author | nemo |
Fri, 24 Dec 2010 16:24:30 -0500 | |
changeset 4670 | f06c30d0b64c |
parent 4664 | debfdc340e68 |
child 4671 | 41eaa62d448e |
permissions | -rw-r--r-- |
4502
759c1a3bb156
lua access to data dir by GetDataPath and made a new scripting translation system with Locale.lua as library and .lua files under Locale. Updated maps Basketball and Knockball to this new system.
Henek
parents:
diff
changeset
|
1 |
locale = { |
4663 | 2 |
[":("] = ":(", |
3 |
["!!!"] = "!!!", |
|
4 |
["A game of luck"] = "Wszystko zależy od losu", |
|
5 |
["Aiming Practice"] = "Potrenuj celność", |
|
6 |
["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!", |
|
7 |
["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przekiwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!", |
|
8 |
["Bazooka Training"] = "Trening bazooki", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
9 |
-- ["Best laps per team:"] = "", |
4663 | 10 |
["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ", |
11 |
["Bloody Rookies"] = "Żółtodzioby", |
|
12 |
["by mikade"] = "Napisane przez mikade", |
|
13 |
["CAPTURE THE FLAG"] = "PRZECHWYĆ FLAGĘ", |
|
14 |
["Codename: Teamwork"] = "Kryptonim: Praca zespołowa", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
15 |
-- ["Congratulations!"] = "", |
4663 | 16 |
["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.", |
17 |
["CONTROL"] = "KONTROLA", |
|
18 |
["Control pillars to score points."] = "Kontroluj filary by zdobyć punkty", |
|
19 |
["CONTROL v0.3"] = "KONTROLA v0.3", |
|
20 |
-- ["CUSTOM BUILD 0.2"] = "", |
|
21 |
["Cybernetic Empire"] = "Cybernetyczne Imperium", |
|
22 |
-- ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "", |
|
23 |
-- ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "", |
|
24 |
["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory", |
|
25 |
["Eliminate all enemies"] = "Wyeliminuj wszystkich przeciwników", |
|
26 |
["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Zniszcz wszystkie cele zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", |
|
27 |
["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Zabij Truciciela zanim skończy się czas", |
|
28 |
["Eliminate the Blue Team"] = "Zniszcz niebieską drużynę", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
29 |
-- ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "", |
4663 | 30 |
["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Rozwal Jednostkę 3378 | Twoja drużyna musi przetrwać", |
31 |
["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
32 |
-- ["Fastest lap:"] = "", |
4663 | 33 |
["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", |
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
34 |
-- ["Feeble Resistance"] = "", |
4663 | 35 |
["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!", |
36 |
["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!", |
|
37 |
["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!", |
|
38 |
["Flags will be placed where each team ends their turn."] = "Flagi zostaną umieszczone tam, gdzie każda z drużyn zakończy swoją turę", |
|
39 |
["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!", |
|
40 |
["Game Started!"] = "Gra Rozpoczęta", |
|
41 |
["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!", |
|
42 |
["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!", |
|
43 |
["Good birdy......"] = "Dooobry ptaszek...", |
|
44 |
["Good luck out there!"] = "Powodzenia!", |
|
45 |
["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Koszykówka", |
|
46 |
["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball", |
|
47 |
["Hmmm..."] = "Hmmmm...", |
|
48 |
["Hooray!"] = "Hurraaa!", |
|
49 |
["Hunter"] = "Strzelec", |
|
50 |
["Instructor"] = "Instruktor", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
51 |
-- ["- Jumping is disabled"] = "", |
4663 | 52 |
["- Jumping is disabled"] = "- Skakanie jest niemożliwe", |
53 |
["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!", |
|
54 |
["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM", |
|
55 |
["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ", |
|
56 |
["MISSION SUCCESS"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
57 |
-- ["NEW fastest lap:"] = "", |
4663 | 58 |
["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ", |
59 |
["NO JUMPING"] = "BEZ SKAKANIA", |
|
60 |
["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski", |
|
61 |
["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", |
|
62 |
["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.", |
|
63 |
["Operation Diver"] = "Operacja Nurek", |
|
64 |
["Opposing Team:"] = "Przeciwna drużyna", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
65 |
["Pathetic Hog #%d"] = "Załosny Jeż #%d", |
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
66 |
-- ["Poison"] = "", |
4660
8ff3dead5850
Add polish translation. Also make it clearer in the commented lines that each line must have a comma
szczur+nemo
parents:
4645
diff
changeset
|
67 |
["Random Weapons"] = "Losowe uzbrojenie", |
4670 | 68 |
-- [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "", |
4663 | 69 |
[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci", |
70 |
["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "ZASADY GRY [Naciśnij ESC by zobaczyć]", |
|
71 |
["See ya!"] = "Do zobaczenia!", |
|
72 |
["Shotgun Team"] = "Strzelcy", |
|
73 |
["Shotgun Training"] = "Trening strzelecki", |
|
74 |
["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|dostała punkt karny!| |Punktacja:", |
|
75 |
["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|zdobyła punkt!| |Punktacja:", |
|
76 |
["Sniper Training"] = "Trening Snajperski", |
|
77 |
["Sniperz"] = "Snajperzy", |
|
78 |
["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
79 |
-- ["Team %d:"] = "", |
4663 | 80 |
["Team %d: "] = "Drużyna %d: ", |
81 |
["Team Scores:"] = "Punktacja", |
|
82 |
-- ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
83 |
-- ["There has been a mix-up with your gear and now you|have to utilize whatever is coming your way!"] = "", |
4663 | 84 |
["There has been a mix-up with your gear and now you|have to utilize whatever is coming your way!"] = "Ktoś grzebał Ci w plecaku |Musisz sobie poradzić z tym co masz pod ręką", |
85 |
["Toxic Team"] = "Toksyczny zespół", |
|
86 |
["TrophyRace"] = "TrophyRace", |
|
87 |
["T_T"] = "T_T", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
88 |
-- ["Unit 3378"] = "", |
4663 | 89 |
["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety", |
90 |
["Victory for the"] = "Zwycięstwo przypadło", |
|
91 |
["You have SCORED!!"] = "Zdobyłeś PUNKT", |
|
92 |
["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz", |
|
4664
debfdc340e68
add new translation phrases missed through insufficient quoting, remove duplicated hog name entries, add almost complete polish translation
szczur+nemo
parents:
4663
diff
changeset
|
93 |
-- ["You've reached the goal!| |Time:"] = "", |
4663 | 94 |
["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ", |
95 |
["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy", |
|
4502
759c1a3bb156
lua access to data dir by GetDataPath and made a new scripting translation system with Locale.lua as library and .lua files under Locale. Updated maps Basketball and Knockball to this new system.
Henek
parents:
diff
changeset
|
96 |
} |