Add many ticker messages for the new ticker events
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="it"><context> <name>About</name> <message> <source>Unknown Compiler</source> <translation>Compilatore sconosciuto</translation> </message></context><context> <name>AbstractPage</name> <message> <source>Go back</source> <translation>Indietro</translation> </message></context><context> <name>AmmoSchemeModel</name> <message> <source>new</source> <translation type="obsolete">nuovo</translation> </message> <message> <source>copy of %1</source> <translation type="obsolete">copia di %1</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished">Nuovo</translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>BanDialog</name> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Nick</source> <translation>Soprannome</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Soprannome</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Motivo</translation> </message> <message> <source>Duration</source> <translation>Durata</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>you know why</source> <translation>tu sai perché</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avviso</translation> </message> <message> <source>Please, specify %1</source> <translation>Per favore, specifica %1</translation> </message> <message> <source>nickname</source> <translation>soprannome</translation> </message> <message> <source>permanent</source> <translation>permanente</translation> </message> <message> <source>Ban player</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>DataManager</name> <message> <source>Use Default</source> <translation>Usa predefinito</translation> </message></context><context> <name>FeedbackDialog</name> <message> <source>View</source> <translation>Leggi</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Send Feedback</source> <translation>Invia commento</translation> </message> <message> <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> <translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation> </message> <message> <source>Send us feedback!</source> <translation>Mandaci un commento!</translation> </message> <message> <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> <translation>Se trovi un baco, puoi vedere se è già conosciuto qui: </translation> </message> <message> <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> <translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è opzionale, ma potremmo volerti contattare.</translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation type="unfinished">Opinioni</translation> </message></context><context> <name>FreqSpinBox</name> <message> <source>Never</source> <translation>Mai</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> <translation> <numerusform>Ogni turno</numerusform> <numerusform>Ogni %1 turni</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>GameCFGWidget</name> <message> <source>Edit weapons</source> <translation>Modifica armi</translation> </message> <message> <source>Edit schemes</source> <translation>Modifica schemi</translation> </message> <message> <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> <translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un'arma</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mappa</translation> </message> <message> <source>Game options</source> <translation>Opzioni di gioco</translation> </message></context><context> <name>GameUIConfig</name> <message> <source>Guest</source> <translation>Ospite</translation> </message></context><context> <name>HWApplication</name> <message numerus="yes"> <source>%1 minutes</source> <translation> <numerusform>%1 minuto</numerusform> <numerusform>%1 minuti</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hour</source> <translation> <numerusform>%1 ora</numerusform> <numerusform>%1 ore</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 hours</source> <translation> <numerusform>%1 ora</numerusform> <numerusform>%1 ore</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 day</source> <translation> <numerusform>%1 giorno</numerusform> <numerusform>%1 giorni</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 days</source> <translation> <numerusform>%1 giorno</numerusform> <numerusform>%1 giorni</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Scheme '%1' not supported</source> <translation>Schema '%1' non supportato</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation>Impossibile creare la cartella %1</translation> </message> <message> <source>Failed to open data directory:%1Please check your installation!</source> <translation>Impossibile creare la cartella dati:%1Per favore controlla l'installazione!</translation> </message> <message> <source>Usage</source> <comment>command-line</comment> <translation>Utilizzo</translation> </message> <message> <source>OPTION</source> <comment>command-line</comment> <translation>OPZIONI</translation> </message> <message> <source>CONNECTSTRING</source> <comment>command-line</comment> <translation>STRINGACONNESSIONE</translation> </message> <message> <source>Options</source> <comment>command-line</comment> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Display this help</source> <comment>command-line</comment> <translation>Visualizza questo messaggio di help</translation> </message> <message> <source>Custom path for configuration data and user data</source> <comment>command-line</comment> <translation>Percorso personalizzato per la configurazione e i dati utente</translation> </message> <message> <source>Custom path to the game data folder</source> <comment>command-line</comment> <translation>Percorso personalizzato per i dati del gioco</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> <comment>command-line</comment> <translation>Hedgewars può usare un %1 (per esempio "%2") per connettersi all'avvio.</translation> </message> <message> <source>Malformed option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> <translation>Argomento %1 errato</translation> </message> <message> <source>Unknown option argument: %1</source> <comment>command-line</comment> <translation>Opzione %1 sconosciuta</translation> </message></context><context> <name>HWAskQuitDialog</name> <message> <source>Do you really want to quit?</source> <translation>Vuoi veramente uscire?</translation> </message></context><context> <name>HWChatWidget</name> <message> <source>%1 has been removed from your ignore list</source> <translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your ignore list</source> <translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> </message> <message> <source>%1 has been removed from your friends list</source> <translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> </message> <message> <source>%1 has been added to your friends list</source> <translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation> </message> <message> <source>Stylesheet imported from %1</source> <translation>Foglio di stile importato da %1</translation> </message> <message> <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> <translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare il foglio di stile corrente in futuro, inserisci %2 per azzerarlo!</translation> </message> <message> <source>Couldn't read %1</source> <translation>Impossibile leggere %1</translation> </message> <message> <source>StyleSheet discarded</source> <translation>Foglio di stile scartato</translation> </message> <message> <source>StyleSheet saved to %1</source> <translation>Foglio di stile salvato in %1</translation> </message> <message> <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> <translation>Impossibile salvare il foglio di stile in %1! Errore interno!</translation> </message> <message> <source>%1 has joined</source> <translation>%1 è entrato</translation> </message> <message> <source>%1 has left</source> <translation>%1 è uscito</translation> </message> <message> <source>%1 has left (%2)</source> <translation>%1 è uscito (%2)</translation> </message> <message> <source>Chat log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of players</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWForm</name> <message> <source>Cannot save record to file %1</source> <translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation> </message> <message> <source>DefaultTeam</source> <translation>Squadra_Predefinita</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Demo File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Demo di Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Save File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Salvataggio di Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Demo name</source> <translation>Nome della demo</translation> </message> <message> <source>Demo name:</source> <translation>Nome della demo:</translation> </message> <message> <source>Game aborted</source> <translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>No nickname supplied.</source> <translation>Nessun nome valido inserito.</translation> </message> <message> <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.Please pick another nickname:</source> <translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nome %1 sul server.Per favore scegli un altro nome:</translation> </message> <message> <source>%1's Team</source> <translation>Squadra di %1</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick registered</source> <translation>Hedgewars - Nome registrato</translation> </message> <message> <source>This nick is registered, and you haven't specified a password.If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.orgPassword:</source> <translation>Questo nome è registrato, e non hai specificato una password.Se questo nome non è tuo, per favore registra un tuo nome a www.hedgewars.orgPassword:</translation> </message> <message> <source>Your nickname is not registered.To prevent someone else from using it,please register it at www.hedgewars.org</source> <translation>Il tuo nome non è registrato.Per evitare che qualcun altro lo usi,per favore registralo su www.hedgewars.org</translation> </message> <message> <source>Your password wasn't saved either.</source> <translation>Anche la tua password non è stata salvata.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Empty nickname</source> <translation>Hedgewars - Nome vuoto</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Wrong password</source> <translation>Hedgewars - Password sbagliata</translation> </message> <message> <source>You entered a wrong password.