# HG changeset patch # User unc0rr # Date 1273505469 0 # Node ID 2c29b75746f3804129269879f75d7fa7669e7f44 # Parent e19e017691e437a8a1621ed51464155bf8abc22f Translation update by igorko diff -r e19e017691e4 -r 2c29b75746f3 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.qm Binary file share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.qm has changed diff -r e19e017691e4 -r 2c29b75746f3 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts Mon May 10 13:56:20 2010 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts Mon May 10 15:31:09 2010 +0000 @@ -5,21 +5,21 @@ <name>AmmoSchemeModel</name> <message> <source>new</source> - <translation type="unfinished">Нова</translation> + <translation>нова</translation> </message> </context> <context> <name>FreqSpinBox</name> <message> <source>Never</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ніколи</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Хожного ходу</numerusform> + <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform> + <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -27,43 +27,47 @@ <name>GameCFGWidget</name> <message> <source>Edit weapons</source> - <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation> + <translation>Редагувати зброю</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Помилка</translation> + <translation>Помилка</translation> </message> <message> <source>Illegal ammo scheme</source> - <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation> + <translation>Неможлива схема баєприпасів</translation> </message> <message> <source>Edit schemes</source> - <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation> + <translation>Редагувати схеми</translation> </message> </context> <context> <name>HWChatWidget</name> <message> <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку ігнорування</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку ігнорування</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 *** %2 був видалений з вашого списку друзів</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 *** %2 був доданий до вашого списку друзів</translation> </message> </context> <context> <name>HWForm</name> <message> + <source>new</source> + <translation>нова</translation> + </message> + <message> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> @@ -72,16 +76,12 @@ <translation>Так</translation> </message> <message> - <source>Cannot save record to file %1</source> - <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> + <source>Unable to start the server</source> + <translation>Помилка запуску сервера</translation> </message> <message> - <source>Unable to start the server</source> - <translation>Помилка при запущенні сервера</translation> - </message> - <message> - <source>new</source> - <translation type="unfinished">Нова</translation> + <source>Cannot save record to file %1</source> + <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list above</source> @@ -111,59 +111,59 @@ </message> <message> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished">Фільтр</translation> + <translation>Фільтр</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished">Всі</translation> + <translation>Всі</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished">Малі</translation> + <translation>Малі</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation type="unfinished">Середні</translation> + <translation>Середні</translation> </message> <message> <source>Large</source> - <translation type="unfinished">Великі</translation> + <translation>Великі</translation> </message> <message> <source>Cavern</source> - <translation type="unfinished">Печери</translation> + <translation>Печери</translation> </message> <message> <source>Wacky</source> - <translation type="unfinished">Інші</translation> + <translation>Безглузді</translation> </message> <message> <source>Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Тип</translation> </message> <message> <source>Small tunnels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Малі тунелі</translation> </message> <message> <source>Medium tunnels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Середні тунелі</translation> </message> <message> <source>Large tunnels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Великі тунелі</translation> </message> <message> <source>Small floating islands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Малі плавучі острова</translation> </message> <message> <source>Medium floating islands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Середні плавучі острова</translation> </message> <message> <source>Large floating islands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Великі плавучі острова</translation> </message> </context> <context> @@ -192,53 +192,53 @@ <translation>Відмовленно в з'єднанні</translation> </message> <message> - <source>Quit reason: </source> - <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation> + <source>Room destroyed</source> + <translation>Кімнату закрито</translation> </message> <message> - <source>Room destroyed</source> - <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation> + <source>Quit reason: </source> + <translation>Причина виходу:</translation> </message> <message> <source>You got kicked</source> - <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation> + <translation>Вас вигнали</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="unfinished">Пароль</translation> + <translation>Пароль</translation> </message> <message> <source>Your nickname %1 is registered on Hedgewars.org Please provide your password or pick another nickname:</source> - <translation type="unfinished">Ваше ім'я %1 вже + <translation>Ваше ім'я %1 вже зареєстроване на Hedgewars.org -Будь ласка введіть ваш пароль +Будь-ласка введіть ваш пароль або змініть ім'я:</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined the room</source> - <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> + <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined</source> - <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation> + <translation>%1 *** %2 приєднався</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> - <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> + <translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left</source> - <translation type="unfinished">%1 *** %2 від'єднаний</translation> + <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> </message> </context> <context> <name>KB</name> <message> <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> - <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенны тексту, найшвидше із-за помилки у бібліотеці freetype2. Рекомендується обновити бібліотеку freetype2.</translation> + <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> </message> </context> <context> @@ -249,75 +249,75 @@ </message> <message> <source>Set message</source> - <translation type="obsolete">Відправити повідомлення</translation> + <translation type="obsolete">Встановити повідомлення</translation> </message> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> - <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation> + <translation>Очистити Кеш Профілів</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отримати дані</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> </message> <message> <source>Set data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Встановити дані</translation> </message> </context> <context> <name>PageConnecting</name> <message> <source>Connecting...</source> - <translation type="unfinished">Під'єднання</translation> + <translation>Під'єднання...