translation type="unfinished"></translation> |
|
814 </message> |
|
815 <message> |
|
816 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
|
817 <translation type="unfinished"></translation> |
|
818 </message> |
|
819 <message> |
|
820 <source>Lower gravity</source> |
|
821 <translation type="unfinished"></translation> |
|
822 </message> |
|
823 <message> |
|
824 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
825 <translation type="unfinished"></translation> |
|
826 </message> |
|
827 <message> |
|
828 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
829 <translation type="unfinished"></translation> |
|
830 </message> |
|
831 <message> |
|
832 <source>Enable random mines</source> |
|
833 <translation type="unfinished"></translation> |
|
834 </message> |
|
835 <message> |
|
836 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
|
837 <translation type="unfinished"></translation> |
|
838 </message> |
|
839 <message> |
|
840 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
841 <translation type="unfinished"></translation> |
|
842 </message> |
|
843 <message> |
|
844 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
845 <translation type="unfinished"></translation> |
|
846 </message> |
|
847 <message> |
|
848 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
849 <translation type="unfinished"></translation> |
|
850 </message> |
|
851 <message> |
|
852 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
853 <translation type="unfinished"></translation> |
|
854 </message> |
|
855 <message> |
|
856 <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
857 <translation type="unfinished"></translation> |
|
858 </message> |
|
859 <message> |
|
860 <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
861 <translation type="unfinished"></translation> |
|
862 </message> |
|
863 <message> |
|
864 <source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
865 <translation type="unfinished"></translation> |
|
866 </message> |
|
867 <message> |
|
868 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
869 <translation type="unfinished"></translation> |
|
870 </message> |
|
871 <message> |
|
872 <source>AI respawns on death.</source> |
|
873 <translation type="unfinished"></translation> |
|
874 </message> |
|
875 <message> |
|
876 <source>Random</source> |
|
877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
878 </message> |
|
879 <message> |
|
880 <source>Seconds</source> |
|
881 <translation type="unfinished"></translation> |
|
882 </message> |
|
883 <message> |
|
884 <source>New</source> |
|
885 <translation type="unfinished"></translation> |
|
886 </message> |
|
887 <message> |
|
888 <source>Delete</source> |
|
889 <translation type="unfinished"></translation> |
|
890 </message> |
|
891 </context> |
|
892 <context> |
|
893 <name>PageSelectWeapon</name> |
|
894 <message> |
|
895 <source>Default</source> |
|
896 <translation type="unfinished"></translation> |
|
897 </message> |
|
898 <message> |
|
899 <source>Delete</source> |
|
900 <translation type="unfinished"></translation> |
|
901 </message> |
|
902 </context> |
|
903 <context> |
|
904 <name>PageSinglePlayer</name> |
|
905 <message> |
|
906 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
|
907 <translation type="unfinished"></translation> |
|
908 </message> |
|
909 <message> |
|
910 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
|
911 <translation type="unfinished"></translation> |
|
912 </message> |
|
913 <message> |
|
914 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
|
915 <translation type="unfinished"></translation> |
|
916 </message> |
|
917 <message> |
|
918 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
|
919 <translation type="unfinished"></translation> |
|
920 </message> |
|
921 <message> |
|
922 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
|
923 <translation type="unfinished"></translation> |
|
924 </message> |
|
925 <message> |
|
926 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
|
927 <translation type="unfinished"></translation> |
|
928 </message> |
|
929 </context> |
|
930 <context> |
|
931 <name>QAction</name> |
|
932 <message> |
|
933 <source>Info</source> |
|
934 <translation type="unfinished"></translation> |
|
935 </message> |
|
936 <message> |
|
937 <source>Kick</source> |
|
938 <translation type="unfinished"></translation> |
|
939 </message> |
|
940 <message> |
|
941 <source>Ban</source> |
|
942 <translation type="unfinished"></translation> |
|
943 </message> |
|
944 <message> |
|
945 <source>Follow</source> |
|
946 <translation type="unfinished"></translation> |
|
947 </message> |
|
948 <message> |
|
949 <source>Ignore</source> |
|
950 <translation type="unfinished"></translation> |
|
951 </message> |
|
952 <message> |
|
953 <source>Add friend</source> |
|
954 <translation type="unfinished"></translation> |
|
955 </message> |
|
956 <message> |
|
957 <source>Unignore</source> |
|
958 <translation type="unfinished"></translation> |
|
959 </message> |
|
960 <message> |
|
961 <source>Remove friend</source> |
|
962 <translation type="unfinished"></translation> |
|
963 </message> |
|
964 <message> |
|
965 <source>Restrict Joins</source> |
|
966 <translation type="unfinished"></translation> |
|
967 </message> |
|
968 <message> |
|
969 <source>Restrict Team Additions</source> |
|
970 <translation type="unfinished"></translation> |
|
971 </message> |
|
972 <message> |
|
973 <source>Start</source> |
|
974 <translation type="unfinished"></translation> |
|
975 </message> |
|
976 </context> |
|
977 <context> |
|
978 <name>QCheckBox</name> |
|
979 <message> |
|
980 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
|
981 <translation type="unfinished"></translation> |
|
982 </message> |
|
983 <message> |
|
984 <source>Alternative damage show</source> |
|
985 <translation type="unfinished"></translation> |
|
986 </message> |
|
987 <message> |
|
988 <source>Append date and time to record file name</source> |
|
989 <translation type="unfinished"></translation> |
|
990 </message> |
|
991 <message> |
|
992 <source>Check for updates at startup</source> |
|
993 <translation type="unfinished"></translation> |
|
994 </message> |
|
995 <message> |
|
996 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
997 <translation type="unfinished"></translation> |
|
998 </message> |
|
999 <message> |
|
1000 <source>Frontend effects</source> |
|
1001 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1002 </message> |
|
1003 <message> |
|
1004 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1005 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1006 </message> |
|
1007 <message> |
|
1008 <source>Enable frontend music</source> |
|
1009 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1010 </message> |
|
1011 <message> |
|
1012 <source>Fullscreen</source> |
|
1013 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Enable sound</source> |
|
1017 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1018 </message> |
|
1019 <message> |
|
1020 <source>Enable music</source> |
|
1021 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1022 </message> |
|
1023 <message> |
|
1024 <source>Show FPS</source> |
|
1025 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1026 </message> |
|
1027 </context> |
|
1028 <context> |
|
1029 <name>QComboBox</name> |
|
1030 <message> |
|
1031 <source>Mission</source> |
|
1032 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1033 </message> |
|
1034 <message> |
|
1035 <source>generated map...</source> |
|
1036 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1037 </message> |
|
1038 <message> |
|
1039 <source>generated maze...</source> |
|
1040 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1041 </message> |
|
1042 <message> |
|
1043 <source>Human</source> |
|
1044 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1045 </message> |
|
1046 <message> |
|
1047 <source>Level</source> |
|
1048 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <source>Community</source> |
|
1052 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1053 </message> |
|
1054 <message> |
|
1055 <source>(System default)</source> |
|
1056 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1057 </message> |
|
1058 <message> |
|
1059 <source>Any</source> |
|
1060 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1061 </message> |
|
1062 <message> |
|
1063 <source>In lobby</source> |
|