</source> <translation>Hai inserito una password sbagliata.</translation> </message> <message> <source>Try Again</source> <translation>Prova ancora</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Connection error</source> <translation>Hedgewars - Errore di connessione</translation> </message> <message> <source>You reconnected too fast.Please wait a few seconds and try again.</source> <translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente.Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation> </message> <message> <source>This page requires an internet connection.</source> <translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> </message> <message> <source>Guest</source> <translation>Ospite</translation> </message> <message> <source>Room password</source> <translation>Password stanza</translation> </message> <message> <source>The room is protected with password.Please, enter the password:</source> <translation>Questa stanza è protetta da password.Per piacere, inserisci la password:</translation> </message></context><context> <name>HWGame</name> <message> <source>en.txt</source> <translation>it.txt</translation> </message> <message> <source>Cannot open demofile %1</source> <translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation> </message> <message> <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.We are very sorry for the inconvenience :(If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!Last two engine messages:%2</source> <translation>ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare.Ci dispiace molto per l'inconveniente :(Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%1' nel menu principale!Ultimi due messaggi del motore:%2</translation> </message></context><context> <name>HWHostPortDialog</name> <message> <source>Connect to server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWMapContainer</name> <message> <source>All</source> <translation>Tutte</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Piccola</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Media</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Cavern</source> <translation>Caverna</translation> </message> <message> <source>Wacky</source> <translation>Stramba</translation> </message> <message> <source>Small tunnels</source> <translation>Gallerie piccole</translation> </message> <message> <source>Medium tunnels</source> <translation>Gallerie medie</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <translation>Seed</translation> </message> <message> <source>Map type:</source> <translation>Tipo mappa:</translation> </message> <message> <source>Image map</source> <translation>Immagine mappa</translation> </message> <message> <source>Mission map</source> <translation>Mappa missione</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Disegnata a mano</translation> </message> <message> <source>Randomly generated</source> <translation>Generata casualmente</translation> </message> <message> <source>Random maze</source> <translation>Labirinto casuale</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Casuale</translation> </message> <message> <source>Map preview:</source> <translation>Anteprima mappa:</translation> </message> <message> <source>Load map drawing</source> <translation>Carica disegno mappa</translation> </message> <message> <source>Edit map drawing</source> <translation>Modifica disegno mappa</translation> </message> <message> <source>Small islands</source> <translation>Isole piccole</translation> </message> <message> <source>Medium islands</source> <translation>Isole medie</translation> </message> <message> <source>Large islands</source> <translation>Isole grandi</translation> </message> <message> <source>Map size:</source> <translation>Dimensione mappa:</translation> </message> <message> <source>Maze style:</source> <translation>Stile labirinto:</translation> </message> <message> <source>Mission:</source> <translation>Missione:</translation> </message> <message> <source>Map:</source> <translation>Mappa:</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Carica mappa disegnata</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Mappe disegnate</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tutti i file</translation> </message> <message> <source>Large tunnels</source> <translation>Tunnel larghi</translation> </message> <message> <source>Theme: %1</source> <translation>Tema: %1</translation> </message> <message> <source>Random perlin</source> <translation>Rumore casuale</translation> </message> <message> <source>Style:</source> <translation>Stile:</translation> </message> <message> <source>Forts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the theme</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the map, theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Randomize the seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to randomize the theme and seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Adjust the complexity of the generated map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Adjust the distance between forts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click to edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWNetServersModel</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Porta</translation> </message></context><context> <name>HWNewNet</name> <message> <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> <translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Connessione rifiutata</translation> </message> <message> <source>Quit reason: </source> <translation>Ragione di uscita: </translation> </message> <message> <source>Room destroyed</source> <translation>Stanza distrutta</translation> </message> <message> <source>You got kicked</source> <translation>Sei stato espulso</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined the room</source> <translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> <translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left</source> <translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation> </message> <message> <source>User quit</source> <translation>Esci</translation> </message> <message> <source>Remote host has closed connection</source> <translation>L'host remoto ha terminato la connessione.</translation> </message> <message> <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> <translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation> </message> <message> <source>Server authentication error</source> <translation>Errore di autenticazione server</translation> </message></context><context> <name>HWPasswordDialog</name> <message> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <source>To connect to the server, please log in.If you don't have an account on www.hedgewars.org,just enter your nickname.</source> <translation>Per collegarsi al server, per favore accedi.Se non possiedi un account su www.hedgewars.org,inserisci solo il tuo soprannome.</translation> </message> <message> <source>Nickname:</source> <translation>Soprannome:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Password:</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWUploadVideoDialog</name> <message> <source>Upload video</source> <translation>Carica video</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Carica</translation> </message></context><context> <name>HatButton</name> <message> <source>Change hat (%1)</source> <translation>Cambia cappello (%1)</translation> </message></context><context> <name>HatPrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Use selected hat</source> <translation>Usa cappello selezionato</translation> </message> <message> <source>Search for a hat:</source> <translation>Cerca un cappello:</translation> </message> <message> <source>Choose a hat</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>KeyBinder</name> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message></context><context> <name>LibavInteraction</name> <message> <source>Audio: </source> <translation>Audio:</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>sconosciuto</translation> </message> <message> <source>Duration: %1m %2s</source> <translation>Durata: %1m %2s</translation> </message> <message> <source>Video: %1x%2</source> <translation>Video: %1x%2</translation> </message> <message> <source>%1 fps</source> <translation>%1 fps</translation> </message></context><context> <name>MapModel</name> <message> <source>No description available.</source> <translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation> </message></context><context> <name>PageAdmin</name> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> <translation>Pulisci la cache degli account</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> <translation>Recupera dati</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> <translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> <translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> <translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> <translation>Anteprima MOTD:</translation> </message> <message> <source>Set data</source> <translation>Imposta dati</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Generale</translation> </message> <message> <source>Bans</source> <translation>Espulsi</translation> </message> <message> <source>IP/Nick</source> <translation>IP/Nome</translation> </message> <message> <source>Expiration</source> <translation>Scadenza</translation> </message> <message> <source>Reason</source> <translation>Motivo</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Aggiorna</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Rimuovi</translation> </message></context><context> <name>PageCampaign</name> <message> <source>Team</source> <translation type="unfinished">Squadra</translation> </message> <message> <source>Campaign</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mission</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageConnecting</name> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Connessione in corso...</translation> </message></context><context> <name>PageDataDownload</name> <message> <source>Loading, please wait.</source> <translation>Caricamento, attendere prego.</translation> </message> <message> <source>This page requires an internet connection.