fix some typos
authorsheepluva
Mon, 13 Jul 2015 23:30:12 +0200
changeset 11008 dfa4e4f3ecd2
parent 11007 ec02f4070ef2
child 11009 5b37f240edf8
fix some typos
share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Mon Jul 13 22:10:01 2015 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Mon Jul 13 23:30:12 2015 +0200
@@ -87,7 +87,7 @@
 ["Team Zook"]="Team Zook",
 ["You have launched %d bazookas."]="Du hast %d Bazookas abgefeuert.",
 ["Portal mission"]="Portalmission",
-["training"]="Traning",
+["training"]="Training",
 ["Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."]="Hmmm, ich muss einen Weg finden, um ihn von dieser Antiportaloberfläche zu schubsen …",
 ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."]="Die Antiportalzone ist über den ganzen Boden und ich habe nichts, um ihn zu töten. Vielleicht könnte ich ihn genug verletzen, wenn ich etwas fallenlasse.",
 ["You can't fire a portal on the blue surface"]="Du kannst kein Portal auf der blauen Fläche öffnen.",
@@ -206,7 +206,7 @@
 [" Hapless Hogs left!"]=" Glücklose Igel verbleibend!",
 ["A frozen adventure"]="Ein frostiges Abenteuer",
 ["Getting ready"]="Bereitmachen",
-["Collect the icegun and get the device part from Thanta"]="Sammle die Eiskanone ein und besorge das Bautei von Thanta",
+["Collect the icegun and get the device part from Thanta"]="Sammle die Eiskanone ein und besorge das Bauteil von Thanta",
 ["Win"]="Sieg",
 ["Congratulations, you collected the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil eingesammelt!",
 ["Hog Solo"]="Igel Einsam",
@@ -230,8 +230,8 @@
 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
 ["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device"]="Hör gut zu! Der Anführer der Banditen, Thanta, hat neulich ein sehr seltsames Gerät gefunden.",
 ["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device"]="Er weiß es nicht, aber dieses Bauteil ist ein Teil des Antischwerkraftgeräts.",
-["Nice, then I should get the part as soon as possible!"]="Interessant, dann solte ich besser das Teil so früh wie möglich holen!",
-["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun"]="Sei vorsichtig, deine Apparete werden im Banditenland nicht funktionieren. Du solltest eine Eiskanone holen.",
+["Nice, then I should get the part as soon as possible!"]="Interessant, dann sollte ich besser das Teil so früh wie möglich holen!",
+["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun"]="Sei vorsichtig, deine Apparate werden im Banditenland nicht funktionieren. Du solltest eine Eiskanone holen.",
 ["There is one below us!"]="Da ist eine unter uns!",
 ["Congratulations, now you can take Thanta's device part..."]="Gratulation, nun kannst du dir Thantas Bauteil nehmen …",
 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.",
@@ -261,18 +261,18 @@
 ["Don't hit me you fools!"]="Trefft mich nicht, ihr Idioten!",
 ["The boss has fallen! Retreat!"]="Der Anführer ist gefallen! Rückzug!",
 ["Congrats! You made them run away!"]="Gratulation! Du hast sie in die Flucht geschlagen!",
-["Hog Solo wins, congratulations!"]="Igel Einsam gewinnt, gratulation!",
+["Hog Solo wins, congratulations!"]="Igel Einsam gewinnt, Gratulation!",
 ["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert",
 ["Drove the minions away"]="Seine Lakaien vertrieben",
 ["I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!"]="Ich mag vielleicht diese Schlacht verloren haben, aber ich habe den Krieg noch nicht verloren!",
 ["Congrats! You won!"]="Gratulation! Du hast gewonnen!",
 ["Congratulations, you won!"]="Gratulation, du hast gewonnen!",
 ["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert",
-["Drove the Professor away"]="Den Profressor vertrieben",
+["Drove the Professor away"]="Den Professor vertrieben",
 ["Near PAotH base at moon..."]="In der Nähe der PAdI-Basis am Mond …",
 ["Hey Hog Solo! Finally you have come..."]="Hey, Igel Einsam! Endlich bist du angekommen …",
 ["It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!"]="Es scheint, dass sich Professor Bösigel sich auf deine Ankunft vorbereitet hat!",
-["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"]="Er hat den Rest des PAdI-Teams gefangen und wartet auf deine Gefangenname!",
+["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"]="Er hat den Rest des PAdI-Teams gefangen und wartet auf deine Gefangennahme!",
