<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="uk"><context> <name>About</name> <message> <source>Unknown Compiler</source> <translation>Невідомий компілятор</translation> </message> <message> <source>Hedgewars %1</source> <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> <translation>Hedgewars %1</translation> </message> <message> <source>Revision %1 (%2)</source> <translation>Ревізія %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Visit our homepage: %1</source> <translation>Наша домашня сторінка: %1</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1.</source> <translation>Ця програма поширюється згідно з %1.</translation> </message> <message> <source>GNU GPL v2</source> <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> <translation>GNU GPL v2</translation> </message> <message> <source>Dependency versions:</source> <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> <translation>Версії залежностей:</translation> </message> <message> <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> <translation><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> <translation><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> <translation><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</translation> </message> <message> <source>Credits</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Other people</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 (alias %2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 &lt;%2&gt;</source> <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1: %2</source> <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source> <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Extended Credits</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown Compiler: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>AbstractPage</name> <message> <source>Go back</source> <translation>Назад</translation> </message></context><context> <name>BanDialog</name> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Нік</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Нік</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Причина</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Тривалість</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Гаразд</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>you know why</source> <translation>ви знаєте чому</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Увага</translation> </message> <message> <source>Please, specify %1</source> <translation type="vanished">Будь ласка, вкажіть %1</translation> </message> <message> <source>nickname</source> <translation type="vanished">ім'я</translation> </message> <message> <source>permanent</source> <translation>постійний</translation> </message> <message> <source>Ban player</source> <translation>Забанити гравця</translation> </message> <message> <source>Please specify an IP address.</source> <translation>Вкажіть IP адресу.</translation> </message> <message> <source>Please specify a nickname.</source> <translation>Вкажіть нікнейм.</translation> </message></context><context> <name>DataManager</name> <message> <source>Use Default</source> <translation>Використати типове</translation> </message></context><context> <name>FeedbackDialog</name> <message> <source>View</source> <translation>Вигляд</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Send Feedback</source> <translation>Надіслати відгук</translation> </message> <message> <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> <translation>Ми завжди раді пропозиціям, ідеям, або повідомленням про помилки.</translation> </message> <message> <source>Send us feedback!</source> <translation>Надішліть нам відгук!</translation> </message> <message> <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> <translation>Якщо ви знайшли помилку, ви можете побачити, чи про неї вже повідомлялося, тут:</translation> </message> <message> <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> <translation>Ваша електронна адреса не є обов'язковою, але потрібною, якщо ви хочете, щоб ми з вами зв'язались.</translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation>Відгук</translation> </message> <message> <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> <translation>Це необов'язково, але ця інформація може допомогти нам у вирішенні проблем.</translation> </message></context><context> <name>FreqSpinBox</name> <message> <source>Never</source> <translation>Ніколи</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> <translation> <numerusform>Кожного ходу</numerusform> <numerusform>Кожних %1 ходи</numerusform> <numerusform>Кожних %1 ходів</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>GameCFGWidget</name> <message> <source>Edit weapons</source> <translation>Редагувати зброю</translation> </message> <message> <source>Edit schemes</source> <translation>Редагувати схеми</translation> </message> <message> <source>Game Options</source> <translation type="obsolete">Параметри гри</translation> </message> <message> <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> <translation>Схема гри вибере зброю</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Карта</translation> </message> <message> <source>Game options</source> <translation>Параметри гри</translation> </message></context><context> <name>GameSchemeModel</name> <message> <source>new</source> <translation type="obsolete">нова</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation type="obsolete">копія</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Нова</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> <translation>Копія %1</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> <translation>Нова (%1)</translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> <translation>Копія %1 (%2)</translation> </message></context><context> <name>GameUIConfig</name> <message> <source>Guest</source> <translation>Гість</translation> </message></context><context> <name>HWApplication</name> <message numerus="yes"> <source>%1 minutes</source> <translation> <numerusform>%1 хвилин</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hour</source> <translation> <numerusform>%1 година</numerusform> <numerusform>%1 години</numerusform> <numerusform>%1 годин</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hours</source> <translation> <numerusform>%1 годин</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 day</source> <translation> <numerusform>%1 день</numerusform> <numerusform>%1 дні</numerusform> <numerusform>%1 днів</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 days</source> <translation> <numerusform>%1 днів</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <source>Scheme '%1' not supported</source> <translation>Схема '%1' не підтримується</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation>Не можу створити директорію %1</translation> </message> <message> <source>Failed to open data directory:%1Please check your installation!</source> <translation>Не вдалось відкрити теку з даними:%1Перевірте інсталяцію!</translation> </message> <message> <source>Usage</source> <comment>command-line</comment> <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> <translation>Використання</translation> </message> <message> <source>OPTION</source> <comment>command-line</comment> <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment> <translation>OPTION</translation> </message> <message> <source>CONNECTSTRING</source> <comment>command-line</comment> <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment> <translation>CONNECTSTRING</translation> </message> <message> <source>Options</source> <comment>command-line</comment> <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment> <translation>Опції</translation> </message> <message> <source>Display this help</source> <comment>command-line</comment> <translation>Показати цю довідку</translation> </message> <message> <source>Custom path for configuration data and user data</source> <comment>command-line</comment> <translation>Користувацький шлях до даних конфігурації та даних користувача</translation> </message> <message> <source>Custom path to the game data folder</source> <comment>command-line</comment> <translation>Користувацький шлях до теки даних гри</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> <comment>command-line</comment> <translation>Hedgewars може використовувати %1 (напр. "%2") щоб під'єднуватися на старті.</translation> </message> <message> <source>Malformed option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> <translation>Невірний аргумент опції: %1</translation> </message> <message> <source>Unknown option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> <translation>Невідомий аргумент опції: %1</translation> </message></context><context> <name>HWAskQuitDialog</name> <message> <source>Do you really want to quit?</source> <translation>Дійсно бажаєте вийти?</translation> </message></context><context> <name>HWChatWidget</name> <message> <source>%1 has been removed from your ignore list</source> <translation>%1 був видалений зі списку ігнорування</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your ignore list</source> <translation>%1 був доданий до списку ігнорування</translation> </message> <message> <source>%1 has been removed from your friends list</source> <translation>%1 був видалений зі списку друзів</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your friends list</source> <translation>%1 був доданий до списку друзів</translation> </message> <message> <source>Stylesheet imported from %1</source> <translation>Стиль імпортовано з %1</translation> </message> <message> <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> <translation>Введіть %1 щоб використовувати поточний стиль, введіть %2 щоб скинути параметри!</translation> </message> <message> <source>Couldn't read %1</source> <translation>Неможливо прочитати %1</translation> </message> <message> <source>StyleSheet discarded</source> <translation>Стиль відхилено</translation> </message> <message> <source>StyleSheet saved to %1</source> <translation>Стиль збережено до %1</translation> </message> <message> <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> <translation>Не вдалось зберегти стиль %1</translation> </message> <message> <source>%1 has joined</source> <translation>%1 приєднався</translation> </message> <message> <source>%1 has left</source> <translation>%1 пішов</translation> </message> <message> <source>%1 has left (%2)</source> <translation>%1 пішов (%2)</translation> </message> <message> <source>Chat log</source> <translation>Журнал чату</translation> </message> <message> <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> <translation>Вводіть повідомлення чату тут і надсилайте їх натиснувши [Enter]</translation> </message> <message> <source>List of players</source> <translation>Перелік гравців</translation> </message></context><context> <name>HWForm</name> <message> <source>Cannot save record to file %1</source> <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation> </message> <message> <source>DefaultTeam</source> <translation type="vanished">Команда за замовчуванням</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Demo File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Демо Файл Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Save File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Файл Збереження Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Demo name</source> <translation>Назва демонстрації</translation> </message> <message> <source>Demo name:</source> <translation>Назва демонстрації:</translation> </message> <message> <source>Game aborted</source> <translation>Гра перервана</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <source>No nickname supplied.</source> <translation>Нікнейм не вказаний.</translation> </message> <message> <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.Please pick another nickname:</source> <translation>Хтось вже використовує ім'я %1 на сервері.Виберіть інше ім'я:</translation> </message> <message> <source>%1's Team</source> <translation>Команда %1</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick registered</source> <translation>Hedgewars - Ім'я зареєстроване</translation> </message> <message> <source>This nick is registered, and you haven't specified a password.If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.orgPassword:</source> <translation>Цей нік зареєстрований а ви не вказали пароль.Якщо нік не ваш, зареєструйте ваш власний нік на www.hedgewars.orgПароль:</translation> </message> <message> <source>Your nickname is not registered.To prevent someone else from using it,please register it at www.hedgewars.org</source> <translation>Ваш нікнейм не зареєстрований.Щоб ніхто інший ним не користувався,зареєструйте його на www.hedgewars.org</translation> </message> <message> <source>Your password wasn't saved either.</source> <translation>Ваш пароль не був збережений.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Empty nickname</source> <translation>Hedgewars - Порожнє ім'я</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Wrong password</source> <translation>Hedgewars - Невірний пароль</translation> </message> <message> <source>You entered a wrong password.</source> <translation>Ви вказали невірний пароль.</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Спробуйте знову</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Connection error</source> <translation>Hedgewars - Помилка з'єднання</translation> </message> <message> <source>You reconnected too fast.Please wait a few seconds and try again.</source> <translation>Ви перепід'єднались надто швидко.Зачекайте кілька секунд і спробуйте знов.</translation> </message> <message> <source>This page requires an internet connection.</source> <translation type="vanished">Сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation> </message> <message> <source>Guest</source> <translation type="vanished">Гість</translation> </message> <message> <source>Room password</source> <translation>Пароль кімнати</translation> </message> <message> <source>The room is protected with password.Please, enter the password:</source> <translation>Кімната захищена паролем.Будь ласка, введіть пароль:</translation> </message> <message> <source>Team 1</source> <translation>Команда 1</translation> </message> <message> <source>Team %1</source> <extracomment>Default team name</extracomment> <translation>Команда %1</translation> </message> <message> <source>Computer %1</source> <extracomment>Default computer team name</extracomment> <translation>Комп'ютер %1</translation> </message> <message> <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> <translation>Невідома помилка мережі (можливо відсутня бібліотека SSL).</translation> </message> <message> <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> <translation>Ця функція потребує підключення до Інтернету, але ви, здається, не знаходитесь в мережі (код помилки: %1).