</translation> </message> </context> <context> <name>PageEditTeam</name> <message> <source>General</source> - <translation type="unfinished">Головний</translation> + <translation>Основні</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> - <translation type="unfinished">Розширений</translation> + <translation>Розширені</translation> </message> </context> <context> <name>PageGameStats</name> <message> <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> - <translation type="unfinished"><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами урону.</p></translation> + <translation><p>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</p></translation> </message> <message numerus="yes"> <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</p></numerusform> + <numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> + <numerusform><p>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</p></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform><p><b>%1</b> їжак був вбитий протягом раунду.</p></numerusform> + <numerusform><p><b>%1</b> їжаки були вбиті протягом раунду.</p></numerusform> + <numerusform><p><b>%1</b> їжаків було вбито протягом раунду.</p></numerusform> </translation> </message> </context> @@ -325,11 +325,11 @@ <name>PageMain</name> <message> <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> - <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> + <translation>Локальна Гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> </message> <message> <source>Network Game (Play a game across a network)</source> - <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation> + <translation>Мережна Гра (Грати по мережі)</translation> </message> </context> <context> @@ -354,18 +354,18 @@ <name>PageNetGame</name> <message> <source>Control</source> - <translation type="unfinished">Контроль</translation> + <translation>Керування</translation> </message> </context> <context> <name>PageNetType</name> <message> <source>LAN game</source> - <translation type="unfinished">Локальна гра</translation> + <translation>Локальна гра</translation> </message> <message> <source>Official server</source> - <translation type="unfinished">Офіційний сервер</translation> + <translation>Офіційний сервер</translation> </message> </context> <context> @@ -380,19 +380,19 @@ </message> <message> <source>Delete team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Видалити команду</translation> </message> <message> <source>New weapon scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нова схема зброї</translation> </message> <message> <source>Edit weapon scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Редагувати схему зброї</translation> </message> <message> <source>Delete weapon scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Видалити схему зброї</translation> </message> </context> <context> @@ -415,7 +415,7 @@ </message> <message> <source>Cannot rename to</source> - <translation>Не можу перейменувати до</translation> + <translation>Не можу перейменувати на</translation> </message> <message> <source>Cannot delete file</source> @@ -430,178 +430,178 @@ <name>PageRoomsList</name> <message> <source>Create</source> - <translation type="unfinished">Створити</translation> + <translation>Створити</translation> </message> <message> <source>Join</source> - <translation type="unfinished">Приєднатися</translation> + <translation>Приєднатися</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> - <translation type="unfinished">Оновити</translation> + <translation>Оновити</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished">Помилка</translation> + <translation>Помилка</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished">Так</translation> + <translation>Так</translation> </message> <message> <source>Admin features</source> - <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation> + <translation>Адміністрування</translation> </message> <message> <source>Room Name:</source> - <translation type="unfinished">І'мя кімнати:</translation> + <translation>Назва Кімнати:</translation> </message> <message> <source>This game is in lobby. You may join and start playing once the game starts.</source> - <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться. + <translation>Ця гра скоро почнеться. Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> </message> <message> <source>This game is in progress. You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> - <translation type="unfinished">Ця гра вже триває. -Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation> + <translation>Ця гра вже триває. +Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation> </message> <message> <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> - <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation> + <translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation> </message> <message> <source>Random Map</source> - <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation> + <translation>Випадкова Мапа</translation> </message> <message> <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> - <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation> + <translation>Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation> </message> <message> <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> - <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> + <translation>Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> </message> <message> <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> - <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation> + <translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>There are %1 clients connected to this room.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform> + <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform> + <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>There are %1 teams participating in this room.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform> + <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform> + <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> - <translation>Будь ласка введіть ім'я кімнати</translation> + <translation>Введіть назву кімнати</translation> </message> <message> <source>Please select room from the list</source> - <translation>Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation> + <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> </message> <message> <source>Random Maze</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Випадковий лабіринт</translation> </message> </context> <context> <name>PageScheme</name> <message> - <source>New</source> - <translation type="unfinished">Новий</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Видалити</translation> - </message> - <message> - <source>Enable random mines</source> - <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation> - </message> - <message> - <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> - <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> - </message> - <message> - <source>Share your opponents pain, share their damage</source> - <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> - </message> - <message> - <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> - <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> - </message> - <message> - <source>Random</source> - <translation type="unfinished">Випадково</translation> - </message> - <message> - <source>Seconds</source> - <translation type="unfinished">Секунд</translation> - </message> - <message> <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> - <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation> + <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> </message> <message> <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> - <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation> + <translation>Команди почнуть гру на протилежних кінцях мапи, команди максимум двох кольорів!</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed!</source> - <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation> + <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> </message> <message> <source>Add an indestructable border around the terrain</source> - <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation> + <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> </message> <message> <source>Lower gravity</source> - <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> + <translation>Слабка гравітація</translation> </message> <message> <source>Assisted aiming with laser sight</source> - <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation> + <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> </message> <message> <source>All hogs have a personal forcefield</source> - <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation> + <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> + </message> + <message> + <source>Enable random mines</source> + <translation>Увімкнути випадкові міни</translation> + </message> + <message> + <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> + <translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> + </message> + <message> + <source>Share your opponents pain, share their damage</source> + <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> + </message> + <message> + <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> + <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> + </message> + <message> + <source>Random</source> + <translation>Випадково</translation> + </message> + <message> + <source>Seconds</source> + <translation>Секунд(и)</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Нова</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Order of play is random instead of in room order.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> </message> <message> <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> </message> <message> <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> </message> <message> <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> </message> <message> <source>Disable girders when generating random maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової мапи</translation> </message> </context> <context> @@ -619,81 +619,93 @@ <name>PageSinglePlayer</name> <message> <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> - <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation> + <translation>Проста Гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування вибираються за вас)</translation> </message> <message> <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> - <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation> + <translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation> </message> <message> <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> - <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> + <translation>Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> </message> <message> <source>Demos (Watch recorded demos)</source> - <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> + <translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> </message> <message> <source>Load (Load a previously saved game)</source> - <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> + <translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> </message> </context> <context> <name>QAction</name> <message> <source>Kick</source> - <translation type="unfinished">Кікнути</translation> + <translation>Копнути з гри</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Інфо</translation> </message> <message> <source>Start</source> - <translation type="unfinished">Старт</translation> + <translation>Старт</translation> </message> <message> <source>Restrict Joins</source> - <translation type="unfinished">Обмежити З'єднання</translation> + <translation>Обмежити Приєднання</translation> </message> <message> <source>Restrict Team Additions</source> - <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation> - </message> - <message> - <source>Info</source> - <translation type="unfinished">Інформація</translation> + <translation>Обмежити Додавання Команд</translation> </message> <message> <source>Ban</source> - <translation type="unfinished">Забанити</translation> + <translation>Забанити</translation> </message> <message> <source>Follow</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Слідувати</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ігнорувати</translation> </message> <message> <source>Add friend</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Додати друга</translation> </message> <message> <source>Unignore</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Не ігнорувати</translation> </message> <message> <source>Remove friend</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Видалити друга</translation> </message> </context> <context> <name>QCheckBox</name> <message> + <source>Check for updates at startup</source> + <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> + </message> + <message> + <source>Fullscreen</source> + <translation>Повний екран</translation> + </message> + <message> + <source>Frontend fullscreen</source> + <translation>Меню на повний екран</translation> + </message> + <message> <source>Enable sound</source> <translation>Включити звук</translation> </message> <message> - <source>Fullscreen</source> - <translation>Повний екран</translation> + <source>Enable music</source> + <translation>Включити музику</translation> </message> <message> <source>Show FPS</source> @@ -704,47 +716,35 @@ <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> </message> <message> - <source>Enable music</source> - <translation>Включити музику</translation> - </message> - <message> - <source>Frontend fullscreen</source> - <translation>Гра на повний екран</translation> - </message> - <message> <source>Append date and time to record file name</source> - <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation> - </message> - <message> - <source>Check for updates at startup</source> - <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation> + <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> </message> <message> <source>Reduced quality</source> - <translation type="unfinished">Зниження якості</translation> + <translation>Знижена якість</translation> </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> </message> <message> <source>Enable frontend sounds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Включити звуки в меню</translation> </message> <message> <source>Enable frontend music</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Включити музику в меню</translation> </message> <message> <source>Frontend effects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ефекти меню</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>generated map...</source> - <translation>випадкова мапа...</translation> + <translation>згенерована мапа...</translation> </message> <message> <source>Human</source> @@ -752,26 +752,26 @@ </message> <message> <source>Level</source> - <translation type="unfinished">Рівень</translation> + <translation>Рівень</translation> </message> <message> <source>(System default)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>(Системні замовчування)</translation> + </message> + <message> + <source>Mission</source> + <translation>Місія</translation> </message> <message> <source>generated maze...</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Mission</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>згенерований лабіринт...