1064 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1065 </message> |
|
1066 <message> |
|
1067 <source>In progress</source> |
|
1068 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1069 </message> |
|
1070 <message> |
|
1071 <source>Default</source> |
|
1072 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1073 </message> |
|
1074 <message> |
|
1075 <source>Pro mode</source> |
|
1076 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1077 </message> |
|
1078 <message> |
|
1079 <source>Shoppa</source> |
|
1080 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1081 </message> |
|
1082 <message> |
|
1083 <source>Basketball</source> |
|
1084 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1085 </message> |
|
1086 <message> |
|
1087 <source>Minefield</source> |
|
1088 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <source>Barrel mayhem</source> |
|
1092 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <source>Tunnel hogs</source> |
|
1096 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1097 </message> |
|
1098 <message> |
|
1099 <source>Crazy</source> |
|
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1101 </message> |
|
1102 </context> |
|
1103 <context> |
|
1104 <name>QGroupBox</name> |
|
1105 <message> |
|
1106 <source>Team Members</source> |
|
1107 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1108 </message> |
|
1109 <message> |
|
1110 <source>Team Settings</source> |
|
1111 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1112 </message> |
|
1113 <message> |
|
1114 <source>Fort</source> |
|
1115 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1116 </message> |
|
1117 <message> |
|
1118 <source>Key binds</source> |
|
1119 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1120 </message> |
|
1121 <message> |
|
1122 <source>Teams</source> |
|
1123 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1124 </message> |
|
1125 <message> |
|
1126 <source>Weapons</source> |
|
1127 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1128 </message> |
|
1129 <message> |
|
1130 <source>Misc</source> |
|
1131 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1132 </message> |
|
1133 <message> |
|
1134 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1135 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1136 </message> |
|
1137 <message> |
|
1138 <source>Net game</source> |
|
1139 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1140 </message> |
|
1141 <message> |
|
1142 <source>Game Modifiers</source> |
|
1143 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1144 </message> |
|
1145 <message> |
|
1146 <source>Basic Settings</source> |
|
1147 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1148 </message> |
|
1149 <message> |
|
1150 <source>Playing teams</source> |
|
1151 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1152 </message> |
|
1153 </context> |
|
1154 <context> |
|
1155 <name>QLabel</name> |
|
1156 <message> |
|
1157 <source>Version</source> |
|
1158 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1159 </message> |
|
1160 <message> |
|
1161 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
|
1162 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1163 </message> |
|
1164 <message> |
|
1165 <source>Developers:</source> |
|
1166 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1167 </message> |
|
1168 <message> |
|
1169 <source>Art:</source> |
|
1170 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1171 </message> |
|
1172 <message> |
|
1173 <source>Sounds:</source> |
|
1174 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1175 </message> |
|
1176 <message> |
|
1177 <source>Translations:</source> |
|
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1179 </message> |
|
1180 <message> |
|
1181 <source>Special thanks:</source> |
|
1182 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1183 </message> |
|
1184 <message> |
|
1185 <source>Game scheme</source> |
|
1186 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1187 </message> |
|
1188 <message> |
|
1189 <source>Weapons</source> |
|
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1191 </message> |
|
1192 <message> |
|
1193 <source>Host:</source> |
|
1194 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1195 </message> |
|
1196 <message> |
|
1197 <source>Port:</source> |
|
1198 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1199 </message> |
|
1200 <message> |
|
1201 <source>Tip: </source> |
|
1202 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1203 </message> |
|
1204 <message> |
|
1205 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1206 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1207 </message> |
|
1208 <message> |
|
1209 <source>Name</source> |
|
1210 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1211 </message> |
|
1212 <message> |
|
1213 <source>Type</source> |
|
1214 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1215 </message> |
|
1216 <message> |
|
1217 <source>Grave</source> |
|
1218 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1219 </message> |
|
1220 <message> |
|
1221 <source>Flag</source> |
|
1222 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1223 </message> |
|
1224 <message> |
|
1225 <source>Voice</source> |
|
1226 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1227 </message> |
|
1228 <message> |
|
1229 <source>Net nick</source> |
|
1230 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1231 </message> |
|
1232 <message> |
|
1233 <source>Locale</source> |
|
1234 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1235 </message> |
|
1236 <message> |
|
1237 <source>Resolution</source> |
|
1238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1239 </message> |
|
1240 <message> |
|
1241 <source>Quality</source> |
|
1242 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1243 </message> |
|
1244 <message> |
|
1245 <source>Initial sound volume</source> |
|
1246 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1247 </message> |
|
1248 <message> |
|
1249 <source>FPS limit</source> |
|
1250 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1251 </message> |
|
1252 <message> |
|
1253 <source>Restart game to apply</source> |
|
1254 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1255 </message> |
|
1256 <message> |
|
1257 <source>Server name:</source> |
|
1258 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1259 </message> |
|
1260 <message> |
|
1261 <source>Server port:</source> |
|
1262 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1263 </message> |
|
1264 <message> |
|
1265 <source>Damage Modifier</source> |
|
1266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1267 </message> |
|
1268 <message> |
|
1269 <source>Turn Time</source> |
|
1270 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1271 </message> |
|
1272 <message> |
|
1273 <source>Initial Health</source> |
|
1274 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1275 </message> |
|
1276 <message> |
|
1277 <source>Sudden Death Timeout</source> |
|
1278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1279 </message> |
|
1280 <message> |
|
1281 <source>Crate Drops</source> |
|
1282 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1283 </message> |
|
1284 <message> |
|
1285 <source>Mines Time</source> |
|
1286 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1287 </message> |
|
1288 <message> |
|
1289 <source>Mines</source> |
|
1290 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1291 </message> |
|
1292 <message> |
|
1293 <source>% Dud Mines</source> |
|
1294 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1295 </message> |
|
1296 <message> |
|
1297 <source>Explosives</source> |
|
1298 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1299 </message> |
|
1300 <message> |
|
1301 <source>Scheme Name:</source> |
|
1302 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1303 </message> |
|
1304 </context> |
|
1305 <context> |
|
1306 <name>QLineEdit</name> |
|
1307 <message> |
|
1308 <source>unnamed</source> |
|
1309 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1310 </message> |
|
1311 </context> |
|
1312 <context> |
|
1313 <name>QMainWindow</name> |
|
1314 <message> |
|
1315 <source>Hedgewars %1</source> |
|
1316 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1317 </message> |
|
1318 </context> |
|
1319 <context> |
|
1320 <name>QMessageBox</name> |
|
1321 <message> |
|
1322 <source>Network</source> |