</translation> </message> <message> <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> <translation>Внутрішня помилка: об'єкт відповіді недійсний.</translation> </message></context><context> <name>HWGame</name> <message> <source>en.txt</source> <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> <translation>uk.txt</translation> </message> <message> <source>Cannot open demofile %1</source> <translation>Не можу відкрити демо %1</translation> </message> <message> <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.We are very sorry for the inconvenience. :-(If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu!Last engine message:%1</source> <translation>Виникла фатальна ПОМИЛКА! Ігровий двигун довелося зупинити.Нам дуже шкода за незручності. :-(Якщо це триватиме, натисніть кнопку "Зворотний зв'язок" у головному меню!Останнє повідомлення двигуна:%1</translation> </message></context><context> <name>HWHostPortDialog</name> <message> <source>Connect to server</source> <translation>Під'єднатись до сервера</translation> </message></context><context> <name>HWMapContainer</name> <message> <source>All</source> <translation>Всі</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Малі</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Середні</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Великі</translation> </message> <message> <source>Cavern</source> <translation>Печери</translation> </message> <message> <source>Wacky</source> <translation>Безглузді</translation> </message> <message> <source>Small tunnels</source> <translation>Малі тунелі</translation> </message> <message> <source>Medium tunnels</source> <translation>Середні тунелі</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> <translation>Висів</translation> </message> <message> <source>Map type:</source> <translation>Тип карти:</translation> </message> <message> <source>Image map</source> <translation>Картинка</translation> </message> <message> <source>Mission map</source> <translation>Карта місії</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Намальована вручну</translation> </message> <message> <source>Randomly generated</source> <translation>Згенерована</translation> </message> <message> <source>Random maze</source> <translation>Випадковий лабіринт</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Випадкова</translation> </message> <message> <source>Map preview:</source> <translation>Огляд карти:</translation> </message> <message> <source>Load map drawing</source> <translation>Завантажити карту</translation> </message> <message> <source>Edit map drawing</source> <translation>Редагувати карту</translation> </message> <message> <source>Small islands</source> <translation>Малі острови</translation> </message> <message> <source>Medium islands</source> <translation>Середні острови</translation> </message> <message> <source>Large islands</source> <translation>Великі острови</translation> </message> <message> <source>Map size:</source> <translation>Розмір карти:</translation> </message> <message> <source>Maze style:</source> <translation>Стиль лабіринту:</translation> </message> <message> <source>Mission:</source> <translation>Місія:</translation> </message> <message> <source>Map:</source> <translation>Карта:</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Завантажити намальовану карту</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Намальовані карти</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Всі файли</translation> </message> <message> <source>Large tunnels</source> <translation>Великі тунелі:</translation> </message> <message> <source>Theme: %1</source> <translation>Тема: %1</translation> </message> <message> <source>Random perlin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Style:</source> <translation>Стиль:</translation> </message> <message> <source>Forts</source> <translation>Форти</translation> </message> <message> <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the theme</source> <translation>Випадкова тема</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> <translation>Виберіть тему</translation> </message> <message> <source>Randomize the map, theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to randomize the theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Adjust the complexity of the generated map</source> <translation>Вкажіть складність згенерованої мапи</translation> </message> <message> <source>Adjust the distance between forts</source> <translation>Вкажіть відстань між фортами</translation> </message> <message> <source>Click to edit</source> <translation>Клацніть для зміни</translation> </message> <message> <source>Scale size of the drawn map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation type="unfinished">Завантажити</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWNetServersModel</name> <message> <source>Title</source> <translation>Назва</translation> </message> <message> <source>IP</source> <extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment> <translation>Порт</translation> </message></context><context> <name>HWNewNet</name> <message> <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> <translation>Помилка підключення. Перевірте ім'я серверу та номер порту.</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation type="vanished">Відмовленно в з'єднанні</translation> </message> <message> <source>Room destroyed</source> <translation>Кімнату закрито</translation> </message> <message> <source>Quit reason: </source> <translation type="vanished">Причина виходу:</translation> </message> <message> <source>You got kicked</source> <translation>Вас вигнали</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined the room</source> <translation>%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined</source> <translation type="obsolete">%1 *** %2 приєднався</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> <translation>%1 *** %2 від'єднаний (%3)</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left</source> <translation>%1 *** %2 від'єднаний</translation> </message> <message> <source>User quit</source> <translation type="vanished">Користувач вийшов</translation> </message> <message> <source>Remote host has closed connection</source> <translation>Віддалений комп'ютер закрив з'єднання</translation> </message> <message> <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> <translation>Сервер застарів. Від'єднуюсь.</translation> </message> <message> <source>Server authentication error</source> <translation>Помилка автентифікації на сервері</translation> </message> <message> <source>Reason:</source> <translation>Причина:</translation> </message> <message> <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> <translation>Зв'язок розірвано офіційним сервером або закінчився час очікування. Здається на даний момент є проблеми з офіційним сервером. Це може бути тимчасовою проблемою. Будь ласка спробуйте пізніше.</translation> </message> <message> <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:- The Hedgewars Server program does currently not run on the host- The specified port number is incorrect- There is a temporary network problemPlease check the host name and port settings and/or try again later.</source> <translation>З'єднання розірвано хостом або закінчився час очікування. Це може мати одну з наступних причин:- Серверна частина Hedgewars наразі не працює на хості- Вказаний невірний номер порту- Існує тимчасова проблема з мережеюПеревірте налаштування імені хоста та порту та/або повторіть спробу пізніше.</translation> </message></context><context> <name>HWPasswordDialog</name> <message> <source>Login</source> <translation>Логін</translation> </message> <message> <source>To connect to the server, please log in.If you don't have an account on www.hedgewars.org,just enter your nickname.</source> <translation>Щоб з'єднатись із серверов, увійдіть.Якщо у вас немає акаунта на www.hedgewars.org,просто вкажіть ваше ім'я.</translation> </message> <message> <source>Nickname:</source> <translation>Ім'я:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Пароль:</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation>Новий акаунт</translation> </message></context><context> <name>HWRecorder</name> <message> <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu!Last engine message:%1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWUploadVideoDialog</name> <message> <source>Upload video</source> <translation type="vanished">Надіслати відео</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation type="vanished">Надсилання</translation> </message></context><context> <name>HatButton</name> <message> <source>Change hat (%1)</source> <translation>Змінити капелюх (%1)</translation> </message></context><context> <name>HatPrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Use selected hat</source> <translation>Використати вибраний капелюх</translation> </message> <message> <source>Search for a hat:</source> <translation>Шукати капелюх:</translation> </message> <message> <source>Choose a hat</source> <translation>Виберіть капелюх</translation> </message></context><context> <name>KB</name> <message> <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> <translation type="obsolete">SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> </message></context><context> <name>KeyBinder</name> <message> <source>Category</source> <translation>Категорія</translation> </message> <message> <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>LibavInteraction</name> <message> <source>Audio: </source> <translation>Аудіо:</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>невідомо</translation> </message> <message> <source>Duration: %1m %2s</source> <translation type="vanished">Тривалість: %1хв %2с</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2</source> <translation type="vanished">Відео: %1x%2</translation> </message> <message> <source>%1 fps</source> <translation type="vanished">%1 fps</translation> </message> <message> <source>Duration: %1min %2s</source> <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> <translation>Тривалість: %1хв %2с</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> <translation>Відео: %1x%2, %3 FPS, %4</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2, %3</source> <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> <translation>Відео: %1x%2, %3</translation> </message> <message> <source>Player: %1</source> <translation>Гравець: %1</translation> </message> <message> <source>Theme: %1</source> <translation>Тема: %1</translation> </message> <message> <source>Map: %1</source> <translation>Мапа: %1</translation> </message> <message> <source>Record: %1</source> <extracomment>As in ‘recording’</extracomment> <translation>Рекорд: %1</translation> </message></context><context> <name>MapModel</name> <message> <source>No description available.</source> <translation>Опис відсутній.</translation> </message></context><context> <name>MinesTimeSpinBox</name> <message> <source>Random</source> <translation>Випадково</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 seconds</source> <translation> <numerusform>%1 секунд</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageAdmin</name> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> <translation>Очистити Кеш Профілів</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> <translation>Отримати дані</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> <translation>Повідомлення сервера для останньої версії клієнту</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> <translation>Повідомлення сервера для попередніх версій клієнту</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> <translation>Номер протоколу останньої версії:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment> <translation>Попередній перегляд повідомлення сервера:</translation> </message> <message> <source>Set data</source> <translation>Встановити дані</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Основні</translation> </message> <message> <source>Bans</source> <translation>Бани</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Нік</translation> </message> <message> <source>Expiration</source> <translation>Закінчення</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Причина</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message></context><context> <name>PageCampaign</name> <message> <source>Team</source> <translation>Команда</translation> </message> <message> <source>Campaign</source> <translation>Кампанія</translation> </message> <message> <source>Mission</source> <translation>Місія</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> <translation>Розпочати бій</translation> </message></context><context> <name>PageConnecting</name> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Під'єднання...</translation> </message></context><context> <name>PageDataDownload</name> <message> <source>Loading, please wait.</source> <translation>Завантажується, зачекайте.</translation> </message> <message> <source>This page requires an internet connection.</source> <translation type="vanished">Ця сторінка потребує з'єднання з інтернетом.</translation> </message> <message> <source>Open packages directory</source> <translation>Відкрити теку з пакунками</translation> </message> <message> <source>Load the start page</source> <translation>Завантажити стартову сторінку</translation> </message> <message> <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> <translation>Невідома помилка мережі (можливо відсутня бібліотека SSL).</translation> </message> <message> <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> <translation>Ця функція потребує підключення до Інтернету, але ви, здається, не знаходитесь в мережі (код помилки: %1).</translation> </message> <message> <source>Internal error: Reply object is invalid.</source> <translation>Внутрішня помилка: об'єкт відповіді недійсний.