share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
author Grigory Ustinov <grenka@altlinux.org>
Mon, 19 Nov 2018 19:44:44 +0300
changeset 14251 d5f4e0cafe89
parent 14182 a4dd3d307115
child 14503 df86be1bdbeb
permissions -rw-r--r--
Update russian frontend translation

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <source>Unknown Compiler</source>
        <translation>Невідомий компілятор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revision %1 (%2)</source>
        <translation>Ревізія %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visit our homepage: %1</source>
        <translation>Наша домашня сторінка: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the %1.</source>
        <translation>Ця програма поширюється згідно з %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GNU GPL v2</source>
        <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
        <translation>GNU GPL v2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dependency versions:</source>
        <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
        <translation>Версії залежностей:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AbstractPage</name>
    <message>
        <source>Go back</source>
        <translation>Назад</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanDialog</name>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Нік</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP/Nick</source>
        <translation>IP/Нік</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Причина</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Тривалість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Гаразд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>you know why</source>
        <translation>ви знаєте чому</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Увага</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, specify %1</source>
        <translation type="vanished">Будь ласка, вкажіть %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nickname</source>
        <translation type="vanished">ім&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>permanent</source>
        <translation>постійний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban player</source>
        <translation>Забанити гравця</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify an IP address.</source>
        <translation>Вкажіть IP адресу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify a nickname.</source>
        <translation>Вкажіть нікнейм.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DataManager</name>
    <message>
        <source>Use Default</source>
        <translation>Використати типове</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedbackDialog</name>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Вигляд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Feedback</source>
        <translation>Надіслати відгук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
        <translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send us feedback!</source>
        <translation>Надішліть нам відгук!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
        <translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
        <translation>Ваша електронна адреса не є обов&apos;язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв&apos;язались.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feedback</source>
        <translation>Відгук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
        <translation>Це необов&apos;язково, але ця інформація може допомогти нам у вирішенні проблем.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Ніколи</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation>
            <numerusform>Кожного ходу</numerusform>
            <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform>
            <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Редагувати зброю</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Редагувати схеми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Options</source>
        <translation type="obsolete">Параметри гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
        <translation>Схема гри вибере зброю</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game options</source>
        <translation>Параметри гри</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="obsolete">нова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>copy of</source>
        <translation type="obsolete">копія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Нова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1</source>
        <translation>Копія %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New (%1)</source>
        <translation>Нова (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1 (%2)</source>
        <translation>Копія %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameUIConfig</name>
    <message>
        <source>Guest</source>
        <translation>Гість</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWApplication</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 minutes</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 хвилин</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 hour</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 година</numerusform>
            <numerusform>%1 години</numerusform>
            <numerusform>%1 годин</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 hours</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 годин</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 day</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 день</numerusform>
            <numerusform>%1 дні</numerusform>
            <numerusform>%1 днів</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 days</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 днів</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
        <translation>Схема &apos;%1&apos; не підтримується</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1

Please check your installation!</source>
        <translation>Не вдалось відкрити теку з даними:
%1

Перевірте інсталяцію!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Використання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OPTION</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>OPTION</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CONNECTSTRING</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>CONNECTSTRING</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Опції</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display this help</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Показати цю довідку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom path for configuration data and user data</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Користувацький шлях до даних конфігурації та даних користувача</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom path to the game data folder</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Користувацький шлях до теки даних гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Hedgewars може використовувати %1 (напр. &quot;%2&quot;) щоб під&apos;єднуватися на старті.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Malformed option argument: %1</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Невірний аргумент опції: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown option argument: %1</source>
        <comment>command-line</comment>
        <translation>Невідомий аргумент опції: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWAskQuitDialog</name>
    <message>
        <source>Do you really want to quit?</source>
        <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWChatWidget</name>
    <message>
        <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
        <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been added to your ignore list</source>
        <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been removed from your friends list</source>
        <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been added to your friends list</source>
        <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylesheet imported from %1</source>
        <translation>Стиль імпортовано з %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
        <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t read %1</source>
        <translation>Неможливо прочитати %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StyleSheet discarded</source>
        <translation>Стиль відхилено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StyleSheet saved to %1</source>
        <translation>Стиль збережено до %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
        <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has joined</source>
        <translation>%1 приєднався</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has left</source>
        <translation>%1 пішов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has left (%2)</source>
        <translation>%1 пішов (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat log</source>
        <translation>Журнал чату</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
        <translation>Вводіть повідомлення чату тут і надсилайте їх натиснувши [Enter]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of players</source>
        <translation>Перелік гравців</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DefaultTeam</source>
        <translation type="vanished">Команда за замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars Demo File</source>
        <comment>File Types</comment>
        <translation>Демо Файл Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars Save File</source>
        <comment>File Types</comment>
        <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo name</source>
        <translation>Назва демонстрації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo name:</source>
        <translation>Назва демонстрації:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game aborted</source>
        <translation>Гра перервана</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Ім&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname supplied.</source>
        <translation>Нікнейм не вказаний.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
        <translation>Хтось вже використовує ім&apos;я %1 на сервері.
Виберіть інше ім&apos;я:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1&apos;s Team</source>
        <translation>Команда %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Nick registered</source>
        <translation>Hedgewars - Ім&apos;я зареєстроване</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.

If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org

Password:</source>
        <translation>Цей нік зареєстрований а ви не вказали пароль.

Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.org

Пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
        <translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.
Щоб ніхто інший ним не користувався,
зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation>
    </message>
    <message>
        <source>

Your password wasn&apos;t saved either.</source>
        <translation>

Ваш пароль не був збережений.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
        <translation>Hedgewars - Порожнє ім&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Wrong password</source>
        <translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You entered a wrong password.</source>
        <translation>Ви вказали невірний пароль.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Спробуйте знову</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Connection error</source>
        <translation>Hedgewars - Помилка з&apos;єднання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
        <translation>Ви перепід&apos;єднались надто швидко.
Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page requires an internet connection.</source>
        <translation type="vanished">Сторінка потребує з&apos;єднання з інтернетом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Guest</source>
        <translation>Гість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room password</source>
        <translation>Пароль кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
        <translation>Кімната захищена паролем.
Будь ласка, введіть пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team 1</source>
        <translation>Команда 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team %1</source>
        <extracomment>Default team name</extracomment>
        <translation>Команда %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer %1</source>
        <extracomment>Default computer team name</extracomment>
        <translation>Комп&apos;ютер %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
        <translation>Невідома помилка мережі (можливо відсутня бібліотека SSL).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
        <translation>Ця функція потребує підключення до Інтернету, але ви, здається, не знаходитесь в мережі (код помилки: %1).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
        <translation>Внутрішня помилка: об&apos;єкт відповіді недійсний.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
        <translation>uk.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.

We are very sorry for the inconvenience. :-(

If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!

Last engine message:
%1</source>
        <translation>Виникла фатальна ПОМИЛКА! Ігровий двигун довелося зупинити.

Нам дуже шкода за незручності. :-(

Якщо це триватиме, натисніть кнопку &quot;Зворотний зв&apos;язок&quot; у головному меню!

Останнє повідомлення двигуна:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWHostPortDialog</name>
    <message>
        <source>Connect to server</source>
        <translation>Під&apos;єднатись до сервера</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Всі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Малі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Середні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Великі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Печери</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Безглузді</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small tunnels</source>
        <translation>Малі тунелі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium tunnels</source>
        <translation>Середні тунелі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seed</source>
        <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
        <translation>Висів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map type:</source>
        <translation>Тип карти:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image map</source>
        <translation>Картинка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission map</source>
        <translation>Карта місії</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand-drawn</source>
        <translation>Намальована вручну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomly generated</source>
        <translation>Згенерована</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random maze</source>
        <translation>Випадковий лабіринт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Випадкова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map preview:</source>
        <translation>Огляд карти:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load map drawing</source>
        <translation>Завантажити карту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit map drawing</source>
        <translation>Редагувати карту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small islands</source>
        <translation>Малі острови</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium islands</source>
        <translation>Середні острови</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large islands</source>
        <translation>Великі острови</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map size:</source>
        <translation>Розмір карти:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maze style:</source>
        <translation>Стиль лабіринту:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission:</source>
        <translation>Місія:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map:</source>
        <translation>Карта:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load drawn map</source>
        <translation>Завантажити намальовану карту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawn Maps</source>
        <translation>Намальовані карти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large tunnels</source>
        <translation>Великі тунелі:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: %1</source>
        <translation>Тема: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random perlin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style:</source>
        <translation>Стиль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forts</source>
        <translation>Форти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the theme</source>
        <translation>Випадкова тема</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a theme</source>
        <translation>Виберіть тему</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the map, theme and seed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the theme and seed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the seed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to randomize the theme and seed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
        <translation>Вкажіть складність згенерованої мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust the distance between forts</source>
        <translation>Вкажіть відстань між фортами</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to edit</source>
        <translation>Клацніть для зміни</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
        <translation>Порт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>Помилка підключення. Перевірте ім&apos;я серверу та номер порту.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation type="vanished">Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Кімнату закрито</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation type="vanished">Причина виходу:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Вас вигнали</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation>%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User quit</source>
        <translation type="vanished">Користувач вийшов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote host has closed connection</source>
        <translation>Віддалений комп&apos;ютер закрив з&apos;єднання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
        <translation>Сервер застарів. Від&apos;єднуюсь.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server authentication error</source>
        <translation>Помилка автентифікації на сервері</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason:</source>
        <translation>Причина:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
        <translation>Зв&apos;язок розірвано офіційним сервером або закінчився час очікування. Здається на даний момент є проблеми з офіційним сервером. Це може бути тимчасовою проблемою. Будь ласка спробуйте пізніше.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
- The Hedgewars Server program does currently not run on the host
- The specified port number is incorrect
- There is a temporary network problem

Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
        <translation>З&apos;єднання розірвано хостом або закінчився час очікування. Це може мати одну з наступних причин:
- Серверна частина Hedgewars наразі не працює на хості
- Вказаний невірний номер порту
- Існує тимчасова проблема з мережею

Перевірте налаштування імені хоста та порту та/або повторіть спробу пізніше.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWPasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Login</source>
        <translation>Логін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To connect to the server, please log in.

If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
        <translation>Щоб з&apos;єднатись із серверов, увійдіть.

Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org,
просто вкажіть ваше ім&apos;я.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname:</source>
        <translation>Ім&apos;я:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Пароль:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Account</source>
        <translation>Новий акаунт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWUploadVideoDialog</name>
    <message>
        <source>Upload video</source>
        <translation type="vanished">Надіслати відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation type="vanished">Надсилання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HatButton</name>
    <message>
        <source>Change hat (%1)</source>
        <translation>Змінити капелюх (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HatPrompt</name>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected hat</source>
        <translation>Використати вибраний капелюх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a hat:</source>
        <translation>Шукати капелюх:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a hat</source>
        <translation>Виберіть капелюх</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation type="obsolete">SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyBinder</name>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Категорія</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LibavInteraction</name>
    <message>
        <source>Audio: </source>
        <translation>Аудіо:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>невідомо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration: %1m %2s</source>
        <translation type="vanished">Тривалість: %1хв %2с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2</source>
        <translation type="vanished">Відео: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 fps</source>
        <translation type="vanished">%1 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration: %1min %2s</source>
        <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
        <translation>Тривалість: %1хв %2с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
        <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
        <translation>Відео: %1x%2, %3 FPS, %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video: %1x%2, %3</source>
        <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
        <translation>Відео: %1x%2, %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player: %1</source>
        <translation>Гравець: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme: %1</source>
        <translation>Тема: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map: %1</source>
        <translation>Мапа: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record: %1</source>
        <translation>Рекорд: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapModel</name>
    <message>
        <source>No description available.</source>
        <translation>Опис відсутній.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MinesTimeSpinBox</name>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Випадково</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 seconds</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 секунд</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation>Очистити Кеш Профілів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fetch data</source>
        <translation>Отримати дані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message for latest version:</source>
        <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message for previous versions:</source>
        <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latest version protocol number:</source>
        <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MOTD preview:</source>
        <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
        <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set data</source>
        <translation>Встановити дані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Основні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bans</source>
        <translation>Бани</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP/Nick</source>
        <translation>IP/Нік</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiration</source>
        <translation>Закінчення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Причина</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Додати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageCampaign</name>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Команда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Campaign</source>
        <translation>Кампанія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mission</source>
        <translation>Місія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting</source>
        <translation>Розпочати бій</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Під&apos;єднання...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageDataDownload</name>
    <message>
        <source>Loading, please wait.</source>
        <translation>Завантажується, зачекайте.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This page requires an internet connection.</source>
        <translation type="vanished">Ця сторінка потребує з&apos;єднання з інтернетом.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open packages directory</source>
        <translation>Відкрити теку з пакунками</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load the start page</source>
        <translation>Завантажити стартову сторінку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
        <translation>Невідома помилка мережі (можливо відсутня бібліотека SSL).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
        <translation>Ця функція потребує підключення до Інтернету, але ви, здається, не знаходитесь в мережі (код помилки: %1).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
        <translation>Внутрішня помилка: об&apos;єкт відповіді недійсний.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageDrawMap</name>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Повернути</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Очистити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Завантажити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load drawn map</source>
        <translation>Завантажити намальовану карту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save drawn map</source>
        <translation>Зберегти намальовану карту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawn Maps</source>
        <translation>Намальовані карти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
        <translation>Гумка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polyline</source>
        <translation>Ламана лінія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Прямокутник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Еліпс</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize</source>
        <translation>Оптимізувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Brush size</source>
        <translation>Розмір пензля</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Основні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
        <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use my default</source>
        <translation>Використати типове</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all binds</source>
        <translation>Скинути всі прив&apos;язки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Controls</source>
        <translation>Власне керування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation>Капелюх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This hedgehog&apos;s name</source>
        <translation>Ім&apos;я цього їжака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
        <translation>Згенерувати випадкове ім&apos;я їжака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Team</source>
        <translation>Випадкова Команда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a random example of this voice</source>
        <translation>Програти випадковий приклад голосу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Hats</source>
        <translation>Випадкові капелюхи</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Names</source>
        <translation>Випадкові імена</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the team name</source>
        <translation>Випадкова назва команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the grave</source>
        <translation>Випадкова могила</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the flag</source>
        <translation>Випадковий прапор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the voice</source>
        <translation>Випадковий голос</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Randomize the fort</source>
        <translation>Випадковий форт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CPU %1</source>
        <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
        <translation>ЦП %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>Details</source>
        <translation>Деталі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health graph</source>
        <translation>Графа здоров&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ranking</source>
        <translation>Позиції</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation>
            <numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами нанесених втрат.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
        <translation>
            <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивством за хід.</numerusform>
            <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.</numerusform>
            <numerusform>Кращим вбивцею є &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; вбивствами за хід.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
        <translation>
            <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжака.</numerusform>
            <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаки.</numerusform>
            <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; їжаків.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 kill)</source>
        <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
        <translation>
            <numerusform>(%1 вбивство)</numerusform>
            <numerusform>(%1 вбивства)</numerusform>
            <numerusform>(%1 вбивств)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation type="vanished">
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункт нанесених втрат.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пункти нанесених втрат.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; обстріляв напарників на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктів нанесених втрат.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
        <translation type="vanished">
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжака зі своєї команди.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжаків зі своєї команди.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вбив &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; їжаків зі своєї команди.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; злякався і пропустив хід &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; разів.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play again</source>
        <translation>Зіграти знову</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Зберегти</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%1 %2)</source>
        <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
        <translation>
            <numerusform>(%1 %2)</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
        <translation>Оскільки клани мали той самий колір, не було причин для бою. Тому їжаки довго жили в мирі і щасті.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageInGame</name>
    <message>
        <source>In game...</source>
        <translation>В грі...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageInfo</name>
    <message>
        <source>Open the snapshot folder</source>
        <translation>Відкрити теку зі знімками</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Downloadable Content</source>
        <translation>Завантажуваний контент</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game on a single computer</source>
