<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Неизвестный компилятор</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
<message>
<source>Revision %1 (%2)</source>
<translation>Ревизия %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Visit our homepage: %1</source>
<translation>Посетите нашу домашнюю страничку: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1.</source>
<translation>Эта программа распространяется на условиях лицензии %1.</translation>
</message>
<message>
<source>GNU GPL v2</source>
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dependency versions:</source>
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment>
<translation>Версии зависимостей:</translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Титры</translation>
</message>
<message>
<source>Other people</source>
<translation>Другие люди</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (alias %2)</source>
<translation>%1 (под псевдонимом %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 &lt;%2&gt;</source>
<extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
<translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source>
<extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
<translation>%1: %2 &lt;%3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Credits</source>
<translation>Больше титров</translation>
</message>
<message>
<source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
<translation>Больше титров можно найти в файле CREDITS</translation>
</message>
<message>
<source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source>
<translation><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Compiler: %1</source>
<translation>Неизвестный компилятор: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Длительность</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>вы знаете почему</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>постоянный</translation>
</message>
<message>
<source>Ban player</source>
<translation>Забанить игрока</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an IP address.</source>
<translation>Укажите IP адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a nickname.</source>
<translation>Укажите псевдоним</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Использовать значение по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Посмотреть</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Отправить отзыв</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Мы всегда рады новым предложениям, идеям или сообщениям об ошибках.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation>Пришлите нам отзыв!</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation>Если вы нашли ошибку, можете проверить, не было ли уже сообщения о ней здесь:</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation>Адрес e-mail необязателен, но необходим, если вы хотите получить ответ.</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Отзыв</translation>
</message>
<message>
<source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
<translation>Это не обязательно, но эта информация может помочь нам устранить ошибки и другие технические проблемы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Каждый %1 ход</numerusform>
<numerusform>Каждые %1 хода</numerusform>
<numerusform>Каждые %1 ходов</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Редактировать оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Редактировать схемы</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation type="obsolete">Настройки игры</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>Схема игры определяет набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Настройки игры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">новый</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">копия</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="obsolete">копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
<translation>Новая (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
<translation>Копия %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Гость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 минута</numerusform>
<numerusform>%1 минуты</numerusform>
<numerusform>%1 минут</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 час</numerusform>
<numerusform>%1 часа</numerusform>
<numerusform>%1 часов</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 час</numerusform>
<numerusform>%1 часа</numerusform>
<numerusform>%1 часов</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 день</numerusform>
<numerusform>%1 дня</numerusform>
<numerusform>%1 дней</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 день</numerusform>
<numerusform>%1 дня</numerusform>
<numerusform>%1 дней</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Схема "%1" не поддерживается</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Не могу создать папку %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Не могу открыть папку:
%1
Пожалуйста, проверьте установку приложения!</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
<extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
<translation>Использование</translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
<extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
<translation>ОПЦИЯ</translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
<extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
<translation>СТРОКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
<extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Отобразить эту справку</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Свой путь к конфигурационным и пользовательским данным</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Свой путь к каталогу игры</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>В Hedgewars доступна %1 (например "%2") для подсоединения прямо со старта.</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Неверный аргумент опции: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Неизвестная опция: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Хотите выйти?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 был удалён из вашего списка игнорирования</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 был добавлен в ваш список игнорирования</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 был удалён из вашего списка друзей</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 был добавлен в ваш список друзей</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Импортирован стиль из %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Введите %1 для использования текущего стиля и в будущем, введите %2 для сброса!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Не могу прочитать %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Стиль снят</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Стиль сохранён в %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Ошибка при сохранении стиля в %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation>%1 вошёл</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation>%1 вышел</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation>%1 вышел (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Chat log</source>
<translation>Журнал разговора</translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
<translation>Введите сообщение и отправьте его нажатием клавиши [Ввод]</translation>
</message>
<message>
<source>List of players</source>
<translation>Список игроков</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Не могу сохранить запись в файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Файл записи игры hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Файл сохранения игры hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Название демки</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Название демки:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Игра прекращена</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Псевдоним не указан.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Кто-то уже использует ваш псевдоним %1 на сервере.
Пожалуйста, выберите другой псевдоним:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Команда %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Имя пользователя зарегистрировано</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Указанное имя пользователя зарегистрирована, и вы не указали пароль
Если это имя пользователя не принадлежит вам, пожалуйста, зарегистрируйте другое имя на www.hedgewars.org
Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Ваше имя пользователя не зарегистрировано.
Чтобы никто другой не воспользовался им,
зарегистрируйте его на www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>Ваш пароль не был сохранён.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Пустое имя пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Неверный пароль</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Вы ввели неверный пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Попробуйте снова</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Ошибка соединения</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Вы переподключились слишком быстро.
Пожалуйста, попробуйте снова через несколько секунд.</translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
<translation>Пароль комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
<translation>Эта комната защищена паролем.
Пожалуйста, введите пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Team 1</source>
<translation>Команда 1</translation>
</message>
<message>
<source>Team %1</source>
<extracomment>Default team name</extracomment>
<translation>Команда %1</translation>
</message>
<message>
<source>Computer %1</source>
<extracomment>Default computer team name</extracomment>
<translation>Компьютер %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
<translation>Неизвестная ошибка сети (возможно, отсутствует библиотека SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
<translation>Эта возможность требует соединения с интернетом, но вы, похоже, не подключены (номер ошибки %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: невалидный ответ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
<translation>ru.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Не могу открыть демо %1</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
We are very sorry for the inconvenience. :-(
If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu!
Last engine message:
%1</source>
<translation>Произошла фатальная ошибка! - Движку игры пришлось остановить работу.
Мы очень сожалеем о произошедем :(
Если это продолжает происходить, нажмите кнопку 'Отзыв' в главном меню!
Последнее сообщение от движка:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWHostPortDialog</name>
<message>
<source>Connect to server</source>
<translation>Подключиться к серверу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Маленькие</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Средние</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Большие</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Пещеры</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Необычные</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Маленькие туннели</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Средние туннели</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment>
<translation>Зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Тип карты:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Изображение</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Миссия</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Нарисованная</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Сгенерированная</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Лабиринт</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Случайная</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Предпросмотр карты:</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Маленькие острова</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Средние острова</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Большие острова</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Размер карты:</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Стиль лабиринта:</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Миссия:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Карта:</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Загрузить рисованную карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Рисованные карты</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Большие туннели</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Тема: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
<translation>Перлиновская</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation>Форты</translation>
</message>
<message>
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
<translation>Просмотр и изменение зерна - источника случайности в игре</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme</source>
<translation>Рандомизировать тему</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
<translation>Выберите тему</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the map, theme and seed</source>
<translation>Рандомизировать карту, тему и зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme and seed</source>
<translation>Рандомизировать тему и зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the seed</source>
<translation>Случайное начальное заполнение</translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
<translation>Нажмите, чтобы рандомизировать карту, тему и зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the theme and seed</source>
<translation>Нажмите, чтобы рандомизировать тему и зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the complexity of the generated map</source>
<translation>Отрегулировать сложность созданной карты</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the distance between forts</source>
<translation>Отрегулировать расстояние между фортами</translation>
</message>
<message>
<source>Click to edit</source>
<translation>Нажмите для изменения</translation>
</message>
<message>
<source>Scale size of the drawn map</source>
<translation>Масштаб размера нарисованной карты</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Ошибка подключения. Проверьте имя сервера и номер порта.</translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Комната удалена</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Вас выкинули</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 вошёл в комнату</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 вошёл</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 ушёл (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 ушёл</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>Удалённый хост закрыл соединение</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>Слишком старый сервер. Отсоединяюсь.</translation>
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
<translation>Ошибка аутентификации сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Reason:</source>
<translation>Причина:</translation>
</message>
<message>
<source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
<translation>Соединение было отклонено хостом или истекло время ожидания. Кажется, что-то пошло не так с официальным сервером. Это может быть временной проблемой. Пожалуйста, попробуйте чуть позже.</translation>
</message>
<message>
<source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
- The Hedgewars Server program does currently not run on the host
- The specified port number is incorrect
- There is a temporary network problem
Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
<translation>Соединение было отклонено хостом или истекло время ожидания. Это могло произойти по одной из следующих причин:
- В данный момент сервер Hegdewars не запущен на хосте
- Указанный неправильный номер порта
- Произошла временная ошибка сети
Пожалуйста, проверьте имя хоста и настройки порта и/или попробуйте ещё раз.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Для входа на сервер укажите имя пользователя.
