Update German translation
authorWuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
Tue, 21 Aug 2018 19:52:39 +0200
changeset 13684 be245325891e
parent 13683 6ee86971b3c7
child 13685 a2f0cb003d7d
Update German translation
share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
share/hedgewars/Data/Locale/de.txt
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
share/hedgewars/Data/Locale/tips_de.xml
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Tue Aug 21 19:20:09 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Tue Aug 21 19:52:39 2018 +0200
@@ -112,7 +112,7 @@
 ["And where's all the weed?"]="Und wo ist all das Gras?",
 ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"]="Und du hast mir geglaubt? Ach Gottchen, das ist so süß!",
 ["And you need to move to the top!"] = "Und du musst nach ganz oben!", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["An experimental editing tool for missions and more"] = "", -- HedgeEditor
+["An experimental editing tool for missions and more"] = "Ein experimentelles Tool für Missionen und mehr", -- HedgeEditor
 ["Anno 1032"] = "Anno 1032", -- Continental_supplies
 ["An object has been destroyed before it took enough damage."] = "Ein Objekt wurde zerstört, bevor es genug Schaden nahm!", -- SimpleMission
 ["Antarctica"]="Antarktika",
@@ -124,10 +124,10 @@
 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates."]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben.", -- A_Space_Adventure:death02
 ["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben", -- A_Space_Adventure:death02
 ["Arashi"] = "Arashi", -- 
---      ["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "", -- A_Space_Adventure:final
---      ["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
---      ["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "", -- A_Space_Adventure:final
---      ["Areas with a security outline are indestructible."] = "", -- A_Space_Adventure:final
+["Areas surrounded by a green dashed outline are portal-proof and repel portals."] = "Land, das mit einer grünen gestrichtelten Linie umrandet ist, ist portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final
+["Areas surrounded by a security border are indestructible."] = "Land, das eine Sicherheitsumrandung hat, ist unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final
+["Areas with a green dashed outline are portal-proof."] = "Land mit grüner gestrichtelter Umrandung ist portalabweisend.", -- A_Space_Adventure:final
+["Areas with a security outline are indestructible."] = "Land mit Sicherheitsumrandung ist unzerstörbar.", -- A_Space_Adventure:final
 ["Are we there yet?"]="Sind wir schon da?",
 ["Are you accusing me of something?"]="Beschuldigst du mich?",
 ["Are you helping the aliens?"] = "Hilfst du den Außerirdischen?", -- A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1808,7 +1808,7 @@
 ["Salvation was one step closer now..."]="Die Erlösung war nun einen Schritt näher.",
 ["Sam"]="Steffen",
 ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandalen?! Ich dachte, du hattest deinen Ring vergessen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
---      ["%s and %s enter the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["%s and %s enter the battlefield"] = "%s und %s betreten das Schlachtfeld", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Sandstorm"]="Sandsturm",
 ["Sandy"]="Sandi",
 ["Save as many hapless hogs as possible!"]="Rette so viele glücklose Igel wie möglich!",
@@ -1868,7 +1868,7 @@
 ["Select Weapon"] = "Waffe auswählen", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
 ["Select win/lose condition: [Left], [Right]"] = "Sieg-/Niederlagebedingung wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor
 ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wähle deinen Kontinent mit [Hoch]/[Runter]. Alternativ kannst du eine repräsentative Waffe wählen.", -- Continental_supplies
---      ["%s enters the battlefield"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["%s enters the battlefield"] = "%s betritt das Schlachtfeld", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Sergey"] = "Sergey", -- 
 ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Sprunghaftigkeit setzen: [Umschalt links] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.txt	Tue Aug 21 19:20:09 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.txt	Tue Aug 21 19:52:39 2018 +0200
@@ -110,6 +110,9 @@
 01:42=Lua-Parsing: AN
 01:43=Lua-Parsing ist in Online-Spielen nicht erlaubt!
