share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
author Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
Thu, 25 Apr 2019 23:01:05 +0200
changeset 14844 e239378a9400
parent 14735 5631c81217dc
child 14867 f40bfa7fac9c
permissions -rw-r--r--
Prevent entering “/”, “\” and “:” in team and scheme names. The name of teams and schems is saved in the file name itself, so these characters would cause trouble as they are used in path names in Linux and Windows.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <source>Unknown Compiler</source>
        <translation>Compilateur inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revision %1 (%2)</source>
        <translation>Revision %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visit our homepage: %1</source>
        <translation>Visitez notre site : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the %1.</source>
        <translation>Ce programme est distribué sous %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNU GPL v2</source>
        <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
        <translation>Licence publique générale GNU version 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dependency versions:</source>
        <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
        <translation>Versions des dépendances :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other people</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (alias %2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
        <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2</source>
        <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
        <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extended Credits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Compiler: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AbstractPage</name>
    <message>
        <source>Go back</source>
        <translation>Retour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanDialog</name>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP/Nick</source>
        <translation>IP/Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Durée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>you know why</source>
        <translation>Tu sais très bien pourquoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, specify %1</source>
        <translation type="vanished">Veuillez spécifier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nickname</source>
        <translation type="vanished">Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>permanent</source>
        <translation>Permanent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban player</source>
        <translation>Bannir le joueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify an IP address.</source>
        <translation>Veuillez entrer une adresse IP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify a nickname.</source>
        <translation>Veuillez entrer un pseudo.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DataManager</name>
    <message>
        <source>Use Default</source>
        <translation>Par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedbackDialog</name>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Voir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Feedback</source>
        <translation>Envoyez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please give us feedback!</source>
        <translation type="obsolete">Nous avons besoin de votre avis !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
        <translation>Toutes suggestions, idées ou rapport de bug sont les bienvenus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already known here (english): </source>
        <translation type="obsolete">Si vous trouvez un bug, vous pouvez vérifier s&apos;il est déjà connu ici (anglais): </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
        <translation type="obsolete">Votre adresse email est optionelle, mais il est possible que nous essayons de vous contacter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send us feedback!</source>
        <translation>Envoyez-nous vos avis !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
        <translation>Si vous trouvez un bug, sachez s&apos;il a été reporté ici : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
        <translation>L&apos;adresse email est optionnelle, mais nécessaire si vous voulez que l&apos;on vous recontacte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feedback</source>
        <translation>Contact</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation>
            <numerusform>Chaque tour</numerusform>
            <numerusform>Tous les %1 tours</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Éditer les armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Éditer les règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
        <translation>La règle choisie choisira automatiquement les armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game options</source>
        <translation>Options de jeu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>copy of</source>
        <translation type="obsolete">Copier à partir de ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1</source>
        <translation>Copie de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New (%1)</source>
        <translation>Nouveau (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1 (%2)</source>
        <translation>Copie de %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameUIConfig</name>
    <message>
        <source>Guest</source>
        <translation>Invité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWApplication</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 minutes</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 minute</numerusform>
            <numerusform>%1 minutes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 hour</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 heure</numerusform>
            <numerusform>%1 heures</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 hours</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 heure</numerusform>
            <numerusform>%1 heures</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 day</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 jour</numerusform>
            <numerusform>%1 jours</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 days</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 jour</numerusform>
            <numerusform>%1 jours</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
        <translation>Règle %1 incomprise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1

Please check your installation!</source>
        <translation>Impossible de trouver les fichiers:
%1

Veuillez verifier que votre jeu est installé correctement!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage</source>
        <comment>command-line</comment>
        <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
        <translation>Utilisation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OPTION</source>
        <comment>command-line</comment>
        <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
        <translation>OPTION</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CONNECTSTRING</source>
        <comment>command-line</comment>
        <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
        <translation>LIENDECONNEXION</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <comment>command-line</comment>
        <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display this help</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Afficher cette aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom path for configuration data and user data</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Chemin personnalisé pour les données de configuration et les données utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom path to the game data folder</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Chemin personnalisé du dossier des données de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Hedgewars peut utiliser un %1 (ex: &quot;%2&quot;) pour se connecter au démarrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Malformed option argument: %1</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Argument mal formé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown option argument: %1</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Argument inconnu : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWAskQuitDialog</name>
    <message>
        <source>Do you really want to quit?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWChatWidget</name>
    <message>
        <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
        <translation>%1 a été retiré de votre liste noire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been added to your ignore list</source>
        <translation>%1 a été ajouté à votre liste noire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been removed from your friends list</source>
        <translation>%1 a été retiré de votre liste d&apos;amis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been added to your friends list</source>
        <translation>%1 a été ajouté à votre liste d&apos;amis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylesheet imported from %1</source>
        <translation>Feuille de style importée depuis %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
        <translation>Entrez %1 si vous voulez utiliser cette Feuille de style à l&apos;avenir, entrez %2 pour rétablir l&apos;ancienne apparence!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t read %1</source>
        <translation>Impossible de lire %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StyleSheet discarded</source>
        <translation>Feuille de style effacée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StyleSheet saved to %1</source>
        <translation>Feuille de style enregistrée dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la feuille de style dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has joined</source>
        <translation>%1 est arrivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has left</source>
        <translation>%1 est parti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has left (%2)</source>
        <translation>%1 est parti (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat log</source>
        <translation>Historique des messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
        <translation>Entrez les messages ici et appuyez sur [Entrer] pour les envoyer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of players</source>
        <translation>Liste des joueurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Impossible de sauvegarder l&apos;enregistrement dans le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DefaultTeam</source>
        <translation type="vanished">Équipe par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars Demo File</source>
        <comment>File Types</comment>
        <translation>Fichier de démo d&apos;Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars Save File</source>
        <comment>File Types</comment>
        <translation>Fichier de sauvegarde d&apos;Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo name</source>
        <translation>Nom de la Démo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo name:</source>
        <translation>Nom de la Démo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game aborted</source>
        <translation>Abandon de la partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname supplied.</source>
        <translation>Aucun pseudo renseigné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
        <translation>Quelqu&apos;un utilise déjà le pseudo %1 sur le serveur
Veuillez choisir un autre pseudo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1&apos;s Team</source>
        <translation>Equipe de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Nick registered</source>
        <translation>Hedgewars - Pseudo enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.

If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org

Password:</source>
        <translation>Ce pseudo est enregistré et vous n&apos;avez spécifié aucun mot de passe.