|
1323 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1324 </message> |
|
1325 <message> |
|
1326 <source>Connection to server is lost</source> |
|
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1328 </message> |
|
1329 <message> |
|
1330 <source>Error</source> |
|
1331 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1332 </message> |
983 </message> |
1333 <message> |
984 <message> |
1334 <source>Failed to open data directory: |
985 <source>Failed to open data directory: |
1335 %1 |
986 %1 |
1336 Please check your installation</source> |
987 Please check your installation</source> |
1337 <translation type="unfinished"></translation> |
988 <translation>Nem sikerült megnyitni az alábbi könyvtárat: |
|
989 %1 |
|
990 Kérlek, ellenőrizd a telepítésed</translation> |
1338 </message> |
991 </message> |
1339 <message> |
992 <message> |
1340 <source>Weapons</source> |
993 <source>Weapons</source> |
1341 <translation type="unfinished"></translation> |
994 <translation>Fegyverek</translation> |
1342 </message> |
995 </message> |
1343 <message> |
996 <message> |
1344 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
997 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1345 <translation type="unfinished"></translation> |
998 <translation>Az alap fegverkészlet nem szerkeszthető</translation> |
1346 </message> |
999 </message> |
1347 <message> |
1000 <message> |
1348 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1001 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1349 <translation type="unfinished"></translation> |
1002 <translation>Az alap fegyverkeszléet nem törölhető</translation> |
1350 </message> |
1003 </message> |
1351 <message> |
1004 <message> |
1352 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1005 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1353 <translation type="unfinished"></translation> |
1006 <translation>Valóban törlöd ezt a fegyverkészletet?</translation> |
1354 </message> |
1007 </message> |
1355 </context> |
1008 </context> |
1356 <context> |
1009 <context> |
1357 <name>QObject</name> |
1010 <name>QObject</name> |
1358 <message> |
1011 <message> |
|
1012 <source>Error</source> |
|
1013 <translation>Hiba</translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
1017 <translation>Nem sikerült létrehozni %1</translation> |
|
1018 </message> |
|
1019 <message> |
|
1020 <source>OK</source> |
|
1021 <translation>OK</translation> |
|
1022 </message> |
|
1023 <message> |
1359 <source>Nickname</source> |
1024 <source>Nickname</source> |
1360 <translation type="unfinished"></translation> |
1025 <translation>Becenév</translation> |
1361 </message> |
1026 </message> |
1362 <message> |
1027 <message> |
1363 <source>Please enter your nickname</source> |
1028 <source>Please enter your nickname</source> |
1364 <translation type="unfinished"></translation> |
1029 <translation>Add meg a beceneved</translation> |
1365 </message> |
1030 </message> |
|
1031 </context> |
|
1032 <context> |
|
1033 <name>QPushButton</name> |
|
1034 <message> |
|
1035 <source>default</source> |
|
1036 <translation>default</translation> |
|
1037 </message> |
|
1038 <message> |
|
1039 <source>OK</source> |
|
1040 <translation>OK</translation> |
|
1041 </message> |
|
1042 <message> |
|
1043 <source>Cancel</source> |
|
1044 <translation>Mégse</translation> |
|
1045 </message> |
|
1046 <message> |
|
1047 <source>Start server</source> |
|
1048 <translation>Szerver indítása</translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <source>Connect</source> |
|
1052 <translation>Kapcsolódás</translation> |
|
1053 </message> |
|
1054 <message> |
|
1055 <source>Update</source> |
|
1056 <translation>Frissítés</translation> |
|
1057 </message> |
|
1058 <message> |
|
1059 <source>Specify</source> |
|
1060 <translation>Specifikálás</translation> |
|
1061 </message> |
|
1062 <message> |
|
1063 <source>Start</source> |
|
1064 <translation>Start</translation> |
|
1065 </message> |
|
1066 <message> |
|
1067 <source>Go!</source> |
|
1068 <translation>Mehet!</translation> |
|
1069 </message> |
|
1070 <message> |
|
1071 <source>Play demo</source> |
|
1072 <translation>Demo lejátszása</translation> |
|
1073 </message> |
|
1074 <message> |
|
1075 <source>Rename</source> |
|
1076 <translation>Átnevezés</translation> |
|
1077 </message> |
|
1078 <message> |
|
1079 <source>Delete</source> |
|
1080 <translation>Törlés</translation> |
|
1081 </message> |
|
1082 <message> |
|
1083 <source>Load</source> |
|
1084 <translation>Betöltés</translation> |
|
1085 </message> |
|
1086 <message> |
|
1087 <source>Setup</source> |
|
1088 <translation>Beállítás</translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <source>Ready</source> |
|
1092 <translation>Kész</translation> |
|
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <source>Random Team</source> |
|
1096 <translation>Véletlen csapat</translation> |
|
1097 </message> |
|
1098 </context> |
|
1099 <context> |
|
1100 <name>QTableWidget</name> |
|
1101 <message> |
|
1102 <source>Room Name</source> |
|
1103 <translation>Szoba neve</translation> |
|
1104 </message> |
|
1105 <message> |
|
1106 <source>C</source> |
|
1107 <translation>C</translation> |
|
1108 </message> |
|
1109 <message> |
|
1110 <source>T</source> |
|
1111 <translation>T</translation> |
|
1112 </message> |
|
1113 <message> |
|
1114 <source>Owner</source> |
|
1115 <translation>Tulajdonos</translation> |
|
1116 </message> |
|
1117 <message> |
|
1118 <source>Map</source> |
|
1119 <translation>Pálya</translation> |
|
1120 </message> |
|
1121 <message> |
|
1122 <source>Rules</source> |
|
1123 <translation>Szabályok</translation> |
|
1124 </message> |
|
1125 <message> |
|
1126 <source>Weapons</source> |
|
1127 <translation>Fegyverek</translation> |
|
1128 </message> |
|
1129 </context> |
|
1130 <context> |
|
1131 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
1132 <message> |
|
1133 <source>Weapon set</source> |
|
1134 <translation>Fegyverkészlet</translation> |
|
1135 </message> |
|
1136 <message> |
|
1137 <source>Probabilities</source> |
|
1138 <translation>Valószínűségek</translation> |
|
1139 </message> |
|
1140 <message> |
|
1141 <source>Ammo in boxes</source> |
|
1142 <translation>Lőszer a dobozokban</translation> |
|
1143 </message> |
|
1144 <message> |
|
1145 <source>Delays</source> |
|
1146 <translation>Késleltetések</translation> |
|
1147 </message> |
|
1148 </context> |
|
1149 <context> |
|
1150 <name>TCPBase</name> |
1366 <message> |
1151 <message> |
1367 <source>Error</source> |
1152 <source>Error</source> |
1368 <translation type="unfinished"></translation> |
1153 <translation>Hiba</translation> |
1369 </message> |
|
1370 <message> |
|
1371 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
1372 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1373 </message> |
|
1374 <message> |
|
1375 <source>OK</source> |
|
1376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1377 </message> |
|
1378 </context> |
|
1379 <context> |
|
1380 <name>QPushButton</name> |
|
1381 <message> |
|
1382 <source>default</source> |
|
1383 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1384 </message> |
|
1385 <message> |
|
1386 <source>OK</source> |
|
1387 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1388 </message> |
|
1389 <message> |
|
1390 <source>Cancel</source> |
|
1391 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1392 </message> |
|
1393 <message> |
|
1394 <source>Random Team</source> |
|
1395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1396 </message> |
|
1397 <message> |
|
1398 <source>Start server</source> |
|
1399 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1400 </message> |
|
1401 <message> |
|
1402 <source>Connect</source> |
|
1403 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1404 </message> |
|
1405 <message> |
|
1406 <source>Update</source> |
|
1407 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1408 </message> |
|
1409 <message> |
|
1410 <source>Specify</source> |
|
1411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1412 </message> |
|
1413 <message> |
|
1414 <source>Start</source> |
|
1415 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1416 </message> |
|
1417 <message> |
|
1418 <source>Ready</source> |
|
1419 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1420 </message> |
|
1421 <message> |
|
1422 <source>Go!</source> |
|
1423 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1424 </message> |