</translation> </message> </context> <context> <name>QGroupBox</name> <message> <source>Team Members</source> - <translation>Склад команди</translation> + <translation>Склад Команди</translation> </message> <message> <source>Fort</source> @@ -786,55 +786,55 @@ <translation>Команди</translation> </message> <message> - <source>Audio/Graphic options</source> - <translation>Налаштування звуку та графіки</translation> + <source>Weapons</source> + <translation>Зброя</translation> </message> <message> - <source>Playing teams</source> - <translation>Команди в грі</translation> + <source>Audio/Graphic options</source> + <translation>Налаштування Звуку та Графіки</translation> </message> <message> <source>Net game</source> <translation>Мережна гра</translation> </message> <message> - <source>Weapons</source> - <translation>Зброя</translation> + <source>Playing teams</source> + <translation>Команди в грі</translation> </message> <message> <source>Game Modifiers</source> - <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation> + <translation>Модифікатори Гри</translation> </message> <message> <source>Basic Settings</source> - <translation type="unfinished">Основні параметри</translation> + <translation>Основні Параметри</translation> </message> <message> <source>Team Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Налаштування Команди</translation> </message> <message> <source>Misc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Різне</translation> </message> </context> <context> <name>QLabel</name> <message> - <source>Net nick</source> - <translation>Ім'я гравця</translation> + <source>Mines Time</source> + <translation>Таймер Мін</translation> + </message> + <message> + <source>Mines</source> + <translation>Кількість Мін</translation> + </message> + <message> + <source>Version</source> + <translation>Версія</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> - <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU (the GNU General Public License)</translation> - </message> - <message> - <source>Resolution</source> - <translation>Роздільність</translation> - </message> - <message> - <source>FPS limit</source> - <translation>Обмеження FPS</translation> + <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU General Public License</translation> </message> <message> <source>Developers:</source> @@ -845,6 +845,10 @@ <translation>Графіка:</translation> </message> <message> + <source>Sounds:</source> + <translation>Звуки:</translation> + </message> + <message> <source>Translations:</source> <translation>Переклади:</translation> </message> @@ -853,12 +857,8 @@ <translation>Особлива вдячність:</translation> </message> <message> - <source>Server name:</source> - <translation>Назва серверу:</translation> - </message> - <message> - <source>Server port:</source> - <translation>Порт:</translation> + <source>Weapons</source> + <translation>Зброя</translation> </message> <message> <source>Host:</source> @@ -869,116 +869,125 @@ <translation>Порт:</translation> </message> <message> - <source>Weapons</source> - <translation>Зброя</translation> + <source>Net nick</source> + <translation>Ім'я гравця</translation> + </message> + <message> + <source>Resolution</source> + <translation>Роздільна здатність</translation> </message> <message> - <source>Version</source> - <translation>Версія</translation> + <source>FPS limit</source> + <translation>Обмеження FPS</translation> </message> <message> - <source>Sounds:</source> - <translation>Звуки:</translation> + <source>Server name:</source> + <translation>Назва серверу:</translation> + </message> + <message> + <source>Server port:</source> + <translation>Порт сервера:</translation> </message> <message> <source>Initial sound volume</source> - <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation> + <translation>Початкова гучність звуку</translation> </message> <message> <source>Damage Modifier</source> - <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation> + <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> </message> <message> <source>Turn Time</source> - <translation type="unfinished">Час кроку</translation> + <translation>Час Ходу</translation> </message> <message> <source>Initial Health</source> - <translation type="unfinished">Встановлення здоров'я</translation> + <translation>Початкове Здоров'я</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Timeout</source> - <translation type="unfinished">Час до смерті</translation> - </message> - <message> - <source>Mines Time</source> - <translation type="unfinished">Таймер мін</translation> - </message> - <message> - <source>Mines</source> - <translation type="unfinished">Кількість мін</translation> + <translation>Час до Раптової Смерті</translation> </message> <message> <source>Scheme Name:</source> - <translation type="unfinished">Ім'я схеми:</translation> + <translation>Назва Схеми:</translation> </message> <message> <source>Crate Drops</source> - <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation> + <translation>Кількість Подарунків</translation> </message> <message> <source>Game scheme</source> - <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation> + <translation>Схема гри</translation> </message> <message> <source>% Dud Mines</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>% Бракованих Мін</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Назва</translation> </message> <message> <source>Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Тип</translation> </message> <message> <source>Grave</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Надгробок</translation> </message> <message> <source>Flag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Прапор</translation> </message> <message> <source>Voice</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Голос</translation> </message> <message> <source>Locale</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Мова</translation> </message> <message> <source>Restart game to apply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перезапустіть гру щоб застосувати</translation> + </message> + <message> + <source>Explosives</source> + <translation>Вибухівка</translation> </message> <message> <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Explosives</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ця збірка SVN є проміжною і може бути несумісною з іншими версіями гри. +Деякі функції можуть бути зламані чи неповні. Використовуйте її на свій страх і ризик!</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>unnamed</source> - <translation>безіменний</translation> + <translation>без_назви</translation> </message> </context> <context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Hedgewars %1</source> - <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation> + <translation>Hedgewars %1</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> + <source>Network</source> + <translation>Мережа</translation> + </message> + <message> + <source>Connection to server is lost</source> + <translation>З'єднання з сервером втрачено</translation> + </message> + <message> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> @@ -986,23 +995,19 @@ <source>Failed to open data directory: %1 Please check your installation</source> - <translation>Не можу знайти папку с даними: + <translation>Не можу знайти теку с даними: %1 -Перевірте правильність налаштувань</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Мережа</translation> - </message> - <message> - <source>Connection to server is lost</source> - <translation>З'єднання з сервером загублено</translation> +Перевірте правильність встановлення</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Зброя</translation> </message> <message> + <source>Can not edit default weapon set</source> + <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation> + </message> + <message> <source>Can not delete default weapon set</source> <translation>Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation> </message> @@ -1010,10 +1015,6 @@ <source>Really delete this weapon set?