--- a/misc/hedgewars.desktop Sun Apr 17 12:48:32 2011 -0400
+++ b/misc/hedgewars.desktop Sun Apr 17 13:33:46 2011 -0400
@@ -8,6 +8,7 @@
GenericName[es]=Batallas entre erizos
GenericName[fr]=Bataille de hérissons
GenericName[ko]=고슴도치 싸우기
+GenericName[ja]=ファイチングハリネズミ
GenericName[it]=Ricci combattenti
GenericName[pl]=Walczące jeże
GenericName[pt]=Batalhas entre ouriços
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts Sun Apr 17 12:48:32 2011 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ja.ts Sun Apr 17 13:33:46 2011 -0400
@@ -9,19 +9,19 @@
</message>
<message>
<source>copy of</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">模写</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ない</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%1番ごとに</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -29,7 +29,7 @@
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>武器を編集</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -37,34 +37,34 @@
</message>
<message>
<source>Illegal ammo scheme</source>
- <translation>ammo調略は不規則</translation>
+ <translation>弾薬配分は不規則</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>しくみを編集</translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このオプションを有効にして、しくみを選ぶと武器を自動選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは無視リストから削除されています</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは無視リストに追加されています</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは友達リストから削除されています</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは友達リストに追加されています</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -79,7 +79,7 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>オケ</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server</source>
@@ -87,11 +87,11 @@
</message>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
- <translation>ファイル%1に保存することができなかった</translation>
+ <translation>ファイル%1に保存することができません</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list above</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>上方のリストからレコードを選んで下さい</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
@@ -116,7 +116,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
- <translation>demofile %1を開くことが出来なかった</translation>
+ <translation>デモファイル%1を開くことが出来なかった</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -127,35 +127,35 @@
</message>
<message>
<source>Themes</source>
- <translation>外見</translation>
+ <translation>テーマ</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>濾過</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>小</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>洞窟</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>むちゃくちゃ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
@@ -163,31 +163,31 @@
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>小トンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中トンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大トンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Small floating islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>子浮く島</translation>
</message>
<message>
<source>Medium floating islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>中浮く島</translation>
</message>
<message>
<source>Large floating islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>大浮く島</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>乱数シード</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
@@ -202,18 +202,18 @@
</message>
<message>
<source>IP</source>
- <translation>IP</translation>
+ <translation>ホスト名/IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation>Port</translation>
+ <translation>ポート番号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
- <translation>hostが見つかりませんでした. host名とportを確認下さい</translation>
+ <translation>ホストが見つかりませんでした。ホスト名とポート番号を確認して下さい。</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
@@ -221,42 +221,46 @@
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
- <translation>ルームが崩壊した</translation>
+ <translation>ルームが崩壊しました</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
- <translation>退出の理由:</translation>
+ <translation>退出の理由:</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>けとばされました</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんはルームに参加しています</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは参加</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは退室(%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 *** %2 さんは退室</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>あなたの「%1」というニック名は
+Hedgewars.orgに登録されました。
+下にパスワードを入力して、または
+ゲーム構成に別の名を選択してください:
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -748,7 +752,7 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>オケ</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Rename dialog</source>
@@ -791,20 +795,20 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>オケ</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">アドミン機能</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">ルーム名:</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">このゲームはロビー中。</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in progress.
@@ -1200,27 +1204,27 @@
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>赤/水</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>水/赤</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>赤/青</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>青/赤</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>赤/緑</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>緑/赤</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
@@ -1255,7 +1259,7 @@
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation type="obsolete">兵器</translation>
+ <translation>武器</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
@@ -1263,7 +1267,7 @@
</message>
<message>
<source>Net game</source>
- <translation>ネット ゲーム</translation>
+ <translation>ネットゲーム</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
@@ -1330,7 +1334,7 @@
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>兵器</translation>
+ <translation>武器</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@@ -1507,7 +1511,7 @@
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>兵器</translation>
+ <translation>武器</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit default weapon set</source>
@@ -1684,7 +1688,7 @@