Если у вас нет учётной записи на www.hedgewars.org,
введите своё имя пользователя.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Псевдоним:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>New Account</source>
<translation>Новая учётная запись</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWRecorder</name>
<message>
<source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu!
Last engine message:
%1</source>
<translation>Произошла фатальная ошибка во время обработки видеозаписи! Видео не может быть сохранено.
Как вариант, вы можете попробовать сбросить настройки видеозаписи Hedgewars до стандартных.
Чтобы сообщить об этой ошибке, пожалуйста, нажмите кнопку 'Отзыв' в главном меню!
Последнее сообщение движка:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Сменить шляпу (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Использовать выбранную шляпу</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Поиск по шляпам:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a hat</source>
<translation>Выберите шапку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation type="obsolete">SDL_ttf возвратил ошибку при выводе текста, наиболее вероятно это вызвано багом в библиотеке freetype2. Рекомендуется обновить библиотеку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
<translation>Предупреждение: Одна и так же клавиша назначена несколько раз!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Duration: %1m %2s
</source>
<translation type="obsolete">Длительность: %1мин %2сек</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, </source>
<translation type="obsolete">Видео: %1x%2, </translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps, </source>
<translation type="obsolete">%1 кадров/сек,</translation>
</message>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Аудио: </translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Duration: %1min %2s</source>
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
<translation>Длительность: %1 мин %2 сек</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
<translation>Видео метаданные. %1 = ширина видео, %2 = высота видео, %3 = кадров в секунду = %4 = название кодека</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, %3</source>
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
<translation>Видео метаданные. %1 = ширина видео, %2 = высота видео, %3 = название кодека</translation>
</message>
<message>
<source>Player: %1</source>
<translation>Игрок: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Тема: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map: %1</source>
<translation>Карта: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Record: %1</source>
<extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
<translation>Запись: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Описание отсутствует.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinesTimeSpinBox</name>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Случайно</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 seconds</source>
<translation>
<numerusform>%1 секунда</numerusform>
<numerusform>%1 секунды</numerusform>
<numerusform>%1 секунд</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Очистить кэш учётных записей</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Получить данные</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Сообщение сервера для последней версии клиента:</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Сообщение сервера для предыдущих версий клиента:</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Номер протокола последнего релиза:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
<translation>Предпросмотр сообщения сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Установить данные</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Баны</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Окончание</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Причина</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageCampaign</name>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign</source>
<translation>Кампания</translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
<translation>Миссия</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Начать битву</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Соединение...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation>Идёт загрузка пожалуйста, подождите.</translation>
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
<translation>Открыть папку с контентом</translation>
</message>
<message>
<source>Load the start page</source>
<translation>Загрузить начальную страницу</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
<translation>Неизвестная ошибка сети (возможно, отсутствует библиотека SSL).</translation>
</message>
<message>
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
<translation>Эта возможность требует соединения с интернетом, но вы, похоже, не подключены (номер ошибки %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
<translation>Внутренняя ошибка: невалидный ответ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Загрузить рисованную карту</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Сохранить рисованную карту</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Рисованные карты</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Стирательная резинка</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Ломаная</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Прямоугольник</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Эллипс</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation>Оптимизировать</translation>
</message>
<message>
<source>Brush size</source>
<translation>Размер кисти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Выберите действие, чтобы изменить привязку к клавише</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Использовать мои настройки по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Сбросить все привязки</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Настройка управления</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Шляпа</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Имя этого ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Выбрать случайное имя для этого ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Случайная команда</translation>
</message>
<message>
<source>Play a random example of this voice</source>
<translation>Проиграть случайный пример этого голоса</translation>
</message>
<message>
<source>Random Hats</source>
<translation>Случайные шапки</translation>
</message>
<message>
<source>Random Names</source>
<translation>Случайные имена</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the team name</source>
<translation>Случайное название команды</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the grave</source>
<translation>Случайное надгробье</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the flag</source>
<translation>Случайный флаг</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the voice</source>
<translation>Случайный голос</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the fort</source>
<translation>Случайный форт</translation>
</message>
<message>
<source>CPU %1</source>
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
<translation>CPU %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Подробности</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>График уровня здоровья</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Рейтинг</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктом урона.</numerusform>
<numerusform>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</numerusform>
<numerusform>Приз за лучший выстрел получает <b>%1</b> с <b>%2</b> пунктами урона.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Лучший убийца <b>%1</b> с <b>%2</b> убийством за ход.</numerusform>
<numerusform>Лучший убийца <b>%1</b> с <b>%2</b> убийствами за ход.</numerusform>
<numerusform>Лучший убийца <b>%1</b> с <b>%2</b> убийствами за ход.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>Всего <b>%1</b> ёж был убит в течение игры.</numerusform>
<numerusform>Всего <b>%1</b> ёжика были убиты в течение игры.</numerusform>
<numerusform>Всего <b>%1</b> ёжиков были убиты в течение игры.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
<translation>
<numerusform>(%1 убийство)</numerusform>
<numerusform>(%1 убийства)</numerusform>
<numerusform>(%1 убийств)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ход.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> хода.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> испугался и пропустил <b>%2</b> ходов.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation>Играть заново</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
<translation>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> подумал, что это здорово пострелять в своих же ёжиков на <b>%2</b> очко.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> подумал, что это здорово пострелять в своих же ёжиков на <b>%2</b> очка.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> подумал, что это здорово пострелять в своих же ёжиков на <b>%2</b> очков.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> своего ёжика.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> своих ёжиков.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> убил <b>%2</b> своих ёжиков.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
<translation>Когда все имеют один и тот же цвет клана, нет причины воевать. И так ёжики жили долго и и счастливо в мире и согласии.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 point(s))</source>
<extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
<translation>
<numerusform>(%1 очко)</numerusform>
<numerusform>(%1 очка)</numerusform>
<numerusform>(%1 очков)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%L1 second(s))</source>
<extracomment>Time in seconds</extracomment>
<translation>
<numerusform>(%L1 секунда)</numerusform>
<numerusform>(%L1 секунды)</numerusform>
<numerusform>(%L1 секунд)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 crate(s))</source>
<translation>
<numerusform>(%1 ящик)</numerusform>
<numerusform>(%1 ящика)</numerusform>
<numerusform>(%1 ящиков)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>В игре...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Открыть папку скриншотов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Скачиваемые дополнения</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Играть на одном компьютере</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Играть по сети</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>Прочитать, кто стоит за проектом Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Оставьте отзыв, упомянув проблемы, предложив новые возможности или просто рассказав, что вам нравится Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Доступ к скачиваемым с нашего сайта дополнениям, созданным пользователями</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Выйти из игры</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Управление видеозаписями игры</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Редактировать настройки игры</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Играть по локальной сети</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Играть на официальном сервере</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Отзыв</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Играть по локальной сети</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Играть на официальном сервере</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
<translation>Открыть онлайн документацию по Hedgewars в браузере</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Редактировать настройки игры</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
<translation>Начать битву (требуется по меньшей мере 2 команды)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNet</name>
<message>
<source>Connect to the selected server</source>
<translation>Подключиться к выбранному серверу</translation>
</message>
<message>
<source>Update the list of servers</source>
<translation>Обновить список серверов</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
<translation>Укажите адрес и номер порта известного сервера чтобы подключиться к нему напрямую</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Запустить личный сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="obsolete">Управление</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Редактировать настройки игры</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Управление комнатой</translation>
</message>
<message>
<source>Room name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Update the room name</source>
<translation>Обновить название комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source>
<translation>Включите лампочку, чтобы показать другим игрокам, что вы готовы к бою</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