|
1425 <message> |
|
1426 <source>Play demo</source> |
|
1427 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1428 </message> |
|
1429 <message> |
|
1430 <source>Rename</source> |
|
1431 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1432 </message> |
|
1433 <message> |
|
1434 <source>Delete</source> |
|
1435 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1436 </message> |
|
1437 <message> |
|
1438 <source>Load</source> |
|
1439 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1440 </message> |
|
1441 <message> |
|
1442 <source>Setup</source> |
|
1443 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1444 </message> |
|
1445 </context> |
|
1446 <context> |
|
1447 <name>QTableWidget</name> |
|
1448 <message> |
|
1449 <source>Room Name</source> |
|
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <source>C</source> |
|
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1455 </message> |
|
1456 <message> |
|
1457 <source>T</source> |
|
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>Owner</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 <message> |
|
1465 <source>Map</source> |
|
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1467 </message> |
|
1468 <message> |
|
1469 <source>Rules</source> |
|
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 <message> |
|
1473 <source>Weapons</source> |
|
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1475 </message> |
|
1476 </context> |
|
1477 <context> |
|
1478 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
1479 <message> |
|
1480 <source>Weapon set</source> |
|
1481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1482 </message> |
|
1483 <message> |
|
1484 <source>Probabilities</source> |
|
1485 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1486 </message> |
|
1487 <message> |
|
1488 <source>Ammo in boxes</source> |
|
1489 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1490 </message> |
|
1491 <message> |
|
1492 <source>Delays</source> |
|
1493 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1494 </message> |
|
1495 </context> |
|
1496 <context> |
|
1497 <name>TCPBase</name> |
|
1498 <message> |
|
1499 <source>Error</source> |
|
1500 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1501 </message> |
1154 </message> |
1502 <message> |
1155 <message> |
1503 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1156 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1504 <translation type="unfinished"></translation> |
1157 <translation>Nem sikerült a szerverhez csatlakozni: %1.</translation> |
1505 </message> |
1158 </message> |
1506 <message> |
1159 <message> |
1507 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
1160 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
1508 <translation type="unfinished"></translation> |
1161 <translation>Nem sikerült a játékot futtatni: %1 (</translation> |
1509 </message> |
1162 </message> |
1510 </context> |
1163 </context> |
1511 <context> |
1164 <context> |
1512 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1165 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1513 <message> |
1166 <message> |
|
1167 <source>Vampirism</source> |
|
1168 <translation>Vámpírizmus</translation> |
|
1169 </message> |
|
1170 <message> |
|
1171 <source>Karma</source> |
|
1172 <translation>Karma</translation> |
|
1173 </message> |
|
1174 <message> |
|
1175 <source>Artillery</source> |
|
1176 <translation>Tüzérség</translation> |
|
1177 </message> |
|
1178 <message> |
1514 <source>Fort Mode</source> |
1179 <source>Fort Mode</source> |
1515 <translation type="unfinished"></translation> |
1180 <translation>Erődítmény</translation> |
1516 </message> |
1181 </message> |
1517 <message> |
1182 <message> |
1518 <source>Divide Teams</source> |
1183 <source>Divide Teams</source> |
1519 <translation type="unfinished"></translation> |
1184 <translation>Csapatok felosztása</translation> |
1520 </message> |
1185 </message> |
1521 <message> |
1186 <message> |
1522 <source>Solid Land</source> |
1187 <source>Solid Land</source> |
1523 <translation type="unfinished"></translation> |
1188 <translation>Szilárd talaj</translation> |
1524 </message> |
1189 </message> |
1525 <message> |
1190 <message> |
1526 <source>Add Border</source> |
1191 <source>Add Border</source> |
1527 <translation type="unfinished"></translation> |
1192 <translation>Határok felállítása</translation> |
1528 </message> |
1193 </message> |
1529 <message> |
1194 <message> |
1530 <source>Low Gravity</source> |
1195 <source>Low Gravity</source> |
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
1196 <translation>Alacsony gravitáció</translation> |
1532 </message> |
1197 </message> |
1533 <message> |
1198 <message> |
1534 <source>Laser Sight</source> |
1199 <source>Laser Sight</source> |
1535 <translation type="unfinished"></translation> |
1200 <translation>Lézeres mutató</translation> |
1536 </message> |
1201 </message> |
1537 <message> |
1202 <message> |
1538 <source>Invulnerable</source> |
1203 <source>Invulnerable</source> |
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
1204 <translation>Sérthetetlenség</translation> |
1540 </message> |
1205 </message> |
1541 <message> |
1206 <message> |
1542 <source>Add Mines</source> |
1207 <source>Add Mines</source> |
1543 <translation type="unfinished"></translation> |
1208 <translation>Aknák hozzáadása</translation> |
1544 </message> |
|
1545 <message> |
|
1546 <source>Vampirism</source> |
|
1547 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1548 </message> |
|
1549 <message> |
|
1550 <source>Karma</source> |
|
1551 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1552 </message> |
|
1553 <message> |
|
1554 <source>Artillery</source> |
|
1555 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1556 </message> |
1209 </message> |
1557 <message> |
1210 <message> |
1558 <source>Random Order</source> |
1211 <source>Random Order</source> |
1559 <translation type="unfinished"></translation> |
1212 <translation>Véletlen sorrend</translation> |
1560 </message> |
1213 </message> |
1561 <message> |
1214 <message> |
1562 <source>King</source> |
1215 <source>King</source> |
1563 <translation type="unfinished"></translation> |
1216 <translation>Király</translation> |
1564 </message> |
1217 </message> |
1565 <message> |
1218 <message> |
1566 <source>Place Hedgehogs</source> |
1219 <source>Place Hedgehogs</source> |
1567 <translation type="unfinished"></translation> |
1220 <translation>Sünik elhelyezése</translation> |
1568 </message> |
1221 </message> |
1569 <message> |
1222 <message> |
1570 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1223 <source>Clan Shares Ammo</source> |
1571 <translation type="unfinished"></translation> |
1224 <translation>Közös lőszerek</translation> |
1572 </message> |
1225 </message> |
1573 <message> |
1226 <message> |
1574 <source>Disable Girders</source> |
1227 <source>Disable Girders</source> |
1575 <translation type="unfinished"></translation> |
1228 <translation>Hidak tiltása</translation> |
1576 </message> |
1229 </message> |
1577 <message> |
1230 <message> |
1578 <source>Disable Land Objects</source> |
1231 <source>Disable Land Objects</source> |
1579 <translation type="unfinished"></translation> |
1232 <translation>Tereptárgyak tiltása</translation> |
1580 </message> |
|
1581 <message> |
|
1582 <source>AI Survival Mode</source> |
|
1583 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1584 </message> |
1233 </message> |
1585 </context> |
1234 </context> |
1586 <context> |
1235 <context> |
1587 <name>binds</name> |
1236 <name>binds</name> |
1588 <message> |
1237 <message> |
1589 <source>up</source> |
1238 <source>up</source> |
1590 <translation type="unfinished"></translation> |
1239 <translation>fel</translation> |
1591 </message> |
1240 </message> |
1592 <message> |
1241 <message> |
1593 <source>left</source> |
1242 <source>left</source> |
1594 <translation type="unfinished"></translation> |
1243 <translation>balra</translation> |
1595 </message> |
1244 </message> |
1596 <message> |
1245 <message> |
1597 <source>right</source> |
1246 <source>right</source> |
1598 <translation type="unfinished"></translation> |
1247 <translation>jobbra</translation> |
1599 </message> |
1248 </message> |
1600 <message> |
1249 <message> |
1601 <source>down</source> |
1250 <source>down</source> |
1602 <translation type="unfinished"></translation> |