        <translation>Грати гру на одному комп&apos;ютері</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game across a network</source>
        <translation>Грати гру по мережі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
        <translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
        <translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
        <translation>Отримати контент, створений користувачами</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit game</source>
        <translation>Вийти з гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage videos recorded from game</source>
        <translation>Керувати відеозаписами ігор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Змінити параметри гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game across a local area network</source>
        <translation>Грати гру по локальній мережі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a game on an official server</source>
        <translation>Грати гру на офіційному сайті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feedback</source>
        <translation>Відгук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play local network game</source>
        <translation>Грати локальну мережну гру</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play official network game</source>
        <translation>Грати офіційну мережну гру</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
        <translation>Відкрийте онлайн посібник Hedgewars у своєму веб-переглядачі</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Старт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Змінити параметри гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
        <translation>Розпочати бій (потребує хоча б 2 команди)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation type="obsolete">Керування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit game preferences</source>
        <translation>Змінити параметри гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Старт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room controls</source>
        <translation>Керування кімнатою</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room name</source>
        <translation>Назва кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update the room name</source>
        <translation>Оновити назву кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
        <translation>Увімкніть лампочку, щоб показати іншим гравцям, коли будете готові до бою</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
        <translation>Розпочати бій (потребує хоча б 2 команди)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetServer</name>
    <message>
        <source>Click here for details</source>
        <translation>Клацніть тут за деталями</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert your address here</source>
        <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Нова команда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Редагувати команду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete team</source>
        <translation>Видалити команду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
        <translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New scheme</source>
        <translation>Нова схема</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit scheme</source>
        <translation>Редагувати схему</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete scheme</source>
        <translation>Видалити схему</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New weapon set</source>
        <translation>Новий набір зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit weapon set</source>
        <translation>Редагувати набір зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete weapon set</source>
        <translation>Видалити набір зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Розширені</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to default colors</source>
        <translation>Скинути кольори до типових</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy host</source>
        <translation>Хост проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy port</source>
        <translation>Порт проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy login</source>
        <translation>Логін проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy password</source>
        <translation>Пароль проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No proxy</source>
        <translation>Без проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socks5 proxy</source>
        <translation>Socks5 проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP proxy</source>
        <translation>HTTP проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System proxy settings</source>
        <translation>Системні параметри проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select an action to change what key controls it</source>
        <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Скинути до типового</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all binds</source>
        <translation>Скинути всі прив&apos;язки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game</source>
        <translation>Гра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Графіка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Аудіо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Controls</source>
        <translation>Керування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Recording</source>
        <translation>Запис відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Мережа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes</source>
        <translation>Схеми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend</source>
        <translation>Фронтенд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom colors</source>
        <translation>Власні кольори</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game audio</source>
        <translation>Аудіо гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend audio</source>
        <translation>Аудіо фронтенду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account</source>
        <translation>Акаунт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy settings</source>
        <translation>Параметри проксі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Різне</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updates</source>
        <translation>Оновлення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Перевірити на оновлення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video recording options</source>
        <translation>Параметри запису відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x</source>
        <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check now</source>
        <translation>Перевірити зараз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t delete last team</source>
        <translation>Неможливо видалити останню команду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
        <translation>Ви не можете видалити останню команду!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Перейменування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Грати демо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play the selected demo</source>
        <translation>Грати обране демо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load the selected game</source>
        <translation>Завантажити обрану гру</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="obsolete">Створити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation type="obsolete">Приєднатися</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation>Адміністрування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation type="obsolete">Назва Кімнати:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules:</source>
        <translation type="obsolete">Правила:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons:</source>
        <translation type="obsolete">Зброя:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search:</source>
        <translation type="obsolete">Пошук:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="obsolete">Очистити</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 players online</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform>
            <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform>
            <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a room:</source>
        <translation>Шукати кімнату:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create room</source>
        <translation>Створити кімнату</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join room</source>
        <translation>Приєднатись до кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room state</source>
        <translation>Стан кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open server administration page</source>
        <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation type="obsolete">Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation type="obsolete">Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation type="vanished">Грунт не може бути знищений!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation>Слабка гравітація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation>Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation type="obsolete">Випадково</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation type="obsolete">Секунд(и)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Нова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
        <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
        <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
        <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
        <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable girders when generating random maps.</source>
        <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
        <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AI respawns on death.</source>
        <translation>AI відроджуються після смерті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
        <translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attacking does not end your turn.</source>
        <translation>Атака не завершує ваш хід</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
        <translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
        <translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
        <translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wind will affect almost everything.</source>
        <translation>Вітер вплине майже на все.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Копіювати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
        <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
        <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
        <translation>Додати невразливу межу знизу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None (Default)</source>
        <translation>Немає (Типово)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrap (World wraps)</source>
        <translation>Перенос (на інший край)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounce (Edges reflect)</source>
        <translation>Відбиття (краї пружні)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
        <translation>Море (краї з&apos;єднані з морем)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
        <translation>Кожен клан стартує на своїй території.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overall damage and knockback in percent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn time in seconds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial health of hedgehogs</source>
        <translation>Початкове здоров&apos;я їжаків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum rope length in percent</source>
        <translation>Максимальна довжина мотузки у відсотках</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
        <translation>Бонус здоров&apos;я за підібраний ящик зі здоров&apos;ям</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time you get after an attack</source>
        <translation>Час, який у вас є після атаки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of this scheme</source>
        <translation>Назва цієї схеми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