</translation> </message></context><context> <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> <translation>Повернути</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Очистити</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Зберегти</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Завантажити намальовану карту</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> <translation>Зберегти намальовану карту</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Намальовані карти</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Всі файли</translation> </message> <message> <source>Eraser</source> <translation>Гумка</translation> </message> <message> <source>Polyline</source> <translation>Ламана лінія</translation> </message> <message> <source>Rectangle</source> <translation>Прямокутник</translation> </message> <message> <source>Ellipse</source> <translation>Еліпс</translation> </message> <message> <source>Optimize</source> <translation>Оптимізувати</translation> </message> <message> <source>Brush size</source> <translation>Розмір пензля</translation> </message></context><context> <name>PageEditTeam</name> <message> <source>General</source> <translation>Основні</translation> </message> <message> <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> <translation>Виберіть дію для зміни гарячої кнопки для цієї команди</translation> </message> <message> <source>Use my default</source> <translation>Використати типове</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Скинути всі прив'язки</translation> </message> <message> <source>Custom Controls</source> <translation>Власне керування</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Капелюх</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Назва</translation> </message> <message> <source>This hedgehog's name</source> <translation>Ім'я цього їжака</translation> </message> <message> <source>Randomize this hedgehog's name</source> <translation>Згенерувати випадкове ім'я їжака</translation> </message> <message> <source>Random Team</source> <translation>Випадкова Команда</translation> </message> <message> <source>Play a random example of this voice</source> <translation>Програти випадковий приклад голосу</translation> </message> <message> <source>Random Hats</source> <translation>Випадкові капелюхи</translation> </message> <message> <source>Random Names</source> <translation>Випадкові імена</translation> </message> <message> <source>Randomize the team name</source> <translation>Випадкова назва команди</translation> </message> <message> <source>Randomize the grave</source> <translation>Випадкова могила</translation> </message> <message> <source>Randomize the flag</source> <translation>Випадковий прапор</translation> </message> <message> <source>Randomize the voice</source> <translation>Випадковий голос</translation> </message> <message> <source>Randomize the fort</source> <translation>Випадковий форт</translation> </message> <message> <source>CPU %1</source> <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> <translation>ЦП %1</translation> </message> <message> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message></context><context> <name>PageGameStats</name> <message> <source>Details</source> <translation>Деталі</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> <translation>Графа здоров'я</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> <translation>Позиції</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> <translation> <numerusform>Нагороду за кращий постріл отримує <b>%1</b> з <b>%2</b> пунктами нанесених втрат.</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> <translation> <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивством за хід.</numerusform> <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> <numerusform>Кращим вбивцею є <b>%1</b> з <b>%2</b> вбивствами за хід.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> <translation> <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжака.</numerusform> <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаки.</numerusform> <numerusform>Загалом протягом цього раунду було вбито <b>%1</b> їжаків.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 kill)</source> <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> <translation> <numerusform>(%1 вбивство)</numerusform> <numerusform>(%1 вбивства)</numerusform> <numerusform>(%1 вбивств)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> <translation type="vanished"> <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункт нанесених втрат.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пункти нанесених втрат.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> обстріляв напарників на <b>%2</b> пунктів нанесених втрат.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> <translation type="vanished"> <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжака зі своєї команди.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> вбив <b>%2</b> їжаків зі своєї команди.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> злякався і пропустив хід <b>%2</b> разів.</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <source>Play again</source> <translation>Зіграти знову</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Зберегти</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 %2)</source> <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> <translation> <numerusform>(%1 %2)</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> <translation>Оскільки клани мали той самий колір, не було причин для бою. Тому їжаки довго жили в мирі і щасті.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 point(s))</source> <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%L1 second(s))</source> <extracomment>Time in seconds</extracomment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 crate(s))</source> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageInGame</name> <message> <source>In game...</source> <translation>В грі...</translation> </message></context><context> <name>PageInfo</name> <message> <source>Open the snapshot folder</source> <translation>Відкрити теку зі знімками</translation> </message></context><context> <name>PageMain</name> <message> <source>Downloadable Content</source> <translation>Завантажуваний контент</translation> </message> <message> <source>Play a game on a single computer</source> <translation>Грати гру на одному комп'ютері</translation> </message> <message> <source>Play a game across a network</source> <translation>Грати гру по мережі</translation> </message> <message> <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> <translation>Дізнатись хто стоїть за проектом Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> <translation>Залиште тут відгук, пропозицію, повідомте про помилку, або просто поділіться враженнями про Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Access the user created content downloadable from our website</source> <translation>Отримати контент, створений користувачами</translation> </message> <message> <source>Exit game</source> <translation>Вийти з гри</translation> </message> <message> <source>Manage videos recorded from game</source> <translation>Керувати відеозаписами ігор</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Змінити параметри гри</translation> </message> <message> <source>Play a game across a local area network</source> <translation>Грати гру по локальній мережі</translation> </message> <message> <source>Play a game on an official server</source> <translation>Грати гру на офіційному сайті</translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation>Відгук</translation> </message> <message> <source>Play local network game</source> <translation>Грати локальну мережну гру</translation> </message> <message> <source>Play official network game</source> <translation>Грати офіційну мережну гру</translation> </message> <message> <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> <translation>Відкрийте онлайн посібник Hedgewars у своєму веб-переглядачі</translation> </message></context><context> <name>PageMultiplayer</name> <message> <source>Start</source> <translation>Старт</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Змінити параметри гри</translation> </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> <translation>Розпочати бій (потребує хоча б 2 команди)</translation> </message></context><context> <name>PageNet</name> <message> <source>Connect to the selected server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Update the list of servers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start private server</source> <translation type="unfinished">Запутити приватний сервер</translation> </message></context><context> <name>PageNetGame</name> <message> <source>Control</source> <translation type="obsolete">Керування</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Змінити параметри гри</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Старт</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <source>Room controls</source> <translation>Керування кімнатою</translation> </message> <message> <source>Room name</source> <translation>Назва кімнати</translation> </message> <message> <source>Update the room name</source> <translation>Оновити назву кімнати</translation> </message> <message> <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> <translation>Увімкніть лампочку, щоб показати іншим гравцям, коли будете готові до бою</translation> </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> <translation>Розпочати бій (потребує хоча б 2 команди)</translation> </message></context><context> <name>PageNetServer</name> <message> <source>Click here for details</source> <translation>Клацніть тут за деталями</translation> </message> <message> <source>Insert your address here</source> <translation>Вкажіть вашу адресу тут</translation> </message></context><context> <name>PageOptions</name> <message> <source>New team</source> <translation>Нова команда</translation> </message> <message> <source>Edit team</source> <translation>Редагувати команду</translation> </message> <message> <source>Delete team</source> <translation>Видалити команду</translation> </message> <message> <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> <translation>Не можна редагувати команду з меню вибору. Перейдіть в головне меню щоб додати, редагувати чи видалити команду.</translation> </message> <message> <source>New scheme</source> <translation>Нова схема</translation> </message> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Редагувати схему</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Видалити схему</translation> </message> <message> <source>New weapon set</source> <translation>Новий набір зброї</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> <translation>Редагувати набір зброї</translation> </message> <message> <source>Delete weapon set</source> <translation>Видалити набір зброї</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Розширені</translation> </message> <message> <source>Reset to default colors</source> <translation>Скинути кольори до типових</translation> </message> <message> <source>Proxy host</source> <translation>Хост проксі</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation>Порт проксі</translation> </message> <message> <source>Proxy login</source> <translation>Логін проксі</translation> </message> <message> <source>Proxy password</source> <translation>Пароль проксі</translation> </message> <message> <source>No proxy</source> <translation>Без проксі</translation> </message> <message> <source>Socks5 proxy</source> <translation>Socks5 проксі</translation> </message> <message> <source>HTTP proxy</source> <translation>HTTP проксі</translation> </message> <message> <source>System proxy settings</source> <translation>Системні параметри проксі</translation> </message> <message> <source>Select an action to change what key controls it</source> <translation>Виберіть дію для зміни кнопки, що контролює дію</translation> </message> <message> <source>Reset to default</source> <translation>Скинути до типового</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Скинути всі прив'язки</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Гра</translation> </message> <message> <source>Graphics</source> <translation>Графіка</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Аудіо</translation> </message> <message> <source>Controls</source> <translation>Керування</translation> </message> <message> <source>Video Recording</source> <translation>Запис відео</translation> </message> <message> <source>Network</source> <translation>Мережа</translation> </message> <message> <source>Teams</source> <translation>Команди</translation> </message> <message> <source>Schemes</source> <translation>Схеми</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Зброя</translation> </message> <message> <source>Frontend</source> <translation>Фронтенд</translation> </message> <message> <source>Custom colors</source> <translation>Власні кольори</translation> </message> <message> <source>Game audio</source> <translation>Аудіо гри</translation> </message> <message> <source>Frontend audio</source> <translation>Аудіо фронтенду</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Акаунт</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Параметри проксі</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Різне</translation> </message> <message> <source>Updates</source> <translation>Оновлення</translation> </message> <message> <source>Check for updates</source> <translation>Перевірити на оновлення</translation> </message> <message> <source>Video recording options</source> <translation>Параметри запису відео</translation> </message> <message> <source>x</source> <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> <translation>x</translation> </message> <message> <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check now</source> <translation>Перевірити зараз</translation> </message> <message> <source>Can't delete last team</source> <translation>Неможливо видалити останню команду</translation> </message> <message> <source>You can't delete the last team!</source> <translation>Ви не можете видалити останню команду!</translation> </message></context><context> <name>PagePlayDemo</name> <message> <source>Rename dialog</source> <translation>Перейменування</translation> </message> <message> <source>Enter new file name:</source> <translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation>Грати демо</translation> </message> <message> <source>Play the selected demo</source> <translation>Грати обране демо</translation> </message> <message> <source>Load the selected game</source> <translation>Завантажити обрану гру</translation> </message></context><context> <name>PageRoomsList</name> <message> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Створити</translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation type="obsolete">Приєднатися</translation> </message> <message> <source>Admin features</source> <translation>Адміністрування</translation> </message> <message> <source>Room Name:</source> <translation type="obsolete">Назва Кімнати:</translation> </message> <message> <source>Rules:</source> <translation type="obsolete">Правила:</translation> </message> <message> <source>Weapons:</source> <translation type="obsolete">Зброя:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation type="obsolete">Пошук:</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Очистити</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 players online</source> <translation> <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform> <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform> <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Search for a room:</source> <translation>Шукати кімнату:</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Створити кімнату</translation> </message> <message> <source>Join room</source> <translation>Приєднатись до кімнати</translation> </message> <message> <source>Room state</source> <translation>Стан кімнати</translation> </message> <message> <source>Open server administration page</source> <translation>Відкрити сторінку адміністрування сервера</translation> </message></context><context> <name>PageScheme</name> <message> <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> <translation type="obsolete">Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> </message> <message> <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> <translation type="obsolete">Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed!</source> <translation type="vanished">Грунт не може бути знищений!</translation> </message> <message> <source>Lower gravity</source> <translation>Слабка гравітація</translation> </message> <message> <source>Assisted aiming with laser sight</source> <translation>Прицілюватись допомагає лазерний приціл</translation> </message> <message> <source>All hogs have a personal forcefield</source> <translation>Всі їжаки мають особисте силове поле</translation> </message> <message> <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> <translation>Отримання 80% здоров'я, яке втратив противник</translation> </message> <message> <source>Share your opponents pain, share their damage</source> <translation>Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation> </message> <message> <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation type="obsolete">Випадково</translation> </message> <message> <source>Seconds</source> <translation type="obsolete">Секунд(и)</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Нова</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Order of play is random instead of in room order.</source> <translation>Порядок ходів не такий, як в кімнаті, а випадковий.</translation> </message> <message> <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> <translation>Гра з Королем. Якщо король помре, помре ваша сторона.</translation> </message> <message> <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> <translation>По черзі розмістіть ваших їжаків перед початком гри.</translation> </message> <message> <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> <translation>Боєприпаси спільні для команд одного кольору.</translation> </message> <message> <source>Disable girders when generating random maps.</source> <translation>Вимкнути балки при генеруванні випадкових карт.</translation> </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> <translation>Вимкнути декорації при генеруванні випадкової карти</translation> </message> <message> <source>AI respawns on death.</source> <translation>AI відроджуються після смерті</translation> </message> <message> <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> <translation>Всі (живі) їжаки повністю відновлюються на кінці ходу</translation> </message> <message> <source>Attacking does not end your turn.</source> <translation>Атака не завершує ваш хід</translation> </message> <message> <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> <translation>Зброя скидається до початкової після кожного ходу.</translation> </message> <message> <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> <translation>Кожен їжак має свої боєприпаси. Він не ділить їх з командою.</translation> </message> <message> <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> <translation>Більше не треба хвилюватись через вітер.</translation> </message> <message> <source>Wind will affect almost everything.</source> <translation>Вітер вплине майже на все.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Копіювати</translation> </message> <message> <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border around the terrain</source> <translation>Додати невразливу рамку навколо місцевості</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border along the bottom</source> <translation>Додати невразливу межу знизу</translation> </message> <message> <source>None (Default)</source> <translation>Немає (Типово)</translation> </message> <message> <source>Wrap (World wraps)</source> <translation>Перенос (на інший край)</translation> </message> <message> <source>Bounce (Edges reflect)</source> <translation>Відбиття (краї пружні)</translation> </message> <message> <source>Sea (Edges connect to sea)</source> <translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation> </message> <message> <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> <translation>Кожен клан стартує на своїй території.</translation> </message> <message> <source>Overall damage and knockback in percent</source> <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Turn time in seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Initial health of hedgehogs</source> <translation>Початкове здоров'я їжаків</translation> </message> <message> <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Maximum rope length in percent</source> <translation>Максимальна довжина мотузки у відсотках</translation> </message> <message> <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Health bonus for collecting a health crate</source> <translation>Бонус здоров'я за підібраний ящик зі здоров'ям</translation> </message> <message> <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time you get after an attack</source> <translation>Час, який у вас є після атаки</translation> </message> <message> <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of this scheme</source> <translation>Назва цієї схеми</translation> </message> <message> <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> <translation>Виберіть їжака на початку ходу</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> <translation>Земля не може бути знищена більшістю зброї.</translation> </message> <message> <source>%1 (%2)</source> <translation>%1 (%2)</translation> </message></context><context> <name>PageSelectWeapon</name> <message> <source>Default</source> <translation>За замовчуванням</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Нова</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Копіювати</translation> </message></context><context> <name>PageSinglePlayer</name> <message> <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> <translation>Грати швидку гру проти комп'ютера з випадковими параметрами</translation> </message> <message> <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> <translation>Грати гарячу гру проти друзів, або комп'ютера</translation> </message> <message> <source>Campaign Mode</source> <translation>Режим кампанії</translation> </message> <message> <source>Practice your skills in a range of training missions</source> <translation type="vanished">Відточіть навики в тренувальних місіях</translation> </message> <message> <source>Watch recorded demos</source> <translation>Переглянути записані демо</translation> </message> <message> <source>Load a previously saved game</source> <translation>Завантажити збережену гру</translation> </message> <message> <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageTraining</name> <message> <source>No description available</source> <translation>Опис відсутній</translation> </message> <message> <source>Select a mission!</source> <translation>Виберіть місію!</translation> </message> <message> <source>Pick the mission or training to play</source> <translation type="obsolete">Виберіть місію або навчання для гри</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> <translation>Розпочати бій</translation> </message> <message> <source>Pick the training to play</source> <translation>Виберіть навчальну гру</translation> </message> <message> <source>Pick the challenge to play</source> <translation>Виберіть виклик</translation> </message> <message> <source>Pick the scenario to play</source> <translation>Виберіть сценарій гри</translation> </message> <message> <source>Trainings</source> <translation>Навчання</translation> </message> <message> <source>Challenges</source> <translation>Виклики</translation> </message> <message> <source>Scenarios</source> <translation>Сценарії</translation> </message> <message> <source>Team</source> <translation type="unfinished">Команда</translation> </message> <message> <source>Team highscore: %1</source> <extracomment>Highest score of a team</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Team lowscore: %1</source> <extracomment>Lowest score of a team</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Team's top accuracy: %1%</source> <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Team's best time: %L1 s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Team's longest time: %L1 s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageVideos</name> <message> <source>Name</source> <translation>Назва</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 bytes</source> <translation> <numerusform>%1 байт</numerusform> <numerusform>%1 байти</numerusform> <numerusform>%1 байтів</numerusform> </translation> </message> <message> <source>(in progress...)</source> <translation>(в процесі...)</translation> </message> <message> <source>encoding</source> <translation>кодування</translation> </message> <message> <source>uploading</source> <translation type="vanished">надсилання</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Дата: %1</translation> </message> <message> <source>Size: %1</source> <translation>Розмір: %1</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>%1 (%2%) - %3</source> <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> <translation>%1 (%2%) - %3</translation> </message></context><context> <name>QAction</name> <message> <source>Kick</source> <translation>Копнути з гри</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Інфо</translation> </message> <message> <source>Restrict Joins</source> <translation>Обмежити Приєднання</translation> </message> <message> <source>Restrict Team Additions</source> <translation>Обмежити Додавання Команд</translation> </message> <message> <source>Ban</source> <translation>Забанити</translation> </message> <message> <source>Follow</source> <translation>Слідувати</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ігнорувати</translation> </message> <message> <source>Add friend</source> <translation>Додати друга</translation> </message> <message> <source>Unignore</source> <translation>Не ігнорувати</translation> </message> <message> <source>Remove friend</source> <translation>Видалити друга</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Оновити</translation> </message> <message> <source>Restrict Unregistered Players Join</source> <translation>Заборонити вхід незареєстрованих гравців</translation> </message> <message> <source>Show games in lobby</source> <translation>Показувати ігри в вестибюлі</translation> </message> <message> <source>Show games in-progress</source> <translation>Показувати триваючі ігри</translation> </message> <message> <source>Show password protected</source> <translation>Показати захищені паролем</translation> </message> <message> <source>Show join restricted</source> <translation>Показати з обмеженим приєднанням</translation> </message> <message> <source>Delegate room control</source> <translation>Делегувати керування кімнатою</translation> </message></context><context> <name>QCheckBox</name> <message> <source>Check for updates at startup</source> <translation>Перевірити наявність оновлень при старті</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Повний екран</translation> </message> <message> <source>Show FPS</source> <translation>Показувати значення FPS</translation> </message> <message> <source>Alternative damage show</source> <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation> </message> <message> <source>Append date and time to record file name</source> <translation>Додавати дату і час в назву записаного файлу</translation> </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> <translation>Показувати підказки в меню зброї</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Зберегти пароль</translation> </message> <message> <source>Save account name and password</source> <translation type="vanished">Зберегти ім'я і пароль</translation> </message> <message> <source>Video is private</source> <translation type="vanished">Відео є приватним</translation> </message> <message> <source>Record audio</source> <translation>Звук</translation> </message> <message> <source>Use game resolution</source> <translation>Як у грі</translation> </message> <message> <source>Visual effects</source> <translation>Візуальні ефекти</translation> </message> <message> <source>Sound</source> <translation>Звук</translation> </message> <message> <source>In-game sound effects</source> <translation>Звукові ефекти в грі</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Музика</translation> </message> <message> <source>In-game music</source> <translation>Музика в грі</translation> </message> <message> <source>Frontend sound effects</source> <translation>Звукові ефети фронтенду</translation> </message> <message> <source>Frontend music</source> <translation>Музика фронтенду</translation> </message> <message> <source>Team</source> <translation>Команда</translation> </message> <message> <source>Enable team tags by default</source> <translation>Ввімкнути теги команд</translation> </message> <message> <source>Hog</source> <translation>Іжак</translation> </message> <message> <source>Enable hedgehog tags by default</source> <translation>Ввімкнути теги їжаків</translation> </message> <message> <source>Health</source> <translation>Здоров'я</translation> </message> <message> <source>Enable health tags by default</source> <translation>Ввімкнути теги здоров'я</translation> </message> <message> <source>Translucent</source> <translation>Напівпрозорість</translation> </message> <message> <source>Enable translucent tags by default</source> <translation>Ввімкнути напівпрозорі теги</translation> </message> <message> <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> <translation>Ввімкнути візуальні ефекти, такі як анімаційні переходи меню та падіння зірок</translation> </message> <message> <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> <translation>Якщо ввімкнено, Hedgewars додасть дату та час у вигляді "YYYY-MM-DD_hh-mm" до автоматично створених демо.