1251 <translation>le</translation> |
|
1252 </message> |
|
1253 <message> |
|
1254 <source>attack</source> |
|
1255 <translation>támadás</translation> |
1603 </message> |
1256 </message> |
1604 <message> |
1257 <message> |
1605 <source>precise aim</source> |
1258 <source>precise aim</source> |
1606 <translation type="unfinished"></translation> |
1259 <translation>pontos célzás</translation> |
1607 </message> |
|
1608 <message> |
|
1609 <source>long jump</source> |
|
1610 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1611 </message> |
|
1612 <message> |
|
1613 <source>high jump</source> |
|
1614 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1615 </message> |
|
1616 <message> |
|
1617 <source>attack</source> |
|
1618 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1619 </message> |
1260 </message> |
1620 <message> |
1261 <message> |
1621 <source>put</source> |
1262 <source>put</source> |
1622 <translation type="unfinished"></translation> |
1263 <translation>elhelyezés</translation> |
1623 </message> |
1264 </message> |
1624 <message> |
1265 <message> |
1625 <source>switch</source> |
1266 <source>switch</source> |
1626 <translation type="unfinished"></translation> |
1267 <translation>váltás</translation> |
|
1268 </message> |
|
1269 <message> |
|
1270 <source>find hedgehog</source> |
|
1271 <translation>süni megtalálása</translation> |
1627 </message> |
1272 </message> |
1628 <message> |
1273 <message> |
1629 <source>ammo menu</source> |
1274 <source>ammo menu</source> |
1630 <translation type="unfinished"></translation> |
1275 <translation>lőszer menü</translation> |
1631 </message> |
1276 </message> |
1632 <message> |
1277 <message> |
1633 <source>slot 1</source> |
1278 <source>slot 1</source> |
1634 <translation type="unfinished"></translation> |
1279 <translation>slot 1</translation> |
1635 </message> |
1280 </message> |
1636 <message> |
1281 <message> |
1637 <source>slot 2</source> |
1282 <source>slot 2</source> |
1638 <translation type="unfinished"></translation> |
1283 <translation>slot 2</translation> |
1639 </message> |
1284 </message> |
1640 <message> |
1285 <message> |
1641 <source>slot 3</source> |
1286 <source>slot 3</source> |
1642 <translation type="unfinished"></translation> |
1287 <translation>slot 3</translation> |
1643 </message> |
1288 </message> |
1644 <message> |
1289 <message> |
1645 <source>slot 4</source> |
1290 <source>slot 4</source> |
1646 <translation type="unfinished"></translation> |
1291 <translation>slot 4</translation> |
1647 </message> |
1292 </message> |
1648 <message> |
1293 <message> |
1649 <source>slot 5</source> |
1294 <source>slot 5</source> |
1650 <translation type="unfinished"></translation> |
1295 <translation>slot 5</translation> |
1651 </message> |
1296 </message> |
1652 <message> |
1297 <message> |
1653 <source>slot 6</source> |
1298 <source>slot 6</source> |
1654 <translation type="unfinished"></translation> |
1299 <translation>slot 6</translation> |
1655 </message> |
1300 </message> |
1656 <message> |
1301 <message> |
1657 <source>slot 7</source> |
1302 <source>slot 7</source> |
1658 <translation type="unfinished"></translation> |
1303 <translation>slot 7</translation> |
1659 </message> |
1304 </message> |
1660 <message> |
1305 <message> |
1661 <source>slot 8</source> |
1306 <source>slot 8</source> |
1662 <translation type="unfinished"></translation> |
1307 <translation>slot 8</translation> |
1663 </message> |
1308 </message> |
1664 <message> |
1309 <message> |
1665 <source>slot 9</source> |
1310 <source>slot 9</source> |
1666 <translation type="unfinished"></translation> |
1311 <translation>slot 9</translation> |
1667 </message> |
|
1668 <message> |
|
1669 <source>slot 10</source> |
|
1670 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1671 </message> |
1312 </message> |
1672 <message> |
1313 <message> |
1673 <source>timer 1 sec</source> |
1314 <source>timer 1 sec</source> |
1674 <translation type="unfinished"></translation> |
1315 <translation>1 mp időzítés</translation> |
1675 </message> |
1316 </message> |
1676 <message> |
1317 <message> |
1677 <source>timer 2 sec</source> |
1318 <source>timer 2 sec</source> |
1678 <translation type="unfinished"></translation> |
1319 <translation>2 mp időzítés</translation> |
1679 </message> |
1320 </message> |
1680 <message> |
1321 <message> |
1681 <source>timer 3 sec</source> |
1322 <source>timer 3 sec</source> |
1682 <translation type="unfinished"></translation> |
1323 <translation>3 mp időzítés</translation> |
1683 </message> |
1324 </message> |
1684 <message> |
1325 <message> |
1685 <source>timer 4 sec</source> |
1326 <source>timer 4 sec</source> |
1686 <translation type="unfinished"></translation> |
1327 <translation>4 mp időzítés</translation> |
1687 </message> |
1328 </message> |
1688 <message> |
1329 <message> |
1689 <source>timer 5 sec</source> |
1330 <source>timer 5 sec</source> |
1690 <translation type="unfinished"></translation> |
1331 <translation>5 mp időzítés</translation> |
1691 </message> |
|
1692 <message> |
|
1693 <source>find hedgehog</source> |
|
1694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1695 </message> |
|
1696 <message> |
|
1697 <source>zoom in</source> |
|
1698 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1699 </message> |
|
1700 <message> |
|
1701 <source>zoom out</source> |
|
1702 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1703 </message> |
|
1704 <message> |
|
1705 <source>reset zoom</source> |
|
1706 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1707 </message> |
1332 </message> |
1708 <message> |
1333 <message> |
1709 <source>chat</source> |
1334 <source>chat</source> |
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
1335 <translation>chat</translation> |
1711 </message> |
1336 </message> |
1712 <message> |
1337 <message> |
1713 <source>chat history</source> |
1338 <source>chat history</source> |
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
1339 <translation>chat history</translation> |
1715 </message> |
1340 </message> |
1716 <message> |
1341 <message> |
1717 <source>pause</source> |
1342 <source>pause</source> |
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
1343 <translation>szünet</translation> |
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>quit</source> |
|
1722 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1723 </message> |
1344 </message> |
1724 <message> |
1345 <message> |
1725 <source>confirmation</source> |
1346 <source>confirmation</source> |
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
1347 <translation>megerősítés</translation> |
1727 </message> |
1348 </message> |
1728 <message> |
1349 <message> |
1729 <source>volume down</source> |
1350 <source>volume down</source> |
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
1351 <translation>hangerő csökkentése</translation> |
1731 </message> |
1352 </message> |
1732 <message> |
1353 <message> |
1733 <source>volume up</source> |
1354 <source>volume up</source> |
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
1355 <translation>hangerő növelése</translation> |
1735 </message> |
1356 </message> |
1736 <message> |
1357 <message> |
1737 <source>change mode</source> |
1358 <source>change mode</source> |
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
1359 <translation>mód váltása</translation> |
1739 </message> |
1360 </message> |
1740 <message> |
1361 <message> |
1741 <source>capture</source> |
1362 <source>capture</source> |
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
1363 <translation>elfogás</translation> |
1743 </message> |
1364 </message> |
1744 <message> |
1365 <message> |
1745 <source>hedgehogs |
1366 <source>hedgehogs |
1746 info</source> |
1367 info</source> |
1747 <translation type="unfinished"></translation> |
1368 <translation>süni |
|
1369 info</translation> |
|
1370 </message> |
|
1371 <message> |
|
1372 <source>quit</source> |
|
1373 <translation>kilépés</translation> |
|
1374 </message> |
|
1375 <message> |
|
1376 <source>zoom in</source> |
|
1377 <translation>ráközelítés</translation> |
|
1378 </message> |
|
1379 <message> |
|
1380 <source>zoom out</source> |
|
1381 <translation>távolodás</translation> |
|
1382 </message> |
|
1383 <message> |
|
1384 <source>reset zoom</source> |
|
1385 <translation>zoom visszaállítása</translation> |
|
1386 </message> |
|
1387 <message> |
|
1388 <source>long jump</source> |
|
1389 <translation>hosszú ugrás</translation> |