 ["We have to hurry! Are you armed?"]="Wir müssen uns beeilen! Bist du bewaffnet?",
 ["No, I am afraid I had to travel light"]="Nein, ich fürchte, dass ich mit wenig Gepäck reisen musste.",
 ["Ok, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"]="Okay, dann musst du gehen und ein paar der Waffen, die wir für den Notfall versteckt haben, nehmen.",
@@ -299,7 +299,7 @@
 ["Go to the moon by using the flying saucer and complete the main mission"]="Komm zum Mond, indem du die fliegende Untertasse benutzt und die Hauptmission beendest.",
 ["Come back to this mission and visit the other planets to collect the crates"]="Kehre zu dieser Mission zurück und besuche die anderen Planeten, um die Kisten einzusammeln.",
 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",
-["Come back to this mission after collecting all the device parts"]="Kehre zu diser Mission zurück, nachdem du alle Bauteile eingesammelt hast.",
+["Come back to this mission after collecting all the device parts"]="Kehre zu dieser Mission zurück, nachdem du alle Bauteile eingesammelt hast.",
 ["Go and collect the crate"]="Geh und sammle die Kiste.",
 ["Try not to get spotted by the guards!"]="Versuch, nicht von den Wächtern entdeckt zu werden!",
 ["The adventure begins!"]="Das Abenteuer beginnt!",
@@ -321,7 +321,7 @@
 ["Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device."]="Hilf Igel Einsam, alle Bauteile des Antischwerkraftgerätes zu finden.",
 ["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"]="Reise zu allen Nachbarplaneten und sammle alle Bauteile ein.",
 ["Now I have to climb these trees"]="Jetzt muss ich diese Bäume hochklettern.",
-["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Sail, um zur Kiste zu gelangen.",
+["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Seil, um zur Kiste zu gelangen.",
 ["One cannot simply walk in moon with rope!"]="Man kann nicht einfach so im Mond mit dem Seil spazieren!",
 ["This is the wrong way!"]="Das ist die falsche Richtung!",
 ["Collect the crate with the flying saucer"]="Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse ein.",
@@ -384,11 +384,11 @@
 ["Getting to the device"]="Zum Greifen nah",
 ["Exploring the tunnel"]="Höhlenforscher",
 ["Search for the device with the help of the other hedgehogs "]="Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.",
-["Hog Solo has to reach the last crates"]="Igel Einsam muss die letzen Kisten erreichen.",
+["Hog Solo has to reach the last crates"]="Igel Einsam muss die letzten Kisten erreichen.",
 ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"]="Erforsche den Tunnel mit den anderen Igeln und such nach dem Gerät.",
 ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche",
 ["Go to the surface!"]="Geh an die Oberfläche!",
-["Attack Captain Lime before he attacks back"]="Greif Leutnant Limette an, bevor er angreift.",
+["Attack Captain Lime before he attacks back"]="Greif Leutnant Limone an, bevor er angreift.",
 ["Attack the assassins before they attack back"]="Greif die Assassinen an, bevor sie angreifen.",
 ["Captain Lime"]="Leutnant Limone",
 ["Mister Pear"]="Herr Birne",
@@ -409,7 +409,7 @@
 ["You defended yourself against Captain Lime"]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt",
 ["You defended yourself against Strawberry Assassins"]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt",
 ["Somewhere else on the planet of fruits Captain Lime helps Hog Solo..."]="Irgendwo anders auf dem Planeten der Früchte hilft Leutnant Limone Igel Einsam.",
-["You fought bravely and you helped us win this battle!"]="Du hast mutig gekämpft und uns gefolfen, diese Schlacht zu gewinnen!",
+["You fought bravely and you helped us win this battle!"]="Du hast mutig gekämpft und uns geholfen, diese Schlacht zu gewinnen!",
 ["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."]="Nun, wie versprochen habe ich dich an den Ort gebracht, von dem ich glaube, dass das Gerät dort versteckt ist.",
 ["I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you."]="Ich weiß, dass deine Ressourcen aufgrund der Schlacht begrenzt sind, aber ich werde dir zwei meiner besten Igel schicken, um die zu helfen.",
 ["Good luck!"]="Viel Glück!",
@@ -421,13 +421,13 @@
