<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">離開</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save options to file %1</source>
<translation type="unfinished">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select demo from the list above</source>
<translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select server from the list above</source>
<translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select record from the list above</source>
<translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server</source>
<translation type="unfinished">無法開啟伺服器
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>zh.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save demo to file %1</source>
<translation type="unfinished">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">離開</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
<translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading training config file</source>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation type="unfinished">連結遭拒</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServer</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation type="unfinished">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>連結遭拒</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
<translation>SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>放棄</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Multiplayer</source>
<translation>多人遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Single Player</source>
<translation>單人遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>網路遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Saved games</source>
<translation>儲存的遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Demos</source>
<translation>範例</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>開始</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNet</name>
<message>
<source>Local</source>
<translation>區域網路</translation>
</message>
<message>
<source>Internet</source>
<translation type="unfinished">網際網路 </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select server from the list above</source>
<translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>新隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">儲存</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons set</source>
<translation>武器設定</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">編輯</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select record from the list</source>
<translation type="unfinished">請選取紀錄</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>重新命名對話框</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>輸入新的檔案名:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to</source>
<translation>無法重新命名至</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file</source>
<translation type="unfinished">無法刪除檔案</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">儲存</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSimpleGame</name>
<message>
<source>Back</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Game</source>
<translation>簡易遊戲</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Enable sound</source>
<translation>啟用音效</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>全螢幕</translation>
</message>
<message>
<source>Forts mode</source>
<translation>要塞模式</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>顯示幀率</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>顯示替代損傷</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>generated map...</source>
<translation>產生地圖...</translation>
</message>
<message>
<source>Human</source>
<translation>玩家</translation>
</message>
<message>
<source>Level 5</source>
<translation>等級5</translation>
</message>
<message>
<source>Level 4</source>
<translation>等級4</translation>
</message>
<message>
<source>Level 3</source>
<translation>等級3</translation>
</message>
<message>
<source>Level 2</source>
<translation>等級2</translation>
</message>
<message>
<source>Level 1</source>
<translation>等級1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>隊員</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>要塞</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>墓碑</translation>
</message>
<message>
<source>Key binds</source>
<translation>按鍵鎖定</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
<translation>影音選項</translation>
</message>
<message>
<source>Net nick</source>
<translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
</message>
<message>
<source>Net options</source>
<translation>網路選項</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>背景</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme</source>
<translation>遊戲方式</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>遊戲隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Team level</source>
<translation type="unfinished">隊伍等极 </translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>網路遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Servers list</source>
<translation>伺服器清單</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation type="unfinished">武器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Net nick</source>
<translation>網路暱稱</translation>
</message>
<message>
<source>Server address</source>
<translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
</message>
<message>
<source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source>
<translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
</message>
<message>
<source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source>
<translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>difficulty:</source>
<translation type="obsolete">難易度:</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Version 0.8</h3></source>
<translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
<translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
</message>
<message>
<source><h2>Translations:</h2></source>
<translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation>
</message>
<message>
<source><h2>Developers:</h2></source>
<translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation>
</message>
<message>
<source><h2>Translations:</h2><p></source>
<translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation>
</message>
<message>
<source><h2>Special thanks:</h2><p></source>
<translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation>
</message>
<message>
<source><h3>Version 0.8.1</h3></source>
<translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation>
</message>
<message>
<source><h2></h2><p></p></source>
<translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation>
</message>
<message>
<source>Turn time</source>
<translation>回合時間</translation>
</message>
<message>
<source>Initial health</source>
<translation>起始生命值</translation>
</message>
<message>
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source>
<translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source>
<translation><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation>
</message>
<message>
<source><h3>Version 0.9</h3></source>
<translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>解析度</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>幀數限制</translation>
</message>
<message>
<source>Developers:</source>
<translation>開發者:</translation>
</message>
<message>
<source>Art:</source>
<translation>美術:</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:</source>
<translation>翻譯:</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks:</source>
<translation>特別感謝:</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>伺服器名稱:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>伺服器連接埠:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>主機:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished">連接埠:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>武器</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Version 0.9.2</h3></source>