<translation>Начать битву (требуется по меньшей мере 2 команды)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Нажмите сюда для деталей</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Введите ваш адрес здесь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Новая команда</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Удалить команду</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Невозможно редактировать команды со страницы выбора команд. Вернитесь в главное меню для добавления, редактирования или удаления команд.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Новая схема</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Редактировать схему</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Удалить схему</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Новый набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Редактировать набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Удалить набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Сбросить на цвета по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Адрес прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Без прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation>Socks5 прокси</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>HTTP прокси</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation>Системные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Выберите действие, для которого изменить управление</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Сбросить на значения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Сбросить все привязки</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Игра</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Графика</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Управление</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Запись видео</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Команды</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Схемы</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Свои цвета</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Звук в игре</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Звук в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Учётная запись</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Настройки прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Обновления</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Настройки видео</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
<extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
<translation>ОТСУТСТВУЕТ ЯЗЫК [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Check now</source>
<translation>Проверить сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>Can't delete last team</source>
<translation>Нельзя удалять последнюю команду</translation>
</message>
<message>
<source>You can't delete the last team!</source>
<translation>Нельзя удалять последнюю команду!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Переименование</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Введите новое имя файла:</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Играть запись</translation>
</message>
<message>
<source>Play the selected demo</source>
<translation>Играть выделенную запись</translation>
</message>
<message>
<source>Load the selected game</source>
<translation>Загрузить выделенную игру</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Создать</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">Присоединиться</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Администрирование</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation type="obsolete">Название комнаты:</translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation type="obsolete">Правила:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation type="obsolete">Оружие:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Поиск:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистить</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>на сервере %1 игрок</numerusform>
<numerusform>на сервере %1 игрока</numerusform>
<numerusform>на сервере %1 игроков</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Искать комнату:</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Создать комнату</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Войти в комнату</translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>Фильтр комнат</translation>
</message>
<message>
<source>Clear filters</source>
<translation type="obsolete">Очистить фильтры</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Открыть страницу администрирования сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>80% урона, нанесённого врагу, вернётся в виде здоровья вашему ёжику</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Раздели боль врага, получи его урон тоже</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Ёжики не могут двигаться, проверьте свои артиллерийские навыки</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Случайно</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation type="obsolete">Секунды</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation type="obsolete">Защищай свой форт и уничтожай форт оппонента, два цвета команды на карте!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation type="obsolete">Команды располагаются в противоположных сторонах карты, два цвета команды на карте!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Пониженная гравитация</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Помощь в прицеливании (лазерный прицел)</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Каждый ёжик в защитном поле</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Порядок ходов случаен, а не является порядком команд в списке.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Играть с Королём. Если он умирает, ваша сторона проигрывает.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Расставить ёжиков вручную перед игрой.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Оружие совместно используется всеми командами с одним цветом.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Убрать балки из генерируемых карт.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Отключить добавляемые объекты на генерируемых картах.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>Боты воскресают после смерти.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Все (живые) ёжики полностью поправляются в конце хода</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Атака не заканчивает ход.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Набор оружия восстанавливается на каждом ходу.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>У каждого ёжика свой набор оружия, не являющийся общим для команды.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Больше не придётся беспокоиться о ветре.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Ветер будет оказывать влияние почти на всё.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Команды в каждом клане будут последовательно получать право хода, имея общее время на ход.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Добавить неразрушимую границу вокруг карты</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Добавить неразрушимую границу внизу карты</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation>Отсутствует (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
<translation>Замыкание</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
<translation>Отражение</translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
<translation>Море (края соединены с морем)</translation>
</message>
<message>
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
<translation>Каждый клан стартует в своей части карты.</translation>
</message>
<message>
<source>Overall damage and knockback in percent</source>
<extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
<translation>Процент урона и силы отбрасывания</translation>
</message>
<message>
<source>Turn time in seconds</source>
<translation>Время хода в секундах</translation>
</message>
<message>
<source>Initial health of hedgehogs</source>
<translation>Начальное здоровье ёжиков</translation>
</message>
<message>
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
<translation>Как много раундов будет до начала Внезапной Смерти</translation>
</message>
<message>
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
<translation>Как сильно будет подниматься вода во время Внезапной Смерти. Установите 0 для воды и для здоровья, чтобы отключить Внезапную Смерть.</translation>
</message>
<message>
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
<translation>Сколько здоровья будут терять ёжики каждый ход во время Внезапной смерти вплоть до 1. Установите 0 для здоровья и воды, чтобы отключить Внезапную Смерть.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rope length in percent</source>
<translation>Максимальная длина верёвки в процентах</translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
<translation>Вероятность, что упавший ящик будет аптечкой. Остальные ящики будут с оружием или приспособлениями.</translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
<translation>Вероятность выпадения ящика перед ходом</translation>
</message>
<message>
<source>Health bonus for collecting a health crate</source>
<translation>Количество здоровья за сбор аптечки</translation>
</message>
<message>
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
<translation>Время детонации мин. Случайное время находится между 0 и 5 секундами. Время детонации воздушных мин будет четвертью от времени обычных.</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation>Среднее количество мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
<translation>Вероятность, что мина не взорвётся. Не влияет на мины, поставленные ёжиками.</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation>Среднее количество бочек, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
</message>
<message>
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation>Среднее количество воздушных мин, расставленных на карте среднего размера. Это число будет масштабировано на другие карты.</translation>
</message>
<message>
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
<translation>Влияет на левую и правую границы карты</translation>
</message>
<message>
<source>Time you get after an attack</source>
<translation>Время, доступное после совершения атаки</translation>
</message>
<message>
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
<translation>Дополнительный параметр для конфигурирования стиля игры. Значение зависит от выбранного стиля, в соответствии с документацией. Если сомневаетесь, оставьте его пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of this scheme</source>
<translation>Название этой схемы</translation>
</message>
<message>
<source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
<translation>Выбирать ёжика в начале хода</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
<translation>Земля не может быть разрушена большинством оружия.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Играть против компьютера</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Играть с друзьями за одним компьютером или против ботов</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Кампания</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Смотреть записанные демки</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Загрузить сохранённую игру</translation>
</message>
<message>
<source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
<translation>Однопользовательские миссии: Научитесь играть в тренировках, улучшайте свои навыки в испытаниях или попытайтесь выполнить цели в сценариях.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Описание отсутствует</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Выберите миссию!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation type="obsolete">Выберите миссию или тренировку</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Начать битву</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the training to play</source>
<translation>Выберите тренировку</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the challenge to play</source>
<translation>Выберите испытание</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the scenario to play</source>
<translation>Выберите сценарий</translation>
</message>
<message>
<source>Trainings</source>
<translation>Тренировки</translation>
</message>
<message>
<source>Challenges</source>
<translation>Испытания</translation>
</message>
<message>
<source>Scenarios</source>
<translation>Сценарии</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>Team highscore: %1</source>
<extracomment>Highest score of a team</extracomment>
<translation>Лучший счёт команды: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Team lowscore: %1</source>
<extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
<translation>Худший счёт команды: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Team's top accuracy: %1%</source>
<extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
<translation>Наибольшая точность команды: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Team's best time: %L1 s</source>
<translation>Лучшее время команды: %L1 с</translation>
</message>
<message>
<source>Team's longest time: %L1 s</source>
<translation>Худшее время команды: %L1 с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 байт</numerusform>
<numerusform>%1 байта</numerusform>
<numerusform>%1 байтов</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(в игре...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>кодирование</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation type="obsolete">Дата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1
</source>
<translation type="obsolete">Размер: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Дата: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation>Размер: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
<translation><%1%/translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2%) - %3</source>
<extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