 ["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else"]="Wenn du uns hilfst, darfst du das Gerät behalten, wenn du es findest, aber wir werden alles andere behalten.",
 ["What do you say? Are you in?"]="Was sagst du? Bist du dabei?",
 ["Ok then!"]="Alles klar!",
-["Hoorah! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"]="Hurra! Ich habe es gefunden, nun muss ich zurück zu Leutnant Limette!",
+["Hoorah! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"]="Hurra! Ich habe es gefunden, nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!",
 ["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"]="Dieser Igel Einsam ist so naiv! Wenn er zurückkehrt, werde ich ihn erschießen und das Gerät für mich selbst behalten!",
 ["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"]="Wir haben den Feind gesichtet! Wir werden angreifen, sobald sich die Feinde versammeln.",
 ["Hard flying"]="Schwerer Flug",
 ["To win the game you have to pass into the rings in time"]="Um dieses Spiel zu gewinnen, musst du rechtzeitig durch die Ringe fliegen.",
-["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring"]="Du erhälst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst.",
-["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhälst eine neue fliegende Untertasse",
+["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring"]="Du erhältst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst.",
+["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse",
 ["Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air"]="Drücke die Leertaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln.",
 ["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele",
 ["Hoorah! You are a champion!"]="Hurra! Du bist ein Champion!",
@@ -435,7 +435,7 @@
 ["You have used "]="Du hast benutzt ",
 ["You had "]="Du hattest ",
 ["In the Ice Planet flying saucer stadium..."]="Im Stadion der fliegenden Untertassen auf dem Eisplaneten …",
-["This is the Olympic stadium of saucer flying..."]="Das ist das olymptische Stadion des Untertassenflugs.",
+["This is the Olympic stadium of saucer flying..."]="Das ist das olympische Stadion des Untertassenflugs.",
 ["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"]="Alle Untertassenpiloten träumen davon, hier eines Tages herzukommen, um gegen die Besten um die Wette zu fliegen!",
 ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best..."]="Jetzt hast du die Gelegenheit, es selbst zu versuchen, und dir einen Rang unter den Besten zu verdienen.",
 ["Use the saucer and pass through the rings..."]="Benutze die Untertasse und passiere die Ringe.",
@@ -483,7 +483,7 @@
 ["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here"]="Ich hörte, dass die örtlichen Stämme sagen, dass vor vielen Jahren einige PAdI-Wissenschaftler ihren Müll dort abgeliefert haben.",
 ["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged"]="H bestätigte, dass eine solche PAdI-Aktivität nicht protokolliert ist.",
 ["So, I believe that it's a good place to start"]="Also glaube ich, dass es ein guter Ort zum Anfangen ist.",
-["Beware though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find"]="Aber vorsicht! Viele Schmuggler kommen oft hier her, um diese Tunnel zu durchsuchen und alles mögliche, was sie finden, zu sammeln.",
+["Beware though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find"]="Aber Vorsicht! Viele Schmuggler kommen oft hier her, um diese Tunnel zu durchsuchen und alles mögliche, was sie finden, zu sammeln.",
 ["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"]="Sie werden nicht zögern, dich anzugreifen, um dich auszurauben!",
 ["OK, I'll be extra careful!"]="Okay, ich werde besonders vorsichtig sein!",
 ["There is the tunnel entrance"]="Hier ist der Tunneleingang.",
@@ -500,8 +500,8 @@
 ["Use your available weapons in order to eliminate the enemies"]="Benutze deine verfügbaren Waffen, um die Gegner zu eliminieren.",
 ["You can only use the Sniper Rifle or the Watermelon bomb"]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen.",
 ["You'll have only 2 watermelon bombs during the game"]="Du hast nur 2 Wassermelonenbomben während des Spiels.",
-["You'll get an extra Sniper Rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles"]="Du erhäst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre).",