Si ce pseudo n&apos;est pas le votre, veuillez enregistrer votre propre pseudo sur www.hedgewars.org

Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
        <translation>Votre pseudo n&apos;est pas enregistré.
Pour éviter que d&apos;autre joueurs l&apos;utilisent,
veuillez l&apos;enregistrer sur www.hedgewars.org</translation>
    </message>
    <message>
        <source>

Your password wasn&apos;t saved either.</source>
        <translation>

Votre mot de passe n&apos;a pas été sauvegardé non plus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
        <translation>Hedgewars - Pseudo vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Wrong password</source>
        <translation>Hedgewars - Mot de passe incorrect</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered a wrong password.</source>
        <translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Réessayez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Connection error</source>
        <translation>Hedgewars - Erreur de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
        <translation>Vous vous êtes reconnecté trop rapidement.
Attendez quelques secondes et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page requires an internet connection.</source>
        <translation type="vanished">Cette page nécessite une connexion internet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Guest</source>
        <translation>Invité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room password</source>
        <translation>Mot de passe de la partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
        <translation>Cette partie est protégée par un mot de passe
Veuillez entrer le mot de passe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team 1</source>
        <translation>Équipe 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team %1</source>
        <extracomment>Default team name</extracomment>
        <translation>Équipe %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer %1</source>
        <extracomment>Default computer team name</extracomment>
        <translation>Ordinateur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
        <translation>Erreur de connexion inconnue (bibliothèque SSL manquante possible).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
        <translation>Cette fonctionnalité nécessite une connexion à Internet, cependant il semblerait que vous soyez hors-ligne (code d&apos;erreur : %1).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
        <translation>Erreur interne : L&apos;objet de réponse est invalide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
        <translation>fr.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de démo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.

We are very sorry for the inconvenience. :-(

If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!

Last engine message:
%1</source>
        <translation>Une erreur critique s&apos;est produite ! Le moteur de jeu a dû s&apos;arrêter.

Nous sommes vraiment désolés pour le désagrément. :-(

Si cela continue de se produire, veuillez cliquer sur le bouton &quot;Contact&quot; dans le menu principal !

Dernier message du moteur :
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWHostPortDialog</name>
    <message>
        <source>Connect to server</source>
        <translation>Connexion au serveur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Toutes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Petites</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Caverne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Farfelu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tunnels</source>
        <translation>Petits tunnels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium tunnels</source>
        <translation>Tunnels moyens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seed</source>
        <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
        <translation>Graine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map type:</source>
        <translation>Type de carte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image map</source>
        <translation>Image de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission map</source>
        <translation>Carte avec mission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand-drawn</source>
        <translation>Dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomly generated</source>
        <translation>Générée aléatoirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random maze</source>
        <translation>Labyrinthe généré aléatoirement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map preview:</source>
        <translation>Aperçu de la carte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load map drawing</source>
        <translation>Charger un dessin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit map drawing</source>
        <translation>Editer une carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small islands</source>
        <translation>Petites îles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium islands</source>
        <translation>Îles moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large islands</source>
        <translation>Grandes îles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map size:</source>
        <translation>Taille de la carte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maze style:</source>
        <translation>Style du labyrinthe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission:</source>
        <translation>Mission:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map:</source>
        <translation>Carte:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: </source>
        <translation type="obsolete">Theme: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load drawn map</source>
        <translation>Charger une carte dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawn Maps</source>
        <translation>Cartes dessinées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large tunnels</source>
        <translation>Grands tunnels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: %1</source>
        <translation>Thème: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random perlin</source>
        <translation>Perlin aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style:</source>
        <translation>Style:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forts</source>
        <translation>Forts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
        <translation>Voir et éditer la graine, la source de hasard dans le jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the theme</source>
        <translation>Choisir un thème aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a theme</source>
        <translation>Choisir un thème</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the map, theme and seed</source>
        <translation>Choisir une carte, un thème et une graine aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the theme and seed</source>
        <translation>Choisir un thème et une graine aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the seed</source>
        <translation>Choisir une graine aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
        <translation>Cliquez pour choisir une carte, un thème et une graine aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to randomize the theme and seed</source>
        <translation>Cliquez pour choisir un thème et une graine aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
        <translation>Ajuste la complexité de la carte générée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust the distance between forts</source>
        <translation>Ajuste la distance entre les forts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to edit</source>
        <translation>Cliquez pour éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale size of the drawn map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation type="unfinished">Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
        <translation>Port</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>L&apos;hôte n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation type="vanished">Connexion refusée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation type="vanished">Raison de l&apos;abandon : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Salle fermée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Vous avez été expulsé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 vient d&apos;arriver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation>%1 *** %2 est parti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User quit</source>
        <translation type="vanished">S&apos;est déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote host has closed connection</source>
        <translation>Le serveur a fermé la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
        <translation>La version du serveur n&apos;est pas à jour. Déconnexion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server authentication error</source>
        <translation>Erreur d&apos;authentification au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
- The Hedgewars Server program does currently not run on the host
- The specified port number is incorrect
- There is a temporary network problem

Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWPasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Login</source>
        <translation>Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To connect to the server, please log in.

If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
        <translation>Pour vous connecter sur le serveur, veuillez entrer vos identifiants
.
Si vous n&apos;avez pas de compte sur www.hedgewars.org,
entrez seulement votre pseudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname:</source>
        <translation>Pseudo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Mot de passe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Account</source>
        <translation>Nouveau compte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWRecorder</name>
    <message>
        <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.

As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.

To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!