</source> <translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> </message> <message> <source>Open packages directory</source> <translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation> </message></context><context> <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Carica</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Carica mappa disegnata</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> <translation>Salva mappa disegnata</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation>Mappe disegnate</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tutti i file</translation> </message> <message> <source>Eraser</source> <translation>Gomma</translation> </message> <message> <source>Polyline</source> <translation>Polilinea</translation> </message> <message> <source>Rectangle</source> <translation>Rettangolo</translation> </message> <message> <source>Ellipse</source> <translation>Ellisse</translation> </message> <message> <source>Optimize</source> <translation>Ottimizza</translation> </message></context><context> <name>PageEditTeam</name> <message> <source>General</source> <translation>Generale</translation> </message> <message> <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> <translation>Seleziona un'azione per scegliere il tasto personalizzato per questa squadra</translation> </message> <message> <source>Use my default</source> <translation>Usa il mio predefinito</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> </message> <message> <source>Custom Controls</source> <translation>Controlli personalizzati</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Cappello</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>This hedgehog's name</source> <translation>Il nome di questo riccio</translation> </message> <message> <source>Randomize this hedgehog's name</source> <translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation> </message> <message> <source>Random Team</source> <translation>Squadra Casuale</translation> </message> <message> <source>Play a random example of this voice</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageGameStats</name> <message> <source>Details</source> <translation>Dettagli</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> <translation>Grafico della vita</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> <translation>Classifica</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> <translation> <numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> <translation> <numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform> <numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> <translation> <numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform> <numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> è stato ucciso durante questo round.</p></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 kill)</source> <translation> <numerusform>(%1 uccisione)</numerusform> <numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Play again</source> <translation>Gioca ancora</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 %2)</source> <translation> <numerusform>(%1 %2)</numerusform> <numerusform>(%1 %2)</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageInGame</name> <message> <source>In game...</source> <translation>In gioco...</translation> </message></context><context> <name>PageInfo</name> <message> <source>Open the snapshot folder</source> <translation>Apri cartella schermate</translation> </message></context><context> <name>PageMain</name> <message> <source>Downloadable Content</source> <translation>Contenuti scaricabili</translation> </message> <message> <source>Play a game on a single computer</source> <translation>Gioca una partita su computer singolo</translation> </message> <message> <source>Play a game across a network</source> <translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation> </message> <message> <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> <translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> <translation>Lascia un commento qui per segnalare problemi, suggerire nuove funzionalità o anche solo per il indicare il tuo livello di gradimento del gioco.</translation> </message> <message> <source>Access the user created content downloadable from our website</source> <translation>Accedi ai contenuti scaricabili creati dalla comunità dal nostro sito web</translation> </message> <message> <source>Exit game</source> <translation>Esci dal gioco</translation> </message> <message> <source>Manage videos recorded from game</source> <translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Modifica preferenze</translation> </message> <message> <source>Play a game across a local area network</source> <translation>Gioca una partita su una rete locale</translation> </message> <message> <source>Play a game on an official server</source> <translation>Gioca una partita su un server ufficiale</translation> </message> <message> <source>Feedback</source> <translation>Opinioni</translation> </message> <message> <source>Play local network game</source> <translation>Gioca una partita in rete locale</translation> </message> <message> <source>Play official network game</source> <translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> </message></context><context> <name>PageMultiplayer</name> <message> <source>Start</source> <translation>Gioca</translation> </message> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Modifica preferenze</translation> </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageNetGame</name> <message> <source>Edit game preferences</source> <translation>Modifica preferenze</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Gioca</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Aggiorna</translation> </message> <message> <source>Room controls</source> <translation>Controlli stanza</translation> </message> <message> <source>Room name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Update the room name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageNetServer</name> <message> <source>Click here for details</source> <translation>Clicca qui per dettagli</translation> </message> <message> <source>Insert your address here</source> <translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation> </message></context><context> <name>PageOptions</name> <message> <source>New team</source> <translation>Nuova squadra</translation> </message> <message> <source>Edit team</source> <translation>Modifica squadra</translation> </message> <message> <source>Delete team</source> <translation>Elimina squadra</translation> </message> <message> <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> <translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> </message> <message> <source>New scheme</source> <translation>Nuovo schema di gioco</translation> </message> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Modifica schema di gioco</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Elimina schema di gioco</translation> </message> <message> <source>New weapon set</source> <translation>Nuovo set delle armi</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> <translation>Modifica set delle armi</translation> </message> <message> <source>Delete weapon set</source> <translation>Elimina set delle armi</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanzate</translation> </message> <message> <source>Reset to default colors</source> <translation>Ripristina colori originali</translation> </message> <message> <source>Proxy host</source> <translation>Server proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy port</source> <translation>Porta proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy login</source> <translation>Login Proxy</translation> </message> <message> <source>Proxy password</source> <translation>Password proxy</translation> </message> <message> <source>No proxy</source> <translation>Nessun proxy</translation> </message> <message> <source>Socks5 proxy</source> <translation>Proxy Socks5</translation> </message> <message> <source>HTTP proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>System proxy settings</source> <translation>Impostazioni proxy di sistema</translation> </message> <message> <source>Select an action to change what key controls it</source> <translation>Seleziona un'azione per cambiare il tasto che la controlla</translation> </message> <message> <source>Reset to default</source> <translation>Ripristina i valori predefiniti</translation> </message> <message> <source>Reset all binds</source> <translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Gioco</translation> </message> <message> <source>Graphics</source> <translation>Grafica</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Controls</source> <translation>Controlli</translation> </message> <message> <source>Video Recording</source> <translation>Registrazione video</translation> </message> <message> <source>Network</source> <translation>Rete</translation> </message> <message> <source>Teams</source> <translation>Squadre</translation> </message> <message> <source>Schemes</source> <translation>Schemi</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armi</translation> </message> <message> <source>Frontend</source> <translation>Presentazione</translation> </message> <message> <source>Custom colors</source> <translation>Colori personalizzati</translation> </message> <message> <source>Game audio</source> <translation>Audio gioco</translation> </message> <message> <source>Frontend audio</source> <translation>Audio presentazione</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Account</translation> </message> <message> <source>Proxy settings</source> <translation>Impostazioni proxy</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Varie</translation> </message> <message> <source>Updates</source> <translation>Aggiornamenti</translation> </message> <message> <source>Check for updates</source> <translation>Controlla aggiornamenti</translation> </message> <message> <source>Video recording options</source> <translation>Opzioni di registrazione video</translation> </message></context><context> <name>PagePlayDemo</name> <message> <source>Rename dialog</source> <translation>Rinomina</translation> </message> <message> <source>Enter new file name:</source> <translation>Inserisci il nome del file:</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation type="unfinished">Visualizza demo</translation> </message> <message> <source>Play the selected demo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load the selected