-["You'll get an extra Teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports"]="Du erhälst einen zusätzlichen Teleporter für jeden Igel (max. 2 Teleporter).",
+["You'll get an extra Sniper Rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles"]="Du erhältst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre).",
+["You'll get an extra Teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports"]="Du erhältst einen zusätzlichen Teleporter für jeden Igel (max. 2 Teleporter).",
 ["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern.",
 ["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn"]="Wenn du einen Zug überspringst, wird die Zugzeit auf deinen nächsten Zug addiert.",
 ["Some parts of the land are indestructible"]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.",
@@ -528,13 +528,13 @@
 ["You complete the mission in "]="Du hast die Mission abgeschlossen in ",
 ["You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission"]="Du wirst etwas zusätzliche Munition aus den Kisten erhalten, wenn du das nächste mal die Mission »Zum Greifen nah« spielst",
 ["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost..."]="Irgendwo im Fruchtplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen.",
-["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfalen wurdest.",
+["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfallen wurdest.",
 ["If you skip the game your time left will be added to your next turn"]="Wenn du das Spiel überspringst, wird deine verbleibende Zeit für deinen nächsten Zug addiert.",
 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing",
 ["Ready for Battle?"]="Bereit für die Schlacht?",
 ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer"]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
 ["Battle Starts Now!"]="Jetzt beginnt die Schlacht!",
-["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminere alle Feinde.",
+["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde.",
 ["Time to run!"]="Zeit, zu fliehen!",
 ["You have chosen to flee... Unfortunately the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map"]="Du hast dich für die Flucht entschieden. Leider ist der einzige Ort, wo du deine Untertasse starten kannst, ganz links auf der Karte.",
 ["Green Hog Grape"]="Grünigeltraube",
@@ -558,7 +558,7 @@
 ["So, I kindly ask for your help"]="Also bitte ich dich ergebenst um Hilfe.",
 ["You couldn't have come to a worse time Hog Solo!"]="Du könntest du einer kaum schlechteren Zeit ankommen, Igel Einsam!",
 ["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrone king Pineapple."]="Der Klan der Roten Erdbeere will die Herrschaft an sich reißen und König Ananas stürzen.",
-["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the kingdom of Sand to help to the annual dusting of the king's palace."]="Unter normalen Bedingungen könnten wir sie leicht besiegen, aber wir hatten freundlicherweise die Meisten unserer Männer zum Sandkönigreich geschickt, um bei der jährlichen Entstaubung des Königspalats zu helfen.",
+["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the kingdom of Sand to help to the annual dusting of the king's palace."]="Unter normalen Bedingungen könnten wir sie leicht besiegen, aber wir hatten freundlicherweise die Meisten unserer Männer zum Sandkönigreich geschickt, um bei der jährlichen Entstaubung des Königspalasts zu helfen.",
 ["However the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."]="Aber die Armee der Gelben Wassermelonen wird jeden Moment angreifen.",
 ["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."]="Ich würde dir gerne helfen, wenn wir diese Schlacht gewinnen, aber unter diesen Bedingungen kann ich dir nur helfen, wenn du an unserer Seite kämpfst.",
 ["What do you say? Will you fight for us?"]="Was sagst du? Wirst du für uns kämpfen?",
@@ -616,16 +616,16 @@
 ["You have destroyed all the targets"]="Du hast alle Ziele zerstört.",
 ["You are indeed the best PAotH pilot"]="Du bist wirklich der beste PAdI-Pilot.",
 ["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available"]="Das nächste Mal, wenn du die Mission »Suche im Staub« spielst, bekommst du ein Funkflugzeug.",
-["You have to destroy all the targets"]="Du must alle Ziele zerstören.",
+["You have to destroy all the targets"]="Du musst alle Ziele zerstören.",