</translation> </message> <message> <source>Dampen when losing focus</source> <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> <translation>Занижувати звук при втраті фокусу</translation> </message> <message> <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> <translation>Знизити гучність звук гри, якщо вікно гри втратило фокус</translation> </message></context><context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Human</source> <translation>Людина</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation type="obsolete">Рівень</translation> </message> <message> <source>(System default)</source> <translation>(Системні замовчування)</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Спільнота</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Усі</translation> </message> <message> <source>In lobby</source> <translation type="obsolete">В вестибюлі</translation> </message> <message> <source>In progress</source> <translation type="obsolete">В процесі</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Вимкнено</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan</source> <translation>Червоний/Блакитний</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red</source> <translation>Блакитний/Червоний</translation> </message> <message> <source>Red/Blue</source> <translation>Червоний/Синій</translation> </message> <message> <source>Blue/Red</source> <translation>Синій/Червоний</translation> </message> <message> <source>Red/Green</source> <translation>Червоний/Зелений</translation> </message> <message> <source>Green/Red</source> <translation>Зелений/Червоний</translation> </message> <message> <source>Side-by-side</source> <translation>Пліч-о-пліч</translation> </message> <message> <source>Top-Bottom</source> <translation>Верх-низ</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan grayscale</source> <translation>Черв./Блак. сіра гама</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red grayscale</source> <translation>Блак./Черв. сіра гама</translation> </message> <message> <source>Red/Blue grayscale</source> <translation>Черв./Синій сіра гама</translation> </message> <message> <source>Blue/Red grayscale</source> <translation>Синій/Черв. сіра гама</translation> </message> <message> <source>Red/Green grayscale</source> <translation>Черв./Зел. сіра гама</translation> </message> <message> <source>Green/Red grayscale</source> <translation>Зел./Черв. сіра гама</translation> </message> <message> <source>Computer (Level %1)</source> <translation>Комп'ютер (Рівень %1)</translation> </message> <message> <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> <translation>Стереоскопія створює ілюзію глибини, коли ви одягаєте 3D-окуляри.</translation> </message> <message> <source>24 FPS</source> <translation>24 FPS</translation> </message> <message> <source>25 FPS</source> <translation>25 FPS</translation> </message> <message> <source>30 FPS</source> <translation>30 FPS</translation> </message> <message> <source>50 FPS</source> <translation>50 FPS</translation> </message> <message> <source>60 FPS</source> <translation>60 FPS</translation> </message></context><context> <name>QGroupBox</name> <message> <source>Team Members</source> <translation>Склад Команди</translation> </message> <message> <source>Fort</source> <translation>Форт</translation> </message> <message> <source>Net game</source> <translation>Мережна гра</translation> </message> <message> <source>Playing teams</source> <translation>Команди в грі</translation> </message> <message> <source>Game Modifiers</source> <translation>Модифікатори Гри</translation> </message> <message> <source>Basic Settings</source> <translation>Основні Параметри</translation> </message> <message> <source>Team Settings</source> <translation>Налаштування Команди</translation> </message> <message> <source>Videos</source> <translation>Відео</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Опис</translation> </message></context><context> <name>QLabel</name> <message> <source>Mines Time</source> <translation>Таймер Мін</translation> </message> <message> <source>Mines</source> <translation>Кількість Мін</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation type="obsolete">Версія</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Зброя</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Сервер:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation>Порт:</translation> </message> <message> <source>Resolution</source> <translation>Роздільна здатність</translation> </message> <message> <source>FPS limit</source> <translation>Обмеження FPS</translation> </message> <message> <source>Server name:</source> <translation>Назва сервера:</translation> </message> <message> <source>Server port:</source> <translation>Порт сервера:</translation> </message> <message> <source>Initial sound volume</source> <translation>Початкова гучність звуку</translation> </message> <message> <source>Damage Modifier</source> <translation>Модифікатор Пошкодженнь</translation> </message> <message> <source>Turn Time</source> <translation>Час Ходу</translation> </message> <message> <source>Initial Health</source> <translation>Початкове Здоров'я</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Timeout</source> <translation>Час до Раптової Смерті</translation> </message> <message> <source>Scheme Name:</source> <translation>Назва Схеми:</translation> </message> <message> <source>Crate Drops</source> <translation>Кількість Подарунків</translation> </message> <message> <source>% Dud Mines</source> <translation>% Бракованих Мін</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Назва</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Тип</translation> </message> <message> <source>Grave</source> <translation>Надгробок</translation> </message> <message> <source>Flag</source> <translation>Прапор</translation> </message> <message> <source>Voice</source> <translation>Голос</translation> </message> <message> <source>Locale</source> <translation>Мова</translation> </message> <message> <source>Explosives</source> <translation type="obsolete">Вибухівка</translation> </message> <message> <source>Tip: </source> <translation type="obsolete">Порада: </translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation>Якість</translation> </message> <message> <source>% Health Crates</source> <translation>% Ящиків Здоров'я</translation> </message> <message> <source>Health in Crates</source> <translation>Здоров'я в Ящиках</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Water Rise</source> <translation>Підйом Води Раптової Смерті</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Health Decrease</source> <translation>Зменшення Здоров'я Раптової Смерті</translation> </message> <message> <source>% Rope Length</source> <translation>% Довжина Мотузки</translation> </message> <message> <source>Stereo rendering</source> <translation type="vanished">Стерео рендеринг</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Стиль</translation> </message> <message> <source>Scheme</source> <translation>Схема</translation> </message> <message> <source>% Get Away Time</source> <translation type="obsolete">% Час Тікати</translation> </message> <message> <source>There are videos that are currently being processed.Exiting now will abort them.Do you really want to quit?</source> <translation>Зараз триває обробка відео.Якщо зараз вийти це скасує обробку.Дійсно вийти?</translation> </message> <message> <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> <translation type="vanished">Вкажіть ім'я акаунта на YouTube або електронну адресу акаунта на Google.</translation> </message> <message> <source>Account name (or email): </source> <translation type="vanished">Ім'я акаунта (або е-мейл): </translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation type="vanished">Пароль: </translation> </message> <message> <source>Video title: </source> <translation type="vanished">Заголовок відео: </translation> </message> <message> <source>Video description: </source> <translation type="vanished">Опис відео: </translation> </message> <message> <source>Tags (comma separated): </source> <translation type="vanished">Теги (через кому): </translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Опис</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Формат</translation> </message> <message> <source>Audio codec</source> <translation>Кодек звуку</translation> </message> <message> <source>Video codec</source> <translation>Кодек відео</translation> </message> <message> <source>Framerate</source> <translation>Частота кадрів</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kbps)</source> <translation type="vanished">Бітрейт (Kbps)</translation> </message> <message> <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> <translation>Ця збірка знаходиться в розробці і може бути несумісна з іншими версіями гри. Також певні функції можуть бути зламані або недороблені.</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Повний екран</translation> </message> <message> <source>Fullscreen Resolution</source> <translation>Повноекранне розширення</translation> </message> <message> <source>Windowed Resolution</source> <translation>Розширення вікна</translation> </message> <message> <source>Your Email</source> <translation>Ваша пошта</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Звіт</translation> </message> <message> <source>Send system information</source> <translation>Відіслати системні дані</translation> </message> <message> <source>Type the security code:</source> <translation>Введіть код безпеки:</translation> </message> <message> <source>Revision</source> <translation type="vanished">Ревізія</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1</source> <translation type="vanished">Ця програма поширюється згідно з %1</translation> </message> <message> <source>This setting will be effective at next restart.</source> <translation>Цей параметр застосується після перезапуску.</translation> </message> <message> <source>Tip: %1</source> <translation>Порада: %1</translation> </message> <message> <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> <translation>Показувати теги над їжаками і напівпрозорі теги</translation> </message> <message> <source>World Edge</source> <translation>Край світу</translation> </message> <message> <source>Script parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Air Mines</source> <translation>Повітряні міни</translation> </message> <message> <source>Player</source> <translation>Гравець</translation> </message> <message> <source>Barrels</source> <translation>Бочки</translation> </message> <message> <source>% Retreat Time</source> <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stereoscopy</source> <translation>Стереоскопія</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kibit/s)</source> <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> <translation>Бітрейт (Kibit/s)</translation> </message> <message> <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zoom (%)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>unnamed</source> <translation>без_назви</translation> </message> <message> <source>hedgehog %1</source> <translation>їжак %1</translation> </message> <message> <source>anonymous</source> <translation>анонімус</translation> </message> <message> <source>unnamed (%1)</source> <translation>без_назви (%1)</translation> </message> <message> <source>Hedgehog %1</source> <translation>Їжак %1</translation> </message></context><context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Hedgewars %1</source> <translation>Hedgewars %1</translation> </message></context><context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Connection to server is lost</source> <translation type="vanished">З'єднання з сервером втрачено</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <source>File association failed.</source> <translation>Файлове асоціювання не вдалось</translation> </message> <message> <source>Error while authenticating at google.com:</source> <translation type="vanished">Помилка авторизації на google.com:</translation> </message> <message> <source>Login or password is incorrect</source> <translation type="vanished">Логін або пароль невірні</translation> </message> <message> <source>Error while sending metadata to youtube.com:</source> <translation type="vanished">Помилка відсилання метаданих на youtube.com:</translation> </message> <message> <source>Teams - Are you sure?</source> <translation>Команди - Ви впевнені?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> <translation>Ви дійсно хочете видалити команду '%1'?</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> <translation>Неможливо видалити типову схему '%1'!</translation> </message> <message> <source>Please select a record from the list</source> <translation>Виберіть запис зі списку</translation> </message> <message> <source>Unable to start server</source> <translation>Помилка запуску сервера</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Error</source> <translation>Hedgewars - Помилка</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Success</source> <translation>Hedgewars - Успіх</translation> </message> <message> <source>All file associations have been set</source> <translation>Файлові асоціації встановлено</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation type="obsolete">Не можу створити директорію %1</translation> </message> <message> <source>Unable to start the server: %1.</source> <translation type="obsolete">Помилка запуску сервера: %1.</translation> </message> <message> <source>Video upload - Error</source> <translation type="vanished">Надсилання відео - Помилка</translation> </message> <message> <source>Netgame - Error</source> <translation>Мережна гра - Помилка</translation> </message> <message> <source>Please select a server from the list</source> <translation>Виберіть сервер зі списку</translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> <translation>Введіть назву кімнати</translation> </message> <message> <source>Record Play - Error</source> <translation type="vanished">Відтворення запису - Помилка</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list</source> <translation type="vanished">Виберіть запис зі списку</translation> </message> <message> <source>Cannot rename to </source> <translation type="vanished">Неможливо перейменувати на </translation> </message> <message> <source>Cannot delete file </source> <translation type="vanished">Неможливо видалити файл </translation> </message> <message> <source>Room Name - Error</source> <translation>Назва кімнати - Помилка</translation> </message> <message> <source>Please select room from the list</source> <translation>Виберіть кімнату зі списку</translation> </message> <message> <source>Room Name - Are you sure?</source> <translation>Назва кімнати - Ви впевнені?</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started.Do you still want to join the room?</source> <translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась.Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> </message> <message> <source>Schemes - Warning</source> <translation>Схеми - Увага</translation> </message> <message> <source>Schemes - Are you sure?</source> <translation>Схеми - Ви впевнені?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> <translation>Ви дійсно хочете видалити схему гри '%1'?</translation> </message> <message> <source>Videos - Are you sure?</source> <translation>Відео - Ви впевнені?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> <translation>Ви дійсно хочете видалити відео '%1'?</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> <translation> <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файл?</numerusform> <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файли?