game</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageRoomsList</name> <message> <source>Admin features</source> <translation>Opzioni amministrative</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 players online</source> <translation> <numerusform>1 giocatore online</numerusform> <numerusform>%1 giocatori online</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Search for a room:</source> <translation>Cerca una stanza:</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Crea stanza</translation> </message> <message> <source>Join room</source> <translation>Entra nella stanza</translation> </message> <message> <source>Room state</source> <translation>Stato della stanza</translation> </message> <message> <source>Open server administration page</source> <translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation> </message></context><context> <name>PageScheme</name> <message> <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> <translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation> </message> <message> <source>Share your opponents pain, share their damage</source> <translation>Condividi il danno causato al nemico</translation> </message> <message> <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> <translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti le tue abilità d'artigliere alla prova</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation type="obsolete">Casuale</translation> </message> <message> <source>Seconds</source> <translation type="obsolete">Secondi</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> <translation type="obsolete">Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation> </message> <message> <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> <translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed!</source> <translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation> </message> <message> <source>Lower gravity</source> <translation>Gravità zero</translation> </message> <message> <source>Assisted aiming with laser sight</source> <translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser!</translation> </message> <message> <source>All hogs have a personal forcefield</source> <translation>Tutti i ricci hanno un personale campo di forza</translation> </message> <message> <source>Order of play is random instead of in room order.</source> <translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation> </message> <message> <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> <translation>Gioca con un re. Se il re muore la tua squadra perderà.</translation> </message> <message> <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> <translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation> </message> <message> <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> <translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation> </message> <message> <source>Disable girders when generating random maps.</source> <translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> <translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation> </message> <message> <source>AI respawns on death.</source> <translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation> </message> <message> <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> <translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi è resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> </message> <message> <source>Attacking does not end your turn.</source> <translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation> </message> <message> <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> <translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> </message> <message> <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> <translation>Ogni riccio ha le sue armi che non condivide con la squadra.</translation> </message> <message> <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> <translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> </message> <message> <source>Wind will affect almost everything.</source> <translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> <translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border around the terrain</source> <translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border along the bottom</source> <translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation> </message> <message> <source>None (Default)</source> <translation>Nessuno (Default)</translation> </message> <message> <source>Wrap (World wraps)</source> <translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation> </message> <message> <source>Bounce (Edges reflect)</source> <translation>Rimbalza (i bordi si riflettono)</translation> </message> <message> <source>Sea (Edges connect to sea)</source> <translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation> </message> <message> <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Overall damage and knockback in percent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Turn time in seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Initial health of hedgehogs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Maximum rope length in percent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Health bonus for collecting a health crate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time you get after an attack</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name of this scheme</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageSelectWeapon</name> <message> <source>Default</source> <translation>Predefinito</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copia</translation> </message></context><context> <name>PageSinglePlayer</name> <message> <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> <translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation> </message> <message> <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> <translation>Gioca una partira controlo un amico oppure contro il computer</translation> </message> <message> <source>Campaign Mode</source> <translation>Modalità Campagna</translation> </message> <message> <source>Practice your skills in a range of training missions</source> <translation>Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation> </message> <message> <source>Watch recorded demos</source> <translation>Visualizza demo registrate</translation> </message> <message> <source>Load a previously saved game</source> <translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> </message></context><context> <name>PageTraining</name> <message> <source>No description available</source> <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> </message> <message> <source>Select a mission!</source> <translation>Seleziona una missione!</translation> </message> <message> <source>Pick the mission or training to play</source> <translation type="obsolete">Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation> </message> <message> <source>Start fighting</source> <translation>Inizia combattimento</translation> </message> <message> <source>Pick the training to play</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pick the challenge to play</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pick the scenario to play</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Trainings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Challenges</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scenarios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageVideos</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Dimensione</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 bytes</source> <translation> <numerusform>%1 byte</numerusform> <numerusform>%1 byte</numerusform> </translation> </message> <message> <source>(in progress...)</source> <translation>(in corso...)</translation> </message> <message> <source>encoding</source> <translation>codifica</translation> </message> <message> <source>uploading</source> <translation>caricamento</translation> </message> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Data: %1</translation> </message> <message> <source>Size: %1</source> <translation>Dimensione: %1</translation> </message></context><context> <name>QAction</name> <message> <source>Kick</source> <translation>Caccia via</translation> </message> <message> <source>Restrict Joins</source> <translation>Limita le entrate</translation> </message> <message> <source>Restrict Team Additions</source> <translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Informazioni</translation> </message> <message> <source>Ban</source> <translation>Espelli</translation> </message> <message> <source>Follow</source> <translation>Segui</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignora</translation> </message> <message> <source>Add friend</source> <translation>Aggiungi amico</translation> </message> <message> <source>Unignore</source> <translation>Non ignorare</translation> </message> <message> <source>Remove friend</source> <translation>Rimuovi amico</translation> </message> <message> <source>Restrict Unregistered Players Join</source> <translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation> </message> <message> <source>Show games in lobby</source> <translation>Mostra le partite nell'elenco</translation> </message> <message> <source>Show games in-progress</source> <translation>Mostra partite in corso</translation> </message> <message> <source>Show password protected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show join restricted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delegate room control</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QCheckBox</name> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Schermo intero</translation> </message> <message> <source>Show FPS</source> <translation>Mostra FPS</translation> </message> <message> <source>Alternative damage show</source> <translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation> </message> <message> <source>Check for updates at startup</source> <translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation> </message> <message> <source>Append date and time to record file name</source> <translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation> </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> <translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation>Salva password</translation> </message> <message> <source>Save account name