Last engine message:
%1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWUploadVideoDialog</name>
    <message>
        <source>Upload video</source>
        <translation type="vanished">Importer une vidéo </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation type="vanished">Importer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HatButton</name>
    <message>
        <source>Change hat (%1)</source>
        <translation>Changer de chapeau (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HatPrompt</name>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected hat</source>
        <translation>Mettre le chapeau sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a hat:</source>
        <translation>Chercher un chapeau:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a hat</source>
        <translation>Choisir un chapeau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation type="obsolete">SDL_ttf a renvoyé une erreur pendant l&apos;affichage du texte, cela est sûrement causé par le bug de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyBinder</name>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Catégorie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LibavInteraction</name>
    <message>
        <source>Duration: %1m %2s
</source>
        <translation type="obsolete">Durée: %1m %2s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2, </source>
        <translation type="obsolete">Vidéo: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 fps, </source>
        <translation type="obsolete">%1 fps, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio: </source>
        <translation>Audio: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration: %1min %2s</source>
        <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
        <translation>Durée: %1min %2s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
        <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
        <translation>Vidéo : %1x%2, %3FPS, %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2, %3</source>
        <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
        <translation>Vidéo : %1x%2, %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player: %1</source>
        <translation>Joueur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: %1</source>
        <translation>Thème: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map: %1</source>
        <translation>Carte : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record: %1</source>
        <translation>Enregistrement : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapModel</name>
    <message>
        <source>No description available.</source>
        <translation>Aucune description disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MinesTimeSpinBox</name>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 seconds</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 seconde</numerusform>
            <numerusform>%1 secondes</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation>Vider le cache des comptes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fetch data</source>
        <translation>Récupérer les données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message for latest version:</source>
        <translation>Message du serveur pour la dernière version : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message for previous versions:</source>
        <translation>Message du serveur pour la version précédente : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latest version protocol number:</source>
        <translation>Numéro de la dernière version du protocole : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>MOTD preview:</source>
        <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
        <translation>Prévisualisation du MOTD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set data</source>
        <translation>Enregistrer les données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bans</source>
        <translation>Bannissements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP/Nick</source>
        <translation>IP/Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiration</source>
        <translation>Durée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraichir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageCampaign</name>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Campaign</source>
        <translation>Campagne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission</source>
        <translation>Mission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting</source>
        <translation>Commencer le combat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageDataDownload</name>
    <message>
        <source>Loading, please wait.</source>
        <translation>Chargement, veuillez patienter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page requires an internet connection.</source>
        <translation type="vanished">Cette page nécessite une connexion internet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open packages directory</source>
        <translation>Ouvrir le dossier des paquets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load the start page</source>
        <translation>Charger la page d&apos;accueil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
        <translation>Erreur de connexion inconnue (bibliothèque SSL manquante possible)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
        <translation>Cette fonctionnalité nécessite un accès à Internet, cependant vous semblez être hors-ligne (code d&apos;erreur : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
        <translation>Erreur interne : La réponse de l&apos;objet est invalide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageDrawMap</name>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load drawn map</source>
        <translation>Charger une carte dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save drawn map</source>
        <translation>Enregistrer une carte dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawn Maps</source>
        <translation>Cartes dessinées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
        <translation>Gomme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polyline</source>
        <translation>Chaîne polygonale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rectangle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize</source>
        <translation>Optimiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brush size</source>
        <translation>Taille du pinceau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
        <translation>Choisissez une action afin d&apos;y attribuer une touche pour cette équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use my default</source>
        <translation>Touche par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all binds</source>
        <translation>Réinitialiser toutes les touches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Controls</source>
        <translation>Préférences de commandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Chapeau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This hedgehog&apos;s name</source>
        <translation>Le nom de cet hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
        <translation>Choisir un nom aléatoire pour cet hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Team</source>
        <translation>Équipes aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a random example of this voice</source>
        <translation>Jouer un exemple aléatoire de cette voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Hats</source>
        <translation>Chapeaux aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Names</source>
        <translation>Noms aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the team name</source>
        <translation>Choisir un nom d&apos;équipe aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the grave</source>
        <translation>Choisir une tombe aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the flag</source>
        <translation>Choisir un drapeau aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the voice</source>
        <translation>Choisir une voix aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the fort</source>
        <translation>Choisir un fort aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CPU %1</source>
        <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Détails</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health graph</source>
        <translation>Courbes de santé:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ranking</source>
        <translation>Rang</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation>
            <numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; point.</numerusform>
            <numerusform>Le prix du meilleur tir a été décerné à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
        <translation>
            <numerusform>Le meilleur tueur est &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mort dans un tour.</numerusform>
            <numerusform>Le meilleur tueur est &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; morts dans un tour.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
        <translation>
            <numerusform>Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hérisson a été tué durant ce tour.</numerusform>
            <numerusform>Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hérissons ont été tués durant ce tour.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 kill)</source>
        <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
        <translation>
            <numerusform>(%1 tué)</numerusform>
            <numerusform>(%1 tués)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation type="vanished">
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pense que c&apos;est bien de tirer sur ses propres hérissons pour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; point.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pense que c&apos;est bien de tirer sur ses propres hérissons pour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
        <translation type="vanished">
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a tué &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; de ses propres hérissons.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a eu peur et a passé son tour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; fois.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a eu peur et a passé son tour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; fois.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play again</source>
        <translation>Rejouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 %2)</source>
        <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
        <translation>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pense que c&apos;est bien de tirer sur ses propres hérissons pour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; point.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pense que c&apos;est bien de tirer sur ses propres hérissons pour &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a tué &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; de ses propres hérissons.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a tué &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; de ses propres hérissons.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 point(s))</source>
        <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%L1 second(s))</source>
        <extracomment>Time in seconds</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 crate(s))</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageInGame</name>
    <message>
        <source>In game...</source>
        <translation>En jeu...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageInfo</name>
    <message>
        <source>Open the snapshot folder</source>
        <translation>Ouvrir le dossier de captures d&apos;écran</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Downloadable Content</source>
        <translation>Contenu téléchargeable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game on a single computer</source>
        <translation>Jouer une partie en solo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game across a network</source>
        <translation>Jouer en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
        <translation>A propos de ceux qui sont derrière le projet Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
        <translation>Donnez-nous votre avis, signalez un bug, déposez vos idées, ou dites nous juste à quel point vous aimez Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
        <translation>Accès au contenu téléchargeable créé par les joueurs, disponible sur notre site</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit game</source>
        <translation>Quitter le jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage videos recorded from game</source>
        <translation>Gérer les vidéos des parties enregistrées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Editer vos préférences de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game across a local area network</source>
        <translation>Jouer une partie en réseau local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game on an official server</source>
        <translation>Jouer une partie sur un serveur officiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feedback</source>
        <translation>Contact</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play local network game</source>
        <translation>Jouer en réseau local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play official network game</source>
        <translation>Jouer sur le réseau officiel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Editer les préférences de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
        <translation>Commencer le combat (requière au moins 2 équipes)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Connect to the selected server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update the list of servers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start private server</source>
        <translation type="unfinished">Démarrer un serveur privé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation type="obsolete">Contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Editer les préférences de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room controls</source>
        <translation>Options de la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room name</source>
        <translation>Nom de la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update the room name</source>
        <translation>Mettre à jour le nom de la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
        <translation>Allumez l&apos;ampoule pour montrer aux autres joueurs quand vous êtes prêt à combattre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
        <translation>Commencer le combat (requière au moins 2 équipes)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetServer</name>
    <message>
        <source>Click here for details</source>
        <translation>Cliquer ici pour plus de détails</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert your address here</source>
        <translation>Insérez votre adresse ici</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Nouvelle équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Éditer l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete team</source>
        <translation>Supprimer une équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas modifier d&apos;équipe depuis la sélection d&apos;équipes. Retournez au menu principal pour ajouter, modifier ou supprimer des équipes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New scheme</source>
        <translation>Nouvelle règle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit scheme</source>
        <translation>Modifier les règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete scheme</source>
        <translation>Supprimer les règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New weapon set</source>
        <translation>Nouveau set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit weapon set</source>
        <translation>Modifier un set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete weapon set</source>
        <translation>Supprimer un set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to default colors</source>
        <translation>Remettre les couleurs de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy host</source>
        <translation>Proxy de l&apos;hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy port</source>
        <translation>Port du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy login</source>
        <translation>Identifiants du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy password</source>
        <translation>Mot de passe du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No proxy</source>
        <translation>Pas de proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socks5 proxy</source>
        <translation>Proxy Socks5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP proxy</source>
        <translation>Proxy HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System proxy settings</source>
        <translation>Réglages de proxy du système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an action to change what key controls it</source>