<translation>%1 (%2%) - %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Кикнуть</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Запретить вход</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Запретить добавление команд</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Забанить</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Присоединиться</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Добавить в друзья</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Убрать игнорирование</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Убирать из списка друзей</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Запретить вход незарегистрированным игрокам</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>неначавшиеся игры</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>начавшиеся игры</translation>
</message>
<message>
<source>Show password protected</source>
<translation>запароленные комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>Show join restricted</source>
<translation>закрытые комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>Delegate room control</source>
<translation>Передать управление комнатой</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Проверять обновления при запуске</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Полный экран</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Показывать значение FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Альтернативный показ урона</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Указывать дату и время в названиях демок и сейвов</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Показывать подсказки к оружию</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Сохранить пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Запись звука</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Использовать разрешение игры</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Визуальные эффекты</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Внутриигровые звуковые эффекты</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музыка</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Внутриигровая музыка</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Звуки в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Музыка в меню</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Команда</translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
<translation>Включить ярлыки команд по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
<translation>Ёжик</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
<translation>Включить ярлыки ёжиков по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
<translation>Здоровье</translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
<translation>Включить ярлыки уровня здоровья по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
<translation>Прозрачность</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
<translation>Включить прозрачность ярлыков по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
<translation>Включить визуальные эффекты, такие как анимированные переходы меню и падающие звездочки</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source>
<translation>Если включено, Hedgewars добавляет дату и время в формате "YYYY-MM-DD_hh-mm" для автоматически созданных демок.</translation>
</message>
<message>
<source>Dampen when losing focus</source>
<extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
<translation>Приглушить при потере фокуса</translation>
</message>
<message>
<source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
<translation>Уменьшить громкость звука, если игровое окно не в фокусе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Человек</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="obsolete">Уровень</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Системный по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Сообщество</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation type="obsolete">Любой</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation type="obsolete">Подготовка</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation type="obsolete">В игре</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Отключен</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Красный/Циановый</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Циановый/Красный</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Красный/Синий</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Синий/Красный</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Красный/Зелёный</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Зелёный/Красный</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Слева и справа</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Сверху и снизу</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Красный/Циановый полутоновый</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Циановый/Красный полутоновый</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Красный/Синий полутоновый</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Синий/Красный полутоновый</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Красный/Зелёный полутоновый</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Зелёный/Красный полутоновый</translation>
</message>
<message>
<source>Computer (Level %1)</source>
<translation>Компьютер (Уровень %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
<translation>Стереоскопия создаёт ощущение глубины, когда вы надеваете 3D-очки.</translation>
</message>
<message>
<source>24 FPS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>25 FPS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>30 FPS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>50 FPS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>60 FPS</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Состав команды</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Форт</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Команды в игре</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Сетевая игра</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Модификаторы игры</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Настройки команды</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Время мин</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Мины</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Разрешение</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Ограничение FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Название сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Версия</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Начальная громкость</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Модификатор урона</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Время хода</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Начальное здоровье</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Время до скорой смерти</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Название схемы:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Бонус выпадает</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% невзрывающихся мин</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Надгробие</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Флаг</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Голос</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation type="obsolete">Взрывчатка</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation type="obsolete">Подсказка:</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Качество</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% аптечек</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Здоровье в аптечках</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Скорость поднятия воды</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Скорость уменьшения здоровья</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% длины верёвки</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation type="obsolete">% времени ухода</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
<translation type="obsolete">Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU General Public License, версия 2</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Сейчас происходит обработка видео.
Выход отменить обработку.
Всё равно выйти?</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Видеокодек</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Аудиокодек</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Частота кадров</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Эта версия находится в разработке, поэтому может быть не совместима с другими версиями игры и некоторые возможности могут быть не работать!</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Полный экран</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Разрешение в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Разрешение в оконном режиме</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Ваш e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Отправить системную информацию</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Напишите текст капчи:</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation>Настройки вступят в силу после перезапуска.</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
<translation>Подсказка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
<translation>Отображение ярлыков над ёжиками и их прозрачность</translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
<translation>Край мира</translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
<translation>Параметр скрипта</translation>
</message>
<message>
<source>Air Mines</source>
<translation>Воздушные мины</translation>
</message>
<message>
<source>Player</source>
<translation>Игрок</translation>
</message>
<message>
<source>Barrels</source>
<translation>Бочки</translation>
</message>
<message>
<source>% Retreat Time</source>
<extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
<translation>% времени на отход</translation>
</message>
<message>
<source>Stereoscopy</source>
<translation>Стереоскопия</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kibit/s)</source>
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
<translation>Битрейт (Kibit/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading<br>CAPTCHA ...</source>
<translation>Загружается<br>капча ...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom (%)</source>
<translation>Масштаб (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>безымянный</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>ёжик %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>аноним</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed (%1)</source>
<translation>безымянный (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog %1</source>
<translation>Ёжик %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Сопоставление не удалось.</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Команды - Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Вы действительно хотите удалить команду '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Нельзя удалить системную схему '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Пожалуйста, выберите запись из списка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Ошибка запуска сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Успех</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Файловые ассоциации установлены</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">Не могу создать папку %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">Ошибка запуска сервера: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Сетевая игра - Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Выберите сервер из списка</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Введите название комнаты</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Название комнаты - Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Выберите комнату из списка</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Название комнаты - Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Игра, к которой вы хотите присоединиться, уже началась
Вы всё равно хотите зайти в комнату?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Схемы - Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Схемы - Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Вы действительно хотите удалить схему '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Видео - вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Вы действительно хотите удалить видео '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Вы действительно хотите удалить %1 файл?</numerusform>
<numerusform>Вы действительно хотите удалить %1 файлa?</numerusform>
<numerusform>Вы действительно хотите удалить %1 файлов?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Ошибка при работе с файлом</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Не могу открыть '%1' для записи</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Не могу открыть '%1' для чтения</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Оружие - Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Нельзя удалить стандартный набор оружия '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Оружие - Вы уверены?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Вы действительно хотите удалить набор оружия '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Ник не зарегистрирован</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Просмотр системной информации</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Не удалось сгенерировать капчу</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Не удалось скачать капчу</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Пожалуйста заполните все поля. Емейл необязательно.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Не все игроки готовы</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Вы действительно хотите запустить игру?