and password</source> <translation>Salva nome utente e password</translation> </message> <message> <source>Video is private</source> <translation>Il video è privato</translation> </message> <message> <source>Record audio</source> <translation>Registra audio</translation> </message> <message> <source>Use game resolution</source> <translation>Usa la risoluzione del gioco</translation> </message> <message> <source>Visual effects</source> <translation>Effetti speciali</translation> </message> <message> <source>Sound</source> <translation>Suono</translation> </message> <message> <source>In-game sound effects</source> <translation>Effetti sonori nel gioco</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musica</translation> </message> <message> <source>In-game music</source> <translation>Musica nel gioco</translation> </message> <message> <source>Frontend sound effects</source> <translation>Effetti sonori in presentazione</translation> </message> <message> <source>Frontend music</source> <translation>Musica in presentazione</translation> </message> <message> <source>Team</source> <translation>Squadra</translation> </message> <message> <source>Enable team tags by default</source> <translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation> </message> <message> <source>Hog</source> <translation>Riccio</translation> </message> <message> <source>Enable hedgehog tags by default</source> <translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation> </message> <message> <source>Health</source> <translation>Vita</translation> </message> <message> <source>Enable health tags by default</source> <translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation> </message> <message> <source>Translucent</source> <translation>Semitrasparente</translation> </message> <message> <source>Enable translucent tags by default</source> <translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation> </message></context><context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Human</source> <translation>Umano</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation type="obsolete">Livello</translation> </message> <message> <source>(System default)</source> <translation>(Predefinito)</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Comunità</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Disabilitato</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan</source> <translation>Rosso/Ciano</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red</source> <translation>Ciano/Rosso</translation> </message> <message> <source>Red/Blue</source> <translation>Rosso/Blu</translation> </message> <message> <source>Blue/Red</source> <translation>Blu/Rosso</translation> </message> <message> <source>Red/Green</source> <translation>Rosso/Verde</translation> </message> <message> <source>Green/Red</source> <translation>Verde/Rosso</translation> </message> <message> <source>Side-by-side</source> <translation>Affiancato</translation> </message> <message> <source>Top-Bottom</source> <translation>Dall'alto in basso</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan grayscale</source> <translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red grayscale</source> <translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation> </message> <message> <source>Red/Blue grayscale</source> <translation>Scala di grigi rosso/blu</translation> </message> <message> <source>Blue/Red grayscale</source> <translation>Scala di grigi blu/rosso</translation> </message> <message> <source>Red/Green grayscale</source> <translation>Scala di grigi rosso/verde</translation> </message> <message> <source>Green/Red grayscale</source> <translation>Scala di grigi verde/rosso</translation> </message> <message> <source>Computer (Level %1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QGroupBox</name> <message> <source>Team Members</source> <translation>Membri della squadra</translation> </message> <message> <source>Fort</source> <translation>Fortino</translation> </message> <message> <source>Net game</source> <translation>Gioco in rete</translation> </message> <message> <source>Playing teams</source> <translation>Squadre in gioco</translation> </message> <message> <source>Game Modifiers</source> <translation>Modificatori di gioco</translation> </message> <message> <source>Basic Settings</source> <translation>Impostazioni di base</translation> </message> <message> <source>Team Settings</source> <translation>Impostazioni delle Squadre</translation> </message> <message> <source>Videos</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrizione</translation> </message></context><context> <name>QLabel</name> <message> <source>Mines Time</source> <translation>Tempo delle mine</translation> </message> <message> <source>Mines</source> <translation>Mine</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armi</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Host:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation>Porta:</translation> </message> <message> <source>Resolution</source> <translation>Risoluzione</translation> </message> <message> <source>FPS limit</source> <translation>Limite FPS</translation> </message> <message> <source>Server name:</source> <translation>Nome del server:</translation> </message> <message> <source>Server port:</source> <translation>Porta del server:</translation> </message> <message> <source>Initial sound volume</source> <translation>Volume sonoro iniziale</translation> </message> <message> <source>Damage Modifier</source> <translation>Modificatore di danno</translation> </message> <message> <source>Turn Time</source> <translation>Durata del turno</translation> </message> <message> <source>Initial Health</source> <translation>Salute iniziale</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Timeout</source> <translation>Durata del Sudden Death</translation> </message> <message> <source>Scheme Name:</source> <translation>Nome dello schema:</translation> </message> <message> <source>Crate Drops</source> <translation>Caduta casse</translation> </message> <message> <source>% Dud Mines</source> <translation>% Mine difettose</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tipo</translation> </message> <message> <source>Grave</source> <translation>Tomba</translation> </message> <message> <source>Flag</source> <translation>Bandiera</translation> </message> <message> <source>Voice</source> <translation>Voce</translation> </message> <message> <source>Locale</source> <translation>Lingua</translation> </message> <message> <source>Explosives</source> <translation type="obsolete">Esplosivi</translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation>Qualità</translation> </message> <message> <source>% Health Crates</source> <translation>% Casse salute</translation> </message> <message> <source>Health in Crates</source> <translation>Vita nelle casse salute</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Water Rise</source> <translation>Salita dell'acqua nel Sudden Death</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Health Decrease</source> <translation>Danni durante il Sudden Death</translation> </message> <message> <source>% Rope Length</source> <translation>% Lunghezza della corda</translation> </message> <message> <source>Stereo rendering</source> <translation>Resa stereo</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Stile</translation> </message> <message> <source>Scheme</source> <translation>Schema</translation> </message> <message> <source>% Get Away Time</source> <translation type="obsolete">% Tempo regalo</translation> </message> <message> <source>There are videos that are currently being processed.Exiting now will abort them.Do you really want to quit?</source> <translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati.Uscire ora annullerà questo processo e conseguentemente i video non verrano salvati.Vuoi veramente uscire?</translation> </message> <message> <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> <translation>Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation> </message> <message> <source>Account name (or email): </source> <translation>Nome utente (o e-mail): </translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Password: </translation> </message> <message> <source>Video title: </source> <translation>Titolo del video: </translation> </message> <message> <source>Video description: </source> <translation>Descrizione del video:</translation> </message> <message> <source>Tags (comma separated): </source> <translation>Tag (separate da una virgola): </translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrizione</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Nickname</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Audio codec</source> <translation>Codifica audio</translation> </message> <message> <source>Video codec</source> <translation>Codifica video</translation> </message> <message> <source>Framerate</source> <translation>Velocità fotogrammi</translation> </message> <message> <source>Bitrate (Kbps)</source> <translation>Velocità (Kbps)</translation> </message> <message> <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> <translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Schermo intero</translation> </message> <message> <source>Fullscreen Resolution</source> <translation>Risoluzione schermo interno</translation> </message> <message> <source>Windowed Resolution</source> <translation>Risoluzione finestra</translation> </message> <message> <source>Your Email</source> <translation>Indirizzo di posta elettronica</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Sommario</translation> </message> <message> <source>Send system information</source> <translation>Invia informazioni di sistema</translation> </message> <message> <source>Type the security code:</source> <translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation> </message> <message> <source>Revision</source> <translation>Revisione</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the %1</source> <translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation> </message> <message> <source>This setting will be effective at next restart.