        <translation>Choisissez une action afin d&apos;y attribuer une touche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Réinitialiser par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all binds</source>
        <translation>Réinitialiser les touches par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game</source>
        <translation>Jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphismes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Controls</source>
        <translation>Contrôles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Recording</source>
        <translation>Enregistrement vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Équipes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom colors</source>
        <translation>Couleurs personalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game audio</source>
        <translation>Sons du jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend audio</source>
        <translation>Sons de l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy settings</source>
        <translation>Configurations du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Autre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updates</source>
        <translation>Mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Vérifier les mises à jours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video recording options</source>
        <translation>Options d&apos;enregistrement vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x</source>
        <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
        <translation>×</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
        <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
        <translation>NOM DE LANGAGE MANQUANT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check now</source>
        <translation>Vérifier maintenant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t delete last team</source>
        <translation>Impossible de supprimer la dernière équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas supprimer la dernière équipe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Jouer la démo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play the selected demo</source>
        <translation>Jouer la démo sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load the selected game</source>
        <translation>Charger le jeu sélectionné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="obsolete">Création</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation type="obsolete">Rejoindre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation>Fonctionnalités d&apos;administration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation type="obsolete">Nom de la room: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules:</source>
        <translation type="obsolete">Règles : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons:</source>
        <translation type="obsolete">Armes : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search:</source>
        <translation type="obsolete">Recherche : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="obsolete">Effacer</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 players online</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 joueur en ligne</numerusform>
            <numerusform>%1 joueurs en ligne</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a room:</source>
        <translation>Chercher une salle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create room</source>
        <translation>Créer une salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join room</source>
        <translation>Rejoindre </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room state</source>
        <translation>État de la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear filters</source>
        <translation type="obsolete">Enlever les filtres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open server administration page</source>
        <translation>Ouvrir la page d&apos;administration du serveur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d&apos;artilleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation type="obsolete">Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation type="obsolete">Secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation type="obsolete">Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation type="obsolete">Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation type="vanished">Le terrain est indestructible !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translatorcomment>ou faible gravité ?</translatorcomment>
        <translation>Gravité faible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Visée assistée par laser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
        <translation>Ordre de jeu aléatoire plutôt que par ordre dans la salle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
        <translation>Jouez avec un Roi. S&apos;il meurt, votre côté perd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
        <translation>Placez vos hérissons tour à tour avant de commencer à jouer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
        <translation>Les munitions sont partagées parmi les équipes de même couleur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable girders when generating random maps.</source>
        <translation>Désactiver les poutres en générant des cartes aléatoires.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
        <translation>Désactiver les objets de terrain lorsque des cartes aléatoires sont générées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AI respawns on death.</source>
        <translation>L&apos;IA ressuscite à chaque mort.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
        <translation>Tous les hérissons (vivants) sont soignés complètement à la fin du tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attacking does not end your turn.</source>
        <translation>Attaquer ne termine pas votre tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
        <translation>Les armes sont réinitialisées aux valeurs de départ à la fin de chaque tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
        <translation>Chaque hérisson a ses propres munitions. Il ne les partage pas avec son équipe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
        <translation>Vous n&apos;aurez plus jamais à vous soucier du vent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wind will affect almost everything.</source>
        <translation>Le vent affectera quasiment tout.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
        <translation>Les équipes de chaque clans jouent successivement, partageant le temps de leur tour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
        <translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
        <translation>Ajouter une bordure indestructible en bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None (Default)</source>
        <translation>Aucun (Défaut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrap (World wraps)</source>
        <translation>Bords (bords de la carte)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounce (Edges reflect)</source>
        <translation>Rebond (renvoi des bords)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
        <translation>Mer (bords connectés à la mer)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
        <translation>Chaque clan démarre dans sa propre partie du terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overall damage and knockback in percent</source>
        <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
        <translation>Dégâts généraux et coût en pourcent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn time in seconds</source>
        <translation>Temps de tour en secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial health of hedgehogs</source>
        <translation>Santé de départ des hérissons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
        <translation>Combien de tours doivent être joués avant que la Mort Subite commence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
        <translation>Combien d&apos;eau doit monter par tour pendant la Mort Subite. Définir à 0 avec la Diminution de Vie de la Mort Subite pour désactiver la Mort Subite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
        <translation>Combien de vie les hérissons perdent chaque tour pendant la Mort Subite, jusqu&apos;à 1 point de vie. Définir à 0 avec la Montée de l&apos;Eau de la Mort Subite pour désactiver la Mort Subite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum rope length in percent</source>
        <translation>Longueur maximum du grappin en pourcent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
        <translation>Probabilité qu&apos;une caisse tombée soit une caisse de vie. Toutes les autres caisses seront des armes ou des outils.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
        <translation>Probabilité qu&apos;une caisse tombe avant un tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
        <translation>Bonus de vie pour avoir récupéré une caisse de vie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
        <translation>Temps avant la détonation des mines. Le temps aléatoire tend entre 0 et 5 secondes. Le compte à rebours des mines aériennes sera le quart de celui des mines.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
        <translation>Nombre moyen de mines placée sur une carte d&apos;île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
        <translation>Probabilité qu&apos;une mine ne fonctionne pas. N&apos;affecte pas les mines placées par les hérissons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
        <translation>Nombre moyen de tonneaux à placer sur une carte d&apos;île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
        <translation>Nombre moyen de mines aérienne à placer dans une carte d&apos;île de taille moyenne. Ce nombre sera adapté pour les autres cartes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
        <translation>Affecte les bords latéraux de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time you get after an attack</source>
        <translation>Temps dont vous disposez après une attaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
        <translation>Paramètre additionel pour configurer les styles de jeu. La signification dépend du style utilisé, referez-vous à la documentation. En cas de doute, laissez vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of this scheme</source>
        <translation>Nom de cette règle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
        <translation>Choisissez un hérisson au départ du tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
        <translation>Jouer une partie rapide contre l&apos;ordinateur avec des règles aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
        <translation>Jouer une partie sur cet ordinateur contre vos amis ou l&apos;IA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Campaign Mode</source>
        <translation>Campagne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
        <translation type="vanished">Améliorez vos compétences avec un large choix de missions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch recorded demos</source>
        <translation>Regarder les parties enregistrées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load a previously saved game</source>
        <translation>Charger une partie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageTraining</name>
    <message>
        <source>No description available</source>
        <translation>Aucune description disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a mission!</source>
        <translation>Choisis une mission!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the mission or training to play</source>
        <translation type="obsolete">Choisis une mission ou entraîne-toi à jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting</source>
        <translation>Commencer le combat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the training to play</source>
        <translation>Choisis l&apos;entrainement à jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the challenge to play</source>
        <translation>Choisis le défi à jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the scenario to play</source>
        <translation>Choisis le scénario à jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trainings</source>
        <translation>Entrainements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Challenges</source>
        <translation>Défis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scenarios</source>
        <translation>Scénarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation type="unfinished">Équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team highscore: %1</source>
        <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team lowscore: %1</source>
        <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
        <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageVideos</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 octet</numerusform>
            <numerusform>%1 octets</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>(in progress...)</source>
        <translation>(en cours ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>encoding</source>
        <translation>encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>uploading</source>
        <translation type="vanished">importation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation type="obsolete">Date: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size: %1
</source>
        <translation type="obsolete">Taille: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1</source>
        <translation>Date: %1 {1?}</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size: %1</source>
        <translation>Taille: %1 {1?}</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2%) - %3</source>
        <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation>Restreindre les accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Restreindre les ajouts d&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Infos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Bannir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow</source>
        <translation>Suivre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add friend</source>
        <translation>Ajouter un ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unignore</source>
        <translation>Ne plus ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove friend</source>
        <translation>Retirer un ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation type="obsolete">Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
        <translation>Bloquer l&apos;accès aux joueurs non-enregistrés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show games in lobby</source>
        <translation>Parties en attentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show games in-progress</source>
        <translation>Parties en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password protected</source>
        <translation>Parties protégées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show join restricted</source>
        <translation>Parties protégées rejointes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delegate room control</source>
        <translation>Déléguer le contrôle de la salle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Afficher les FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Affichage de dommages alternatif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Ajouter la date et l&apos;heure au nom du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Vérifier la présence de mises à jour au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show ammo menu tooltips</source>
        <translation>Montrer les astuces du menu des armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save password</source>
        <translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save account name and password</source>
        <translation type="vanished">Enregistrer le nom de compte et le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video is private</source>
        <translation type="vanished">Vidéo privée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record audio</source>
        <translation>Enregistrer le son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use game resolution</source>
        <translation>Utiliser la résolution du jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visual effects</source>
        <translation>Effets visuels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound</source>
        <translation>Son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In-game sound effects</source>
        <translation>Effets sonores en jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation>Musique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In-game music</source>
        <translation>Musique en jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend sound effects</source>
        <translation>Effet sonores de l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend music</source>
        <translation>Musique de l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable team tags by default</source>
        <translation>Activer les étiquettes d&apos;équipe par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hog</source>
        <translation>Hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable hedgehog tags by default</source>
