share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
author nemo
Thu, 15 Oct 2009 17:42:21 +0000
changeset 2457 ecf0c7e7995b
parent 2442 228757f6c54d
child 2504 99c756886bd4
permissions -rw-r--r--
Initial molotov cocktail. Still needs graphics, tweaking of fire behaviour. Also changed probabilities for default weapon sets

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>關閉</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal ammo scheme</source>
        <translation>非法的彈藥設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>編輯游戲設定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select record from the list above</source>
        <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server</source>
        <translation>無法開啟伺服器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>開啟新檔案</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>zh_TW.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading training config file</source>
        <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>地圖</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>過濾器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>全部</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>小型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>中型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>大型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>洞穴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>扭曲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation>主題</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>標題</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>連接埠</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>連結遭拒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>遊戲間不存在</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation type="unfinished">退出原因: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>密碼</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Server message:</source>
        <translation>伺服器訊息:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set message</source>
        <translation>訊息設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>通訊中...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>一般</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>進階</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
        <translation type="unfinished">單機遊戲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
        <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>開始</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select server from the list above</source>
        <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation type="unfinished">控制</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetType</name>
    <message>
        <source>LAN game</source>
        <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official server</source>
        <translation type="unfinished">官方伺服器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>新隊伍</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>編輯隊伍</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons set</source>
        <translation>武器設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>編輯</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select record from the list</source>
        <translation>請選取紀錄</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>重新命名對話視窗</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>輸入新的檔案名:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to</source>
        <translation>無法重新命名至</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file</source>
        <translation>無法刪除檔案</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation>建立</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>加入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, enter room name</source>
        <translation type="unfinished">遊戲間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select room from the list</source>
        <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation type="unfinished">管理員</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>開啟新檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>刪除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable random mines</source>
        <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation type="unfinished">回復80%損害</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦  分享他們的損害</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動  測試你的火砲技巧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation type="unfinished">隨機</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation type="unfinished">秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
        <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation type="unfinished">降低重力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>預設</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>刪除</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
        <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
        <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
        <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
        <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
        <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>踢人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>資訊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>開始</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation type="unfinished">禁止加入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>禁止</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Enable sound</source>
        <translation>啟用音效</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>全螢幕</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>顯示不同的損害畫面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend fullscreen</source>
        <translation>前端全螢幕</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable music</source>
        <translation>播放音樂</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduce Quality</source>
        <translation type="obsolete">減低螢幕畫質</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
        <translation type="obsolete">視覺效果</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects (requires restart)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduced quality</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hardware sound (if available; requires restart)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>generated map...</source>
        <translation>產生地圖...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>玩家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>等級</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>隊員</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>隊伍</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>要塞</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key binds</source>
        <translation>按鍵鎖定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>隊伍</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio/Graphic options</source>
        <translation>影音選項</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>遊戲隊伍</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>網路遊戲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>武器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation type="unfinished">遊戲修改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation type="unfinished">基本設定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Net nick</source>
        <translation>網路暱稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
        <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>解析度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developers:</source>
        <translation>開發者:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art:</source>
        <translation>美術:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations:</source>
        <translation>翻譯:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks:</source>
        <translation>特別感謝:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>伺服器名稱:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>伺服器連接埠:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>主機:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>連接埠:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>武器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation>音效:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>初始音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation type="unfinished">損害修改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation type="unfinished">回合時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>初始生命值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>緊急情況計時</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation type="unfinished">地雷</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>設置名稱:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>大力丸來了</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme</source>
        <translation type="unfinished">遊戲方式</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>未命名</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>網路</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>失去伺服器連結            </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>武器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not delete default weapon set</source>
        <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really delete this weapon set?</source>
        <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not edit default weapon set</source>
        <translation>無法更改預設武器設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
        <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄:
%1
請檢查安裝設定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>無法建立目錄 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, enter your nickname</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Setup</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>試玩範例</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>連線</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation>開始!            </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>開始</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>開啟伺服器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>讀取</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>指定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>預設值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>重新命名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>確定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>刪除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>准備完成</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTableWidget</name>
    <message>
        <source>Room name</source>
        <translation type="obsolete">遊戲間名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Players number</source>
        <translation type="obsolete">玩家數目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Round in progress</source>
        <translation type="obsolete">游戲當前回合</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation type="unfinished">地圖</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation type="unfinished">武器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QToolBox</name>
    <message>
        <source>Actions</source>
        <translation type="obsolete">動作            </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation type="obsolete">武器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon properties</source>
        <translation type="obsolete">武器屬性</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="obsolete">其它</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
        <translation>無法執行: %1 (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToggleButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Vampirism</source>
        <translation type="unfinished">吸血鬼</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karma</source>
        <translation type="unfinished">報應</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artillery</source>
        <translation type="unfinished">火砲模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort Mode</source>
        <translation>城堡模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide Teams</source>
        <translation>隊員</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid Land</source>
        <translation>結實地面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Border</source>
        <translation>增加邊界</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Gravity</source>
        <translation>低重力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Sight</source>
        <translation>激光瞄准</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invulnerable</source>
        <translation>刀槍不入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Mines</source>
        <translation>添加地雷</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>上</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>左</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>右</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>下</translation>
    </message>
    <message>
        <source>jump</source>
        <translation type="obsolete">跳</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>攻擊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>放下</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>轉換</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>武器配置 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>武器配置 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>武器配置 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>武器配置 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>武器配置 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>武器配置 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>武器配置 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>武器配置 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>計時器 1 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>計時器 2 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>計時器 3 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>計時器 4 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>計時器 5 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>佔領</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>離開</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>找到刺蝟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>彈藥選單</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>降低音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>提昇音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>更改模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>暫停</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>溝槽 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>精確瞄准</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>聊天</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>聊天紀錄</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>確認</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs
info</source>
        <translation>刺猬 
資訊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Basic controls</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon controls</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera and cursor controls</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">其它</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Move your hogs and aim:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">刪除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>teams</name>
    <message>
        <source>Hedgehogs</source>
        <translation>刺蝟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 1</source>
        <translation>刺蝟 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 2</source>
        <translation>刺蝟 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 3</source>
        <translation>刺蝟 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 4</source>
        <translation>刺蝟 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 5</source>
        <translation>刺蝟 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 6</source>
        <translation>刺蝟 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 7</source>
        <translation>刺蝟 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog 8</source>
        <translation>刺蝟 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Goddess</source>
        <translation>女神</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Isis</source>
        <translation>伊希斯</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Astarte</source>
        <translation>阿斯塔蒂</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Diana</source>
        <translation>黛安娜</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aphrodite</source>
        <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hecate</source>
        <translation>赫卡忒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demeter</source>
        <translation>得墨忒耳</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kali</source>
        <translation>迦梨</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inanna</source>
        <translation>伊南娜</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fruits</source>
        <translation>水果</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banana</source>
        <translation>香蕉</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apple</source>
        <translation>蘋果</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orange</source>
        <translation>橘子</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lemon</source>
        <translation>檸檬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pineapple</source>
        <translation>鳳梨</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mango</source>
        <translation>芒果</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peach</source>
        <translation>桃子</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plum</source>
        <translation>梅子            </translation>
    </message>
</context>
</TS>