</source> <translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation> </message> <message> <source>Tip: %1</source> <translation>Consiglio: %1</translation> </message> <message> <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> <translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation> </message> <message> <source>World Edge</source> <translation>Bordi del mondo</translation> </message> <message> <source>Script parameter</source> <translation>Parametro dello script</translation> </message> <message> <source>Air Mines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Player</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Barrels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>% Retreat Time</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>unnamed</source> <translation>senza_nome</translation> </message> <message> <source>hedgehog %1</source> <translation>riccio %1</translation> </message> <message> <source>anonymous</source> <translation>anonimo</translation> </message></context><context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Hedgewars %1</source> <translation>Hedgewars %1</translation> </message></context><context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Connection to server is lost</source> <translation>Connessione con il server persa</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>File association failed.</source> <translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation> </message> <message> <source>Error while authenticating at google.com:</source> <translation>Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation> </message> <message> <source>Login or password is incorrect</source> <translation>Nome utente e password non riconosciuti</translation> </message> <message> <source>Error while sending metadata to youtube.com:</source> <translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> </message> <message> <source>Teams - Are you sure?</source> <translation>Squadre - Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> <translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> <translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation> </message> <message> <source>Please select a record from the list</source> <translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation> </message> <message> <source>Unable to start server</source> <translation>Impossibile avviare il server</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Error</source> <translation>Hedgewars - Errore</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Success</source> <translation>Hedgewars - Completato</translation> </message> <message> <source>All file associations have been set</source> <translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation> </message> <message> <source>Video upload - Error</source> <translation>Caricamento video - Errore</translation> </message> <message> <source>Netgame - Error</source> <translation>Gioco in rete - Errore</translation> </message> <message> <source>Please select a server from the list</source> <translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> <translation>Inserisci il nome della stanza</translation> </message> <message> <source>Record Play - Error</source> <translation>Registrazione gioco - Errore</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list</source> <translation>Seleziona un record dalla lista</translation> </message> <message> <source>Cannot rename to </source> <translation>Impossibile rinominare a </translation> </message> <message> <source>Cannot delete file </source> <translation>Impossibile cancellare il file </translation> </message> <message> <source>Room Name - Error</source> <translation>Nome stanza - Errore</translation> </message> <message> <source>Please select room from the list</source> <translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation> </message> <message> <source>Room Name - Are you sure?</source> <translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started.Do you still want to join the room?</source> <translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata.Voui comunque entrare nella stanza?</translation> </message> <message> <source>Schemes - Warning</source> <translation>Schemi - Attenzione</translation> </message> <message> <source>Schemes - Are you sure?</source> <translation>Schemi - Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> <translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation> </message> <message> <source>Videos - Are you sure?</source> <translation>Video - Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> <translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> <translation> <numerusform>Vuoi davvero cancellare il file?</numerusform> <numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> <translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation> </message> <message> <source>File error</source> <translation>Errore con il file</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for writing</source> <translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation> </message> <message> <source>Cannot open '%1' for reading</source> <translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation> </message> <message> <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> <translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Warning</source> <translation>Armi - Attenzione</translation> </message> <message> <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> <translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation> </message> <message> <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> <translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation> </message> <message> <source>Weapons - Are you sure?</source> <translation>Armi - Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> <translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Nick not registered</source> <translation>Hedgewars - Nome non registrato</translation> </message> <message> <source>System Information Preview</source> <translation>Anteprima informazioni di sistema</translation> </message> <message> <source>Failed to generate captcha</source> <translation>Impossibile generare captcha</translation> </message> <message> <source>Failed to download captcha</source> <translation>Impossibile scaricare captcha</translation> </message> <message> <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> <translation>Per favore riempi tutti i campi. L'indirizzo di posta elettronica è opzionale.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Warning</source> <translation>Hedgewars - Attenzione</translation> </message> <message> <source>Hedgewars - Information</source> <translation>Hedgewars - Avviso</translation> </message> <message> <source>Not all players are ready</source> <translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to start this game?Not all players are ready.</source> <translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?Non tutti i giocatori sono pronti.</translation> </message></context><context> <name>QObject</name> <message> <source>No description available</source> <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> </message></context><context> <name>QPushButton</name> <message> <source>Go!</source> <translation type="obsolete">Gioca!</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>predefinito</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Start server</source> <translation>Avvia server</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Connetti</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Aggiorna</translation> </message> <message> <source>Specify</source> <translation>Specifica</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Gioca</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation>Visualizza demo</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Rinomina</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Carica</translation> </message> <message> <source>Associate file extensions</source> <translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> </message> <message> <source>More info</source> <translation>Più informazioni</translation> </message> <message> <source>Set default options</source> <translation>Imposta opzioni predefinite</translation> </message> <message> <source>Open videos directory</source> <translation>Apri cartella video</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Riproduci</translation> </message> <message> <source>Upload to YouTube</source> <translation>Carica su YouTube</translation> </message> <message> <source>Cancel uploading</source> <translation>Sospendi caricamento</translation> </message> <message> <source>Restore default coding parameters</source> <translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation> </message> <message> <source>Open the video directory in your system</source> <translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation> </message> <message> <source>Play this video</source> <translation>Riproduci questo video</translation> </message> <message> <source>Delete this video</source> <translation>Cancella questo video</translation> </message> <message> <source>Upload this video to your Youtube account</source> <translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Ripristina</translation> </message> <message> <source>Set the default server port for Hedgewars</source> <translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> <translation>Invita i tuoi amici sul tuo server con 1 solo clic!</translation> </message> <message> <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> <translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del server negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation> </message> <message> <source>Start private server</source> <translation>Avvia un server privato</translation> </message></context><context> <name>RoomNamePrompt</name> <message> <source>Enter a name for your room.</source> <translation>Inserisci un nome per la tua stanza.