        <translation>Activer les étiquettes d&apos;hérisson par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health</source>
        <translation>Vie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable health tags by default</source>
        <translation>Activer les étiquettes de vie par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translucent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable translucent tags by default</source>
        <translation>Activer les étiquettes transparentes par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
        <translation>Activer les effets visuels comme les transitions animées des menus et les étoiles filantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
        <translation>Si activé, Hedgewars ajoute la date et l&apos;heure de la forme &quot;AAAA-MM-DD_hh-mm&quot; pour les démos créées automatiquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dampen when losing focus</source>
        <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Humain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation type="obsolete">Niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System default)</source>
        <translation>Automatique (systeme)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Community</source>
        <translation>Communauté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Any</source>
        <translation type="obsolete">Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In lobby</source>
        <translation type="obsolete">En attente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In progress</source>
        <translation type="obsolete">En cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Cyan</source>
        <translation>Rouge/Cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cyan/Red</source>
        <translation>Cyan/Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Blue</source>
        <translation>Rouge/Bleu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue/Red</source>
        <translation>Bleu/Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Green</source>
        <translation>Rouge/Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green/Red</source>
        <translation>Vert/Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Side-by-side</source>
        <translation>Côte-à-côte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top-Bottom</source>
        <translation>Dessus-dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Cyan grayscale</source>
        <translation>Rouge/Cyan niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cyan/Red grayscale</source>
        <translation>Cyan/Rouge niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Blue grayscale</source>
        <translation>Rouge/Bleu niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue/Red grayscale</source>
        <translation>Bleu/Rouge niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Green grayscale</source>
        <translation>Rouge/Vert niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green/Red grayscale</source>
        <translation>Vert/Rouge niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer (Level %1)</source>
        <translation>Ordinateur (Level %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
        <translation>La stéréoscopie créée une illusion de profondeur quand vous utilisez des lunettes 3D.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>24 FPS</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>25 FPS</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>30 FPS</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>50 FPS</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>60 FPS</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Membres de l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Fort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Équipes participantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Partie en réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Modificateurs de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Réglages de base</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team Settings</source>
        <translation>Réglages de l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos</source>
        <translation>Vidéos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Limite de FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Nom du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Port du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="obsolete">Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Volume du son initial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation>Modificateur de dégats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Durée d&apos;un tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>Vie initiale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Démarrage de la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation>Temps avant explosion des mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation>Nombre de mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Nom de la règle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>Lâcher de caisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Dud Mines</source>
        <translation>% de Mines défectueuses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="obsolete">Type</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grave</source>
        <translation>Tombe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flag</source>
        <translation>Drapeau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice</source>
        <translation>Voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locale</source>
        <translation>Langue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Explosives</source>
        <translation type="obsolete">Explosifs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: </source>
        <translation type="obsolete">Conseil: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality</source>
        <translation>Qualité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Health Crates</source>
        <translation>% Caisses de Santé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health in Crates</source>
        <translation>Santé dans les Caisses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Water Rise</source>
        <translation>Montée de l&apos;eau à la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Health Decrease</source>
        <translation>Perte de Santé à la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Rope Length</source>
        <translation>% longueur du grappin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo rendering</source>
        <translation type="vanished">Rendu stéréo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Get Away Time</source>
        <translation type="obsolete">% de temps de fuite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
        <translation>Il y a des vidéos actuellement en cours de traitement.
Quitter maintenant arrêtera le processus
Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
        <translation type="vanished">Veuillez indiquer votre email et votre mot de passe de conexion à Youtube.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account name (or email): </source>
        <translation type="vanished">Email du compte: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password: </source>
        <translation type="vanished">Mot de passe: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video title: </source>
        <translation type="vanished">Titre de la video: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video description: </source>
        <translation type="vanished">Description de la vidéo: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags (comma separated): </source>
        <translation type="vanished">Tags (séparer avec une virgule): </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio codec</source>
        <translation>Codecs audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video codec</source>
        <translation>Codecs vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Framerate</source>
        <translation>Images/secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate (Kbps)</source>
        <translation type="vanished">Bitrate(Kb/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
        <translation>Cette version est &quot;en cours de développement&quot; il est possible qu&apos;elle ne soit pas compatible avec les autres versions du jeu, des parties peuvent ne pas fonctionner ou être incomplètes!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen Resolution</source>
        <translation>Résolution en plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windowed Resolution</source>
        <translation>Résolution fenêtrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your Email</source>
        <translation>Votre email</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sujet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send system information</source>
        <translation>Envoyer les informations du système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type the security code:</source>
        <translation>Entrez le code de sécurité:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revision</source>
        <translation type="vanished">Version de développement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the %1</source>
        <translation type="vanished">Ce programme est distribué par %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting will be effective at next restart.</source>
        <translation>Le changement sera opérationnel au prochain redémarrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: %1</source>
        <translation>Astuce : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
        <translation>Étiquettes affichées au dessus des hérissons et étiquettes transparentes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>World Edge</source>
        <translation>Bords de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script parameter</source>
        <translation>Paramètre de script</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Air Mines</source>
        <translation>Mines aériennes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player</source>
        <translation>Joueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Barrels</source>
        <translation>Tonneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Retreat Time</source>
        <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
        <translation>% temps de repli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereoscopy</source>
        <translation>Stéréoscopie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
        <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
        <translation>Bitrate (Kibit/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
        <translation>Chargement&lt;br&gt;CAPTCHA …</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom (%)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>sans nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog %1</source>
        <translation>Hérisson %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>anonymous</source>
        <translation>anonyme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unnamed (%1)</source>
        <translation>sans nom (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgehog %1</source>
        <translation>Hérisson %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-r%1 (%2)</source>
        <translation type="obsolete">-r%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation type="vanished">La connexion au serveur a été perdue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File association failed.</source>
        <translation>Les associations d&apos;extensions de fichiers ont échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while authenticating at google.com:
</source>
        <translation type="vanished">Erreur lors de l&apos;authentification à google.com:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login or password is incorrect</source>
        <translation type="vanished">Identifiant ou mot de passe incorrect</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
        <translation type="vanished">Erreur lors de l&apos;envoi des metadata à youtube.com:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams - Are you sure?</source>
        <translation>Équipes - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l&apos;équipe &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible de retirer la règle par défaut &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a record from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir un enregistrement dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start server</source>
        <translation>Impossible de démarrer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Error</source>
        <translation>Hedgewars - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Success</source>
        <translation>Hedgewars - Succès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All file associations have been set</source>
        <translation>Les associations d&apos;extensions de fichiers ont été effectuées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video upload - Error</source>
        <translation type="vanished">Importation de vidéo - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Netgame - Error</source>
        <translation>Partie en ligne - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a server from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir un serveur dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Veuillez saisir le nom d&apos;une salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record Play - Error</source>
        <translation type="vanished">Jouer l&apos;enregistrement - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation type="vanished">Veuillez choisir un enregistrement dans liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to </source>
        <translation type="vanished">Impossible de renommer en </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file </source>
        <translation type="vanished">Impossible de supprimer le fichier </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name - Error</source>
        <translation>Nom de la salle - Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Veuillez choisir une salle dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name - Are you sure?</source>
        <translation>Nom de la salle - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
        <translation>Vous essayez de rejoindre une partie qui a déjà commencée. 
Voulez-vous tout de même rejoindre la partie?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Warning</source>
        <translation>Règles - Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Are you sure?</source>
        <translation>Règles - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette règle : &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos - Are you sure?</source>
        <translation>Vidéos - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette vidéo : &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
        <translation>
            <numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichier?</numerusform>
            <numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichiers?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
        <translation type="vanished">Êtes-vous sûr de vouloir arrêter l&apos;importation de %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File error</source>
        <translation>Erreur de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 pour écriture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
        <translation type="vanished">Impossible d&apos;utiliser cette arme : &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons - Warning</source>
        <translation>Armes - Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
        <translation type="vanished">Impossible de remplacer le set d&apos;armes &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible de supprimer le set d&apos;armes par défaut &quot;%1&quot;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons - Are you sure?</source>
        <translation>Armes - Etes-vous sûr?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le set d&apos;arme &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
        <translation>Hedgewars - Pseudo non-enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Information Preview</source>
        <translation>Apreçu des informations système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to generate captcha</source>
        <translation>Échec de la génération du Captcha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to download captcha</source>
        <translation>Échec du téléchargement du Captcha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
        <translation>Veuillez remplir tout les champs. Email optionel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Warning</source>
        <translation>Hedgewars - Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Information</source>
        <translation>Hedgewars - Information</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not all players are ready</source>
        <translation>Les joueurs ne sont pas tous prêts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir lancer cette partie?
Les joueurs ne sont pas tous prêts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry, Hedgewars can&apos;t be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.