Не все игроки готовы.</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Name already taken</source>
<translation>Команды - Название уже занято</translation>
</message>
<message>
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source>
<translation>Название команды '%1' уже занято, поэтому ваша команда будет переименована в '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a file from the list.</source>
<translation>Пожалуйста выберите файл из списка.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename file to %1.</source>
<translation>Нельзя переименовать файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file %1.</source>
<translation>Нельзя удалить файл %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Hedgewars</source>
<translation>Добро пожаловать в Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Hedgewars!
You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
<translation>Добро пожаловать в Hedgewars!
Кажется, вы здесь новичок. Не желаете ли сначала сыграть в тренировочные миссии, чтобы освоиться в Hedgewars?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source>
<translation>Нельзя использовать схему оружия '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the server is lost.</source>
<translation>Пропало соединение с сервером.</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Name already taken</source>
<translation>Схемы - Название уже занято</translation>
</message>
<message>
<source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source>
<translation>Схема с названием '%1' уже существует. Ваша схема будет переименована в '%2'.</translation>
</message>
<message>
<source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
<translation>Схема с названием '%1' уже существует. Изменения схемы оружия будут сброшены.</translation>
</message>
<message>
<source>Server redirection</source>
<translation>Перенаправление сервера</translation>
</message>
<message>
<source>This server supports secure connections on port %1.
Would you like to reconnect securely?</source>
<translation>Этот сервер поддерживает безопасное соединение на порту %1.
Не желаете ли переподсоединиться безопасно?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Описание отсутствует</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Играть демку</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Соединить</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation type="obsolete">Вперёд!</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Запустить сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Сопоставить расширения файлов</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Дополнительная информация</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Восстановить настройки по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Открыть папку с видеозаписями</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Проиграть</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Восстановить параметры кодирования</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Открыть папку с видеозаписями</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Играть видео</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Удалить видео</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Установите сетевой порт Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Пригласите ваших друзей на сервер всего 1 кликом!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
<translation>Нажмите чтобы скопировать ссылку на сервер в буфер обмена. Отправьте эту ссылку вашим друзьям и они смогут присоединиться к вам.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Запустить личный сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Specify address</source>
<translation>Указать адрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
<translation>Установите битрейт для записываемых видео кратным 1024 битам в секунду</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Введите название для вашей комнаты.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Создать комнату</translation>
</message>
<message>
<source>set password</source>
<translation>указать пароль</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>В игре</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
<translation>И</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
<translation>К</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Главный</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Карта</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Правила</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Случайная карта</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Случайный лабиринт</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Рисованная карта</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Скрипт</translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
<translation>Случайная перлиновская</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation>Форты</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Зерно карты - это основа для всех псевдослучайных значений, используемых в игре.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Установить зерно</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment>
<translation>Зерно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Набор оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Вероятности</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Оружие в ящиках</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Задержки</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">новый</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation type="obsolete">копия</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="obsolete">копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Новая</translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
<translation>Новая (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
<translation>Копия %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
<translation>Копия %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Ошибка запуска сервера %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Ошибка запуска сервера %1
Код ошибки: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
<translation>Движок игры неожиданно упал! .
(код выхода %1)
Мы очень сожалеем о произошедем :(
Если это продолжает происходить, нажмите кнопку '%2' в главном меню!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Для игры нужны как минимум две команды!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamShowWidget</name>
<message>
<source>%1's team</source>
<translation type="obsolete">Команда %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Искать тему:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Использовать выбранную тему</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
<translation>Выберите тему</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>вверх</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>влево</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>вправо</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>вниз</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>атака</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>указать</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>переключить</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>слот 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>слот 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>слот 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>слот 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>слот 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>слот 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>слот 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>слот 8</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>таймер на 1 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>таймер на 2 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>таймер на 3 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>таймер на 4 сек</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>таймер на 5 сек</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>выход</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation type="obsolete">найти ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>меню оружия</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>тише</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>громче</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>сменить режим</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>слот 9</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>чат</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>история чата</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>подтверждение</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>точное наведение</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>прыжок в длину</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>прыжок вверх</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>слот 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>отключить звук</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>записать</translation>
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
<translation>Автофокус / найти ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
<translation>ускорить проигрывание</translation>
</message>
<message>
<source>toggle team bars</source>
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
<translation>вкл/выкл информацию о командах</translation>
</message>
<message>
<source>pause / auto skip</source>
<translation>пауза / автопропуск</translation>
</message>
<message>
<source>toggle hedgehog tags</source>
<translation>вкл/выкл ярлыки над ёжиками</translation>
</message>
<message>
<source>change timer</source>
<translation>увеличить таймер</translation>
</message>
<message>
<source>show mission information</source>
<translation>показать информацию о миссии</translation>
</message>
<message>
<source>clan chat</source>
<translation>чат клана</translation>
</message>
<message>
<source>unselect weapon</source>
<translation>убрать оружие</translation>
</message>
<message>
<source>stand still on slippery land</source>
<translation>стоять спокойно на скользкой поверхности</translation>
</message>
<message>
<source>change direction without moving</source>
<translation>изменить направление без движения</translation>
</message>
<message>
<source>switch backwards</source>
<translation>переключить назад</translation>
</message>
<message>
<source>change bounciness</source>
<translation>изменить отскок</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom to start value</source>
<translation>сбросить масштаб до первоначального</translation>
</message>
<message>
<source>set zoom to 100%</source>
<translation>установить масштаб в 100%</translation>
</message>
<message>
<source>save map as image</source>
<translation>сохранить карту, как изображение</translation>
</message>
<message>
<source>show object information</source>
<translation>показать информацию об объекте</translation>
</message>
<message>
<source>change hedgehog tag types</source>
<translation>изменить тип ярлыков над ёжиками</translation>
</message>
<message>
<source>toggle hedgehog tag translucency</source>
<translation>вкл/выкл прозрачность ярлыков над ёжиками</translation>
</message>
<message>
<source>toggle HUD</source>
<translation>вкл/выкл информационную панель (HUD)</translation>
</message>
<message>
<source>backwards jump</source>
<translation>прыжок назад</translation>
