- Rus localization for following multiplayer missions:
- - Basketball
- - Control
- - CTF_Blizzard
- - Knockball
- - TrophyRace
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Compilatore sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Indietro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation>copia di %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Soprannome</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Soprannome</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Motivo</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>tu sai perché</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation>Per favore, specifica %1</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>soprannome</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>permanente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Usa predefinito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Leggi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Invia commento</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation>Mandaci un commento!</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation>Se trovi un baco, puoi vedere se è già conosciuto qui: </translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è opzionale, ma potremmo volerti contattare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Ogni turno</numerusform>
<numerusform>Ogni %1 turni</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Modifica armi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Modifica schemi</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un'arma</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Opzioni di gioco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Ospite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 minuto</numerusform>
<numerusform>%1 minuti</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 ora</numerusform>
<numerusform>%1 ore</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 ora</numerusform>
<numerusform>%1 ore</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 giorno</numerusform>
<numerusform>%1 giorni</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 giorno</numerusform>
<numerusform>%1 giorni</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Schema '%1' non supportato</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Impossibile creare la cartella %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Impossibile creare la cartella dati:
%1
Per favore controlla l'installazione!</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Utilizzo</translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>OPZIONI</translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>STRINGACONNESSIONE</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Visualizza questo messaggio di help</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Percorso personalizzato per la configurazione e i dati utente</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Percorso personalizzato per i dati del gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Hedgewars può usare un %1 (per esempio "%2") per connettersi all'avvio.</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Argomento %1 errato</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Opzione %1 sconosciuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Vuoi veramente uscire?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Foglio di stile importato da %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare il foglio di stile corrente in futuro, inserisci %2 per azzerarlo!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Impossibile leggere %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Foglio di stile scartato</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Foglio di stile salvato in %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Impossibile salvare il foglio di stile in %1! Errore interno!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation>%1 è entrato</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation>%1 è uscito</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation>%1 è uscito (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>Squadra_Predefinita</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Demo di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Salvataggio di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Nome della demo</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Nome della demo:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Nessun nome valido inserito.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nome %1 sul server.
Per favore scegli un altro nome:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Squadra di %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Nome registrato</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Questo nome è registrato, e non hai specificato una password.
Se questo nome non è tuo, per favore registra un tuo nome a www.hedgewars.org
Password:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Il tuo nome non è registrato.
Per evitare che qualcun altro lo usi,
per favore registralo su www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>
Anche la tua password non è stata salvata.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Nome vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Password sbagliata</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Hai inserito una password sbagliata.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Prova ancora</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Errore di connessione</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente.
Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Ospite</translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
<translation>Password stanza</translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
<translation>Questa stanza è protetta da password.
Per piacere, inserisci la password:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>it.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation>
</message>
<message>
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!
Last two engine messages:
%2</source>
<translation>ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare.
Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%1' nel menu principale!
Ultimi due messaggi del motore:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tutte</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Piccola</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Caverna</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Stramba</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Gallerie piccole</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Gallerie medie</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Seed</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Tipo mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Immagine mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Mappa missione</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Disegnata a mano</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Generata casualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Labirinto casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Anteprima mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Carica disegno mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Modifica disegno mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Isole piccole</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Isole medie</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Isole grandi</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Dimensione mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Stile labirinto:</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Missione:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Carica mappa disegnata</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Mappe disegnate</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Tunnel larghi</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Tema: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
<translation>Rumore casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stile:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connessione rifiutata</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Ragione di uscita: </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Stanza distrutta</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Sei stato espulso</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>L'host remoto ha terminato la connessione.</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation>
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
<translation>Errore di autenticazione server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Per collegarsi al server, per favore accedi.