Current number of hedgehogs: %1</source>
        <translation type="vanished">Désolé, Hedgewars ne peut pas jouer avec plus de 48 hérissons. Veuillez réessayer avec moins d&apos;hérissons.

Nombre d&apos;hérissons actuel : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams - Name already taken</source>
        <translation>Équipe - Nom déjà utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>Le nom d&apos;équipe &apos;%1&apos; est déjà utilisé, donc votre équipe a été renommée en &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a file from the list.</source>
        <translation>Veuillez sélectionner un fichier dans la liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename file to %1.</source>
        <translation>Impossible de renommer le fichier en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file %1.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le fichier %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Hedgewars</source>
        <translation>Bienvenue dans Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Hedgewars!

You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
        <translation>Bienvenue dans Hedgewars !

Vous semblez être nouveau par ici. Voudriez vous jouer quelques missions d&apos;entrainement pour commencer, pour à apprendre les basiques d&apos;Hedgewars ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Impossible d&apos;utiliser la règle d&apos;armes &apos;%1&apos; !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connection to the server is lost.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Name already taken</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>No description available</source>
        <translation>Aucune description disponible</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Jouer la démo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation type="obsolete">C&apos;est parti!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Démarrer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation type="vanished">Spécifier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Associate file extensions</source>
        <translation>Associer les extensions de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More info</source>
        <translation>Plus d&apos;infos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set default options</source>
        <translation>Mettre les options par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open videos directory</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire Vidéos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Jouer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube</source>
        <translation type="vanished">Importer vers Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel uploading</source>
        <translation type="vanished">Annuler l&apos;importation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore default coding parameters</source>
        <translation>Remettre les paramètres de codage par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the video directory in your system</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire vidéo dans votre système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play this video</source>
        <translation>Lancer cette vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete this video</source>
        <translation>Supprimer cette vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload this video to your Youtube account</source>
        <translation type="vanished">Importer cette vidéo sur votre compte Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
        <translation>Mettre le port serveur par défaut pour Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
        <translation>Invitez vos amis sur votre serveur en 1 clic!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
        <translation>Cliquez pour copier votre unique URL du serveur. Envoyez ce lien a vos amis pour qu&apos;ils vous rejoignent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start private server</source>
        <translation>Démarrer un serveur privé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSpinBox</name>
    <message>
        <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
        <translation>Renseignez le bitrate des vidéos enregistrées dans un multiple de 1024 bits par seconde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoomNamePrompt</name>
    <message>
        <source>Enter a name for your room.</source>
        <translation>Entrez un nom pour votre salle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create room</source>
        <translation>Créer une salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>set password</source>
        <translation>Définissez le mot de passe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoomsListModel</name>
    <message>
        <source>In progress</source>
        <translation>En cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation>Nom de la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
        <translation>J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
        <translation>É</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation>Carte Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Maze</source>
        <translation>Labyrinthe aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand-drawn</source>
        <translation>Dessinée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script</source>
        <translation>Script</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Perlin</source>
        <translation>Perlin aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forts</source>
        <translation>Forts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SeedPrompt</name>
    <message>
        <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
        <translation>Cette carte est la base pour toutes les valeurs aléatoire générées par le jeu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set seed</source>
        <translation>Générer une base</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seed</source>
        <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
        <translation>Graine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation>Set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation>Probabilités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo in boxes</source>
        <translation>Munitions dans les caisses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delays</source>
        <translation>Délais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>copy of</source>
        <translation type="obsolete">Copie de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New (%1)</source>
        <translation>Nouveau (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1</source>
        <translation>Copie de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1 (%2)</source>
        <translation>Copie de %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Unable to start server at %1.</source>
        <translation>Impossible de démarrer un serveur sur %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
        <translation>Impossible de lancer le jeu sur %1
Erreur du code : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)