|
1390 </message> |
|
1391 <message> |
|
1392 <source>high jump</source> |
|
1393 <translation>magasugrás</translation> |
1748 </message> |
1394 </message> |
1749 </context> |
1395 </context> |
1750 <context> |
1396 <context> |
1751 <name>binds (categories)</name> |
1397 <name>binds (categories)</name> |
1752 <message> |
1398 <message> |
1753 <source>Basic controls</source> |
1399 <source>Basic controls</source> |
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
1400 <translation>Alap irányítás</translation> |
1755 </message> |
1401 </message> |
1756 <message> |
1402 <message> |
1757 <source>Weapon controls</source> |
1403 <source>Weapon controls</source> |
1758 <translation type="unfinished"></translation> |
1404 <translation>Fegyverek kezelése</translation> |
1759 </message> |
1405 </message> |
1760 <message> |
1406 <message> |
1761 <source>Camera and cursor controls</source> |
1407 <source>Camera and cursor controls</source> |
1762 <translation type="unfinished"></translation> |
1408 <translation>Kamera és kurzor irányítása</translation> |
1763 </message> |
1409 </message> |
1764 <message> |
1410 <message> |
1765 <source>Other</source> |
1411 <source>Other</source> |
1766 <translation type="unfinished"></translation> |
1412 <translation>Egyéb</translation> |
1767 </message> |
1413 </message> |
1768 </context> |
1414 </context> |
1769 <context> |
1415 <context> |
1770 <name>binds (descriptions)</name> |
1416 <name>binds (descriptions)</name> |
1771 <message> |
1417 <message> |
1772 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1418 <source>Move your hogs and aim:</source> |
1773 <translation type="unfinished"></translation> |
1419 <translation>Süni mozgatása és célzás:</translation> |
1774 </message> |
1420 </message> |
1775 <message> |
1421 <message> |
1776 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1422 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
1777 <translation type="unfinished"></translation> |
1423 <translation>Gödrök és akadályok leküzdése ugrással:</translation> |
1778 </message> |
1424 </message> |
1779 <message> |
1425 <message> |
1780 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1426 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
1781 <translation type="unfinished"></translation> |
1427 <translation>Kijelölt fegyver vagy eszköz aktiválása:</translation> |
1782 </message> |
1428 </message> |
1783 <message> |
1429 <message> |
1784 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1430 <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
1785 <translation type="unfinished"></translation> |
1431 <translation>A kurzor alatti fegyver vagy célterület kiválasztása:</translation> |
1786 </message> |
1432 </message> |
1787 <message> |
1433 <message> |
1788 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1434 <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
1789 <translation type="unfinished"></translation> |
1435 <translation>Aktív sün kiválasztása (amennyiben lehetséges):</translation> |
1790 </message> |
1436 </message> |
1791 <message> |
1437 <message> |
1792 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1438 <source>Pick a weapon or utility item:</source> |
1793 <translation type="unfinished"></translation> |
1439 <translation>Fegyver vagy eszköz kijelölése:</translation> |
1794 </message> |
1440 </message> |
1795 <message> |
1441 <message> |
1796 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1442 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
1797 <translation type="unfinished"></translation> |
1443 <translation>Időzítő beállítása bombákon és időzíthető fegyvereken:</translation> |
1798 </message> |
1444 </message> |
1799 <message> |
1445 <message> |
1800 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1446 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
1801 <translation type="unfinished"></translation> |
1447 <translation>Kamera mozgatása az aktív sünire:</translation> |
1802 </message> |
1448 </message> |
1803 <message> |
1449 <message> |
1804 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1450 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
1805 <translation type="unfinished"></translation> |
1451 <translation>Kurzor vagy kamera mozgatása egér nélkül:</translation> |
1806 </message> |
1452 </message> |
1807 <message> |
1453 <message> |
1808 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1454 <source>Modify the camera's zoom level:</source> |
1809 <translation type="unfinished"></translation> |
1455 <translation>Kamera ráközelítsének módosítása:</translation> |
1810 </message> |
1456 </message> |
1811 <message> |
1457 <message> |
1812 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1458 <source>Talk to your team or all participants:</source> |
1813 <translation type="unfinished"></translation> |
1459 <translation>Beszélgetés a csapattal vagy minden résztvevővel:</translation> |
1814 </message> |
1460 </message> |
1815 <message> |
1461 <message> |
1816 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1462 <source>Pause, continue or leave your game:</source> |
1817 <translation type="unfinished"></translation> |
1463 <translation>Szünet, folytatás vagy játék elhagyása:</translation> |
1818 </message> |
1464 </message> |
1819 <message> |
1465 <message> |
1820 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1466 <source>Modify the game's volume while playing:</source> |
1821 <translation type="unfinished"></translation> |
1467 <translation>Játék hangerejének módosítása játék közben:</translation> |
1822 </message> |
1468 </message> |
1823 <message> |
1469 <message> |
1824 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1470 <source>Toggle fullscreen mode:</source> |
1825 <translation type="unfinished"></translation> |
1471 <translation>Teljes képernyős mód:</translation> |
1826 </message> |
1472 </message> |
1827 <message> |
1473 <message> |
1828 <source>Take a screenshot:</source> |
1474 <source>Take a screenshot:</source> |
1829 <translation type="unfinished"></translation> |
1475 <translation>Képlopás:</translation> |
1830 </message> |
1476 </message> |
1831 <message> |
1477 <message> |
1832 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1478 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
1833 <translation type="unfinished"></translation> |
1479 <translation>Sünik feletti címkék beállítása:</translation> |
1834 </message> |
1480 </message> |
1835 </context> |
1481 </context> |
1836 <context> |
1482 <context> |
1837 <name>binds (keys)</name> |
1483 <name>binds (keys)</name> |
1838 <message> |
1484 <message> |
1839 <source>Axis</source> |
1485 <source>Axis</source> |
1840 <translation type="unfinished"></translation> |
1486 <translation>Tengely</translation> |
1841 </message> |
1487 </message> |
1842 <message> |
1488 <message> |
1843 <source>(Up)</source> |
1489 <source>(Up)</source> |
1844 <translation type="unfinished"></translation> |
1490 <translation>(Fel)</translation> |
1845 </message> |
1491 </message> |
1846 <message> |
1492 <message> |
1847 <source>(Down)</source> |
1493 <source>(Down)</source> |
1848 <translation type="unfinished"></translation> |
1494 <translation>(Le)</translation> |
1849 </message> |
1495 </message> |
1850 <message> |
1496 <message> |
1851 <source>Hat</source> |
1497 <source>Hat</source> |
1852 <translation type="unfinished"></translation> |
1498 <translation>Kalap</translation> |
1853 </message> |
1499 </message> |
1854 <message> |
1500 <message> |
1855 <source>(Left)</source> |
1501 <source>(Left)</source> |
1856 <translation type="unfinished"></translation> |
1502 <translation>(Balra)</translation> |
1857 </message> |
1503 </message> |
1858 <message> |
1504 <message> |
1859 <source>(Right)</source> |
1505 <source>(Right)</source> |
1860 <translation type="unfinished"></translation> |
1506 <translation>(Jobbra)</translation> |
1861 </message> |
1507 </message> |
1862 <message> |
1508 <message> |
1863 <source>Button</source> |
1509 <source>Button</source> |
1864 <translation type="unfinished"></translation> |
1510 <translation>Gomb</translation> |
1865 </message> |
1511 </message> |
1866 <message> |
1512 <message> |
1867 <source>Keyboard</source> |
1513 <source>Keyboard</source> |
1868 <translation type="unfinished"></translation> |
1514 <translation>Billentyűzet</translation> |
|
1515 </message> |
|
1516 <message> |
|
1517 <source>Delete</source> |
|
1518 <translation>Delete</translation> |