        <translation>Виберіть їжака на початку ходу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
        <translation>Земля не може бути знищена більшістю зброї.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>За замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Нова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Копіювати</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
        <translation>Грати швидку гру проти комп&apos;ютера з випадковими параметрами</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
        <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп&apos;ютера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Campaign Mode</source>
        <translation>Режим кампанії</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
        <translation>Відточіть навики в тренувальних місіях</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch recorded demos</source>
        <translation>Переглянути записані демо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load a previously saved game</source>
        <translation>Завантажити збережену гру</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageTraining</name>
    <message>
        <source>No description available</source>
        <translation>Опис відсутній</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a mission!</source>
        <translation>Виберіть місію!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the mission or training to play</source>
        <translation type="obsolete">Виберіть місію або навчання для гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start fighting</source>
        <translation>Розпочати бій</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the training to play</source>
        <translation>Виберіть навчальну гру</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the challenge to play</source>
        <translation>Виберіть виклик</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick the scenario to play</source>
        <translation>Виберіть сценарій гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trainings</source>
        <translation>Навчання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Challenges</source>
        <translation>Виклики</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scenarios</source>
        <translation>Сценарії</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageVideos</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Розмір</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 байт</numerusform>
            <numerusform>%1 байти</numerusform>
            <numerusform>%1 байтів</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>(in progress...)</source>
        <translation>(в процесі...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>encoding</source>
        <translation>кодування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>uploading</source>
        <translation type="vanished">надсилання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1</source>
        <translation>Дата: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size: %1</source>
        <translation>Розмір: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2%) - %3</source>
        <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
        <translation>%1 (%2%) - %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Копнути з гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Інфо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation>Обмежити Приєднання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Обмежити Додавання Команд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Забанити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow</source>
        <translation>Слідувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ігнорувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add friend</source>
        <translation>Додати друга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unignore</source>
        <translation>Не ігнорувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove friend</source>
        <translation>Видалити друга</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation type="obsolete">Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
        <translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show games in lobby</source>
        <translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show games in-progress</source>
        <translation>Показувати триваючі ігри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password protected</source>
        <translation>Показати захищені паролем</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show join restricted</source>
        <translation>Показати з обмеженим приєднанням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delegate room control</source>
        <translation>Делегувати керування кімнатою</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Повний екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Показувати значення FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show ammo menu tooltips</source>
        <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save password</source>
        <translation>Зберегти пароль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save account name and password</source>
        <translation type="vanished">Зберегти ім&apos;я і пароль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video is private</source>
        <translation type="vanished">Відео є приватним</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record audio</source>
        <translation>Звук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use game resolution</source>
        <translation>Як у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visual effects</source>
        <translation>Візуальні ефекти</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sound</source>
        <translation>Звук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In-game sound effects</source>
        <translation>Звукові ефекти в грі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation>Музика</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In-game music</source>
        <translation>Музика в грі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend sound effects</source>
        <translation>Звукові ефети фронтенду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend music</source>
        <translation>Музика фронтенду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Команда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable team tags by default</source>
        <translation>Ввімкнути теги команд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hog</source>
        <translation>Іжак</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable hedgehog tags by default</source>
        <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health</source>
        <translation>Здоров&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable health tags by default</source>
        <translation>Ввімкнути теги здоров&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translucent</source>
        <translation>Напівпрозорість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable translucent tags by default</source>
        <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
        <translation>Ввімкнути візуальні ефекти, такі як анімаційні переходи меню та падіння зірок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
        <translation>Якщо ввімкнено, Hedgewars додасть дату та час у вигляді &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; до автоматично створених демо.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dampen when losing focus</source>
        <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
        <translation>Занижувати звук при втраті фокусу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
        <translation>Знизити гучність звук гри, якщо вікно гри втратило фокус</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Людина</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation type="obsolete">Рівень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(System default)</source>
        <translation>(Системні замовчування)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Community</source>
        <translation>Спільнота</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Any</source>
        <translation type="obsolete">Усі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In lobby</source>
        <translation type="obsolete">В вестибюлі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In progress</source>
        <translation type="obsolete">В процесі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Вимкнено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Cyan</source>
        <translation>Червоний/Блакитний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cyan/Red</source>
        <translation>Блакитний/Червоний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Blue</source>
        <translation>Червоний/Синій</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue/Red</source>
        <translation>Синій/Червоний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Green</source>
        <translation>Червоний/Зелений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green/Red</source>
        <translation>Зелений/Червоний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Side-by-side</source>
        <translation>Пліч-о-пліч</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top-Bottom</source>
        <translation>Верх-низ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Cyan grayscale</source>
        <translation>Черв./Блак. сіра гама</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cyan/Red grayscale</source>
        <translation>Блак./Черв. сіра гама</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Blue grayscale</source>
        <translation>Черв./Синій сіра гама</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blue/Red grayscale</source>
        <translation>Синій/Черв. сіра гама</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Red/Green grayscale</source>
        <translation>Черв./Зел. сіра гама</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Green/Red grayscale</source>
        <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Computer (Level %1)</source>
        <translation>Комп&apos;ютер (Рівень %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
        <translation>Стереоскопія створює ілюзію глибини, коли ви одягаєте 3D-окуляри.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>24 FPS</source>
        <translation>24 FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>25 FPS</source>
        <translation>25 FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>30 FPS</source>
        <translation>30 FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>50 FPS</source>
        <translation>50 FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>60 FPS</source>
        <translation>60 FPS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Склад Команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Форт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Мережна гра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Команди в грі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Модифікатори Гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Основні Параметри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team Settings</source>
        <translation>Налаштування Команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos</source>
        <translation>Відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation>Таймер Мін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation>Кількість Мін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="obsolete">Версія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Сервер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Порт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Роздільна здатність</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Обмеження FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Назва сервера:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Порт сервера:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Початкова гучність звуку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Час Ходу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>Початкове Здоров&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Час до Раптової Смерті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Назва Схеми:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>Кількість Подарунків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Dud Mines</source>