 ["You will fail if you run out of ammo and there are still targets available"]="Du wirst verlieren, wenn du keine Munition mehr hast und immer noch Ziele übrigbleiben.",
 ["The big bang"]="Der Urknall",
 ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"]="Finde einen Weg, alle Sprengstoffe zu detonieren und bleib am Leben!",
-["Red areas are indestructible"]="Rote bereiche sind unzerstörbar.",
+["Red areas are indestructible"]="Rote Bereiche sind unzerstörbar.",
 ["Green areas aren't portal enabled"]="Grüne Bereiche sind portalabweisend.",
 ["You have to destroy all the explosives without dying!"]="Du musst alle Sprengstoffe zerstören, ohne zu sterben!",
 ["Congratulations, you have saved Hogera!"]="Gratulation, du hast Hogera gerettet!",
-["Hogera is safe!"]="Hogera ist in sicherheit!",
-["Chasing the blue hog"]="Jag den blauen Igel",
+["Hogera is safe!"]="Hogera ist in Sicherheit!",
+["Chasing the blue hog"]="Jag' den blauen Igel",
 ["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"]="Benutze das Seil, um den blauen Igel zu fangen.",
 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.",
 ["Crazy Runner"]="Verrückter Renner",
@@ -712,7 +712,7 @@
 ["I have come to make you an offering..."]="Ich kam, um dir ein Angebot zu machen.",
 ["You are given the chance to turn your life around..."]="Ich gebe dir die Chance, dein Leben auf den Kopf zu stellen.",
 ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"]="Wenn du einverstanden bist, uns die Information, die wir brauchen, zu geben, wirst du verschont!",
-["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."]="Mach dir keine Hoffnungen, dein Stamm ist tot, unanbhängig von deiner Entscheidung.",
+["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."]="Mach dir keine Hoffnungen, dein Stamm ist tot, unabhängig von deiner Entscheidung.",
 ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."]="Wenn du uns helfen willst, brauchen wir für diese Insel keinen neuen Anführer zu suchen.",
 ["If you know what I mean..."]="Wenn du verstehst, was ich meine.",
 ["So? What will it be?"]="Also? Was ist deine Entscheidung?",
@@ -892,7 +892,7 @@
 ["The Slaughter"]="Die Schlachtung",
 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."]="Zerstör die Ziele!|Tipp: Wähle das Shoryuken und drücke [Leertaste]|PS: Du kannst es in der Luft benutzen.",
 ["The Crate Frenzy"]="Der Kistenrausch",
-["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."]="Sammle die Kisten innerhalb der Zeitbegrenzung ein!|Wenn du versagtst, musst es erneut versuchen.",
+["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."]="Sammle die Kisten innerhalb der Zeitbegrenzung ein!|Wenn du versagst, musst es erneut versuchen.",
 ["The Ultimate Weapon"]="Die Ultimative Waffe",
 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"]="Zerstöre die Ziele!|Tipp: [Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen",
 ["The First Blood"]="Der erste Zusammenstoß",
@@ -935,15 +935,15 @@
 ["Hmmm...perhaps a little more time will help."]="Hmmm. Vielleicht wird etwas mehr Zeit helfen.",
 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."]="Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.",
 ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"]="Du hast dich bewährt, um unser ältestes Geheimnis zu sehen.",
-["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"]="Die Waffe in der letzen Kiste wurde uns von den Urahnen übergeben!",
+["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"]="Die Waffe in der letzten Kiste wurde uns von den Urahnen übergeben!",
 ["Use it with precaution!"]="Benutze sie weise.",
 ["What do my faulty eyes observe? A spy!"]="Was sehen meine alten Augen? Einen Spion!",
 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"]="Zerstöre ihn, Undichte Stelle! Er ist verantwortlich für viele Tote auf unserer Seite!",
 ["Oh, my!"]="Ohje!",
-["I see you would like his punishment to be more...personal..."]="Ich sehe, du möchtest, dass seine Betrafung etwas … persönlicher ausfällt.",
+["I see you would like his punishment to be more...personal..."]="Ich sehe, du möchtest, dass seine Bestrafung etwas … persönlicher ausfällt.",
 ["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"]="Ich bin mir sicher, dass das ein Missverständnis ist, liebe Igel.",