</numerusform> <numerusform>Ви дійсно хочете видалити '%1' файлів?</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> <translation type="vanished">Ви дійсно хочете скасувати відсилання %1?</translation> </message> <message> <source>File error</source> <translation>Помилка файлу</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for writing</source> <translation>Неможливо відкрити '%1' для запису</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for reading</source> <translation>Неможливо відкрити '%1' для читання</translation> </message> <message> <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> <translation type="vanished">Не можу використати боєприпаси '%1'!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Warning</source> <translation>Зброя - Увага</translation> </message> <message> <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> <translation type="vanished">Неможливо перевизначити типовий набір зброї '%1'!</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> <translation>Неможливо видалити типовий набір зброї '%1'!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Are you sure?</source> <translation>Зброя - Ви впевнені?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> <translation>Ви дійсно хочете видалити набір зброї '%1'?</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick not registered</source> <translation>Hedgewars - Ім'я не зареєстроване</translation> </message> <message> <source>System Information Preview</source> <translation>Перегляд системної інформації</translation> </message> <message> <source>Failed to generate captcha</source> <translation>Не вдалось згенерувати капчу</translation> </message> <message> <source>Failed to download captcha</source> <translation>Не вдалось завантажити капчу</translation> </message> <message> <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> <translation>Заповніть всі поля, е-мейл не обов'язковий.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Warning</source> <translation>Hedgewars - Увага</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Information</source> <translation>Hedgewars - Інформація</translation> </message> <message> <source>Not all players are ready</source> <translation>Не всі гравці готові</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to start this game?Not all players are ready.</source> <translation>Ви дійсно хочете розпочати цю гру?Не всі гравці готові.</translation> </message> <message> <source>Teams - Name already taken</source> <translation>Команди - Назва вже зайнята</translation> </message> <message> <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> <translation>Назва команди '%1' вже зайнята, тому ваша команда була перейменована на '%2'.</translation> </message> <message> <source>Please select a file from the list.</source> <translation>Виберіть файл зі списку.</translation> </message> <message> <source>Cannot rename file to %1.</source> <translation>Неможливо перейменувати файл %1.</translation> </message> <message> <source>Cannot delete file %1.</source> <translation>Неможливо видалити файл %1.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Hedgewars</source> <translation>Вітаємо в Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Welcome to Hedgewars!You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> <translation>Вітаємо в Hedgewars!Ви, схоже, новенький. Чи не хочете спочатку зіграти деякі навчальні місії, щоб вивчити основи Hedgewars?</translation> </message> <message> <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> <translation>Неможливо використати схему зброї '%1'!</translation> </message> <message> <source>The connection to the server is lost.</source> <translation>З'єднання з сервером втрачено.</translation> </message> <message> <source>Schemes - Name already taken</source> <translation>Схеми - Назва вже зайнята</translation> </message> <message> <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> <translation>Схема з назвою '%1' вже існує. Ваша схема перейменована на '%2'.</translation> </message> <message> <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> <translation>Схема зброї з назвою '%1' вже існує. Зміни, внесені до схеми зброї, були відхилені.</translation> </message> <message> <source>Server redirection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This server supports secure connections on port %1.Would you like to reconnect securely?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QObject</name> <message> <source>No description available</source> <translation>Опис відсутній</translation> </message></context><context> <name>QPushButton</name> <message> <source>default</source> <translation>за замовчуванням</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Так</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Start server</source> <translation>Запустити сервер</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>З'єднати</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <source>Specify</source> <translation type="vanished">Вказати</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Старт</translation> </message> <message> <source>Go!</source> <translation type="obsolete">Вперед!</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation>Грати демо</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Перейменувати</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <source>Associate file extensions</source> <translation>Асоціювати файлові розширення</translation> </message> <message> <source>More info</source> <translation>Більше інформації</translation> </message> <message> <source>Set default options</source> <translation>Задати типові налаштування</translation> </message> <message> <source>Open videos directory</source> <translation>Відкрити теку з відео</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Відтворити</translation> </message> <message> <source>Upload to YouTube</source> <translation type="vanished">Надіслати на YouTube</translation> </message> <message> <source>Cancel uploading</source> <translation type="vanished">Скасувати надсилання</translation> </message> <message> <source>Restore default coding parameters</source> <translation>Відновити типові параметри кодування</translation> </message> <message> <source>Open the video directory in your system</source> <translation>Відкрити теку з відеозаписами у вашій системі</translation> </message> <message> <source>Play this video</source> <translation>Відтворити це відео</translation> </message> <message> <source>Delete this video</source> <translation>Видалити це відео</translation> </message> <message> <source>Upload this video to your Youtube account</source> <translation type="vanished">Відіслати це відео на ваш акаунт Youtube</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Скинути</translation> </message> <message> <source>Set the default server port for Hedgewars</source> <translation>Задати типовий порт сервера для Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> <translation>Запросіть друзів на ваш сервер одним кліком!</translation> </message> <message> <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> <translation>Клацніть щоб скопіювати унікальний URL сервера в буфер. Надішліть це посилання друзям, і вони зможуть приєднатися до вас.</translation> </message> <message> <source>Start private server</source> <translation>Запутити приватний сервер</translation> </message> <message> <source>Specify address</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QSpinBox</name> <message> <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> <translation>Вкажіть бітрейт записаного відео кратний 1024 бітам за секунду</translation> </message></context><context> <name>RoomNamePrompt</name> <message> <source>Enter a name for your room.</source> <translation>Вкажіть назву вашої кімнати.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Створити кімнату</translation> </message> <message> <source>set password</source> <translation>задати пароль</translation> </message></context><context> <name>RoomsListModel</name> <message> <source>In progress</source> <translation>В процесі</translation> </message> <message> <source>Room Name</source> <translation>Назва Кімнати</translation> </message> <message> <source>C</source> <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> <translation>Кл</translation> </message> <message> <source>T</source> <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> <translation>Км</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Власник</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Карта</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Правила</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Зброя</translation> </message> <message> <source>Random Map</source> <translation>Випадкова Карта</translation> </message> <message> <source>Random Maze</source> <translation>Випадковий лабіринт</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Намальована вручну</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation>Скрипт</translation> </message> <message> <source>Random Perlin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forts</source> <translation>Форти</translation> </message></context><context> <name>SeedPrompt</name> <message> <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> <translation>Висів карти є основою для всіх випадкових величин, згенерованих грою.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Set seed</source> <translation>Вказати висів</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> <translation>Висів</translation> </message></context><context> <name>SelWeaponWidget</name> <message> <source>Weapon set</source> <translation>Набір зброї</translation> </message> <message> <source>Probabilities</source> <translation>Ймовірність</translation> </message> <message> <source>Ammo in boxes</source> <translation>Боєприпаси в коробках</translation> </message> <message> <source>Delays</source> <translation>Затримки</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation type="obsolete">нова</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation type="obsolete">копія</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Новий</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> <translation>Новий (%1)</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> <translation>Копія %1</translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> <translation>Копія %1 (%2)</translation> </message></context><context> <name>TCPBase</name> <message> <source>Unable to start server at %1.</source> <translation>Неможливо запустити сервер на %1.</translation> </message> <message> <source>Unable to run engine at %1Error code: %2</source> <translation>Неможливо запустити двигун на %1Код помилки: %2</translation> </message> <message> <source>The game engine died unexpectedly!(exit code %1)We are very sorry for the inconvenience :(If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> <translation>Ігровий двигун несподівано помер!(код виходу %1)Нам дуже шкода за незручності :(Якщо це триватиме, натисніть на кнопку '%2' в головному меню!</translation> </message></context><context> <name>TeamSelWidget</name> <message> <source>At least two teams are required to play!</source> <translation>Щоб грати потрібно хоча б дві команди!</translation> </message></context><context> <name>ThemePrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Search for a theme:</source> <translation>Шукати тему:</translation> </message> <message> <source>Use selected theme</source> <translation>Використати вибрану тему</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> <translation>Виберіть тему</translation> </message></context><context> <name>binds</name> <message> <source>up</source> <translation>вверх</translation> </message> <message> <source>left</source> <translation>вліво</translation> </message> <message> <source>right</source> <translation>вправо</translation> </message> <message> <source>down</source> <translation>вниз</translation> </message> <message> <source>attack</source> <translation>атака</translation> </message> <message> <source>precise aim</source> <translation>точна ціль</translation> </message> <message> <source>put</source> <translation>вказати</translation> </message> <message> <source>switch</source> <translation>переключити</translation> </message> <message> <source>find hedgehog</source> <translation type="obsolete">знайти їжачка</translation> </message> <message> <source>ammo menu</source> <translation>меню боєприпасів</translation> </message> <message> <source>slot 1</source> <translation>слот 1</translation> </message> <message> <source>slot 2</source> <translation>слот 2</translation> </message> <message> <source>slot 3</source> <translation>слот 3</translation> </message> <message> <source>slot 4</source> <translation>слот 4</translation> </message> <message> <source>slot 5</source> <translation>слот 5</translation> </message> <message> <source>slot 6</source> <translation>слот 6</translation> </message> <message> <source>slot 7</source> <translation>слот 7</translation> </message> <message> <source>slot 8</source> <translation>слот 8</translation> </message> <message> <source>slot 9</source> <translation>слот 9</translation> </message> <message> <source>timer 1 sec</source> <translation>таймер на 1 сек</translation> </message> <message> <source>timer 2 sec</source> <translation>таймер на 2 сек</translation> </message> <message> <source>timer 3 sec</source> <translation>таймер на 3 сек</translation> </message> <message> <source>timer 4 sec</source> <translation>таймер на 4 сек</translation> </message> <message> <source>timer 5 sec</source> <translation>таймер на 5 сек</translation> </message> <message> <source>chat</source> <translation>чат</translation> </message> <message> <source>chat history</source> <translation>історія чату</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation type="vanished">пауза</translation> </message> <message> <source>confirmation</source> <translation>підтвердження</translation> </message> <message> <source>volume down</source> <translation>тихіше</translation> </message> <message> <source>volume up</source> <translation>гучніше</translation> </message> <message> <source>change mode</source> <translation>змінити режим</translation> </message> <message> <source>capture</source> <translation type="vanished">знімок</translation> </message> <message> <source>quit</source> <translation>вихід</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>збільшити</translation> </message> <message> <source>zoom out</source> <translation>зменшити</translation> </message> <message> <source>reset zoom</source> <translation type="vanished">скидання зуму</translation> </message> <message> <source>long jump</source> <translation>стрибок у довжину</translation> </message> <message> <source>high jump</source> <translation>стрибок у висоту</translation> </message> <message> <source>slot 10</source> <translation>слот 