<translation><h3>版本 0.9.2</h3></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>未命名</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>-= by unC0Rr =-</source>
<translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars</source>
<translation type="unfinished">Hedgewars </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
<translation>開啟數據目錄失敗:
%1
_請檢查安裝程序</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>網絡</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation type="unfinished">伺服器連結被斷 </translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>武器</translation>
</message>
<message>
<source>Can not delete default weapon set</source>
<translation>無法刪除預設武器設定</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete this weapon set?</source>
<translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit default weapon set</source>
<translation type="unfinished">無法更改預設武器設定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished">離開</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">確定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Single Player</source>
<translation type="unfinished">單人遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplayer</source>
<translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Demos</source>
<translation type="unfinished">範例</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation type="unfinished">設定</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished">離開</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished">返回</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Game</source>
<translation type="unfinished">簡易遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation type="unfinished">放棄</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">儲存</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation type="unfinished">試玩範例</translation>
</message>
<message>
<source>New team</source>
<translation type="unfinished">新隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>連線</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation type="obsolete">中斷連線</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">加入</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">建立</translation>
</message>
<message>
<source>Add Team</source>
<translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation type="unfinished">開始! </translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">開始</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">關於</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>開啟伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation>等待中</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>讀取</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons scheme</source>
<translation type="obsolete">武器結構</translation>
</message>
<message>
<source>Training</source>
<translation>訓練</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>指定</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>預設值</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished">重新命名</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">取消 </translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBox</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="unfinished">動作 </translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>武器</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon properties</source>
<translation>武器屬性</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">其它 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="unfinished">無法開啟伺服器: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
<translation>無法執行: %1 (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>上</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>左</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>右</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>下</translation>
</message>
<message>
<source>jump</source>
<translation>跳</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>攻擊</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>放下</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>轉換</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>槽溝 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>槽溝 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>槽溝 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>槽溝 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>槽溝5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>槽溝6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>槽溝 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>槽溝 8</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>計時器 1 秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>計時器 2 秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>計時器 3 秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>計時器 4 秒</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>計時器 5 秒</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>佔領</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation>找到刺蝟</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>彈藥選單</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>降低音量</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>提昇音量</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>更改模式</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>溝槽 9</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs
info</source>
<translation>刺蝟
資訊</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>teams</name>
<message>
<source>Hedgehogs</source>
<translation>刺蝟</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 1</source>
<translation>刺蝟 1</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 2</source>
<translation>刺蝟 2</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 3</source>
<translation>刺蝟 3</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 4</source>
<translation>刺蝟 4</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 5</source>
<translation>刺蝟 5</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 6</source>
<translation>刺蝟 6</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 7</source>
<translation>刺蝟 7</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog 8</source>
<translation>刺蝟 8</translation>
</message>
<message>
<source>Goddess</source>
<translation>女神</translation>
</message>
<message>
<source>Isis</source>
<translation>伊希斯</translation>
</message>
<message>
<source>Astarte</source>
<translation>阿斯塔蒂</translation>
</message>
<message>
<source>Diana</source>
<translation>黛安娜</translation>
</message>
<message>
<source>Aphrodite</source>
<translation>愛芙羅黛蒂</translation>
</message>
<message>
<source>Hecate</source>
<translation>赫卡忒</translation>
</message>
<message>
<source>Demeter</source>
<translation>得墨忒耳</translation>
</message>
<message>
<source>Kali</source>
<translation>迦梨</translation>
</message>
<message>
<source>Inanna</source>
<translation>伊南娜</translation>
</message>
<message>
<source>Fruits</source>
<translation>水果</translation>
</message>
<message>
<source>Banana</source>
<translation>香蕉</translation>
</message>
<message>
<source>Apple</source>
<translation>蘋果</translation>
</message>
<message>
<source>Orange</source>
<translation>橘子</translation>
</message>
<message>
<source>Lemon</source>
<translation>檸檬</translation>
</message>
<message>
<source>Pineapple</source>
<translation>鳳梨</translation>
</message>
<message>
<source>Mango</source>
<translation>芒果</translation>
</message>
<message>
<source>Peach</source>
<translation>桃子</translation>
</message>
<message>
<source>Plum</source>
<translation type="unfinished">梅子 </translation>
</message>
</context>
</TS>