</message>
<message>
<source>screenshot</source>
<translation>снимок экрана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Передвижение</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Разное</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (combination)</name>
<message>
<source>hold down precise</source>
<translation>зажмите точность</translation>
</message>
<message>
<source>precise + left/right</source>
<translation>точность + лево/право</translation>
</message>
<message>
<source>precise + switch</source>
<translation>точность + переключить</translation>
</message>
<message>
<source>precise + timer</source>
<translation>точность + таймер</translation>
</message>
<message>
<source>precise + reset zoom</source>
<translation>точность + сброс масштаба</translation>
</message>
<message>
<source>precise + toggle hedgehog tags</source>
<translation>точность + вкл ярлыки над ёжиками</translation>
</message>
<message>
<source>switch + toggle hedgehog tags</source>
<translation>переключить + вкл ярлыки над ёжиками</translation>
</message>
<message>
<source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
<translation>точность + переключить + вкл ярлыки над ёжиками</translation>
</message>
<message>
<source>high jump (twice)</source>
<translation>прыжок вверх (дважды)</translation>
</message>
<message>
<source>precise + screenshot</source>
<translation>точность + снимок экрана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Прохождение оврагов и препятствий прыжками:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Выстрел из выбранного оружия или использование приспособления:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Выбор оружия или цели под курсором:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Переключение вашего активного ёжика (если возможно):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Подбор оружия или приспособления:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Установка таймера на бомбы и оружие с таймером:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation type="obsolete">Передвижение камеры на активного ёжика:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Перемещение курсора или камеры без использования мыши:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Изменение уровня увеличения камеры:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Пауза, продолжение или выход из игры:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Изменение громкости в течение игры:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Переключение полноэкранного режима:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Создание скриншота:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Запись видео:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Движение ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
<translation>Включить автоматическую камеру / перенести фокус на активного ёжика</translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
<translation>Проигрывание записи:</translation>
</message>
<message>
<source>Heads-up display:</source>
<translation>Отображение информации:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your clan or all participants:</source>
<translation>Общение с кланом или другими игроками:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Клавиатура</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Мышь: Левая кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Мышь: Средняя кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Мышь: Правая кнопка</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Мышь: Колесо вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Мышь: Колесо вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Пробел</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Кнопка A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Кнопка B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Кнопка X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Кнопка Y</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Левый бампер</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Правый бампер</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Кнопка "назад"</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Кнопка "старт"</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Левый стик</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Правый стик</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Левый стик (вправо)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Левый стик (влево)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Левый стик (вниз)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Левый стик (вверх)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Левый триггер</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Правый триггер</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Правый стик (вниз)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Правый стик (вверх)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Правый стик (вправо)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Правый стик (влево)</translation>
</message>
<message>
<source>D-pad</source>
<translation>Крестовина</translation>
</message>
<message>
<source>Axis %1 %2</source>
<extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
<translation>Ось %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Button %1</source>
<extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
<translation>Кнопка %1</translation>
</message>
<message>
<source>D-pad %1 %2</source>
<extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
<translation>Крестовина %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>(Don't use)</source>
<extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
<translation>Не использовать</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: X1 button </source>
<translation>Мышь: клавиша X1</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: X2 button</source>
<translation>Мышь: клавиша X2</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 0</source>
<translation>Цифр. блок 0</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 1</source>
<translation>Цифр. блок 1</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 2</source>
<translation>Цифр. блок 2</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 3</source>
<translation>Цифр. блок 3</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 4</source>
<translation>Цифр. блок 4</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 5</source>
<translation>Цифр. блок 5</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 6</source>
<translation>Цифр. блок 6</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 7</source>
<translation>Цифр. блок 7</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 8</source>
<translation>Цифр. блок 8</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad 9</source>
<translation>Цифр. блок 9</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad .</source>
<translation>Цифр. блок .</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad /</source>
<translation>Цифр. блок /</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad *</source>
<translation>Цифр. блок *</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad -</source>
<translation>Цифр. блок -</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad +</source>
<translation>Цифр. блок +</translation>
</message>
<message>
<source>Keypad Enter</source>
<translation>Цифр. блок Enter</translation>
</message>
<message>
<source>PageUp</source>
<translation>PageUp</translation>
</message>
<message>
<source>PageDown</source>
<translation>PageDown</translation>
</message>
<message>
<source>Numlock</source>
<translation>Numlock</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Правый Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Левый Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Правый Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Левый Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Правый Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Левый Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right GUI</source>
<extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
<translation>Правая мета-клавиша</translation>
</message>
<message>
<source>Left GUI</source>
<extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
<translation>Левая мета-клавиша</translation>
</message>
<message>
<source>(QWERTY)</source>
<extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
<translation><(QWERTY)/translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>credits</name>
<message>
<source>Programming</source>
<translation>Программирование</translation>
</message>
<message>
<source>Game engine</source>
<translation>Игровой движок</translation>
</message>
<message>
<source>Creator</source>
<translation>Создатель</translation>
</message>
<message>
<source>Many engine improvements</source>
<translation>Множество улучшений движка</translation>
</message>
<message>
<source>Gamepad and Lua integration</source>
<translation>Интеграция геймпада и Lua</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign support</source>
<translation>Поддержка компаний</translation>
</message>
<message>
<source>Theme customization improvements</source>
<translation>Улучшения изменения тем</translation>
</message>
<message>
<source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
<translation>Некоторая работа над Pas2C и GLES2</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording</source>
<translation>Видеозапись</translation>
</message>
<message>
<source>Other improvements</source>
<translation>Другие улучшения</translation>
</message>
<message>
<source>Map generation</source>
<translation>Генерация карт</translation>
</message>
<message>
<source>Core map generators</source>
<translation>Основные генераторы карт</translation>
</message>
<message>
<source>Perlin maps and other improvements</source>
<translation>Перлиновские карты и другие улучшения</translation>
</message>
<message>
<source>Maze maps</source>
<translation>Карты лабиринты</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Оружие</translation>
</message>
<message>
<source>Most core weapons</source>
<translation>Большинство основного оружия</translation>
</message>
<message>
<source>Air mine, rubber, others</source>
<translation>Воздушная мина, батут и другое</translation>
</message>
<message>
<source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
<translation>Сверлящая ракета, шаромёт, радиоуправляемый самолётик</translation>
</message>
<message>
<source>Freezer</source>
<translation>Замораживатель</translation>
</message>
<message>
<source>Mine number and time game settings</source>
<translation>Число мин и настройки игрового времени</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend / main menu</source>
<translation>Главное меню</translation>
</message>
<message>
<source>Many frontend improvements</source>
<translation>Множество улучшений главного меню</translation>
</message>
<message>
<source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
<translation>Привязки клавиш, отзыв, интерфейс карт и шапок</translation>
</message>
<message>
<source>Login dialogs, other improvements</source>
<translation>Диалоги логина и другие улучшения</translation>
</message>
<message>
<source>Missions and styles</source>
<translation>Миссии и стили</translation>
</message>
<message>
<source>A Classic Fairytale</source>
<translation>Классическая сказка</translation>
</message>
<message>
<source>A Space Adventure</source>