        <translation>% Бракованих Мін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="obsolete">Тип</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grave</source>
        <translation>Надгробок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flag</source>
        <translation>Прапор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice</source>
        <translation>Голос</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locale</source>
        <translation>Мова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Explosives</source>
        <translation type="obsolete">Вибухівка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: </source>
        <translation type="obsolete">Порада: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality</source>
        <translation>Якість</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Health Crates</source>
        <translation>% Ящиків Здоров&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Health in Crates</source>
        <translation>Здоров&apos;я в Ящиках</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Water Rise</source>
        <translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Health Decrease</source>
        <translation>Зменшення Здоров&apos;я Раптової Смерті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Rope Length</source>
        <translation>% Довжина Мотузки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo rendering</source>
        <translation type="vanished">Стерео рендеринг</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style</source>
        <translation>Стиль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Схема</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Get Away Time</source>
        <translation type="obsolete">% Час Тікати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
        <translation>Зараз триває обробка відео.
Якщо зараз вийти це скасує обробку.
Дійсно вийти?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
        <translation type="vanished">Вкажіть ім&apos;я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Account name (or email): </source>
        <translation type="vanished">Ім&apos;я акаунта (або е-мейл): </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password: </source>
        <translation type="vanished">Пароль: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video title: </source>
        <translation type="vanished">Заголовок відео: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video description: </source>
        <translation type="vanished">Опис відео: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags (comma separated): </source>
        <translation type="vanished">Теги (через кому): </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Ім&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format</source>
        <translation>Формат</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio codec</source>
        <translation>Кодек звуку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video codec</source>
        <translation>Кодек відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Framerate</source>
        <translation>Частота кадрів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate (Kbps)</source>
        <translation type="vanished">Бітрейт (Kbps)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
        <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Повний екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen Resolution</source>
        <translation>Повноекранне розширення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Windowed Resolution</source>
        <translation>Розширення вікна</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your Email</source>
        <translation>Ваша пошта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Summary</source>
        <translation>Звіт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send system information</source>
        <translation>Відіслати системні дані</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type the security code:</source>
        <translation>Введіть код безпеки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Revision</source>
        <translation type="vanished">Ревізія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the %1</source>
        <translation type="vanished">Ця програма поширюється згідно з %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting will be effective at next restart.</source>
        <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tip: %1</source>
        <translation>Порада: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
        <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation>
    </message>
    <message>
        <source>World Edge</source>
        <translation>Край світу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script parameter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Air Mines</source>
        <translation>Повітряні міни</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player</source>
        <translation>Гравець</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Barrels</source>
        <translation>Бочки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>% Retreat Time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereoscopy</source>
        <translation>Стереоскопія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
        <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
        <translation>Бітрейт (Kibit/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>без_назви</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog %1</source>
        <translation>їжак %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>anonymous</source>
        <translation>анонімус</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unnamed (%1)</source>
        <translation>без_назви (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgehog %1</source>
        <translation>Їжак %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation type="vanished">З&apos;єднання з сервером втрачено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File association failed.</source>
        <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while authenticating at google.com:
</source>
        <translation type="vanished">Помилка авторизації на google.com:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login or password is incorrect</source>
        <translation type="vanished">Логін або пароль невірні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
        <translation type="vanished">Помилка відсилання метаданих на youtube.com:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams - Are you sure?</source>
        <translation>Команди - Ви впевнені?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете видалити команду &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Неможливо видалити типову схему &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a record from the list</source>
        <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start server</source>
        <translation>Помилка запуску сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Error</source>
        <translation>Hedgewars - Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Success</source>
        <translation>Hedgewars - Успіх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All file associations have been set</source>
        <translation>Файлові асоціації встановлено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation type="obsolete">Не можу створити директорію %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video upload - Error</source>
        <translation type="vanished">Надсилання відео - Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Netgame - Error</source>
        <translation>Мережна гра - Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a server from the list</source>
        <translation>Виберіть сервер зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Введіть назву кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record Play - Error</source>
        <translation type="vanished">Відтворення запису - Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation type="vanished">Виберіть запис зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to </source>
        <translation type="vanished">Неможливо перейменувати на </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file </source>
        <translation type="vanished">Неможливо видалити файл </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name - Error</source>
        <translation>Назва кімнати - Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name - Are you sure?</source>
        <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
        <translation>Гра, до якої ви хочети при&apos;єднатись вже почалась.
Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Warning</source>
        <translation>Схеми - Увага</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Are you sure?</source>
        <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Videos - Are you sure?</source>
        <translation>Відео - Ви впевнені?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете видалити відео &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
        <translation>
            <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файл?</numerusform>
            <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файли?</numerusform>
            <numerusform>Ви дійсно хочете видалити &apos;%1&apos; файлів?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
        <translation type="vanished">Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File error</source>
        <translation>Помилка файлу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
        <translation>Неможливо відкрити &apos;%1&apos; для запису</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
        <translation>Неможливо відкрити &apos;%1&apos; для читання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
        <translation type="vanished">Не можу використати боєприпаси &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons - Warning</source>
        <translation>Зброя - Увага</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
        <translation type="vanished">Неможливо перевизначити типовий набір зброї &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons - Are you sure?</source>
        <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
        <translation>Hedgewars - Ім&apos;я не зареєстроване</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System Information Preview</source>
        <translation>Перегляд системної інформації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to generate captcha</source>
        <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to download captcha</source>
        <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
        <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов&apos;язковий.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Warning</source>
        <translation>Hedgewars - Увага</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgewars - Information</source>
        <translation>Hedgewars - Інформація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not all players are ready</source>
        <translation>Не всі гравці готові</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
        <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру?
Не всі гравці готові.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams - Name already taken</source>
        <translation>Команди - Назва вже зайнята</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>Назва команди &apos;%1&apos; вже зайнята, тому ваша команда була перейменована на &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a file from the list.</source>
        <translation>Виберіть файл зі списку.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename file to %1.</source>
        <translation>Неможливо перейменувати файл %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file %1.</source>
        <translation>Неможливо видалити файл %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Hedgewars</source>
        <translation>Вітаємо в Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Hedgewars!