 01:44=%1×
+01:45=%1: %2
+01:46=[Klan] %1: %2
+01:47=[%1]: %2
 
 ; Event messages
 ; Hog (%1) died
@@ -1402,7 +1405,7 @@
 06:00=Liste der grundlegenden Client-Chatbefehle:
 06:01=/togglechat: Chatanzeige umschalten
 06:02=/team <Nachricht>: Nachricht nur an Klanmitglieder schicken
-06:03=/me <Nachricht>: Chataktion, z.B. wird „/me isst Pizza“ zu „* Spieler isst Pizza“
+06:03=/me <Nachricht>: Chataktion, z.B. wird »/me isst Pizza« zu »* Spieler isst Pizza«
 06:04=/pause: Pause umschalten
 06:05=/pause: Automatisches Überspringen umschalten
 06:06=/fullscreen: Vollbild umschalten
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Tue Aug 21 19:20:09 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Tue Aug 21 19:52:39 2018 +0200
@@ -479,7 +479,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>%1 has left (message: &quot;%2&quot;)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 ist gegangen (Nachricht: »%2«)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -952,11 +952,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Reason:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grund:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Die Verbindung wurde vom offiziellen Server abgelehnt oder die maximale Wartezeit wurde überschritten. Mit dem offiziellen Server scheint im Moment      etwas nicht zu stimmen. Dies könnte ein temporäres Problem sein. Bitte versuch es später erneut.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
@@ -965,11 +965,16 @@
 - There is a temporary network problem
 
 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Die Verbindung wurde vom Host abgelehnt oder die maximale Wartezeit ist abgelaufen. Dies könnte einen der folgenden Gründe haben:
+– Das Hedgewars-Server-Programm läuft momentant nicht auf dem Host
+– Die angegebene Portnummer ist falsch
+– Es gibt ein temporäres Netzwerkproblem
+
+Bitte überprüfe den Hostnamen und den Port und/oder versuche es später erneut.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has left (message: &quot;%3&quot;)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 *** %2 ist gegangen (Nachricht: »%3«)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2184,11 +2189,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Das Gelände kann von den meisten Waffen nicht zerstört werden.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 (%2)</source>
-        <translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
+        <translation>%1 (%2)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2531,11 +2536,11 @@
     <message>
         <source>Dampen when losing focus</source>
         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dämpfen bei Fokusverlust</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Reduziert die Lautstärke im Spiel, wenn das Spielfenster den Fokus verloren hat</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3323,19 +3328,19 @@
     </message>
     <message>
         <source>The connection to the server is lost.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Die Verbindung zum Server ging verloren.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Schemes - Name already taken</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Spielprofile – Name bereits vergeben</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ein Spielprofil mit dem Namen »%1« existiert bereits. Dein Spielprofil wurde zu »%2« umbenannt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ein Arsenal mit dem Namen »%1« existiert bereits. Die am Arsenal vorgenommenen Änderungen wurden verworfen.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3901,7 +3906,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>clan chat</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klanchat</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4007,7 +4012,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mit deinem Klan oder allen Teilnehmern reden:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4723,11 +4728,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
-        <translation>/me &lt;Nachricht&gt;: Chat-Aktion, z.B. wird „/me isst Pizza” zu „* Spieler isst Pizza“</translation>
+        <translation>/me &lt;Nachricht&gt;: Chat-Aktion, z.B. wird »/me isst Pizza« zu »* Spieler isst Pizza«</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
-        <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit „heads“ oder „tails“</translation>
+        <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit »heads« oder »tails«</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
@@ -4747,7 +4752,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
-        <translation>/vote &lt;yes/no&gt;: Stimme dafür („yes“) oder dagegen („no“) bei der laufenden Abstimmung</translation>
+        <translation>/vote &lt;yes/no&gt;: Stimme dafür (»yes«) oder dagegen (»no«) bei der laufenden Abstimmung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/greeting &lt;message&gt;: Set greeting message to be shown to players who join the room</source>
@@ -4767,7 +4772,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
-        <translation>/registered_only: Schalte den „registered only“-Zustand um. Falls aktiviert, können nur registrierte Spieler den Server betreten</translation>
+        <translation>/registered_only: Schalte den »registered only«-Zustand um. Falls aktiviert, können nur registrierte Spieler den Server betreten</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
@@ -4791,7 +4796,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
-        <translation>/unfix: Macht den „/fix“-Befehl rückgängig</translation>
+        <translation>/unfix: Macht den »/fix«-Befehl rückgängig</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save room configuration into a file</source>
@@ -4823,7 +4828,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands</source>
-        <translation>Sag „/help“ im Chat für eine Liste von Befehlen</translation>
+        <translation>Sag »/help« im Chat für eine Liste von Befehlen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>room</source>
@@ -4847,15 +4852,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
-        <translation>/force: Bitte benutze „yes“ oder „no“.</translation>
+        <translation>/force: Bitte benutze »yes« oder »no«.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
-        <translation>/vote: Bitte benutze „yes“ oder „no“.</translation>
+        <translation>/vote: Bitte benutze »yes« oder »no«.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Kicked</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hinausgeworfen</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/tips_de.xml	Tue Aug 21 19:20:09 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/tips_de.xml	Tue Aug 21 19:52:39 2018 +0200
@@ -36,7 +36,7 @@
     <tip>Der alte Limburger verursacht nur eine kleine Explosion. Allerdings kann die vom Wind beeinflusste Stinkewolke viele Igel auf einmal vergiften.</tip>
     <tip>Der Pianoangriff ist der zerstörerischste Luftangriff. Du verlierst den Igel, der ihn vornimmt, also gibt es hier eben auch einen riesigen Nachteil.</tip>
     <tip>Die zielsuchende Biene kann knifflig zu verwenden sein. Ihr Drehradius hängt von ihrer Geschwindigkeit hab, also versuche, nicht mit voller Kraft zu schießen.</tip>
-    <tip>Haftminen sind ein perfektes Werkzeug, um kleine Kettenreaktionen, die feindliche Igel in fatale Situationen – oder Wasser - befördern.</tip>
+    <tip>Haftminen sind perfekt, um kleine Kettenreaktionen auszulösen, die feindliche Igel in fatale Situationen – oder Wasser – befördern.</tip>
     <tip>Der Hammer ist am effektivsten, wenn er auf Brücken oder Bauträgern verwendet wird. Getroffene Igel werden einfach durch den Boden fallen.</tip>
     <tip>Wenn du hinter einem feindlichen Igel feststeckst, benutze den Hammer, um dich selbst, ohne selbst durch eine Explosion verletzt zu werden, zu befreien.</tip>
     <tip>Des Kuchens maximale Laufentfernung hängt von dem Boden, den er überqueren muss, ab. Benutze [Angriff], um ihn vorzeitig zu detonieren.</tip>