10</translation> </message> <message> <source>mute audio</source> <translation>вимкнути звук</translation> </message> <message> <source>record</source> <translation>запис</translation> </message> <message> <source>hedgehog info</source> <translation type="vanished">про їжака</translation> </message> <message> <source>autocam / find hedgehog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>speed up replay</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>toggle team bars</source> <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>pause / auto skip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>toggle hedgehog tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>change timer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>show mission information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>clan chat</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>unselect weapon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>stand still on slippery land</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>change direction without moving</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>switch backwards</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>change bounciness</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>reset zoom to start value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>set zoom to 100%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>save map as image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>show object information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>change hedgehog tag types</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>toggle hedgehog tag translucency</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>toggle HUD</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>backwards jump</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>screenshot</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds (categories)</name> <message> <source>Movement</source> <translation>Переміщення</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Зброя</translation> </message> <message> <source>Camera</source> <translation>Камера</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Різне</translation> </message></context><context> <name>binds (combination)</name> <message> <source>hold down precise</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + left/right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + switch</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + timer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + reset zoom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + toggle hedgehog tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>switch + toggle hedgehog tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>high jump (twice)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>precise + screenshot</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds (descriptions)</name> <message> <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> <translation>Подолання прогалин і перешкод стрибками:</translation> </message> <message> <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> <translation>Вогонь з обраної вами зброї або запуск пристрою:</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> <translation>Вибір зброї або об'єкту, що знаходиться під курсором:</translation> </message> <message> <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> <translation>Зміна активного їжака (якщо можливо):</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or utility item:</source> <translation>Вибір зброї або пристрою:</translation> </message> <message> <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> <translation>Встановлення таймеру на бомбі чи зброї з таймером:</translation> </message> <message> <source>Move the camera to the active hog:</source> <translation type="obsolete">Перемістити камеру до активного їжака:</translation> </message> <message> <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> <translation>Переміщення курсора або камери без використання миші:</translation> </message> <message> <source>Modify the camera's zoom level:</source> <translation>Приближення або віддалення камери:</translation> </message> <message> <source>Talk to your team or all participants:</source> <translation type="vanished">Розмова з вашою командою або всіма учасниками:</translation> </message> <message> <source>Pause, continue or leave your game:</source> <translation>Пауза, продовження або вихід з гри:</translation> </message> <message> <source>Modify the game's volume while playing:</source> <translation>Зміна гучності звуку під час гри:</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode:</source> <translation>Перехід в повноекранний режим:</translation> </message> <message> <source>Take a screenshot:</source> <translation>Створення знімку гри:</translation> </message> <message> <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> <translation type="vanished">Перемикання надписів над їжаками:</translation> </message> <message> <source>Record video:</source> <translation>Записати відео:</translation> </message> <message> <source>Hedgehog movement</source> <translation>Рух їжака</translation> </message> <message> <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Demo replay:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Heads-up display:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Talk to your clan or all participants:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds (keys)</name> <message> <source>(Up)</source> <translation type="vanished">(Вверх)</translation> </message> <message> <source>(Down)</source> <translation type="vanished">(Вниз)</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation type="vanished">Капелюх</translation> </message> <message> <source>(Left)</source> <translation type="vanished">(Вліво)</translation> </message> <message> <source>(Right)</source> <translation type="vanished">(Вправо)</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation type="vanished">Кнопка</translation> </message> <message> <source>Keyboard</source> <translation>Клавіатура</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Mouse: Left button</source> <translation>Мишка: Ліва кнопка</translation> </message> <message> <source>Mouse: Middle button</source> <translation>Мишка: Середня кнопка</translation> </message> <message> <source>Mouse: Right button</source> <translation>Мишка: Права кнопка</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel up</source> <translation>Мишка: Колесо вверх</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel down</source> <translation>Мишка: Колесо вниз</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Backspace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Очистити</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Return</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Пробіл</translation> </message> <message> <source>Numpad 0</source> <translation type="vanished">Numpad 0</translation> </message> <message> <source>Numpad 1</source> <translation type="vanished">Numpad 1</translation> </message> <message> <source>Numpad 2</source> <translation type="vanished">Numpad 2</translation> </message> <message> <source>Numpad 3</source> <translation type="vanished">Numpad 3</translation> </message> <message> <source>Numpad 4</source> <translation type="vanished">Numpad 4</translation> </message> <message> <source>Numpad 5</source> <translation type="vanished">Numpad 5</translation> </message> <message> <source>Numpad 6</source> <translation type="vanished">Numpad 6</translation> </message> <message> <source>Numpad 7</source> <translation type="vanished">Numpad 7</translation> </message> <message> <source>Numpad 8</source> <translation type="vanished">Numpad 8</translation> </message> <message> <source>Numpad 9</source> <translation type="vanished">Numpad 9</translation> </message> <message> <source>Numpad .</source> <translation type="vanished">Numpad .</translation> </message> <message> <source>Numpad /</source> <translation type="vanished">Numpad /</translation> </message> <message> <source>Numpad *</source> <translation type="vanished">Numpad *</translation> </message> <message> <source>Numpad -</source> <translation type="vanished">Numpad -</translation> </message> <message> <source>Numpad +</source> <translation type="vanished">Numpad +</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation type="vanished">Enter</translation> </message> <message> <source>Equals</source> <translation type="vanished">Дорівнює</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Вверх</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Вниз</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Вправо</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Вліво</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insert</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation type="vanished">Page up</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation type="vanished">Page down</translation> </message> <message> <source>Num lock</source> <translation type="vanished">Num lock</translation> </message> <message> <source>Caps lock</source> <translation type="vanished">Caps lock</translation> </message> <message> <source>Scroll lock</source> <translation type="vanished">Scroll lock</translation> </message> <message> <source>Right shift</source> <translation type="vanished">Правий shift</translation> </message> <message> <source>Left shift</source> <translation type="vanished">Лівий shift</translation> </message> <message> <source>Right ctrl</source> <translation type="vanished">Правий ctrl</translation> </message> <message> <source>Left ctrl</source> <translation type="vanished">Лівий ctrl</translation> </message> <message> <source>Right alt</source> <translation type="vanished">Правий alt</translation> </message> <message> <source>Left alt</source> <translation type="vanished">Лівий alt</translation> </message> <message> <source>Right meta</source> <translation type="vanished">Права Meta</translation> </message> <message> <source>Left meta</source> <translation type="vanished">Ліва Meta</translation> </message> <message> <source>A button</source> <translation>Кнопка A</translation> </message> <message> <source>B button</source> <translation>Кнопка B</translation> </message> <message> <source>X button</source> <translation>Кнопка X</translation> </message> <message> <source>Y button</source> <translation>Кнопка Y</translation> </message> <message> <source>LB button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RB button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Back button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left stick</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right stick</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left stick (Right)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left stick (Left)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left stick (Down)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left stick (Up)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left trigger</source> <translation>Лівий перемикач</translation> </message> <message> <source>Right trigger</source> <translation>Правий перемикач</translation> </message> <message> <source>Right stick (Down)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right stick (Up)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right stick (Right)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right stick (Left)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>D-pad</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Axis %1 %2</source> <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Button %1</source> <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>D-pad %1 %2</source> <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(Don't use)</source> <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mouse: X1 button </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mouse: X2 button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 6</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad 9</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad .</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad /</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad *</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad -</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad +</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keypad Enter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PageUp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PageDown</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Numlock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right Shift</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left Shift</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right Ctrl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left Ctrl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right Alt</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left Alt</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Right GUI</source> <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Left GUI</source> <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(QWERTY)</source> <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>credits</name> <message> <source>Programming</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Game engine</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Creator</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Many engine improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gamepad and Lua integration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Campaign support</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Theme customization improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Some Pas2C and GLES2 work</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Video recording</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Other improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Map generation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Core map generators</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Perlin maps and other improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Maze maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation type="unfinished">Зброя</translation> </message> <message> <source>Most core weapons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Air mine, rubber, others</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Freezer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mine number and time game settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Frontend / main menu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Many frontend improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login dialogs, other improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Missions and styles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A Classic Fairytale</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A Space Adventure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Some styles and missions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Battalion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Continental supplies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Teamwork 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Climb Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Portal Mind Challenge</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Game server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ports</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Android port</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Android netplay, portability abstraction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WebGL port</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>iPhone/iPad ports</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Graphics</source> <translation type="unfinished">Графіка</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="unfinished">Основні</translation> </message> <message> <source>Themes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Golf, Hoggywood, Stage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hoggywood</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cave, Olympics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fruit, Cake</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Art</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beach</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Brick</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hell</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Jungle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sheep</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Castle, PirateFlag</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ShoppaKing, TrophyRace</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Battlefield</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTF_Blizzard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cheese</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ClimbHome</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lonely_Island</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Octorama</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>portal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ruler</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sticks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forts</source> <translation type="unfinished">Форти</translation> </message> <message> <source>EvilChicken</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Olympic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tank</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Snail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SteelTower</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hats, graves, other</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>See CREDITS text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sounds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hedgehogs voice</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default_pl, Russian_pl voices</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation type="unfinished">Музика</translation> </message> <message> <source>City, Rock, others</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Compost</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fruit, Jungle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>olympics_sd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translations</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Brazilian Portuguese</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bulgarian</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Czech</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Chinese</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Finnish</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>French</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>German</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Italian</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lithuanian</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Polish</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Portuguese</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Russian</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scottish Gaelic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Slovak</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Spanish</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Swedish</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ukrainian</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Special thanks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Project founder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>server</name> <message> <source>Restricted</source> <translation type="vanished">Обмежено</translation> </message> <message> <source>Not room master</source> <translation type="vanished">Не власник кімнати</translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info</source> <translation type="vanished">Пошкоджені дані їжака</translation> </message> <message> <source>too many teams</source> <translation type="vanished">забагато команд</translation> </message> <message> <source>too many hedgehogs</source> <translation type="vanished">забагато їжаків</translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list</source> <translation type="vanished">Команда з такою назвою вже є у списку</translation> </message> <message> <source>round in progress</source> <translation type="vanished">раунд триває</translation> </message> <message> <source>restricted</source> <translation type="vanished">обмежено</translation> </message> <message> <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> <translation type="vanished">REMOVE_TEAM: немає такої команди</translation> </message> <message> <source>Not team owner!</source> <translation type="vanished">Не власник команди!</translation> </message> <message> <source>Less than two clans!</source> <translation type="vanished">Менше двох кланів!</translation> </message> <message> <source>Illegal room name</source> <translation type="vanished">неприпустима назва кімнати</translation> </message> <message> <source>Room with such name already exists</source> <translation type="vanished">Кімната з такою назвою вже існує</translation> </message> <message> <source>Nickname already chosen</source> <translation type="vanished">Нікнейм вже вибрано</translation> </message> <message> <source>Illegal nickname</source> <translation type="vanished">недопустимий нікнейм</translation> </message> <message> <source>Protocol already known</source> <translation type="vanished">Протокол вже відомий</translation> </message> <message> <source>Bad number</source> <translation type="vanished">Погане число</translation> </message> <message> <source>Nickname is already in use</source> <translation>Нікнейм вже використовується</translation> </message> <message> <source>No checker rights</source> <translation>Немає прав контролера</translation> </message> <message> <source>Authentication failed</source> <translation>Помилка авторизації</translation> </message> <message> <source>60 seconds cooldown after kick</source> <translation>60 секунд очікування після копняка</translation> </message> <message> <source>kicked</source> <translation>копнутий</translation> </message> <message> <source>Ping timeout</source> <translation>Час відклику</translation> </message> <message> <source>bye</source> <translation type="vanished">бувай</translation> </message> <message> <source>No such room</source> <translation type="vanished">Немає такої кімнати</translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> <translation type="vanished">Версія кімнати несумісна з версією вашої гри</translation> </message> <message> <source>Joining restricted</source> <translation type="vanished">Вхід обмежено</translation> </message> <message> <source>Registered users only</source> <translation type="vanished">Лише для зареєстрованих користувачів</translation> </message> <message> <source>You are banned in this room</source> <translation type="vanished">Ви заблоковані в цій кімнаті</translation> </message> <message> <source>Empty config entry</source> <translation type="vanished">Порожній конфігураційний запис</translation> </message> <message> <source>New voting started</source> <translation>Почалося нове голосування</translation> </message> <message> <source>kick</source> <translation>копнути</translation> </message> <message> <source>map</source> <translation>мапа</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation>пауза</translation> </message> <message> <source>Reconnected too fast</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning! Chat flood protection activated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Excess flood</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning! Joins flood protection activated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new seed</source> <translation>новий висів</translation> </message> <message> <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The game can't be started with less than two clans!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Empty config entry.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Access denied.</source> <translation>Доступ заборонено.</translation> </message> <message> <source>You're not the room master!</source> <translation>Ви не голова кімнати!</translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Too many teams!</source> <translation>Забагато команд!</translation> </message> <message> <source>Too many hedgehogs!</source> <translation>Забагато їжаків!</translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list.</source> <translation>Команда з таким же іменем вже є в списку.</translation> </message> <message> <source>Joining not possible: Round is in progress.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This room currently does not allow adding new teams.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You can't remove a team you don't own.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A room with the same name already exists.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote kick: No such user!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote map: No such map!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote pause: No game in progress!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No such room.</source> <translation>Немає такої кімнати.</translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Access denied. This room is for registered users only.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You are banned from this room.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nickname already provided.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Protocol already known.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bad number.</source> <translation>Невірне число.</translation> </message> <message> <source>There's no voting going on.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You already have voted.</source> <translation>Ви вже проголосували.</translation> </message> <message> <source>Your vote has been counted.</source> <translation>Ваш голос було враховано.</translation> </message> <message> <source>Voting closed.</source> <translation>Голосування завершене.</translation> </message> <message> <source>Pause toggled.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Voting expired.</source> <translation>Голосування вже скінчилось.</translation> </message> <message> <source>hedgehogs per team: </source> <translation>їжаків в команді: </translation> </message> <message> <source>/info <player>: Show info about player</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/help: Show chat command help</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/stats: Query server stats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/unfix: Undo the /fix command</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of lobby chat commands:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of room chat commands:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Commands for server admins only:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>room</source> <translation>кімната</translation> </message> <message> <source>lobby</source> <translation>вестибюль</translation> </message> <message> <source>(playing)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(spectating)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Player is not online.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Kicked</source> <translation>Копнутий</translation> </message> <message> <source>This server only allows registered users to join.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>heads</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This server does not support replays!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Super power activated.</source> <translation>Суперсила активована.</translation> </message> <message> <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You can't kick yourself!</source> <translation>Не можна копати себе!</translation> </message> <message> <source>You can't kick the only other player!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The player is not in your room.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This player is protected from being kicked.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not the room master or a server admin!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're already the room master.</source> <translation>Ви вже є головою кімнати!</translation> </message> <message> <source>Greeting message cleared.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Greeting message set.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/callvote map: No maps available.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're the new room master!</source> <translation>Ви новий голова кімнати!</translation> </message> <message> <source>/quit: Quit the server</source> <translation>/quit: Вийти з сервера</translation> </message> <message> <source>This command is only available in the lobby.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This command is only available in rooms.</source> <translation>Ця команда працює лише в кімнатах.</translation> </message> <message> <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This server now allows unregistered players to join.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Warning! Room name change flood protection activated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context></TS>