You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
        <translation>Вітаємо в Hedgewars!

Ви, схоже, новенький. Чи не хочете спочатку зіграти деякі навчальні місії, щоб вивчити основи Hedgewars?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
        <translation>Неможливо використати схему зброї &apos;%1&apos;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connection to the server is lost.</source>
        <translation>З&apos;єднання з сервером втрачено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schemes - Name already taken</source>
        <translation>Схеми - Назва вже зайнята</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>Схема з назвою &apos;%1&apos; вже існує. Ваша схема перейменована на &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
        <translation>Схема зброї з назвою &apos;%1&apos; вже існує. Зміни, внесені до схеми зброї, були відхилені.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>No description available</source>
        <translation>Опис відсутній</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>за замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Запустити сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>З&apos;єднати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Вказати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Старт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation type="obsolete">Вперед!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Грати демо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Перейменувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Завантажити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Associate file extensions</source>
        <translation>Асоціювати файлові розширення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>More info</source>
        <translation>Більше інформації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set default options</source>
        <translation>Задати типові налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open videos directory</source>
        <translation>Відкрити теку з відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Відтворити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube</source>
        <translation type="vanished">Надіслати на YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel uploading</source>
        <translation type="vanished">Скасувати надсилання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore default coding parameters</source>
        <translation>Відновити типові параметри кодування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the video directory in your system</source>
        <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play this video</source>
        <translation>Відтворити це відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete this video</source>
        <translation>Видалити це відео</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload this video to your Youtube account</source>
        <translation type="vanished">Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset</source>
        <translation>Скинути</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
        <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
        <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
        <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start private server</source>
        <translation>Запутити приватний сервер</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSpinBox</name>
    <message>
        <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
        <translation>Вкажіть бітрейт записаного відео кратний 1024 бітам за секунду</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoomNamePrompt</name>
    <message>
        <source>Enter a name for your room.</source>
        <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create room</source>
        <translation>Створити кімнату</translation>
    </message>
    <message>
        <source>set password</source>
        <translation>задати пароль</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoomsListModel</name>
    <message>
        <source>In progress</source>
        <translation>В процесі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation>Назва Кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
        <translation>Кл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
        <translation>Км</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation>Власник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation>Правила</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation>Випадкова Карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Maze</source>
        <translation>Випадковий лабіринт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand-drawn</source>
        <translation>Намальована вручну</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script</source>
        <translation>Скрипт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Perlin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forts</source>
        <translation>Форти</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SeedPrompt</name>
    <message>
        <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
        <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set seed</source>
        <translation>Вказати висів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seed</source>
        <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
        <translation>Висів</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation>Набір зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation>Ймовірність</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ammo in boxes</source>
        <translation>Боєприпаси в коробках</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delays</source>
        <translation>Затримки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="obsolete">нова</translation>
    </message>
    <message>
        <source>copy of</source>
        <translation type="obsolete">копія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Новий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New (%1)</source>
        <translation>Новий (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1</source>
        <translation>Копія %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy of %1 (%2)</source>
        <translation>Копія %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Unable to start server at %1.</source>
        <translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
        <translation>Неможливо запустити двигун на %1
Код помилки: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)