</source> <translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation> </message> - <message> - <source>Can not edit default weapon set</source> - <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation> - </message> </context> <context> <name>QObject</name> @@ -1031,7 +1032,7 @@ </message> <message> <source>Nickname</source> - <translation type="unfinished">Ім'я</translation> + <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <source>Please enter your nickname</source> @@ -1041,118 +1042,118 @@ <context> <name>QPushButton</name> <message> - <source>Setup</source> - <translation>Налаштування</translation> - </message> - <message> - <source>Play demo</source> - <translation>Грати демку</translation> - </message> - <message> - <source>Connect</source> - <translation>З'єднати</translation> - </message> - <message> - <source>Go!</source> - <translation>Вперед!</translation> - </message> - <message> - <source>Start</source> - <translation>Старт</translation> - </message> - <message> - <source>Start server</source> - <translation>Запустити сервер</translation> - </message> - <message> - <source>Update</source> - <translation>Обновити</translation> - </message> - <message> - <source>Load</source> - <translation>Завантажити</translation> - </message> - <message> - <source>Specify</source> - <translation>Вказати</translation> - </message> - <message> <source>default</source> <translation>за замовчуванням</translation> </message> <message> - <source>Rename</source> - <translation>Перейменувати</translation> - </message> - <message> <source>OK</source> <translation>Так</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation>Ні</translation> + <translation>Скасувати</translation> + </message> + <message> + <source>Start server</source> + <translation>Запустити сервер</translation> + </message> + <message> + <source>Connect</source> + <translation>З'єднати</translation> + </message> + <message> + <source>Update</source> + <translation>Оновити</translation> + </message> + <message> + <source>Specify</source> + <translation>Вказати</translation> + </message> + <message> + <source>Start</source> + <translation>Старт</translation> + </message> + <message> + <source>Go!</source> + <translation>Вперед!</translation> + </message> + <message> + <source>Play demo</source> + <translation>Грати демо</translation> + </message> + <message> + <source>Rename</source> + <translation>Перейменувати</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> + <source>Load</source> + <translation>Завантажити</translation> + </message> + <message> + <source>Setup</source> + <translation>Налаштування</translation> + </message> + <message> <source>Ready</source> - <translation type="unfinished">Готовий</translation> + <translation>Готовий</translation> </message> <message> <source>Random Team</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Випадкова Команда</translation> </message> </context> <context> <name>QTableWidget</name> <message> <source>Room Name</source> - <translation type="unfinished">Ім'я кімнати</translation> + <translation>Назва Кімнати</translation> </message> <message> <source>C</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C</translation> </message> <message> <source>T</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>T</translation> </message> <message> <source>Owner</source> - <translation type="unfinished">Власник</translation> + <translation>Власник</translation> </message> <message> <source>Map</source> - <translation type="unfinished">Мапа</translation> + <translation>Мапа</translation> </message> <message> <source>Rules</source> - <translation type="unfinished">Правила</translation> + <translation>Правила</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> - <translation type="unfinished">Зброя</translation> + <translation>Зброя</translation> </message> </context> <context> <name>SelWeaponWidget</name> <message> - <source>Probabilities</source> - <translation type="unfinished">Вірогідність</translation> + <source>Weapon set</source> + <translation>Набір зброї</translation> </message> <message> - <source>Weapon set</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Probabilities</source> + <translation>Ймовірність</translation> </message> <message> <source>Ammo in boxes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Боєприпаси в коробках</translation> </message> <message> <source>Delays</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Затримки</translation> </message> </context> <context> @@ -1174,71 +1175,71 @@ <name>ToggleButtonWidget</name> <message> <source>Vampirism</source> - <translation type="unfinished">Вампіризм</translation> + <translation>Вампіризм</translation> </message> <message> <source>Karma</source> - <translation type="unfinished">Карма</translation> + <translation>Карма</translation> </message> <message> <source>Artillery</source> - <translation type="unfinished">Артилерія</translation> + <translation>Артилерія</translation> </message> <message> <source>Fort Mode</source> - <translation type="unfinished">Форт Мод</translation> + <translation>Режим Форту</translation> </message> <message> <source>Divide Teams</source> - <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation> + <translation>Розділення Команд</translation> </message> <message> <source>Solid Land</source> - <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation> + <translation>Щільний Грунт</translation> </message> <message> <source>Add Border</source> - <translation type="unfinished">Додати кордони</translation> + <translation>Додати Кордон</translation> </message> <message> <source>Low Gravity</source> - <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation> + <translation>Слабка Гравітація</translation> </message> <message> <source>Laser Sight</source> - <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation> + <translation>Лазерний Приціл</translation> </message> <message> <source>Invulnerable</source> - <translation type="unfinished">Безсмертя</translation> + <translation>Невразливість</translation> </message> <message> <source>Add Mines</source> - <translation type="unfinished">Додати міни</translation> + <translation>Додати Міни</translation> </message> <message> <source>Random Order</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Випадковий Порядок</translation> </message> <message> <source>King</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Король</translation> </message> <message> <source>Place Hedgehogs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Розмістити Їжаків</translation> </message> <message> <source>Clan Shares Ammo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Клан Ділиться Боєприпасами</translation> </message> <message> <source>Disable Girders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вимкнути Балки</translation> </message> <message> <source>Disable Land Objects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вимкнути Декорації</translation> </message> </context> <context> @@ -1264,6 +1265,10 @@ <translation>атака</translation> </message> <message> + <source>precise aim</source> + <translation>precise aim</translation> + </message> + <message> <source>put</source> <translation>вказати</translation> </message> @@ -1272,6 +1277,14 @@ <translation>переключити</translation> </message> <message> + <source>find hedgehog</source> + <translation>знайти їжачка</translation> + </message> + <message> + <source>ammo menu</source> + <translation>меню боєприпасів</translation> + </message> + <message> <source>slot 1</source> <translation>слот 1</translation> </message> @@ -1304,6 +1317,10 @@ <translation>слот 8</translation> </message> <message> + <source>slot 9</source> + <translation>слот 9</translation> + </message> + <message> <source>timer 1 sec</source> <translation>таймер на 1 сек</translation> </message> @@ -1324,20 +1341,20 @@ <translation>таймер на 5 сек</translation> </message> <message> - <source>capture</source> - <translation>знімок</translation> + <source>chat</source> + <translation>чат</translation> </message> <message> - <source>quit</source> - <translation>вихід</translation> + <source>chat history</source> + <translation>історія чату</translation> </message> <message> - <source>find hedgehog</source> - <translation>знайти їжачка</translation> + <source>pause</source> + <translation>пауза</translation> </message> <message> - <source>ammo menu</source> - <translation>меню зброї</translation> + <source>confirmation</source> + <translation>підтвердження</translation> </message> <message> <source>volume down</source> @@ -1352,12 +1369,8 @@ <translation>змінити режим</translation> </message> <message> - <source>pause</source> - <translation>пауза</translation> - </message> - <message> - <source>slot 9</source> - <translation>слот 9</translation> + <source>capture</source> + <translation>знімок</translation> </message> <message> <source>hedgehogs @@ -1366,185 +1379,173 @@ про їжачків</translation> </message> <message> - <source>chat</source> - <translation>чат</translation> - </message> - <message> - <source>chat history</source> - <translation>історія чату</translation> - </message> - <message> - <source>confirmation</source> - <translation>підтвердження</translation> - </message> - <message> - <source>precise aim</source> - <translation type="unfinished">точна мета</translation> + <source>quit</source> + <translation>вихід</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> - <translation type="unfinished">збільшити</translation> + <translation>збільшити</translation> </message> <message> <source>zoom out</source> - <translation type="unfinished">зменшити</translation> + <translation>зменшити</translation> </message> <message> <source>reset zoom</source> - <translation type="unfinished">скидання зуму</translation> + <translation>скидання зуму</translation> </message> <message> <source>long jump</source> - <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation> + <translation>стрибок у довжину</translation> </message> <message> <source>high jump</source> - <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation> + <translation>стрибок у висоту</translation> </message> </context> <context> <name>binds (categories)</name> <message> <source>Basic controls</source> - <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation> + <translation>Основні елементи керування</translation> </message> <message> <source>Weapon controls</source> - <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation> + <translation>Керування зброєю</translation> </message> <message> <source>Camera and cursor controls</source> - <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation> + <translation>Керування камерою і курсором</translation> </message> <message> <source>Other</source> - <translation type="unfinished">Інше</translation> + <translation>Інше</translation> </message> </context> <context> <name>binds (descriptions)</name> <message> <source>Move your hogs and aim:</source> - <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation> + <translation>Переміщення ваших їжаків та цілі:</translation> </message> <message> <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> - <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation> + <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> </message> <message> <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> - <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation> + <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> - <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation> + <translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> </message> <message> <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> - <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation> + <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or utility item:</source> - <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation> + <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> </message> <message> <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> - <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation> + <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> </message> <message> <source>Move the camera to the active hog:</source> - <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> + <translation>Перемістити камеру до активного їжака:</translation> </message> <message> <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> - <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation> + <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> </message> <message> <source>Modify the camera's zoom level:</source> - <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation> + <translation>Приближення або віддалення камери:</translation> </message> <message> <source>Talk to your team or all participants:</source> - <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation> + <translation>Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> </message> <message> <source>Pause, continue or leave your game:</source> - <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation> + <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> </message> <message> <source>Modify the game's volume while playing:</source> - <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation> + <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode:</source> - <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation> + <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> </message> <message> <source>Take a screenshot:</source> - <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation> + <translation>Створення знімку гри:</translation> </message> <message> <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> - <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation> + <translation>Перемикання надписів над їжаками:</translation> </message> </context> <context> <name>binds (keys)</name> <message> <source>Axis</source> - <translation type="unfinished">Axis</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(Up)</source> - <translation type="unfinished">(Вгору)</translation> + <translation>(Вверх)</translation> </message> <message> <source>(Down)</source> - <translation type="unfinished">(Вниз)</translation> + <translation>(Вниз)</translation> </message> <message> <source>Hat</source> - <translation type="unfinished">Капелюх</translation> + <translation>Капелюх</translation> </message> <message> <source>(Left)</source> - <translation type="unfinished">(Вліво)</translation> + <translation>(Вліво)</translation> </message> <message> <source>(Right)</source> - <translation type="unfinished">(Вправо)</translation> + <translation>(Вправо)</translation> </message> <message> <source>Button</source> - <translation type="unfinished">Кнопка</translation> + <translation>Кнопка</translation> </message> <message> <source>Keyboard</source> - <translation type="unfinished">Клавіатура</translation> + <translation>Клавіатура</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Видалити</translation> - </message> - <message> - <source>Mouse: Left button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source>Mouse: Left button</source> + <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> + </message> + <message> <source>Mouse: Middle button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Мишка: Середня кнопка</translation> </message> <message> <source>Mouse: Right button</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Мишка: Права кнопка</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Мишка: Колесо вверх</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Мишка: Колесо