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation type="unfinished">兵器</translation>
+ <translation type="unfinished">武器</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1828,7 +1832,7 @@
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
- <translation>アップ</translation>
+ <translation>上</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
@@ -1848,7 +1852,7 @@
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
- <translation>精密狙い</translation>
+ <translation>精密な狙い</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
@@ -1860,67 +1864,67 @@
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
- <translation>針鼠を見つけて移動</translation>
+ <translation>針鼠を見つける</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
- <translation>兵器メニュー</translation>
+ <translation>武器メニュー</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
- <translation>スロット 1</translation>
+ <translation>スロット1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
- <translation>スロット 2</translation>
+ <translation>スロット2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
- <translation>スロット 3</translation>
+ <translation>スロット3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
- <translation>スロット 4</translation>
+ <translation>スロット4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
- <translation>スロット 5</translation>
+ <translation>スロット5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
- <translation>スロット 6</translation>
+ <translation>スロット6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
- <translation>スロット 7</translation>
+ <translation>スロット7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
- <translation>スロット 8</translation>
+ <translation>スロット8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
- <translation>スロット 9</translation>
+ <translation>スロット9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
- <translation>タイマー 1 sec</translation>
+ <translation>タイマー1秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
- <translation>タイマー 2 sec</translation>
+ <translation>タイマー2秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
- <translation>タイマー 3 sec</translation>
+ <translation>タイマー3秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
- <translation>タイマー 4 sec</translation>
+ <translation>タイマー4秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
- <translation>タイマー 5 sec</translation>
+ <translation>タイマー5秒</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
@@ -1952,7 +1956,7 @@
</message>
<message>
<source>capture</source>
- <translation>録画する</translation>
+ <translation>録画</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs
@@ -1966,42 +1970,42 @@
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">画面を拡大する</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">画面を縮小する</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">画面をリセット</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">幅跳び</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">高跳び</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
- <translation type="unfinished">スロット 10</translation>
+ <translation type="unfinished">スロットX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Basic controls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">基本コントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon controls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">武器コントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Camera and cursor controls</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">カメラとカーソルのコントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
@@ -2012,19 +2016,19 @@
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Move your hogs and aim:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>‘ズミをうごかすとねらう:</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>穴と障害を跳んで超える:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>武器を撃つかアイテムを使う:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>武器やターゲットを選択:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt Sun Apr 17 12:48:32 2011 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/ja.txt Sun Apr 17 13:33:46 2011 -0400
@@ -1,33 +1,33 @@
; Japanese locale
-00:00=擲弾
+00:00=手投げ弾
00:01=クラスタ爆弾
-00:02=バズーカ
+00:02=バズーカ砲
00:03=ホーミングビー
-00:04=ショットガン
-00:05=槌
+00:04=散弾銃
+00:05=つるはし
00:06=スキップ
00:07=縄
-00:08=マイン
-00:09=ヂーガル
+00:08=地雷
+00:09=デザートエーグル
00:10=ダイナマイト
-00:11=野球バット
+00:11=バット
00:12=昇竜拳
00:13=秒
00:14=落下傘
-00:15=空袭
-00:16=マイン空袭
-00:17=ブロートーチ
+00:15=空襲
+00:16=マイン空襲
+00:17=ブローランプ
00:18=工作
00:19=移動
-00:20=針鼠転向
+00:20=針鼠交代
00:21=モルタル
00:22=むち
00:23=神風
00:24=ケーキ
00:25=勾引
00:26=すいか爆弾
-00:27=悪手擲弾
+00:27=悪手投げ弾
00:28=錐ロケット
00:29=ボールガン
00:30=ナパーム
@@ -37,10 +37,25 @@
00:34=不死身
00:35=追加時間
00:36=レーザーサイト
-00:37=ヴァンパイア
+00:37=吸血鬼
00:38=スナイパーライフル
00:39=空飛ぶ円盤
-00:40=モロトブカクテル
+00:40=火炎瓶
+00:41=小鳥さん
+00:42=携帯坑口機器
+00:43=ピアノストライク
+00:44=古いリンブルガー
+00:45=サインガン(β)
+00:46=火炎放射器
+00:47=くっつき爆弾
+00:48=ハンマー
+00:49=ヨミガエ機
+00:50=ドリルストライク
+00:51=土地玉
+00:52=武器を携えない
+00:53=TARDIS
+00:54=構造
+00:55=土地スプレー
01:00=ヨシ、ファイト!
01:01=ドロー!
@@ -48,16 +63,21 @@
01:03=音量 %1%
01:04=休憩
01:05=本当にやめるの (Y/Esc)?
-01:06=急に死ぬ!
+01:06=サドンデス!
01:07=%1 残る
-01:08=燃料
+01:08=燃料
+01:09=同調中…
+01:10=このアイテムは番を終えなくて使えます!
+01:11=このアイテムはまだ使えません!
+01:12=サドンデスまで最後の番!
+01:13=サドンデスまで%1番残り!
+01:14=準備して、%1!
; Event messages
; Hog (%1) は死んだ。
02:00=%1 は天国を見た。
; Hog (%1) は溺れた。
02:01=%1 はタイタニック見たい。
-02:01=%1 swims like a stone!
; 初め!
02:02=頑張って!
; Round ends (win; unused atm)
@@ -65,15 +85,28 @@
; Round ends (draw; unused atm)
02:04=...
; New health crate
-; 02:05=Incoming aid!
+02:05=救援物資が入って来る!
+02:05=医者の指示を聞いてね。
+02:05=天与救急箱でございます
; New ammo crate
-; 02:06=More weapons!
+02:06=もっと火力だ!
+02:06=なかになにかな
+02:06=パワーアップ!
; New utility crate
-; 02:07=Tooltime!
+02:07=必要かもしれない…
+02:07=これいいでしょう!
+02:07=おっと、重い箱これ
; Hog (%1) skips his turn
-02:08=%1 は凄く詰まらない。
+02:08=%1 は全くつまらない。
+02:08=%1 は座禅したいもの
+02:08=寝ちゃったの、%1?
; Hog (%1) hurts himself only - see en.txt for examples
-; 02:09=%1 should practice aiming!
+02:09=もちろん、%1 がわざとしたねw
+; The real saying has けってん = shortcoming, whereas てっけん = clenched fist
+02:09=大丈夫 %1、だれにでも てっけん はある
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
02:10=ホームラン!
-02:10=鳥、飛行機….
+02:10=鳥、飛行機…いや、%1だ!
+; Hog (%1) has to leave (team is gone)
+02:11=%1 は出かけなければ…
+02:11=%1 はちょっと用がある