We are very sorry for the inconvenience :(

If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
        <translation>Le moteur du jeu a quitté inopinément !
(code d&apos;erreur %1)

Nous sommes vraiment désolé pour le désagrément :(

Si cela continue de se produire, veuillez cliquer sur le bouton &apos;%2&apos; dans le menu principal !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeamSelWidget</name>
    <message>
        <source>At least two teams are required to play!</source>
        <translation>Il doit y avoir deux équipes au minimum pour jouer!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeamShowWidget</name>
    <message>
        <source>%1&apos;s team</source>
        <translation type="obsolete">Equipe de %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ThemePrompt</name>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a theme:</source>
        <translation>Chercher un thème</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected theme</source>
        <translation>Utiliser le thème séléctionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a theme</source>
        <translation>Choisir un thème</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>attaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>poser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>changer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>slot 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>slot 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>slot 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>slot 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>slot 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>slot 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>slot 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>slot 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>chrono 1 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>chrono 2 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>chrono 3 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>chrono 4 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>chrono 5 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>capture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation type="obsolete">trouver l&apos;hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>menu d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>diminuer le volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>augmenter le volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>changer de mode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation type="vanished">pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>slot 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>historique du chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>confirmation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>visée précise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>zoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation>dézoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation>réinitialiser
zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation>saut en longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation>saut en hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 10</source>
        <translation>slot 10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute audio</source>
        <translation>couper le son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>record</source>
        <translation>enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog info</source>
        <translation type="vanished">Informations sur l&apos;hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>autocam / find hedgehog</source>
        <translation>Caméra automatique / Trouver l&apos;hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>speed up replay</source>
        <translation>Accélérer la lecture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>toggle team bars</source>
        <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
        <translation>Basculer les barres d&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>team chat</source>
        <translation type="vanished">Messages à l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause / auto skip</source>
        <translation>Pause / passage automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>toggle hedgehog tags</source>
        <translation>Basculer les étiquettes des hérissons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change timer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>show mission information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>clan chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>unselect weapon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Movement</source>
        <translation>Mouvements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera</source>
        <translation>Caméra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Autre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation>Tirez avec l&apos;arme sélectionnée ou activez un objet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation>Sélectionnez une arme ou un objet:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation>Configurez le chrono sur les bombes et armes chronométrées:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation type="obsolete">Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation type="vanished">Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation>Pause, continuez ou quittez votre partie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation>Basculez en mode plein écran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation>Prenez une capture d&apos;écran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation type="vanished">(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record video:</source>
        <translation>Enregistrer la vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgehog movement</source>
        <translation>Déplacement du herisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
        <translation>Basculer la caméra automatique / recentrage sur le hérisson actif :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo replay:</source>
        <translation>Rejouer la démo :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heads-up display:</source>
        <translation>Affichage tête-haute :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your clan or all participants:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation type="vanished">Axes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation type="vanished">(Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation type="vanished">(Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation type="vanished">Chapeau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation type="vanished">(Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation type="vanished">(Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation type="vanished">Bouton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation>Souris: Bouton gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation>Souris: Bouton central</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation>Souris: Bouton droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation>Souris: Molette vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation>Souris: Molette vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Retour/Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation>Échap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Espace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation>Pavé numérique 0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation>Pavé numérique 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation>Pavé numérique 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation>Pavé numérique 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation>Pavé numérique 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation>Pavé numérique 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation>Pavé numérique 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation>Pavé numérique 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation>Pavé numérique 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation>Pavé numérique 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation>Pavé numérique .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation>Pavé numérique /</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation>Pavé numérique *</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation>Pavé numérique -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation>Pavé numérique +</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Pavé numérique entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation>Égale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Origine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation>Page précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation>Page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation>Verr. num</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation>Verr. maj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation>Arrêt défil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation>Maj droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation>Maj gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation>Ctrl droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation>Ctrl gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation>Alt droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation>Alt gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation>Meta droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation>Meta gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation>Bouton A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation>Bouton B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation>Bouton X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation>Bouton Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation>Bouton LB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation>Bouton RB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation>Bouton retour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation>Bouton démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation>Stick gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation>Stick droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation>Stick gauche (Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation>Stick gauche (Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation>Stick gauche (Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation>Stick gauche (Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation>Gâchette gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation>Gâchette droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation>Stick droit (Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation>Stick droit (Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation>Stick droit (Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation>Stick droit (Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation type="vanished">DPad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>D-pad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis %1 %2</source>
        <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button %1</source>
        <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>D-pad %1 %2</source>
        <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Don&apos;t use)</source>
        <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>credits</name>
    <message>
        <source>Programming</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game engine</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Many engine improvements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gamepad and Lua integration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Campaign support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme customization improvements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video recording</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other improvements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map generation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Core map generators</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Perlin maps and other improvements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maze maps</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation type="unfinished">Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Most core weapons</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Air mine, rubber, others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Freezer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mine number and time game settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend / main menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Many frontend improvements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login dialogs, other improvements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missions and styles</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A Classic Fairytale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A Space Adventure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some styles and missions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Battalion</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continental supplies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teamwork 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Climb Home</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Portal Mind Challenge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ports</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Android port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Android netplay, portability abstraction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>WebGL port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>iPhone/iPad ports</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Graphics</source>
        <translation type="unfinished">Graphismes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hoggywood</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cave, Olympics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fruit, Cake</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Beach</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hell</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Jungle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sheep</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maps</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Castle, PirateFlag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Battlefield</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTF_Blizzard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cheese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ClimbHome</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lonely_Island</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Octorama</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>portal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sticks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forts</source>