 ["If only I were given a chance to explain my being here..."]="Wenn ich nur eine Gelegenheit hätte, um meine Anwesenheit zu erklären …",
-["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"]="Lass dich nicht von seinen Worten einlullen, Jüngling! Er wird dich hintterrücks ermorden, sobald du ihm den Rücken zuwendest!",
+["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"]="Lass dich nicht von seinen Worten einlullen, Jüngling! Er wird dich hinterrücks ermorden, sobald du ihm den Rücken zuwendest!",
 ["Here...pick your weapon!"]="Hier … wähl deine Waffe!",
 ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"]="Ja, Jaaa! Jetzt bist du bereit, die wirkliche Welt zu betreten!",
 ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."]="Was?! Ein Kannibale? Hier? Es gibt keine Zeit zu verlieren! Komm, du bist vorbereitet.",
@@ -953,7 +953,7 @@
 ["Step By Step"]="Schritt für Schritt",
 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
 ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."]="Nachdem die Herausforderung abgeschlossen war, setzte Undichte Stelle einen Fuß auf den Boden.",
-["And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."]="Und somit versagte Undichte Stelle dabei, die Herausforderung abzuschließen. Unter Schande landetete er.",
+["And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."]="Und somit versagte Undichte Stelle dabei, die Herausforderung abzuschließen. Unter Schande landete er.",
 ["The Bull's Eye"]="Ins Schwarze",
 ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"]="[Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen.",
 ["The Torment"]="Die Pein",
@@ -995,12 +995,12 @@
 ["Greetings, "]="Grüße, ",
 ["As you can see, there is no way to get on the other side!"]="Wie du siehst, gibt es keinen Weg, um auf die andere Seite zu kommen.",
 ["I wish to help you, "]="Ich möchte dir helfen, ",
-["Beware, though! If you are slow, you die!"]="Aber vorsicht! Wenn du langsam bist, wirst du sterben!",
+["Beware, though! If you are slow, you die!"]="Aber Vorsicht! Wenn du langsam bist, wirst du sterben!",
 ["Talk about mixed signals..."]="Zuckerbrot und Peitsche …",
 ["Well, that was a waste of time."]="Tja, das war wohl Zeitverschwendung.",
 ["You bear impressive skills, "]="Du hast großartige Fähigkeiten, ",
 ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."]="Aber meine Freunde wollen dich nicht gehen lassen …",
-["I guess you'll have to kill them."]="Ich führchte, du musst sie töten.",
+["I guess you'll have to kill them."]="Ich fürchte, du musst sie töten.",
 ["Nice work, "]="Gute Arbeit, ",
 ["As a reward for your performance, here's some new technology!"]="Als Belohnung für deine Leistung gebe ich dir eine neue Technologie!",
 ["Use it wisely!"]="Benutze sie weise!",
@@ -1008,13 +1008,13 @@
 ["Obstacle course"]="Hindernislauf",
 ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"]="Um auf die andere Seite zu gelangen, musst du zuerst die Kisten einsammeln.|",
 ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"]="Da die Munition knapp ist, solltest du vielleicht Seile in der Luft wiederverwenden.|",
-["If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"]="Wenn du den Hinternislauf neustarten willst, drücke [Genaues Zielen], während dein Zug endet (z.B. mit Überspringen)!|",
+["If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"]="Wenn du den Hindernislauf neustarten willst, drücke [Genaues Zielen], während dein Zug endet (z.B. mit Überspringen)!|",
 ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"]="Der Feind kann sich nicht bewegen, aber es wäre besser, aus seiner Schusslinie zu bleiben!|",
 ["You have "]="Du hast ",
 [" turns until Sudden Death! Better hurry!"]=" Züge bis zum Sudden Death! Beeilung!",
 ["Kill the aliens!"]="Töte die Außerirdischen!",
 ["The what?!"]="Die was?!",
-["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen, dann benutze das nächste Gewehr, um zum letzen Ziel zu kommen.|",
+["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen, dann benutze das nächste Gewehr, um zum letzten Ziel zu kommen.|",
 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"]="Portaltipp: Eins geht zum Ziel, und das andere ist der Eingang.|",
 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"]="Teleportertipp: Benutze einfach die Maus, um das Ziel auszuwählen.",