вниз</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> @@ -1552,7 +1553,7 @@ </message> <message> <source>Tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Clear</source> @@ -1572,7 +1573,7 @@ </message> <message> <source>Space</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пробіл</translation> </message> <message> <source>Numpad 0</source> @@ -1644,19 +1645,19 @@ </message> <message> <source>Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вверх</translation> </message> <message> <source>Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вниз</translation> </message> <message> <source>Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вправо</translation> </message> <message> <source>Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вліво</translation> </message> <message> <source>Insert</source> @@ -1692,27 +1693,27 @@ </message> <message> <source>Right shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Правий shift</translation> </message> <message> <source>Left shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Лівий shift</translation> </message> <message> <source>Right ctrl</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Правий ctrl</translation> </message> <message> <source>Left ctrl</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Лівий ctrl</translation> </message> <message> <source>Right alt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Правий alt</translation> </message> <message> <source>Left alt</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Лівий alt</translation> </message> <message> <source>Right meta</source> diff -r e19e017691e4 -r 2c29b75746f3 share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt Mon May 10 13:56:20 2010 +0000 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/uk.txt Mon May 10 15:31:09 2010 +0000 @@ -3,44 +3,49 @@ 00:00=Граната 00:01=Кластерна бомба 00:02=Базука -00:03=НЛО +00:03=Наводима Бджілка 00:04=Рушниця 00:05=Відбійний молоток 00:06=Пропустити хід 00:07=Мотузка 00:08=Міна -00:09=Дезерт +00:09=Пустельний Орел 00:10=Динаміт 00:11=Бейсбольна бита -00:12=Вогнений удар +00:12=Вогняний удар 00:13=сек 00:14=Парашут 00:15=Повітряна атака 00:16=Мінний удар -00:17=Бур +00:17=Паяльна лампа 00:18=Конструктор 00:19=Телепортація -00:20=Переключити їжака +00:20=Поміняти їжака 00:21=Міномет -00:22=Кнут +00:22=Батіг 00:23=Камікадзе 00:24=Торт 00:25=Зваблення -00:26=Кавунна бомба +00:26=Кавунобомба 00:27=Пекельна граната -00:28=Бурова ракета -00:29=Шаромет +00:28=Ракета-дрель +00:29=Кулемет 00:30=Напалм -00:31=RC літак +00:31=Радіо-керований літак 00:32=Слабка гравітація 00:33=Більше шкоди 00:34=Невразливість -00:35=30 секунд +00:35=Додатковий час 00:36=Лазерний приціл 00:37=Вампіризм 00:38=Снайперська гвинтівка 00:39=Літаюча тарілка 00:40=Коктейль Молотова +00:41=Пташечка +00:42=Portable Portal Device +00:43=Piano Strike +00:44=Gas grenade +00:45=Sine Gun 01:00=Вперед до перемоги! 01:01=Нічия @@ -48,10 +53,14 @@ 01:03=Гучність %1% 01:04=Пауза 01:05=Точно вийти (Y/Esc)? -01:06=Незабаром погибель! -01:07=Ще %1 +01:06=Раптова смерть! +01:07=Залишилось %1 01:08=Пальне 01:09=Синхронізація... +01:10=Використання цього засобу не завершить хід! +01:11=Ця зброя чи засіб ще не доступний! +01:12=Last round till Sudden Death! +01:13=%1 rounds till Sudden Death! ; Event messages ; Hog (%1) died @@ -61,25 +70,26 @@ 02:00=%1 вже не скористається базукою 02:00=%1 вже не кине гранату 02:00=%1 вже не приготує сніданок -02:00=%1 вже не зможе клеяти дівчат +02:00=%1 більше не кадритиме дівчат 02:00=%1 відстрілявся 02:00=%1 пішов пограти в кращу гру 02:00=%1 вийшов з ладу 02:00=Бідний, бідний %1... 02:00=%1 віддає перевагу Wormux -02:00=%1 йде шляхом динозаврів +02:00=%1 пішов шляхом динозаврів 02:00=%1 веде їжаків до вимирання -02:00=%1 пустив сльозу з моїх очей +02:00=%1 змусив мене плакати 02:00=%1 перестав існувати -02:00=Скажіть "Прощавай %1!" +02:00=Скажіть "Прощавай" %1!" 02:00=Надії більше немає, %1 02:00=Термін закінчився, %1 -02:00=%1 потерпів поразки +02:00=%1 зазнав поразки 02:00=%1 хотів би ще одне життя 02:00=Тут є лікар? + ; Hog (%1) drowned 02:01=%1 імітує підводний човен! -02:01=%1 пішов як Титанік! +02:01=%1 поплив як Титанік! 02:01=%1 плаває як сокира! 02:01=%1 пірнає глибоко 02:01=%1 перевіряє глибину @@ -102,6 +112,7 @@ 02:01=%1 заливає рани солоною водою 02:01=%1 приймає ванну 02:01=%1 промочив голки + ; Round starts 02:02=Вперед до перемоги! 02:02=Озброєні та готові! @@ -120,20 +131,24 @@ 02:02=Переможені прибирають за всіх! 02:02=Щасти 02:02=Не здавайся! + ; Round ends (win; unused atm) 02:03=... + ; Round ends (draw; unused atm) 02:04=... + ; New health crate 02:05=Допомога прийшла! 02:05=Аптечка! 02:05=Перша допомога з небес! 02:05=Здоров'я у формі скриньки! -02:05=Доктор дзвонить +02:05=Лікар телефонує 02:05=Для поліпшення самопочуття 02:05=Підбери це 02:05=Засіб від болю 02:05=Дозування: скільки знайдеш! + ; New ammo crate 02:06=Ще зброя! 02:06=Підкріплення! @@ -142,7 +157,7 @@ 02:06=Особлива посилка! 02:06=Було складно пронести це через митницю 02:06=Небезпечні іграшки з небес -02:06=Підбери чи взірви +02:06=Підбери чи підірви 02:06=Мммм... зброя 02:06=Повітряна пошта! 02:06=Що б там не було, це не піца @@ -150,10 +165,12 @@ 02:06=Не віддавай ворогові! 02:06=Нові іграшки! 02:06=Магічна скринька! + ; New utility crate 02:07=Це ще згодиться 02:07=Треба використати з розумом 02:07=Тобі це знадобиться + ; Hog (%1) skips his turn 02:08=%1 такий нудний... 02:08=%1 ледачий їжак @@ -164,7 +181,7 @@ 02:08=%1 пацифіст 02:08=%1 відпочиває 02:08=%1 розслабляється -02:08=%1 дозволяє ворогу робити що завгодно +02:08=%1 дозволяє ворогові робити що завгодно 02:08=%1 ховається 02:08=%1 вирішив пропустити цю можливість 02:08=%1 вирішив, що краще зробити ... нічого @@ -174,6 +191,7 @@ 02:08=%1 переглядає свій сенс життя 02:08=%1 все одно не вміє стріляти 02:08=Я розчарований тобою, %1 + ; Hog (%1) hurts himself only 02:09=%1 повинен практикуватися в прицілюванні! 02:09=%1 ненавидить себе @@ -183,13 +201,131 @@ 02:09=Це був поганий постріл, %1 02:09=%1 необережний зі зброєю 02:09=Найгірший постріл за весь час! -02:09=Ні, ні, ні %1, стріляй по ворогові! +02:09=Ні, ні, ні %1, стріляй в ворога! 02:09=%1 на крок ближче до самогубства 02:09=%1 допомагає ворогові 02:09=%1 показує ворогові, на що він здатний 02:09=%1, звичайно, зробив це спеціально 02:09=Я нікому не скажу, якщо ти не скажеш, %1 + ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) 02:10=Давай додому! 02:10=І птах, і літак, ... 02:10=Один утік! + +; Hog (%1) has to leave (team is gone) +02:11=%1 має йти в ліжечко! +02:11=%1 здається надто зайнятий, щоб грати +02:11=Beam him up, Scotty! +02:11=%1 повинен йти + +; Weapon Categories +03:00=Граната з Таймером +03:01=Граната з Таймером +03:02=Балістична Зброя +03:03=Керована Зброя +03:04=Вогнепальна Зброя (кілька пострілів) +03:05=Інструмент для Риття +03:06=Дія +03:07=Пристрій для Переміщення +03:08=Бомба Близькості +03:09=Вогнепальна Зброя (кілька пострілів) +03:10=Буум! +03:11=Стусан! +03:12=Бойові Мистецтва +03:13=UNUSED +03:14=Пристрій для Переміщення +03:15=Авіаційна Атака +03:16=Авіаційна Атака +03:17=Інструмент для Риття +03:18=Корисна Річ +03:19=Пристрій для Переміщення +03:20=Дія +03:21=Балістична Зброя +03:22=Називайте мене Індіана! +03:23=(Он як) Бойові Мистецтва +03:24=Це не помилка, дійсно торт! +03:25=Вбрання +03:26=Соковита Граната +03:27=Вогняна Граната +03:28=Балістична Зброя +03:29=Балістична Зброя +03:30=Авіаційна Атака +03:31=Бомба з Дистанційним Керуванням +03:32=Тимчасовий ефект +03:33=Тимчасовий ефект +03:34=Тимчасовий ефект +03:35=Тимчасовий ефект +03:36=Тимчасовий ефект +03:37=Тимчасовий ефект +03:38=Вогнепальна Зброя (кілька пострілів) +03:39=Пристрій для Переміщення +03:40=Спалююча Граната +03:41=Фанат Криків +03:42=I'm making a note here... +; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) +03:43=Performing Beathoven's deadly sonata + +; Weapon Descriptions (use | as line breaks) +04:00=Атакуй ворогів використовуючи просту гранату.