<translation>Космическое приключение</translation>
</message>
<message>
<source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
<translation>Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</translation>
</message>
<message>
<source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
<translation>Тренировки, испытания практики на время и точность, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, исправления ошибок и поддержка</translation>
</message>
<message>
<source>Some styles and missions</source>
<translation>Некоторые стили и миссии</translation>
</message>
<message>
<source>Battalion</source>
<translation>Battalion</translation>
</message>
<message>
<source>Continental supplies</source>
<translation>Continental supplies</translation>
</message>
<message>
<source>Teamwork 2</source>
<translation>Teamwork 2</translation>
</message>
<message>
<source>Climb Home</source>
<translation>Climb Home</translation>
</message>
<message>
<source>Portal Mind Challenge</source>
<translation>Portal Mind Challenge</translation>
</message>
<message>
<source>Game server</source>
<translation>Игровой сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Ports</source>
<translation>Портирование</translation>
</message>
<message>
<source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
<translation>Порт на macOS/iPhone, OpenGL-ES преобразование</translation>
</message>
<message>
<source>Android port</source>
<translation>Порт на Android</translation>
</message>
<message>
<source>Android netplay, portability abstraction</source>
<translation>Сетвая игра на Android, абстракция портирования</translation>
</message>
<message>
<source>WebGL port</source>
<translation>Порт на WebGL</translation>
</message>
<message>
<source>iPhone/iPad ports</source>
<translation>Порты на iPhone/iPad</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Графика</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Основное</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Темы</translation>
</message>
<message>
<source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
<translation>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</translation>
</message>
<message>
<source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
<translation>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</translation>
</message>
<message>
<source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
<translation>Golf, Hoggywood, Stage</translation>
</message>
<message>
<source>Hoggywood</source>
<translation>Hoggywood</translation>
</message>
<message>
<source>Cave, Olympics</source>
<translation>Cave, Olympics</translation>
</message>
<message>
<source>Fruit, Cake</source>
<translation>Fruit, Cake</translation>
</message>
<message>
<source>Art</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Beach</source>
<translation>Beach</translation>
</message>
<message>
<source>Brick</source>
<translation>Brick</translation>
</message>
<message>
<source>Hell</source>
<translation>Hell</translation>
</message>
<message>
<source>Jungle</source>
<translation>Jungle</translation>
</message>
<message>
<source>Sheep</source>
<translation>Sheep</translation>
</message>
<message>
<source>Maps</source>
<translation>Карты</translation>
</message>
<message>
<source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
<translation>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</translation>
</message>
<message>
<source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
<translation>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</translation>
</message>
<message>
<source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
<translation>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</translation>
</message>
<message>
<source>Castle, PirateFlag</source>
<translation>Castle, PirateFlag</translation>
</message>
<message>
<source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
<translation>ShoppaKing, TrophyRace</translation>
</message>
<message>
<source>Battlefield</source>
<translation>Battlefield</translation>
</message>
<message>
<source>CTF_Blizzard</source>
<translation>CTF_Blizzard</translation>
</message>
<message>
<source>Cheese</source>
<translation>Cheese</translation>
</message>
<message>
<source>ClimbHome</source>
<translation>ClimbHome</translation>
</message>
<message>
<source>Lonely_Island</source>
<translation>Lonely_Island</translation>
</message>
<message>
<source>Octorama</source>
<translation>Octorama</translation>
</message>
<message>
<source>portal</source>
<translation>portal</translation>
</message>
<message>
<source>Ruler</source>
<translation>Ruler</translation>
</message>
<message>
<source>Sticks</source>
<translation>Sticks</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation>Форты</translation>
</message>
<message>
<source>EvilChicken</source>
<translation>EvilChicken</translation>
</message>
<message>
<source>Olympic</source>
<translation>Olympic</translation>
</message>
<message>
<source>Tank</source>
<translation>Tank</translation>
</message>
<message>
<source>Snail</source>
<translation>Snail</translation>
</message>
<message>
<source>SteelTower</source>
<translation>SteelTower</translation>
</message>
<message>
<source>Hats, graves, other</source>
<translation>Шапки, надгробья и другое</translation>
</message>
<message>
<source>See CREDITS text file</source>
<translation>Смотрите файл CREDITS</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds</source>
<translation>Звуки</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehogs voice</source>
<translation>Голоса ёжиков</translation>
</message>
<message>
<source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
<translation>Default_pl, Russian_pl голоса</translation>
</message>
<message>
<source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
<translation>Различные авторы с www.freesound.org (смотрите файл CREDITS)</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музыка</translation>
</message>
<message>
<source>City, Rock, others</source>
<translation>City, Rock, другое</translation>
</message>
<message>
<source>Compost</source>
<translation>Compost</translation>
</message>
<message>
<source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
<translation>EarthRise, oriental, Pirate, snow</translation>
</message>
<message>
<source>Fruit, Jungle</source>
<translation>Fruit, Jungle</translation>
</message>
<message>
<source>Nature</source>
<translation>Nature</translation>
</message>
<message>
<source>olympics_sd</source>
<translation>olympics_sd</translation>
</message>
<message>
<source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
<translation>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</translation>
</message>
<message>
<source>Translations</source>
<translation>Переводы</translation>
</message>
<message>
<source>Brazilian Portuguese</source>
<translation>Бразильский, Португальский</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарский</translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation>Чешский</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>Китайский</translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation>Финский</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>Французский</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Греческий</translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Японский</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корейский</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовский</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португальский</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>Русский</translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Шотландский Гэльский</translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацкий</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведский</translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинский</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks</source>
<translation>Отдельные благодарности</translation>
</message>
<message>
<source>Project founder</source>
<translation>Основатель проекта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation>Псевдоним уже используется</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
<translation>Нет прав для проверки</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation>Ошибка аутентификации</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation>60 секунд отдыха после кика</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation>выкинут</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation>Тайм-аут пинга</translation>
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
<translation>Началось новое голосование</translation>
</message>
<message>
<source>kick</source>
<translation>выкинуть</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation>карта</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
<translation>Слишком быстрое переподключение</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
<translation>Внимание! В чате включена защита от флуда</translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
<translation>Избыток флуда</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
<translation>Обнаружены флудовые сообщения в количестве - 1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
<translation>Предупреждение! Защита от флуда активирована</translation>
</message>
<message>
<source>new seed</source>
<translation>новое зерно</translation>
</message>
<message>
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
<translation>/maxteams: укажите число от 2 до 8</translation>
</message>
<message>
<source>The game can't be started with less than two clans!</source>
<translation>Игра не может быть начата пока не будет как минимум две команды!</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry.</source>
<translation>Пустой конфиг.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied.</source>
<translation>Доступ запрещён.</translation>
</message>
<message>
<source>You're not the room master!</source>
<translation>Вы не лидер комнаты!</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info!</source>
<translation>Повреждена информация о ёжиках!</translation>
</message>
<message>
<source>Too many teams!</source>
<translation>Слишком много команд!</translation>
</message>
<message>
<source>Too many hedgehogs!</source>
<translation>Слишком много ёжиков!</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list.</source>
<translation>В списке уже есть команда с таким же названием.</translation>
</message>
<message>
<source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
<translation>Присоединение невозможно: Идёт раунд.</translation>
</message>
<message>
<source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
<translation>В этой комнате сейчас нельзя добавлять новые команды.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
<translation>Ошибка: Вы пытаетесь удалить несуществующую команду.</translation>
</message>
<message>
<source>You can't remove a team you don't own.</source>
<translation>Вы не можете удалить чужую команду.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
<translation>Некорректное название комнаты! Название должно иметь длину от 1 до 40 символов, не должно иметь пробелов в начале и конце и не должно содержать следующие символы: $()*+?[]^{|}</translation>
</message>
<message>
<source>A room with the same name already exists.</source>
<translation>Комната с таким названием уже существует.</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