 ["I'm a ninja."]="Ich bin ein Ninja.",
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 ["Defeat the cannibals!|"]="Besiege die Kannibalen!|",
 ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."]="Versuche, den Häuptling zu beschützen! Du wirst nicht verlieren, wenn er stirbt, aber es ist ratsam, dass er überlebt.",
 ["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark",
-["Invasion"]="Insasion",
+["Invasion"]="Invasion",
 ["I'm so scared!"]="Ich hab solche Angst!",
 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."]="Zurück im Dorf, nachdem die Dorfbewohner vor der Gefahr gewarnt worden sind …",
 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."]="Ihre Gebäude waren damals sehr primitiv, selbst für eine unzivilisierte Insel.",
@@ -1227,7 +1227,7 @@
 ["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.",
 ["They are all waiting back in the village, haha."]="Sie warten alle im Dorf, haha.",
 ["You are playing with our lives here!"]="Du spielst mit unseren Leben!",
-["Do you think you're some kind of god?"]="Hälst du dich für eine Art Gott?",
+["Do you think you're some kind of god?"]="Hältst du dich für eine Art Gott?",
 ["Interesting idea, haha!"]="Interessanter Gedanke, haha!",
 ["What a douche!"]="Was für ein Blödian!",
 ["The Enemy Of My Enemy"]="Der Feind meines Feindes",
@@ -1271,7 +1271,7 @@
 ["Why can't he just let her go?!"]="Warum kann er sie nicht einfach freilassen?",
 ["Family Reunion"]="Familientreffen",
 ["Salvation"]="Erlösung",
-["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"]="Befrei deine Teamkollegen aus ihrem natürlichen Gefängnis und rette die Prinzessin!|Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.|Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, vor dem Bohren einen Träger zu platzieren. Ich mein ja nur.|Tipp: All deine Igel müssen sich über der markierten Höhe befinden.|Tipp: Undichte Stelle muss sich sehr nahe an der Prinzessing befinden.",
+["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"]="Befrei deine Teamkollegen aus ihrem natürlichen Gefängnis und rette die Prinzessin!|Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.|Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, vor dem Bohren einen Träger zu platzieren. Ich mein ja nur.|Tipp: All deine Igel müssen sich über der markierten Höhe befinden.|Tipp: Undichte Stelle muss sich sehr nahe an der Prinzessin befinden.",
 ["Hostage Situation"]="Geiselrettung",
 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"]="Rette die Prinzessin! All deine Igel müssen überleben!|Tipp: Töte die Cyborgs zuerst! Benutze die Munition sehr vorsichtig!|Tipp: Du solltest vielleicht einen Träger als Deckung behalten!",
 ["Thank you, my hero!"]="Danke dir, mein Held!",
@@ -1317,7 +1317,7 @@
 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
 ["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."]="Dein Igel hatte panische Angst vorm Wasser und hatte einen Sicherheitsabstand von %d erreicht.",
 ["%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it."]="%s (%s) hatte panische Angst vorm Wasser und hatte einen Sicherheitsabstand von %d erreicht.",
-["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."]="Autsch! Das must wehgetan haben. Du hast deinen armen Igel mit %d verstümmelt.",
+["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."]="Autsch! Das muss wehgetan haben. Du hast deinen armen Igel mit %d verstümmelt.",
 ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."]="Autsch! Das muss wehgetan haben. %s (%s) ist mit %d auf den Boden aufgeschlagen.",
 ["Hedgewars-Basketball"]="Hedgewars-Basketball",
 ["Not So Friendly Match"]="Kein-so-Freundschaftsspiel",
@@ -1658,7 +1658,7 @@
 ["Grants nearby hogs life-regeneration."]="Spendet nahen Igeln Lebensenergie.",
 ["Aggressively removes enemy hedgehogs."]="Entfernt feindliche Igel aggressiv.",
 ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."]="Demateralisiert Waffen und Equipment, das von feindlichen Igeln getragen wird.",
-["Reflects enemy projectiles."]="Stößt feindliche Projektive ab.",
+["Reflects enemy projectiles."]="Stößt feindliche Projektile ab.",
 ["Generates power."]="Erzeugt Energie.",
 ["Resurrects dead hedgehogs."]="Belebt tote Igel wieder.",
 ["Teleporation Node"]="Teleporterstation",