Se non possiedi un account su www.hedgewars.org,
inserisci solo il tuo soprannome.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Soprannome:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Carica video</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Cambia cappello (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Usa cappello selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Cerca un cappello:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Audio:</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Duration: %1m %2s</source>
<translation>Durata: %1m %2s</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2</source>
<translation>Video: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
<translation>%1 fps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Pulisci la cache degli account</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Recupera dati</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Anteprima MOTD:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Imposta dati</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Espulsi</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Scadenza</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Motivo</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connessione in corso...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation>Caricamento, attendere prego.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
<translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Carica mappa disegnata</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Salva mappa disegnata</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Mappe disegnate</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Gomma</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilinea</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellisse</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation>Ottimizza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Seleziona un'azione per scegliere il tasto personalizzato per questa squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Usa il mio predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Controlli personalizzati</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Cappello</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Il nome di questo riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Squadra Casuale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Grafico della vita</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform>
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform>
<numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> è stato ucciso durante questo round.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 uccisione)</numerusform>
<numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation>Gioca ancora</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>In gioco...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Apri cartella schermate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Contenuti scaricabili</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Gioca una partita su computer singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Lascia un commento qui per segnalare problemi, suggerire nuove funzionalità o anche solo per il indicare il tuo livello di gradimento del gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Accedi ai contenuti scaricabili creati dalla comunità dal nostro sito web</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Esci dal gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Modifica preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Gioca una partita su una rete locale</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Gioca una partita su un server ufficiale</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Opinioni</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Gioca una partita in rete locale</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Gioca</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Modifica preferenze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Modifica preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Gioca</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Controlli stanza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Clicca qui per dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Nuova squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Modifica squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Elimina squadra</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Nuovo schema di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Modifica schema di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Elimina schema di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Nuovo set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Modifica set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Elimina set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Ripristina colori originali</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Porta proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Login Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Password proxy</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Nessun proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation>Proxy Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation>Impostazioni proxy di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Seleziona un'azione per cambiare il tasto che la controlla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Ripristina i valori predefiniti</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafica</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Controlli</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Registrazione video</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Squadre</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Schemi</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Colori personalizzati</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Audio gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Audio presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Impostazioni proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Varie</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Controlla aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Opzioni di registrazione video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Inserisci il nome del file:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Opzioni amministrative</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>1 giocatore online</numerusform>
<numerusform>%1 giocatori online</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Cerca una stanza:</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Crea stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Entra nella stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>Stato della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Condividi il danno causato al nemico</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti le tue abilità d'artigliere alla prova</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Secondi</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Gravità zero</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser!</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Tutti i ricci hanno un personale campo di forza</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Gioca con un re. Se il re muore la tua squadra perderà.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi è resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Ogni riccio ha le sue armi che non condivide con la squadra.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation>Nessuno (Default)</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
<translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
<translation>Rimbalza (i bordi si riflettono)</translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
<translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Gioca una partira controlo un amico oppure contro il computer</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Modalità Campagna</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Visualizza demo registrate</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Seleziona una missione!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation>Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Inizia combattimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 byte</numerusform>
<numerusform>%1 byte</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(in corso...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>codifica</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>caricamento</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Data: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation>Dimensione: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Caccia via</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Limita le entrate</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Espelli</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Segui</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Aggiungi amico</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Non ignorare</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Rimuovi amico</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>Mostra le partite nell'elenco</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>Mostra partite in corso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostra FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Salva password</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Salva nome utente e password</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Il video è privato</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Registra audio</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Usa la risoluzione del gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Effetti speciali</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Suono</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Effetti sonori nel gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musica</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Musica nel gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Effetti sonori in presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Musica in presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
<translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
<translation>Riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
<translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
<translation>Vita</translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
<translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
<translation>Semitrasparente</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
<translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Umano</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Livello</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Predefinito)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunità</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Rosso/Ciano</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Ciano/Rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Rosso/Blu</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Blu/Rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Rosso/Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Verde/Rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Affiancato</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Dall'alto in basso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Scala di grigi rosso/blu</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Scala di grigi blu/rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Scala di grigi rosso/verde</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Scala di grigi verde/rosso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Membri della squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Fortino</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Gioco in rete</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Squadre in gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Modificatori di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Impostazioni di base</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Impostazioni delle Squadre</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Tempo delle mine</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Mine</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Limite FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Nome del server:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Porta del server:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Volume sonoro iniziale</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Modificatore di danno</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Durata del turno</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Salute iniziale</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Durata del Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Nome dello schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Caduta casse</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% Mine difettose</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Tomba</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Bandiera</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Voce</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Esplosivi</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Qualità</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% Casse salute</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Vita nelle casse salute</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Salita dell'acqua nel Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Danni durante il Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% Lunghezza della corda</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Resa stereo</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stile</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation>% Tempo regalo</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati.
Uscire ora annullerà questo processo e conseguentemente i video non verrano salvati.
Vuoi veramente uscire?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Nome utente (o e-mail): </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Password: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Titolo del video: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Descrizione del video:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Tag (separate da una virgola): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nickname</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Codifica audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Codifica video</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Velocità fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Velocità (Kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Risoluzione schermo interno</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Risoluzione finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Indirizzo di posta elettronica</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Sommario</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Invia informazioni di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Revisione</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
<translation>Consiglio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
<translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
<translation>Bordi del mondo</translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
<translation>Parametro dello script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>senza_nome</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>riccio %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonimo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>Connessione con il server persa</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Nome utente e password non riconosciuti</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Squadre - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Impossibile avviare il server</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Completato</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Caricamento video - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Gioco in rete - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation>Registrazione gioco - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Seleziona un record dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation>Impossibile rinominare a </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation>Impossibile cancellare il file </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Nome stanza - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata.
Voui comunque entrare nella stanza?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Schemi - Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Schemi - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Video - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Vuoi davvero cancellare il file?</numerusform>
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Errore con il file</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Armi - Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Armi - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Nome non registrato</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Anteprima informazioni di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Impossibile generare captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Impossibile scaricare captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Per favore riempi tutti i campi. L'indirizzo di posta elettronica è opzionale.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Avviso</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?