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Create room</source> <translation>Crea stanza</translation> </message> <message> <source>set password</source> <translation>imposta la password</translation> </message></context><context> <name>RoomsListModel</name> <message> <source>In progress</source> <translation>In corso</translation> </message> <message> <source>Room Name</source> <translation>Nome della stanza</translation> </message> <message> <source>C</source> <translation>C</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>T</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Proprietario</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mappa</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Regole</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armi</translation> </message> <message> <source>Random Map</source> <translation>Mappa casuale</translation> </message> <message> <source>Random Maze</source> <translation>Labirinto casuale</translation> </message> <message> <source>Hand-drawn</source> <translation>Disegnata a mano</translation> </message> <message> <source>Script</source> <translation>Script</translation> </message> <message> <source>Random Perlin</source> <translation>Rumore casuale</translation> </message> <message> <source>Forts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>SeedPrompt</name> <message> <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> <translation>Il seme della mappa è la base per tutti i valori casuali generati dal gioco.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Set seed</source> <translation>Imposta seme</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <translation type="unfinished">Seed</translation> </message></context><context> <name>SelWeaponWidget</name> <message> <source>Weapon set</source> <translation>Set delle armi</translation> </message> <message> <source>Probabilities</source> <translation>Probabilità</translation> </message> <message> <source>Ammo in boxes</source> <translation>Munizioni nelle casse</translation> </message> <message> <source>Delays</source> <translation>Ritardi</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation type="obsolete">nuovo</translation> </message> <message> <source>copy of %1</source> <translation type="obsolete">copia di %1</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished">Nuovo</translation> </message> <message> <source>New (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy of %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy of %1 (%2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>TCPBase</name> <message> <source>Unable to start server at %1.</source> <translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation> </message> <message> <source>Unable to run engine at %1Error code: %2</source> <translation>Impossibile eseguire il motore a %1Codice di errore: %2</translation> </message> <message> <source>The game engine died unexpectedly!(exit code %1)We are very sorry for the inconvenience :(If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> <translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente!(codice di uscita %1)Ci dispiace molto per l'inconveniente :(Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%2' nel menu principale!</translation> </message></context><context> <name>TeamSelWidget</name> <message> <source>At least two teams are required to play!</source> <translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation> </message></context><context> <name>ThemePrompt</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Search for a theme:</source> <translation>Cerca un tema:</translation> </message> <message> <source>Use selected theme</source> <translation>Usa tema selezionato</translation> </message> <message> <source>Choose a theme</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds</name> <message> <source>up</source> <translation>su</translation> </message> <message> <source>left</source> <translation>sinistra</translation> </message> <message> <source>right</source> <translation>destra</translation> </message> <message> <source>down</source> <translation>giù</translation> </message> <message> <source>attack</source> <translation>attacca</translation> </message> <message> <source>put</source> <translation>usa/piazza sul terreno</translation> </message> <message> <source>switch</source> <translation>cambia</translation> </message> <message> <source>ammo menu</source> <translation>menu delle armi</translation> </message> <message> <source>slot 1</source> <translation>slot 1</translation> </message> <message> <source>slot 2</source> <translation>slot 2</translation> </message> <message> <source>slot 3</source> <translation>slot 3</translation> </message> <message> <source>slot 4</source> <translation>slot 4</translation> </message> <message> <source>slot 5</source> <translation>slot 5</translation> </message> <message> <source>slot 6</source> <translation>slot 6</translation> </message> <message> <source>slot 7</source> <translation>slot 7</translation> </message> <message> <source>slot 8</source> <translation>slot 8</translation> </message> <message> <source>slot 9</source> <translation>slot 9</translation> </message> <message> <source>timer 1 sec</source> <translation>timer 1 sec</translation> </message> <message> <source>timer 2 sec</source> <translation>timer 2 sec</translation> </message> <message> <source>timer 3 sec</source> <translation>timer 3 sec</translation> </message> <message> <source>timer 4 sec</source> <translation>timer 4 sec</translation> </message> <message> <source>timer 5 sec</source> <translation>timer 5 sec</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation>pausa</translation> </message> <message> <source>volume down</source> <translation>abbassare volume</translation> </message> <message> <source>volume up</source> <translation>alzare volume</translation> </message> <message> <source>change mode</source> <translation>cambiare modalità</translation> </message> <message> <source>capture</source> <translation>cattura</translation> </message> <message> <source>quit</source> <translation>esci</translation> </message> <message> <source>chat</source> <translation>chat</translation> </message> <message> <source>chat history</source> <translation>cronologia chat</translation> </message> <message> <source>confirmation</source> <translation>conferma</translation> </message> <message> <source>precise aim</source> <translation>mirino di precisione</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>zoom in</translation> </message> <message> <source>zoom out</source> <translation>zoom out</translation> </message> <message> <source>reset zoom</source> <translation>reset zoom</translation> </message> <message> <source>long jump</source> <translation>salto in lungo</translation> </message> <message> <source>high jump</source> <translation>salto in alto</translation> </message> <message> <source>slot 10</source> <translation>slot 10</translation> </message> <message> <source>mute audio</source> <translation>disattiva audio</translation> </message> <message> <source>record</source> <translation>registra</translation> </message> <message> <source>hedgehog info</source> <translation>informazioni riccio</translation> </message> <message> <source>autocam / find hedgehog</source> <translation>camera automatica / trova riccio</translation> </message> <message> <source>speed up replay</source> <translation>aumenta velocità replay</translation> </message></context><context> <name>binds (categories)</name> <message> <source>Movement</source> <translation>Movimento</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Armi</translation> </message> <message> <source>Camera</source> <translation>Telecamera</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Varie</translation> </message></context><context> <name>binds (descriptions)</name> <message> <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> <translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation> </message> <message> <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> <translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> <translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation> </message> <message> <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> <translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or utility item:</source> <translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation> </message> <message> <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> <translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation> </message> <message> <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> <translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation> </message> <message> <source>Modify the camera's zoom level:</source> <translation>Modifica il livello di zoom:</translation> </message> <message> <source>Talk to your team or all participants:</source> <translation>Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation> </message> <message> <source>Pause, continue or leave your game:</source> <translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation> </message> <message> <source>Modify the game's volume while playing:</source> <translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode:</source> <translation>Modalità schermo intero:</translation> </message> <message> <source>Take a screenshot:</source> <translation>Cattura la schermata:</translation> </message> <message> <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> <translation>Cambia le etichette sui ricci:</translation> </message> <message> <source>Record video:</source> <translation>Registra video:</translation> </message> <message> <source>Hedgehog movement</source> <translation>Movimento riccio</translation> </message> <message> <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> <translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation> </message> <message> <source>Demo replay:</source> <translation>Vizualizza demo:</translation> </message></context><context> <name>binds (keys)</name> <message> <source>Axis</source> <translation>Assi</translation> </message> <message> <source>(Up)</source> <translation>(Su)</translation> </message> <message> <source>(Down)</source> <translation>(Giù)</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Cappello</translation> </message> <message> <source>(Left)</source> <translation>(Sinistra)</translation> </message> <message> <source>(Right)</source> <translation>(Destra)</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>(Pulsante)</translation> </message> <message> <source>Keyboard</source> <translation>(Tastiera)</translation> </message> <message> <source>Mouse: Left button</source> <translation>Mouse: Tasto sinistro</translation> </message> <message> <source>Mouse: Middle button</source> <translation>Mouse: Tasto centrale</translation> </message> <message> <source>Mouse: Right button</source> <translation>Mouse: Tasto destro</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel up</source> <translation>Mouse: Scroll in su</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel down</source> <translation>Mouse: Scroll in giù</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Backspace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Invio</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pausa</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Spazio</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Numpad 0</source> <translation>Numpad 0</translation> </message> <message> <source>Numpad 1</source> <translation>Numpad 1</translation> </message> <message> <source>Numpad 2</source> <translation>Numpad 2</translation> </message> <message> <source>Numpad 3</source> <translation>Numpad 3</translation> </message> <message> <source>Numpad 4</source> <translation>Numpad 4</translation> </message> <message> <source>Numpad 5</source> <translation>Numpad 5</translation> </message> <message> <source>Numpad 6</source> <translation>Numpad 6</translation> </message> <message> <source>Numpad 7</source> <translation>Numpad 7</translation> </message> <message> <source>Numpad 8</source> <translation>Numpad 8</translation> </message> <message> <source>Numpad 9</source> <translation>Numpad 9</translation> </message> <message> <source>Numpad .