1869 </message> |
1519 </message> |
1870 <message> |
1520 <message> |
1871 <source>Mouse: Left button</source> |
1521 <source>Mouse: Left button</source> |
1872 <translation type="unfinished"></translation> |
1522 <translation>Egér: Bal gomb</translation> |
1873 </message> |
1523 </message> |
1874 <message> |
1524 <message> |
1875 <source>Mouse: Middle button</source> |
1525 <source>Mouse: Middle button</source> |
1876 <translation type="unfinished"></translation> |
1526 <translation>Egér: Középső gomb</translation> |
1877 </message> |
1527 </message> |
1878 <message> |
1528 <message> |
1879 <source>Mouse: Right button</source> |
1529 <source>Mouse: Right button</source> |
1880 <translation type="unfinished"></translation> |
1530 <translation>Egér: Jobb gomb</translation> |
1881 </message> |
1531 </message> |
1882 <message> |
1532 <message> |
1883 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1533 <source>Mouse: Wheel up</source> |
1884 <translation type="unfinished"></translation> |
1534 <translation>Egér: Görgetés felfelé</translation> |
1885 </message> |
1535 </message> |
1886 <message> |
1536 <message> |
1887 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1537 <source>Mouse: Wheel down</source> |
1888 <translation type="unfinished"></translation> |
1538 <translation>Egér: Görgetés lefelé</translation> |
1889 </message> |
1539 </message> |
1890 <message> |
1540 <message> |
1891 <source>Backspace</source> |
1541 <source>Backspace</source> |
1892 <translation type="unfinished"></translation> |
1542 <translation>Backspace</translation> |
1893 </message> |
1543 </message> |
1894 <message> |
1544 <message> |
1895 <source>Tab</source> |
1545 <source>Tab</source> |
1896 <translation type="unfinished"></translation> |
1546 <translation>Tab</translation> |
1897 </message> |
1547 </message> |
1898 <message> |
1548 <message> |
1899 <source>Clear</source> |
1549 <source>Clear</source> |
1900 <translation type="unfinished"></translation> |
1550 <translation>Törlés</translation> |
1901 </message> |
1551 </message> |
1902 <message> |
1552 <message> |
1903 <source>Return</source> |
1553 <source>Return</source> |
1904 <translation type="unfinished"></translation> |
1554 <translation>Enter</translation> |
1905 </message> |
1555 </message> |
1906 <message> |
1556 <message> |
1907 <source>Pause</source> |
1557 <source>Pause</source> |
1908 <translation type="unfinished"></translation> |
1558 <translation>Szünet</translation> |
1909 </message> |
1559 </message> |
1910 <message> |
1560 <message> |
1911 <source>Escape</source> |
1561 <source>Escape</source> |
1912 <translation type="unfinished"></translation> |
1562 <translation>Escape</translation> |
1913 </message> |
1563 </message> |
1914 <message> |
1564 <message> |
1915 <source>Space</source> |
1565 <source>Space</source> |
1916 <translation type="unfinished"></translation> |
1566 <translation>Szóköz</translation> |
1917 </message> |
|
1918 <message> |
|
1919 <source>Delete</source> |
|
1920 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1921 </message> |
1567 </message> |
1922 <message> |
1568 <message> |
1923 <source>Numpad 0</source> |
1569 <source>Numpad 0</source> |
1924 <translation type="unfinished"></translation> |
1570 <translation>Numpad 0</translation> |
1925 </message> |
1571 </message> |
1926 <message> |
1572 <message> |
1927 <source>Numpad 1</source> |
1573 <source>Numpad 1</source> |
1928 <translation type="unfinished"></translation> |
1574 <translation>Numpad 1</translation> |
1929 </message> |
1575 </message> |
1930 <message> |
1576 <message> |
1931 <source>Numpad 2</source> |
1577 <source>Numpad 2</source> |
1932 <translation type="unfinished"></translation> |
1578 <translation>Numpad 2</translation> |
1933 </message> |
1579 </message> |
1934 <message> |
1580 <message> |
1935 <source>Numpad 3</source> |
1581 <source>Numpad 3</source> |
1936 <translation type="unfinished"></translation> |
1582 <translation>Numpad 3</translation> |
1937 </message> |
1583 </message> |
1938 <message> |
1584 <message> |
1939 <source>Numpad 4</source> |
1585 <source>Numpad 4</source> |
1940 <translation type="unfinished"></translation> |
1586 <translation>Numpad 4</translation> |
1941 </message> |
1587 </message> |
1942 <message> |
1588 <message> |
1943 <source>Numpad 5</source> |
1589 <source>Numpad 5</source> |
1944 <translation type="unfinished"></translation> |
1590 <translation>Numpad 5</translation> |
1945 </message> |
1591 </message> |
1946 <message> |
1592 <message> |
1947 <source>Numpad 6</source> |
1593 <source>Numpad 6</source> |
1948 <translation type="unfinished"></translation> |
1594 <translation>Numpad 6</translation> |
1949 </message> |
1595 </message> |
1950 <message> |
1596 <message> |
1951 <source>Numpad 7</source> |
1597 <source>Numpad 7</source> |
1952 <translation type="unfinished"></translation> |
1598 <translation>Numpad 7</translation> |
1953 </message> |
1599 </message> |
1954 <message> |
1600 <message> |
1955 <source>Numpad 8</source> |
1601 <source>Numpad 8</source> |
1956 <translation type="unfinished"></translation> |
1602 <translation>Numpad 8</translation> |
1957 </message> |
1603 </message> |
1958 <message> |
1604 <message> |
1959 <source>Numpad 9</source> |
1605 <source>Numpad 9</source> |
1960 <translation type="unfinished"></translation> |
1606 <translation>Numpad 9</translation> |
1961 </message> |
1607 </message> |
1962 <message> |
1608 <message> |
1963 <source>Numpad .</source> |
1609 <source>Numpad .</source> |
1964 <translation type="unfinished"></translation> |
1610 <translation>Numpad .</translation> |
1965 </message> |
1611 </message> |
1966 <message> |
1612 <message> |
1967 <source>Numpad /</source> |
1613 <source>Numpad /</source> |
1968 <translation type="unfinished"></translation> |
1614 <translation>Numpad /</translation> |
1969 </message> |
1615 </message> |
1970 <message> |
1616 <message> |
1971 <source>Numpad *</source> |
1617 <source>Numpad *</source> |
1972 <translation type="unfinished"></translation> |
1618 <translation>Numpad *</translation> |
1973 </message> |
1619 </message> |
1974 <message> |
1620 <message> |
1975 <source>Numpad -</source> |
1621 <source>Numpad -</source> |
1976 <translation type="unfinished"></translation> |
1622 <translation>Numpad -</translation> |
1977 </message> |
1623 </message> |
1978 <message> |
1624 <message> |
1979 <source>Numpad +</source> |
1625 <source>Numpad +</source> |
1980 <translation type="unfinished"></translation> |
1626 <translation>Numpad +</translation> |
1981 </message> |
1627 </message> |
1982 <message> |
1628 <message> |
1983 <source>Enter</source> |
1629 <source>Enter</source> |
1984 <translation type="unfinished"></translation> |
1630 <translation>Enter</translation> |
1985 </message> |
1631 </message> |
1986 <message> |
1632 <message> |
1987 <source>Equals</source> |
1633 <source>Equals</source> |
1988 <translation type="unfinished"></translation> |
1634 <translation>Egyenlő</translation> |
1989 </message> |
1635 </message> |
1990 <message> |
1636 <message> |
1991 <source>Up</source> |
1637 <source>Up</source> |
1992 <translation type="unfinished"></translation> |
1638 <translation>Fel</translation> |
1993 </message> |
1639 </message> |
1994 <message> |
1640 <message> |
1995 <source>Down</source> |
1641 <source>Down</source> |
1996 <translation type="unfinished"></translation> |
1642 <translation>Le</translation> |
1997 </message> |
1643 </message> |
1998 <message> |
1644 <message> |
1999 <source>Right</source> |
1645 <source>Right</source> |
2000 <translation type="unfinished"></translation> |
1646 <translation>Jobbra</translation> |
2001 </message> |
1647 </message> |
2002 <message> |
1648 <message> |
2003 <source>Left</source> |
1649 <source>Left</source> |
2004 <translation type="unfinished"></translation> |
1650 <translation>Balra</translation> |
2005 </message> |
1651 </message> |
2006 <message> |
1652 <message> |
2007 <source>Insert</source> |
1653 <source>Insert</source> |
2008 <translation type="unfinished"></translation> |
1654 <translation>Insert</translation> |
2009 </message> |
1655 </message> |
2010 <message> |
1656 <message> |
2011 <source>Home</source> |
1657 <source>Home</source> |
2012 <translation type="unfinished"></translation> |
1658 <translation>Home</translation> |
2013 </message> |
1659 </message> |
2014 <message> |
1660 <message> |
2015 <source>End</source> |