<translation>/callvote kick: Укажите ник</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: No such user!</source>
<translation>/callvote kick: Нет такого пользователя!</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote map: No such map!</source>
<translation>/callvote map: Нет такой карты!</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote pause: No game in progress!</source>
<translation>/callvote pause: Игра не запущена!</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
<translation>/callvote hedgehogs: Укажите число от 1 до 8.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
<translation>Некорректное название комнаты! Название должно иметь длину от 1 до 40 символов, не должно иметь пробелов в начале и конце и не должно содержать следующие символы: $()*+?[]^{|}</translation>
</message>
<message>
<source>No such room.</source>
<translation>Нет такой комнаты.</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
<translation>Версия комнаты не совместима с версией вашей игры!</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source>
<translation>Доступ запрещён. К этой комнате сейчас запрещено подсоединяться.</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
<translation>Доступ запрещён. Эта комната только для зарегистрированных пользователей.</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned from this room.</source>
<translation>Вы забанены в этой комнате.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already provided.</source>
<translation>Псевдоним уже предоставлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
<translation>Некорректный ник! Ник должен иметь длину от 1 до 40 символов, не должен иметь пробелов в начале и конце и не должен содержать следующие символы: $()*+?[]^{|}</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known.</source>
<translation>Протокол уже известен.</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number.</source>
<translation>Плохое число.</translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on.</source>
<translation>Сейчас не идёт голосование.</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted.</source>
<translation>Вы уже проголосовали.</translation>
</message>
<message>
<source>Your vote has been counted.</source>
<translation>Ваш голос был учтён.</translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed.</source>
<translation>Голосование закрыто.</translation>
</message>
<message>
<source>Pause toggled.</source>
<translation>Включена пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired.</source>
<translation>Время голосования истекло.</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs per team: </source>
<translation>ёжиков на команду: </translation>
</message>
<message>
<source>/info <player>: Show info about player</source>
<translation>/info <имя_игрока>: Показать информацию об игроке</translation>
</message>
<message>
<source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source>
<translation>/me <сообщение>: Действие в чате, например '/me ест пиццу' становится '* Игрок ест пиццу'</translation>
</message>
<message>
<source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source>
<translation>/rnd: Подбросить виртуальную монетку и узнать, выпал 'орёл' или 'решка'</translation>
</message>
<message>
<source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
<translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Получить случайное слово из заданного списка</translation>
</message>
<message>
<source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
<translation>/watch <id>: Посмотреть демку, сохранённую на сервере с указанным номером</translation>
</message>
<message>
<source>/help: Show chat command help</source>
<translation>/help: Показать помощь по командам чата</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
<translation>/callvote [аргументы]: Начать голосование</translation>
</message>
<message>
<source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source>
<translation>/vote <yes/no>: Проголосовать 'да' или 'нет' в текущем голосовании</translation>
</message>
<message>
<source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source>
<translation>/delegate <игрок>: Передача управления комнатой выбранному игроку</translation>
</message>
<message>
<source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source>
<translation>/maxteams <N>: Ограничить максимальное количество команд числом N</translation>
</message>
<message>
<source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
<translation>/global <сообщение>: Отправить общее сообщение, которое будет видно всем на сервере</translation>
</message>
<message>
<source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source>
<translation>/registered_only: Переключить режим 'только для зарегистрированных'. Если включено, то только зарегистрированные игроки смогут присоединиться к серверу</translation>
</message>
<message>
<source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
<translation>/super_power: Активировать вашу суперсилу. С ней вы можете войти в любую комнату, и вас нельзя будет кикнуть. Действие заканчивается при выходе с сервера</translation>
</message>
<message>
<source>/stats: Query server stats</source>
<translation>/stats: Запросить статистику сервера</translation>
</message>
<message>
<source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source>
<translation>/force <yes/no>: Форсировать результат для активного голосования</translation>
</message>
<message>
<source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
<translation>/fix: Заставить комнату быть открытой, когда она пустая</translation>
</message>
<message>
<source>/unfix: Undo the /fix command</source>
<translation>/unfix: Отменить /fix команду</translation>
</message>
<message>
<source>List of lobby chat commands:</source>
<translation>Список команд чата в лобби:</translation>
</message>
<message>
<source>List of room chat commands:</source>
<translation>Список команд чата в комнате:</translation>
</message>
<message>
<source>Commands for server admins only:</source>
<translation>Комманды только для администратора сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>room</source>
<translation>комната</translation>
</message>
<message>
<source>lobby</source>
<translation>лобби</translation>
</message>
<message>
<source>(playing)</source>
<translation>(играет)</translation>
</message>
<message>
<source>(spectating)</source>
<translation>(наблюдает)</translation>
</message>
<message>
<source>Player is not online.</source>
<translation>Игрок не в сети.</translation>
</message>
<message>
<source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source>
<translation>/force: Пожалуйста напишите 'yes' или 'no'.</translation>
</message>
<message>
<source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source>
<translation>/vote: Пожалуйста напишите 'yes' или 'no'.</translation>
</message>
<message>
<source>Kicked</source>
<translation>Кикнут</translation>
</message>
<message>
<source>This server only allows registered users to join.</source>
<translation>Этот сервер позволяет подсоединяться только зарегистрированным игрокам.</translation>
</message>
<message>
<source>heads</source>
<translation>орёл</translation>
</message>
<message>
<source>tails</source>
<translation>решка</translation>
</message>
<message>
<source>This server does not support replays!</source>
<translation>Этот сервер не поддерживает проигрывание повторов!</translation>
</message>
<message>
<source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
<translation>/greeting [сообщение]: Поставить или очистить приветствие игрокам, которые присоединяются к комнате</translation>
</message>
<message>
<source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
<translation>/save <config ID> <имя конфигаe>: Добавить текущую конфигурацию комнаты, как вариант голосования для /callvote карты</translation>
</message>
<message>
<source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source>
<translation>/delete <config ID>: Удалить конфигурацию комнаты из голосования</translation>
</message>
<message>
<source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
<translation>/saveroom <имя файла>: Сохранить все конфигурации комнаты (и приветствие) для голосования в файл</translation>
</message>
<message>
<source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
<translation>/loadroom <имя файла>: Загрузить конфигурацию комнат (и приветствия) для голосования из файла</translation>
</message>
<message>
<source>Super power activated.</source>
<translation>Суперсила активирована.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source>
<translation>Неправильная команда или параметры. Напишите в чате '/help' для вывода списка команд.</translation>
</message>
<message>
<source>You can't kick yourself!</source>
<translation>Вы не можете кикнуть себя!</translation>
</message>
<message>
<source>You can't kick the only other player!</source>
<translation>Вы не можете кикнуть единственного другого игрока!</translation>
</message>
<message>
<source>The player is not in your room.</source>
<translation>Игрок не в вашей комнате.</translation>
</message>
<message>
<source>This player is protected from being kicked.</source>
<translation>Этого игрока нельзя кикнуть.</translation>
</message>
<message>
<source>You're not the room master or a server admin!</source>
<translation>Вы не лидер комнаты или администатор сервера!</translation>
</message>
<message>
<source>You're already the room master.</source>
<translation>Вы уже лидер комнаты.</translation>
</message>
<message>
<source>Greeting message cleared.</source>
<translation>Сообщение приветствия очищено.</translation>
</message>
<message>
<source>Greeting message set.</source>
<translation>Сообщение приветствия установлено.</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
<translation>/callvote kick: Команда доступна только в комнатах без лидера.</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote map: No maps available.</source>
<translation>/callvote map: Нет доступных карт.</translation>
</message>
<message>
<source>You're the new room master!</source>
<translation>Вы новый лидер комнаты!</translation>
</message>
<message>
<source>/quit: Quit the server</source>
<translation>/quit: Выйти с сервера</translation>
</message>
<message>
<source>This command is only available in the lobby.</source>
<translation>Эта команда доступна только в лобби.</translation>
</message>
<message>
<source>This command is only available in rooms.</source>
<translation>Эта команда доступна только в комнате.</translation>
</message>
<message>
<source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
<translation>Этот сервер больше не позволяет присоединяться незарегистрированным игрокам.</translation>
</message>
<message>
<source>This server now allows unregistered players to join.</source>
<translation>Этот сервер теперь позволяет присоединяться незарегистрированным игрокам.</translation>
</message>
<message>
<source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source>
<translation>Доступные команды голосования: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></translation>
</message>
<message>
<source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source>
<translation>Пожалуйста, подтвердите перезапуск сервера с помощью '/restart_server yes'.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
<translation>Внимание! Включена защита от частой смены названия комнаты</translation>
</message>
</context>
</TS>