        <translation type="unfinished">Forts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EvilChicken</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Olympic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tank</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snail</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>SteelTower</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hats, graves, other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>See CREDITS text file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgehogs voice</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation type="unfinished">Musique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>City, Rock, others</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compost</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fruit, Jungle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>olympics_sd</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brazilian Portuguese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bulgarian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Czech</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chinese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finnish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greek</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Japanese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Korean</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lithuanian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Portuguese</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scottish Gaelic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Slovak</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spanish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swedish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ukrainian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project founder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>server</name>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation>Échec d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>60 seconds cooldown after kick</source>
        <translation>Bannis pour 60 sec après un kick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>kicked</source>
        <translation>Exclus (kick)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping timeout</source>
        <translation>Met trop de temps à répondre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bye</source>
        <translation type="vanished">Au revoir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty config entry</source>
        <translation type="obsolete">Configuration vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not room master</source>
        <translation type="obsolete">Vous n&apos;êtes pas le propriétaire de la room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted hedgehogs info</source>
        <translation type="obsolete">Info hérisson corrompu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too many teams</source>
        <translation type="obsolete">trop d&apos;équipes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too many hedgehogs</source>
        <translation type="obsolete">trop de hérissons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
        <translation type="obsolete">Il y a déja une équipe avec le même nom dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>round in progress</source>
        <translation type="obsolete">La partie est en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>restricted</source>
        <translation type="obsolete">Ajout interdit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
        <translation type="obsolete">REMOVE_TEAM: aucune équipe de ce nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not team owner!</source>
        <translation type="obsolete">Vous n&apos;êtes pas le propriétaire de cette équipe!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less than two clans!</source>
        <translation type="obsolete">Il faut 2 clans minimum!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room with such name already exists</source>
        <translation type="obsolete">Ce nom de room existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name</source>
        <translation type="obsolete">Nom de room invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such room</source>
        <translation type="obsolete">Cette room n&apos;existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joining restricted</source>
        <translation type="obsolete">Accès interdit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered users only</source>
        <translation type="obsolete">Accès réservé aux utilisateurs enregistrés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are banned in this room</source>
        <translation type="obsolete">Vous avez été banni de cette room</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname already chosen</source>
        <translation type="obsolete">Pseudo déjà choisi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal nickname</source>
        <translation type="obsolete">Pseudo invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol already known</source>
        <translation type="obsolete">Protocole déjà connu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad number</source>
        <translation type="obsolete">Mauvais numéro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is already in use</source>
        <translation>Ce pseudo est actuellement déjà utilisé sur le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restricted</source>
        <translation type="obsolete">Limité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No checker rights</source>
        <translation>Pas de vérification de droits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
        <translation type="obsolete">La version de la room est incompatible avec votre version du jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have voted</source>
        <translation type="obsolete">Vous avez déjà voté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voting closed</source>
        <translation type="obsolete">Vote terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New voting started</source>
        <translation>Nouveau vote ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voting expired</source>
        <translation type="obsolete">Vote expiré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>kick</source>
        <translation>Expulsé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnected too fast</source>
        <translation>Reconnecté trop vite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
        <translation>Attention! La protection anti-flood du chat est activé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excess flood</source>
        <translation>Trop de spam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game messages flood detected - 1</source>
        <translation>Spam des messages du jeu détecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
        <translation>Attention ! Protection contre le flood de connexion activé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s no voting going on</source>
        <translation type="obsolete">Il n&apos;y a pas de vote en ce moment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your vote counted</source>
        <translation type="obsolete">Votre vote est enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause toggled</source>
        <translation type="obsolete">En pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new seed</source>
        <translation>Nouvelle graine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>number of hedgehogs in team</source>
        <translation type="obsolete">Nombre de hedgehogs dans la team</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
        <translation>/maxteams: Entrez un nombre entre 2 et 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available callvote commands: kick &lt;nickname&gt;, map &lt;name&gt;, pause, newseed, hedgehogs</source>
        <translation type="vanished">Commandes de vote disponible : kick &lt;pseudo&gt;, map &lt;nom&gt;, pause, newseed, hedgehogs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>callvote kick: specify nickname</source>
        <translation type="obsolete">Vote d&apos;expulsion: spécifié le pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>callvote kick: no such user</source>
        <translation type="obsolete">Vote d&apos;expulsion: pas d&apos;autres utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>callvote map: no such map</source>
        <translation type="obsolete">Vote de carte: pas d&apos;autres cartes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>callvote pause: no game in progress</source>
        <translation type="obsolete">Vote de pause: pas de partie en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
        <translation type="obsolete">Vote d&apos;hedgehogs: spécifié un chiffre entre 1 et 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
        <translation>Le jeu ne peut pas être démarré avec moins de 2 équipes !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty config entry.</source>
        <translation>Entrée de configuration vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied.</source>
        <translation>Accès refusé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not the room master!</source>
        <translation>Vous n&apos;êtes pas l&apos;administrateur de la salle !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
        <translation>Infos de hérissons corrompues !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many teams!</source>
        <translation>Trop d&apos;équipes !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many hedgehogs!</source>
        <translation>Trop d&apos;hérissons !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
        <translation>Il y a déjà une équipe avec le même nom dans la liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
        <translation>Impossible de rejoindre : Partie en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
        <translation>Cette salle n&apos;autorise pas actuellement de nouvelles équipes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
        <translation>Erreur : L&apos;équipe que vous avez essayé de retirer n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas retirer une équipe qui ne vous appartient pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
        <translation>Nom de salle illégal ! Le nom de la salle doit être d&apos;une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne doit pas avoir d&apos;espaces au début et à la fin et ne doit pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A room with the same name already exists.</source>
        <translation>Une salle avec le même nom existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
        <translation>/callvote kick : Vous devez entrer un pseudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote kick: No such user!</source>
        <translation>/callvote kick : Pseudo inconnu !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote map: No such map!</source>
        <translation>/callvote map : Carte inconnue !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
        <translation>/callvote pause : Pas de jeu en cours !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
        <translation>/callvote hedgehogs : Entrez un nombre entre 1 et 8.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
        <translation>Nom de salle illégal ! Le nom d&apos;une salle doit avoir une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne pas avoir d&apos;espaces au début et à la fin, et ne doit pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such room.</source>
        <translation>Salle inconnue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
        <translation>Version de salle incompatible avec votre version d&apos;Hedgewars !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
        <translation>Accès refusé. Cette salle n&apos;autorise pas actuellement de la rejoindre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
        <translation>Accès refusé. Cette salle est restreinte aux utilisateurs enregistrés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are banned from this room.</source>
        <translation>Vous êtes banni de cette salle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname already provided.</source>
        <translation>Pseudo déjà fourni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
        <translation>Pseudo illégal ! Les pseudos doivent avoir une longueur comprise entre 1 et 40 caractères, ne pas avoir d&apos;espaces au début et à la fin, et ne pas avoir les caractères suivants : $()*+?[]^{|}</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol already known.</source>
        <translation>Protocole déjà connu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad number.</source>
        <translation>Mauvais nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s no voting going on.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de vote en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have voted.</source>
        <translation>Vous avez déjà voté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your vote has been counted.</source>
        <translation>Votre vote a été comptabilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voting closed.</source>
        <translation>Vote clos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause toggled.</source>
        <translation>Pause basculée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voting expired.</source>
        <translation>Le vote a expiré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs per team: </source>
        <translation>hérissons par équipe : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/help: Show chat command help</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/stats: Query server stats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of lobby chat commands:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of room chat commands:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commands for server admins only:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>room</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>lobby</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(playing)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(spectating)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player is not online.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server only allows registered users to join.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>heads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>tails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not support replays!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Super power activated.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The player is not in your room.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This player is protected from being kicked.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re already the room master.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greeting message cleared.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greeting message set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote map: No maps available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re the new room master!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/quit: Quit the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This command is only available in the lobby.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This command is only available in rooms.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>