|Вона вибухне як тільки її таймер доходить до нуля.|1-5: Виставте тайиер гранати|Атака: Утримуйте щоб метнути сильніше +04:01=Атакуй ворогів використовуючи кластерну бомбу.|Вона розділиться на менші бомби коли таймер|досягає нуля.|1-5: Виставте тайиер гранати|Атака: Утримуйте щоб метнути сильніше +04:02=Атакуй ворогів балістичним снарядом,|на політ якого впливає вітер.|Атака: Утримуйте щоб стрельнути сильніше +04:03=Запусти вибухонебезпечну бджолу, яка полетить|до вибраної цілі. Не стріляйте на повну силу|щоб поліпшити її точність.|Курсор: Виберіть ціль|Атака: Утримуйте щоб стрельнути сильніше +04:04=Атакуй ворогів використовуючи рушницю з двома|пострілами.Завдяки її розмаху вам не потрібні точні|попадання щоб зашходити супернику.|Атака: Стріляй (кілька разів) +04:05=Прямуй під землю! Візьми відбійний молоток,|просвердли в землі дірку та досягни інших областей.|Атака: Почніть або завершіть рити +04:06=Засмутився? Немає можливості атакувати? Хочеш зберегти|боєприпаси? Без проблем! Просто пропусти хід, боягузе!|Атака: Пропусти свою чергу без бою +04:07=Переміщуйся на далекі відстані з допомогою мотузки.|Використайте момент хитання щоб штовхнути інших їжаків|чи киньте в них гранату або іншу зброю.|Атака: Зачепіть або звільніть мотузку|Довгий Стрибок: Киньте гранати чи подібну зброю +04:08=Утриуйте ворогів на відстані, кинувши міну|у вузький прохід або прямо прямо їм під ноги.|Тікайте подалі поки вона не здетонувала!|Атака: Киньте міну собі під ноги +04:09=Вагаєтесь відносно цілі? Візьміть Пустельного|Орла та стріляйте аж до чотирьох разів.|Атака: Стріляй (кілька разів) +04:10=Груба сила - завжди варіант. Киньте цю класичну|вибухівку поруч з ворогом та відступайте.|Атака: Киньте динаміт собі під ноги +04:11=Позбудься ворога, відправивши його за межі|мапи чи у воду. А як щодо|пограти бейсбол мінами з друзями?|Атака: Дубась все, що бачиш перед собою +04:12=Підійдіть близенько та розкрийте всю силу|цієї майже смертельної техніки бойових мистецтв.|Атака: Виконайте Вогняний Стусан +04:13=UNUSED +04:14=Боїшся висоти? Краще візьми парашут.|Він відкриється коли|ви будете падати та|вбереже вашого їжака від поранення.|Атака: Розкрийте парашут|Довгий Стрибок: Киньте гранати чи подібну зброю +04:15=Покличте літак для атаки ваших ворогів|бомбардуванням.|Вліво/Вправо: Визначіть напрямок нападу|Курсор: Виберіть цільовий регіон +04:16=Покличте літак для скидання кількох мін|в вибрану область.|Вліво/Вправо: Визначіть напрямок нападу|Курсор: Виберіть цільовий регіон +04:17=Необхідне укриття? З допомогою паяльної лампи вирийте|тунель в землі і забезпечте себе|укриттям.|Атака: Почніть або завершіть рити +04:18=Потрібний додатковий захист або хочеш пройти|непрохідну землю? Розмістіть кілька балок як|вам до вподоби.|Вліво/Вправо: Виберіть потрібну балку|Курсор: Встановіть балку в доступне місце +04:19=Застосована в потрбний момент телепортація може|бути могутнішою більшості зброї, оскільки|дозволяє вберегти їжаків від небезпечних|ситуацій за лічені секунди.|Курсор: Виберіть цільовий регіон +04:20=Дозволяє здійснити поточний хід|іншим їжаком.|Атака: Ввімкніть перемикання їжаків +04:21=Стріляє гранато-подібним снарядом, який|при зіткненні розлетиться на декілька бомб.|Атака: Стріляйте з всієї сили +04:22=Не лише для Індіани Джонс! Батіг корисний|в багатьох ситуаціях. Особливо|коли треба штовхнути когось з кручі.|Атака: Бий все, що бачиш перед собою +04:23=Коли нічого втрачати, це може бути|доречним. Принесіть їжака в жертву, запустивши|його в певному напрямку та шкодячи всьому|на його шляху.В кінці шляху він вибухне.|Атака: Почність спустошливу та смертоносну атаку +04:24=З днем народження! Запустіть цей торт, нехай він йде прямо|до ваших ворогів і влаштує їм вибухову|вечірку. Торт може пройти майже всюди|але може вибухнути раніше, ніж треба.|Атака: Запустіть торт або хай зупиниться і вибухне +04:25=Використайте це маскування, щоб ворог стрибнув|назустріч вашому їжакові (і в яку-небудь щілину або яму).|Атака: Візьміть костюм і спробуйте спокусити іншого їжака +04:26=Киньте цей соковитий кавун в ворогів. Коли вийде|час на таймері, він буде розбитий на кілька|вибухових кусків.|1-5: Встановити таймер кавуна|Атака: Утримуйте щоб стрельнути сильніше +04:27=Щоб на суперників випав пекельний дощ|візьміть цю диявольську вибухівку. Не підходьте близько|бо іскри можуть летіти ще довго.|Атака: Утримуйте щоб стрельнути сильніше +04:28=Через короткий час після запуску цієї ракети вона|почне бурити землю і вибухне як тільки спрацює|детонатор чи вона знов зіштовхнеться з поверхнею.|Атака: Утримуйте щоб стрельнути сильніше +04:29=Це вам не іграшка! Цей пістолет стріляє купою|маленьких кольорових кульок, начинених вибухівкою.|Атака: Стріляйте з всієї сили|Вверх/Вниз: Змінюйте ціль +04:30=Покличте літак для атаки потужним напалмом.|При правильному виборі цілі ця атака може|викоренити величезні частини ландшафту та|їжаків, які там опинились.|Вліво/Вправо: Визначіть напрямок нападу|Курсор: Виберіть цільовий регіон +04:31=Літак є чудовою зброєю для збору ящиків чи|атаки на віддалених їжаків. Скеруйте його на ворога або|скиньте перед цим пару бомб.|Атака: Запустіть літак або скиньте бомби|Довгий Стрибок: Нехай валькірії вступають в бій|Вверх/Вниз: Керуйте літаком +04:32=Слабка гравітація ефективніша за будь-яку дієту! Стрибай|вище і на більші відстані або дозволь ворогам|літати ще краще.|Атака: Активувати +04:33=Інколи просто нобхідний цей бонус, щоб нанести|більше шкоди.|Атака: Активувати +04:34=Не чіпайте мене!|Атака: Активувати +04:35=Інколи час минає занадто швидко. Візьми додаткові|секунди, щоб завершити атаку.|Атака: Активувати +04:36=Так, інколи просто немає цілі. На|допомогу прийдуть сучасні технології.|Атака: Активувати +04:37=Не бійся денного світла. Вампіризм буде діяти|лише протягом одного ходу, але передась тобі|життя, яке ти забрав в інших їжаків.|Атака: Активувати +04:38=Снайперська гвинтівка може бути найбільш руйнівною|зброєю у вашому арсеналі, але вона не є ефективною|на близьких відстанях. Шкода зростає зі збільшенням|відстані до цілі.|Атака: Стріляй (двічі) +04:39=Лети до іншої частини карти на літаючій|тарілці. Цей важко керований пристрій здатний|перенести вас на практично будь-яку позицію поля бою.|Атака: Активувати|Вверх/Вліво/Вправо: Прикладіть зусилля в одному напрямку|Довгий Стрибок: Киньте гранати чи подібну зброю +04:40=Покрийте землю вогнем, використавши цю плашечку|наповнену горючою (незабаром) рідиною.|Атака: Утримуйте щоб стрельнути сильніше +04:41=Природа може переплюнути навіть літаючу|тарілку. Пташка може поносити їжака навколо та|скинути яйця на ворогів!|Атака: Активуйте та скиньте яйця|Вверх/Вліво/Вправо: Лети в одному напрямку +04:42=ВЕЛИЧЕЗНИЙ УСПІХ| | |(але текст відсутній!) +04:43=(текст відсутній) + +; Game goal strings +05:00=Режими Гри +05:01=Діють наступні правила +05:02=Фортеці: Захистіть свою фортецю; зовоюйте ворогів! +05:03=Слабка Гравітація: Дивись під ноги +05:04=Невразливість: Їжаки (майже) невразливі +05:05=Вампіризм: Їжаки будуть лікуватись за нанесену шкоду +05:06=Карма: Їжаки будуть розплачуватись за нанесену шкоду +05:07=Захистіть Короля: Не дозвольте вашому королеві вмерти!|Поставте Короля: Виберіть добре захищену зону для вашого Короля +05:08=Розмістіть Їжаків: Розмістіть їжаків перед початком гри +05:09=Артилерія: Їжаки не можуть змінювати позицію +05:10=Неруйнівна Місцевість: Більшість зброї не буде руйнувати місцевість +05:11=Спільні Боєприпаси: Всі команди одного кольору діляться боєприпасами +05:12=Мінні Таймери: Міни здетонують через %1 секунд(у) +05:13=Мінні Таймери: Міни здетонують негайно +05:14=Мінні Таймери: Міни здетонують через 0 - 3 секунди +05:15=Модифікатор Шкоди: Будь-яка зброя наноситиме %1% шкоди