We are very sorry for the inconvenience :(

If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
        <translation>Ігровий двигун несподівано помер!
(код виходу %1)

Нам дуже шкода за незручності :(

Якщо це триватиме, натисніть на кнопку &apos;%2&apos; в головному меню!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TeamSelWidget</name>
    <message>
        <source>At least two teams are required to play!</source>
        <translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ThemePrompt</name>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a theme:</source>
        <translation>Шукати тему:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected theme</source>
        <translation>Використати вибрану тему</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a theme</source>
        <translation>Виберіть тему</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>вверх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>вліво</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>вправо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>вниз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>атака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>точна ціль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>вказати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>переключити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation type="obsolete">знайти їжачка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>меню боєприпасів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>слот 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>слот 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>слот 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>слот 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>слот 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>слот 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>слот 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>слот 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>слот 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>таймер на 1 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>таймер на 2 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>таймер на 3 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>таймер на 4 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>таймер на 5 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>чат</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>історія чату</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation type="vanished">пауза</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>підтвердження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>тихіше</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>гучніше</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>змінити режим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>знімок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>збільшити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation>зменшити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation>скидання зуму</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation>стрибок у довжину</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation>стрибок у висоту</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 10</source>
        <translation>слот 10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute audio</source>
        <translation>вимкнути звук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>record</source>
        <translation>запис</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehog info</source>
        <translation type="vanished">про їжака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>autocam / find hedgehog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>speed up replay</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>toggle team bars</source>
        <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause / auto skip</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>toggle hedgehog tags</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>change timer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>show mission information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>clan chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Movement</source>
        <translation>Переміщення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera</source>
        <translation>Камера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Різне</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation>Вибір зброї або об&apos;єкту, що знаходиться під курсором:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation>Приближення або віддалення камери:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation type="vanished">Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation>Створення знімку гри:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation type="vanished">Перемикання надписів над їжаками:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record video:</source>
        <translation>Записати відео:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hedgehog movement</source>
        <translation>Рух їжака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demo replay:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heads-up display:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your clan or all participants:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation type="vanished">(Вверх)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation type="vanished">(Вниз)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation type="vanished">Капелюх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation type="vanished">(Вліво)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation type="vanished">(Вправо)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation type="vanished">Кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Клавіатура</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Delete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation>Мишка: Середня кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation>Мишка: Права кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation>Мишка: Колесо вверх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation>Мишка: Колесо вниз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Очистити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation>Return</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Пробіл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation>Numpad 0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation>Numpad 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation>Numpad 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation>Numpad 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation>Numpad 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation>Numpad 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation>Numpad 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation>Numpad 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation>Numpad 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation>Numpad 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation>Numpad .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation>Numpad /</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation>Numpad *</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation>Numpad -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation>Numpad +</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation>Дорівнює</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Вверх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Вниз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Вправо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Вліво</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>End</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation>Page up</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation>Page down</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation>Num lock</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation>Caps lock</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation>Scroll lock</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation>Правий shift</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation>Лівий shift</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation>Правий ctrl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation>Лівий ctrl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation>Правий alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation>Лівий alt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation>Права Meta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation>Ліва Meta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation>Кнопка A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation>Кнопка B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation>Кнопка X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation>Кнопка Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation>Лівий перемикач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation>Правий перемикач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>D-pad</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Axis %1 %2</source>
        <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button %1</source>
        <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>D-pad %1 %2</source>
        <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>server</name>
    <message>
        <source>Restricted</source>
        <translation type="vanished">Обмежено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not room master</source>
        <translation type="vanished">Не власник кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted hedgehogs info</source>
        <translation type="vanished">Пошкоджені дані їжака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too many teams</source>
        <translation type="vanished">забагато команд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>too many hedgehogs</source>
        <translation type="vanished">забагато їжаків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
        <translation type="vanished">Команда з такою назвою вже є у списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>round in progress</source>
        <translation type="vanished">раунд триває</translation>
    </message>
    <message>
        <source>restricted</source>
        <translation type="vanished">обмежено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
        <translation type="vanished">REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not team owner!</source>
        <translation type="vanished">Не власник команди!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Less than two clans!</source>
        <translation type="vanished">Менше двох кланів!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name</source>
        <translation type="vanished">неприпустима назва кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room with such name already exists</source>
        <translation type="vanished">Кімната з такою назвою вже існує</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname already chosen</source>
        <translation type="vanished">Нікнейм вже вибрано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal nickname</source>
        <translation type="vanished">недопустимий нікнейм</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol already known</source>
        <translation type="vanished">Протокол вже відомий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad number</source>
        <translation type="vanished">Погане число</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is already in use</source>
        <translation>Нікнейм вже використовується</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No checker rights</source>
        <translation>Немає прав контролера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication failed</source>
        <translation>Помилка авторизації</translation>
    </message>
    <message>
        <source>60 seconds cooldown after kick</source>
        <translation>60 секунд очікування після копняка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>kicked</source>
        <translation>копнутий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping timeout</source>
        <translation>Час відклику</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bye</source>
        <translation type="vanished">бувай</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such room</source>
        <translation type="vanished">Немає такої кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
        <translation type="vanished">Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joining restricted</source>
        <translation type="vanished">Вхід обмежено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered users only</source>
        <translation type="vanished">Лише для зареєстрованих користувачів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are banned in this room</source>
        <translation type="vanished">Ви заблоковані в цій кімнаті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty config entry</source>
        <translation type="vanished">Порожній конфігураційний запис</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New voting started</source>
        <translation>Почалося нове голосування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>kick</source>
        <translation>копнути</translation>
    </message>
    <message>
        <source>map</source>
        <translation>мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>пауза</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnected too fast</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excess flood</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game messages flood detected - 1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>new seed</source>
        <translation>новий висів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available callvote commands: kick &lt;nickname&gt;, map &lt;name&gt;, pause, newseed, hedgehogs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty config entry.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied.</source>
        <translation>Доступ заборонено.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not the room master!</source>
        <translation>Ви не голова кімнати!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many teams!</source>
        <translation>Забагато команд!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many hedgehogs!</source>
        <translation>Забагато їжаків!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
        <translation>Команда з таким же іменем вже є в списку.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>A room with the same name already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote kick: No such user!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote map: No such map!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such room.</source>
        <translation>Немає такої кімнати.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are banned from this room.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname already provided.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol already known.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bad number.</source>
        <translation>Невірне число.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There&apos;s no voting going on.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already have voted.</source>
        <translation>Ви вже проголосували.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your vote has been counted.</source>
        <translation>Ваш голос було враховано.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voting closed.</source>
        <translation>Голосування завершене.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause toggled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voting expired.</source>
        <translation>Голосування вже скінчилось.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs per team: </source>
        <translation>їжаків в команді: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/help: Show chat command help</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/stats: Query server stats</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of lobby chat commands:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of room chat commands:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Commands for server admins only:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>room</source>
        <translation>кімната</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lobby</source>
        <translation>вестибюль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(playing)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>(spectating)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player is not online.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicked</source>
        <translation>Копнутий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server only allows registered users to join.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>heads</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>tails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not support replays!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Registered only&apos; state toggled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Super power activated.</source>
        <translation>Суперсила активована.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
        <translation>Не можна копати себе!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The player is not in your room.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This player is protected from being kicked.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re already the room master.</source>
        <translation>Ви вже є головою кімнати!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greeting message cleared.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Greeting message set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>/callvote map: No maps available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re the new room master!</source>
        <translation>Ви новий голова кімнати!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/quit: Quit the server</source>
        <translation>/quit: Вийти з сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This command is only available in the lobby.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This command is only available in rooms.</source>
        <translation>Ця команда працює лише в кімнатах.</translation>
    </message>
</context>
</TS>