</source> <translation>Numpad .</translation> </message> <message> <source>Numpad /</source> <translation>Numpad /</translation> </message> <message> <source>Numpad *</source> <translation>Numpad *</translation> </message> <message> <source>Numpad -</source> <translation>Numpad -</translation> </message> <message> <source>Numpad +</source> <translation>Numpad +</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Invio</translation> </message> <message> <source>Equals</source> <translation>Uguale</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Su</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Giù</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Destra</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Sinistra</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Inserisci</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fine</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Pagina su</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Pagina giù</translation> </message> <message> <source>Num lock</source> <translation>Bloc Num</translation> </message> <message> <source>Caps lock</source> <translation>Caps lock</translation> </message> <message> <source>Scroll lock</source> <translation>Bloc Scorr</translation> </message> <message> <source>Right shift</source> <translation>Shift destro</translation> </message> <message> <source>Left shift</source> <translation>Shift sinistro</translation> </message> <message> <source>Right ctrl</source> <translation>Ctrl destro</translation> </message> <message> <source>Left ctrl</source> <translation>Ctrl sinistro</translation> </message> <message> <source>Right alt</source> <translation>Alt destro</translation> </message> <message> <source>Left alt</source> <translation>Alt sinistro</translation> </message> <message> <source>Right meta</source> <translation>Meta destro</translation> </message> <message> <source>Left meta</source> <translation>Meta sinistro</translation> </message> <message> <source>A button</source> <translation>Tasto A</translation> </message> <message> <source>B button</source> <translation>Tasto B</translation> </message> <message> <source>X button</source> <translation>Tasto X</translation> </message> <message> <source>Y button</source> <translation>Tasto X</translation> </message> <message> <source>LB button</source> <translation>Tasto LB</translation> </message> <message> <source>RB button</source> <translation>Tasto RB</translation> </message> <message> <source>Back button</source> <translation>Tasto indietro</translation> </message> <message> <source>Start button</source> <translation>Tasto start</translation> </message> <message> <source>Left stick</source> <translation>Leva sinistra</translation> </message> <message> <source>Right stick</source> <translation>Leva destra</translation> </message> <message> <source>Left stick (Right)</source> <translation>Leva sinistra (Destra)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Left)</source> <translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Down)</source> <translation>Leva sinistra (Giu)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Up)</source> <translation>Leva sinistra (Su)</translation> </message> <message> <source>Left trigger</source> <translation>Grilletto sinistro</translation> </message> <message> <source>Right trigger</source> <translation>Grilletto destro</translation> </message> <message> <source>Right stick (Down)</source> <translation>Leva destra (Giu)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Up)</source> <translation>Leva destra (Su)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Right)</source> <translation>Leva destra (Destra)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Left)</source> <translation>Leva destra (Sinistra)</translation> </message> <message> <source>DPad</source> <translation>DPad</translation> </message></context><context> <name>server</name> <message> <source>Not room master</source> <translation>Non proprietario della stanza</translation> </message> <message> <source>Corrupted hedgehogs info</source> <translation>Informazioni ricci corrotte</translation> </message> <message> <source>too many teams</source> <translation>troppe squadre</translation> </message> <message> <source>too many hedgehogs</source> <translation>troppi ricci</translation> </message> <message> <source>There's already a team with same name in the list</source> <translation>C'è già una quadra con lo stesso nome nella lista</translation> </message> <message> <source>round in progress</source> <translation>turno in corso</translation> </message> <message> <source>restricted</source> <translation>proibito</translation> </message> <message> <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> <translation>CANCELLA_SQUADRA: squadra non presente</translation> </message> <message> <source>Not team owner!</source> <translation>Non proprietario della squadra!</translation> </message> <message> <source>Less than two clans!</source> <translation>Meno di due clan!</translation> </message> <message> <source>Room with such name already exists</source> <translation>Esiste già una stanza con questo nome</translation> </message> <message> <source>Nickname already chosen</source> <translation>Nickname già in uso</translation> </message> <message> <source>Illegal nickname</source> <translation>Nickname non valido</translation> </message> <message> <source>Protocol already known</source> <translation>Protocollo già conosciuto</translation> </message> <message> <source>Bad number</source> <translation>Numero non valido</translation> </message> <message> <source>Nickname is already in use</source> <translation>Nickname già in uso</translation> </message> <message> <source>Authentication failed</source> <translation>Autenticazione fallita</translation> </message> <message> <source>60 seconds cooldown after kick</source> <translation>60 secondi di raffreddamento prima dell'espulsione</translation> </message> <message> <source>kicked</source> <translation>espulso</translation> </message> <message> <source>Ping timeout</source> <translation>Scadenza ping</translation> </message> <message> <source>bye</source> <translation>ciao</translation> </message> <message> <source>Illegal room name</source> <translation>Nome stanza non valido</translation> </message> <message> <source>No such room</source> <translation>Stanza non esistente</translation> </message> <message> <source>Joining restricted</source> <translation>Ingresso riservato</translation> </message> <message> <source>Registered users only</source> <translation>Solo utenti registrati</translation> </message> <message> <source>You are banned in this room</source> <translation>Sei stato espulso dalla stanza</translation> </message> <message> <source>Empty config entry</source> <translation>Configurazione vuota</translation> </message> <message> <source>Restricted</source> <translation>Riservato</translation> </message> <message> <source>No checker rights</source> <translation>Nessun diritto di modifica</translation> </message> <message> <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> <translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation> </message> <message> <source>You already have voted</source> <translation>Hai già votato</translation> </message> <message> <source>Voting closed</source> <translation>Votazioni chiuse</translation> </message> <message> <source>New voting started</source> <translation>Nuova votazione avviata</translation> </message> <message> <source>Voting expired</source> <translation>Votazione scaduta</translation> </message> <message> <source>kick</source> <translation>espelli</translation> </message> <message> <source>map</source> <translation>mappa</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation>pausa</translation> </message> <message> <source>Reconnected too fast</source> <translation>Riconnessione troppo veloce</translation> </message> <message> <source>Warning! Chat flood protection activated</source> <translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation> </message> <message> <source>Excess flood</source> <translation>Eccessivo numero messaggi</translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 1</source> <translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation> </message> <message> <source>Game messages flood detected - 2</source> <translation type="obsolete">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation> </message> <message> <source>Warning! Joins flood protection activated</source> <translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation> </message> <message> <source>There's no voting going on</source> <translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation> </message> <message> <source>Your vote counted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pause toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new seed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>number of hedgehogs in team</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote kick: specify nickname</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote kick: no such user</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote map: no such map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote pause: no game in progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context></TS>