Non tutti i giocatori sono pronti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Gioca!</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Avvia server</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connetti</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Specifica</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Gioca</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Visualizza demo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Più informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Imposta opzioni predefinite</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Apri cartella video</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Riproduci</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Carica su YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Sospendi caricamento</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Riproduci questo video</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Cancella questo video</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Invita i tuoi amici sul tuo server con 1 solo clic!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
<translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del server negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Avvia un server privato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Inserisci un nome per la tua stanza.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Crea stanza</translation>
</message>
<message>
<source>set password</source>
<translation>imposta la password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>In corso</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Nome della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietario</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regole</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Mappa casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Labirinto casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Disegnata a mano</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Script</translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
<translation>Rumore casuale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Il seme della mappa è la base per tutti i valori casuali generati dal gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Imposta seme</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Probabilità</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Munizioni nelle casse</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Ritardi</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation>copia di %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Impossibile eseguire il motore a %1
Codice di errore: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
<translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente!
(codice di uscita %1)
Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%2' nel menu principale!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Cerca un tema:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Usa tema selezionato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>su</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>destra</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>giù</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>attacca</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>usa/piazza sul terreno</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>cambia</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>menu delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>timer 1 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>timer 2 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>timer 3 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>timer 4 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>timer 5 sec</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pausa</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>abbassare volume</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>alzare volume</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>cambiare modalità</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>cattura</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>esci</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>chat</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>cronologia chat</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>conferma</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>mirino di precisione</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>zoom in</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>zoom out</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>reset zoom</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>salto in lungo</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>salto in alto</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>slot 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>disattiva audio</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>registra</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation>informazioni riccio</translation>
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
<translation>camera automatica / trova riccio</translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
<translation>aumenta velocità replay</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Movimento</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Telecamera</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Varie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Modifica il livello di zoom:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Modalità schermo intero:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Cattura la schermata:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Cambia le etichette sui ricci:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Registra video:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Movimento riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
<translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
<translation>Vizualizza demo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Assi</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Su)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Giù)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Cappello</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>(Pulsante)</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>(Tastiera)</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Mouse: Tasto sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Mouse: Tasto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Mouse: Tasto destro</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Mouse: Scroll in su</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Mouse: Scroll in giù</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Invio</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Numpad 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Numpad 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Numpad 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Numpad 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Numpad 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Numpad 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Numpad 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Numpad 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Numpad 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Numpad 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Numpad .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Numpad /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Numpad *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Numpad -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Numpad +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Invio</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Uguale</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserisci</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fine</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Pagina su</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Pagina giù</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Bloc Num</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation>Caps lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation>Bloc Scorr</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Shift destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Shift sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Ctrl destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Ctrl sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Alt destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Alt sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation>Meta destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation>Meta sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Tasto A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Tasto B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Tasto X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Tasto X</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Tasto LB</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Tasto RB</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Tasto indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Tasto start</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Leva sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Leva destra</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Leva sinistra (Destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Leva sinistra (Giu)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Leva sinistra (Su)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Grilletto sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Grilletto destro</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Leva destra (Giu)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Leva destra (Su)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Leva destra (Destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Leva destra (Sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation>DPad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Not room master</source>
<translation>Non proprietario della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info</source>
<translation>Informazioni ricci corrotte</translation>
</message>
<message>
<source>too many teams</source>
<translation>troppe squadre</translation>
</message>
<message>
<source>too many hedgehogs</source>
<translation>troppi ricci</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list</source>
<translation>C'è già una quadra con lo stesso nome nella lista</translation>
</message>
<message>
<source>round in progress</source>
<translation>turno in corso</translation>
</message>
<message>
<source>restricted</source>
<translation>proibito</translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
<translation>CANCELLA_SQUADRA: squadra non presente</translation>
</message>
<message>
<source>Not team owner!</source>
<translation>Non proprietario della squadra!</translation>
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
<translation>Meno di due clan!</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
<translation>Esiste già una stanza con questo nome</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
<translation>Nickname già in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname</source>
<translation>Nickname non valido</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known</source>
<translation>Protocollo già conosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number</source>
<translation>Numero non valido</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation>Nickname già in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation>Autenticazione fallita</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation>60 secondi di raffreddamento prima dell'espulsione</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation>espulso</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation>Scadenza ping</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
<translation>ciao</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
<translation>Nome stanza non valido</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
<translation>Stanza non esistente</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
<translation>Ingresso riservato</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
<translation>Solo utenti registrati</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
<translation>Sei stato espulso dalla stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
<translation>Configurazione vuota</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation>Riservato</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
<translation>Nessun diritto di modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
<translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted</source>
<translation>Hai già votato</translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed</source>
<translation>Votazioni chiuse</translation>
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
<translation>Nuova votazione avviata</translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired</source>
<translation>Votazione scaduta</translation>
</message>
<message>
<source>kick</source>
<translation>espelli</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation>mappa</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
<translation>Riconnessione troppo veloce</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
<translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
<translation>Eccessivo numero messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
<translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 2</source>
<translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
<translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on</source>
<translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation>
</message>
</context>
</TS>