1661 <source>End</source> |
2016 <translation type="unfinished"></translation> |
1662 <translation>End</translation> |
2017 </message> |
1663 </message> |
2018 <message> |
1664 <message> |
2019 <source>Page up</source> |
1665 <source>Page up</source> |
2020 <translation type="unfinished"></translation> |
1666 <translation>Page up</translation> |
2021 </message> |
1667 </message> |
2022 <message> |
1668 <message> |
2023 <source>Page down</source> |
1669 <source>Page down</source> |
2024 <translation type="unfinished"></translation> |
1670 <translation>Page Down</translation> |
2025 </message> |
1671 </message> |
2026 <message> |
1672 <message> |
2027 <source>Num lock</source> |
1673 <source>Num lock</source> |
2028 <translation type="unfinished"></translation> |
1674 <translation>Num lock</translation> |
2029 </message> |
1675 </message> |
2030 <message> |
1676 <message> |
2031 <source>Caps lock</source> |
1677 <source>Caps lock</source> |
2032 <translation type="unfinished"></translation> |
1678 <translation>Caps lock</translation> |
2033 </message> |
1679 </message> |
2034 <message> |
1680 <message> |
2035 <source>Scroll lock</source> |
1681 <source>Scroll lock</source> |
2036 <translation type="unfinished"></translation> |
1682 <translation>Scroll lock</translation> |
2037 </message> |
1683 </message> |
2038 <message> |
1684 <message> |
2039 <source>Right shift</source> |
1685 <source>Right shift</source> |
2040 <translation type="unfinished"></translation> |
1686 <translation>Jobb oldali Shift</translation> |
2041 </message> |
1687 </message> |
2042 <message> |
1688 <message> |
2043 <source>Left shift</source> |
1689 <source>Left shift</source> |
2044 <translation type="unfinished"></translation> |
1690 <translation>Bal oldali Shift</translation> |
2045 </message> |
1691 </message> |
2046 <message> |
1692 <message> |
2047 <source>Right ctrl</source> |
1693 <source>Right ctrl</source> |
2048 <translation type="unfinished"></translation> |
1694 <translation>Jobb oldali Ctrl</translation> |
2049 </message> |
1695 </message> |
2050 <message> |
1696 <message> |
2051 <source>Left ctrl</source> |
1697 <source>Left ctrl</source> |
2052 <translation type="unfinished"></translation> |
1698 <translation>Bal oldali Ctrl</translation> |
2053 </message> |
1699 </message> |
2054 <message> |
1700 <message> |
2055 <source>Right alt</source> |
1701 <source>Right alt</source> |
2056 <translation type="unfinished"></translation> |
1702 <translation>Jobb oldali Alt</translation> |
2057 </message> |
1703 </message> |
2058 <message> |
1704 <message> |
2059 <source>Left alt</source> |
1705 <source>Left alt</source> |
2060 <translation type="unfinished"></translation> |
1706 <translation>Bal oldali Alt</translation> |
2061 </message> |
1707 </message> |
2062 <message> |
1708 <message> |
2063 <source>Right meta</source> |
1709 <source>Right meta</source> |
2064 <translation type="unfinished"></translation> |
1710 <translation>Jobb oldali Meta</translation> |
2065 </message> |
1711 </message> |
2066 <message> |
1712 <message> |
2067 <source>Left meta</source> |
1713 <source>Left meta</source> |
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
1714 <translation>Bal oldali Meta</translation> |
2069 </message> |
1715 </message> |
2070 <message> |
1716 <message> |
2071 <source>A button</source> |
1717 <source>A button</source> |
2072 <translation type="unfinished"></translation> |
1718 <translation>A gomb</translation> |
2073 </message> |
1719 </message> |
2074 <message> |
1720 <message> |
2075 <source>B button</source> |
1721 <source>B button</source> |
2076 <translation type="unfinished"></translation> |
1722 <translation>B gomb</translation> |
2077 </message> |
1723 </message> |
2078 <message> |
1724 <message> |
2079 <source>X button</source> |
1725 <source>X button</source> |
2080 <translation type="unfinished"></translation> |
1726 <translation>X gomb</translation> |
2081 </message> |
1727 </message> |
2082 <message> |
1728 <message> |
2083 <source>Y button</source> |
1729 <source>Y button</source> |
2084 <translation type="unfinished"></translation> |
1730 <translation>Y gomb</translation> |
2085 </message> |
1731 </message> |
2086 <message> |
1732 <message> |
2087 <source>LB button</source> |
1733 <source>LB button</source> |
2088 <translation type="unfinished"></translation> |
1734 <translation>LB gomb</translation> |
2089 </message> |
1735 </message> |
2090 <message> |
1736 <message> |
2091 <source>RB button</source> |
1737 <source>RB button</source> |
2092 <translation type="unfinished"></translation> |
1738 <translation>RB gomb</translation> |
2093 </message> |
1739 </message> |
2094 <message> |
1740 <message> |
2095 <source>Back button</source> |
1741 <source>Back button</source> |
2096 <translation type="unfinished"></translation> |
1742 <translation>Vissza gomb</translation> |
2097 </message> |
1743 </message> |
2098 <message> |
1744 <message> |
2099 <source>Start button</source> |
1745 <source>Start button</source> |
2100 <translation type="unfinished"></translation> |
1746 <translation>Start gomb</translation> |
2101 </message> |
1747 </message> |
2102 <message> |
1748 <message> |
2103 <source>Left stick</source> |
1749 <source>Left stick</source> |
2104 <translation type="unfinished"></translation> |
1750 <translation>Bal rúd</translation> |
2105 </message> |
1751 </message> |
2106 <message> |
1752 <message> |
2107 <source>Right stick</source> |
1753 <source>Right stick</source> |
2108 <translation type="unfinished"></translation> |
1754 <translation>Jobb rúd</translation> |
2109 </message> |
1755 </message> |
2110 <message> |
1756 <message> |
2111 <source>Left stick (Right)</source> |
1757 <source>Left stick (Right)</source> |
2112 <translation type="unfinished"></translation> |
1758 <translation>Bal rúd (Jobbra)</translation> |
2113 </message> |
1759 </message> |
2114 <message> |
1760 <message> |
2115 <source>Left stick (Left)</source> |
1761 <source>Left stick (Left)</source> |
2116 <translation type="unfinished"></translation> |
1762 <translation>Bal rúd (Balra)</translation> |
2117 </message> |
1763 </message> |
2118 <message> |
1764 <message> |
2119 <source>Left stick (Down)</source> |
1765 <source>Left stick (Down)</source> |
2120 <translation type="unfinished"></translation> |
1766 <translation>Bal rúd (Le)</translation> |
2121 </message> |
1767 </message> |
2122 <message> |
1768 <message> |
2123 <source>Left stick (Up)</source> |
1769 <source>Left stick (Up)</source> |
2124 <translation type="unfinished"></translation> |
1770 <translation>Bal rúd (Fel)</translation> |
2125 </message> |
1771 </message> |
2126 <message> |
1772 <message> |
2127 <source>Left trigger</source> |
1773 <source>Left trigger</source> |
2128 <translation type="unfinished"></translation> |
1774 <translation>Bal trigger</translation> |
2129 </message> |
1775 </message> |
2130 <message> |
1776 <message> |
2131 <source>Right trigger</source> |
1777 <source>Right trigger</source> |
2132 <translation type="unfinished"></translation> |
1778 <translation>Jobb trigger</translation> |
2133 </message> |
1779 </message> |
2134 <message> |
1780 <message> |
2135 <source>Right stick (Down)</source> |
1781 <source>Right stick (Down)</source> |
2136 <translation type="unfinished"></translation> |
1782 <translation>Job rúd (Le)</translation> |
2137 </message> |
1783 </message> |
2138 <message> |
1784 <message> |
2139 <source>Right stick (Up)</source> |
1785 <source>Right stick (Up)</source> |
2140 <translation type="unfinished"></translation> |
1786 <translation>Jobb rúd (Fel)</translation> |
2141 </message> |
1787 </message> |
2142 <message> |
1788 <message> |
2143 <source>Right stick (Right)</source> |
1789 <source>Right stick (Right)</source> |
2144 <translation type="unfinished"></translation> |
1790 <translation>Jobb rúd (Jobbra)</translation> |
2145 </message> |
1791 </message> |
2146 <message> |
1792 <message> |
2147 <source>Right stick (Left)</source> |
1793 <source>Right stick (Left)</source> |
2148 <translation type="unfinished"></translation> |
1794 <translation>Jobb rúd (Balra)</translation> |
2149 </message> |
1795 </message> |
2150 <message> |
1796 <message> |
2151 <source>DPad</source> |
1797 <source>DPad</source> |
2152 <translation type="unfinished"></translation> |
1798 <translation>DPad</translation> |
2153 </message> |
1799 </message> |
2154 </context> |
1800 </context> |
2155 </TS> |
1801 </TS> |