share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
author Wuzzy <almikes@aol.com>
Thu, 18 May 2017 00:24:24 +0200
changeset 12432 75485b6cdea6
parent 12425 bdf81e6c00eb
child 12433 8b1df6f6229e
permissions -rw-r--r--
Sort strings in de.lua alphabetically

locale = {
["-------"]="-------",
[":("]=":(",
["!!!"]="!!!",
["???"]="???",
["..."]="…",
[""]="",
["011101000"]="011101000",
["011101001"]="011101001",
["%.1f seconds were remaining."]="Es verblieben %.1f.",
["1 - Normal Girder"]="1 – Normaler Bauträger",
["1 - Normal Land"]="1 – Normales Gelände",
["1 - Normal Rubber"]="1 – Normales Gummi",
["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"]="+1 für den Versager, der andere tötet",
["+1 to a Mutant for killing anyone"]="+1 für den Mutanten, der andere tötet",
["-1 to anyone for a suicide"]="-1 für Selbstmord",
["+2 for becoming a Mutant"]="+2 für die Verwandlung zum Mutanten",
["2 - Indestructible Girder"]="2 – Unzerstörbarer Bauträger",
["2 - Indestructible Land"]="2 – Unzerstörbares Gelände",
["30 minutes later..."]="30 Minuten später …",
["3 - Icy Girder"]="3 – Eisiger Bauträger",
["3 - Icy Land"]="3 – Eisiges Gelände",
["4 - Bouncy Girder"]="4 – Elastischer Bauträger",
["4 - Bouncy Land"]="4 – Elastisches Gelände",
["5 additional enemies will be spawned during the game"]="5 weitere Gegner werden während des Spiels auftauchen.",
["5 deadly hogs"]="5 tödliche Igel",
["6 more seconds added to the clock"]="6 Bonussekunden auf die Uhr",
["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"]="Vor etwa einem Monat kam ein Cyborg und erzählte uns, dass ihr die Kannibalen seid.",
["Above-average pilot"]="Überdurchschnittlicher Pilot",
["Accuracy bonus: +%d points"]="Präzisions-Bonus: +%d Punkte",
["Accuracy Bonus!"]="Präzisions-Bonus!",
["Ace"]="Ass",
["Achievement obtained: Lively Lifeguard"]="Errungenschaft erhalten: Lebhafter Lebensretter",
["Achievement Unlocked"]="Neue Errungenschaft",
["A Classic Fairytale"]="Ein typisches Märchen",
["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."]="Eigentlich hast du nicht das Recht, zu leben! Nimm das!",
["A cy-what?"]="Ein Cy-was?",
["ADVANCED REPOSITIONING MODE"]="FORTGESCHRITTENER VERLEGUNGSMODUS",
["Advanced Repositioning Mode"]="Fortgeschrittner Verlegungsmodus",
["Adventurous"]="Abenteuerlich",
["a frenetic Hedgewars mini-game"]="ein hektisches Hedgewars-Minispiel",
["Africa"]="Afrika",
["A frozen adventure"]="Ein frostiges Abenteuer",
["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."]="Nachdem Undichte Stelle seinen Stamm betrogen hatte, trat er den Kannibalen bei.",
["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device"]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.",
["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.",
["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!",
["Aggressively removes enemy hedgehogs."]="Entfernt feindliche Igel aggressiv.",
["a Hedgewars challenge"]="eine Hedgewars-Herausforderung",
["a Hedgewars mini-game"]="ein Hedgewars Mini-Spiel",
["a Hedgewars tag game"]="ein Hedgewars-Fangenspiel",
["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."]="Ah, trautes Heim, Glück allein! Geschafft in %d Sekunden.",
["Aiming practice"]="Zielübung",
["Aiming Practice"]="Zielübung",
["Air Attack"]="Luftangriff",
["Air General"]="Luftkommandant",
["Air Mine"]="Luftmine",
["Air Mine Placement Mode"]="Luftminenplatzierungsmodus",
["AIR MINE PLACEMENT MODE"]="LUFTMINENPLATZIERUNGSMODUS",
["A leap in a leap"]="Ein Sprung in einem Sprung",
["A little gift from the cyborgs"]="Ein kleines Geschenk von den Cyborgs",
["All gone...everything!"]="Alles fort, alles!",
["Allies"]="Verbündete",
["Allows free teleportation between other nodes."]="Ermöglicht kostenlose Teleportationen zwischen anderen Stationen.",
["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."]="Ermöglicht die Platzierung von Trägern, Gummibändern, Minen, Haftminen und Pulverfässern.",
["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."]="Ermöglicht die Platzierung von Waffen-, Werkzeug- und Gesundheitskisten",
["All right, we just need to get to the other side of the island!"]="Okay, wir müssen einfach nur auf die andere Seite der Insel gelangen!",
["All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons"]="Alle anderen Orte sind von unseren flugverhindernden Waffen geschützt.",
["All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"]="Alle Untertassenpiloten träumen davon, hier eines Tages herzukommen, um gegen die Besten um die Wette zu fliegen!",
["All walls touched!"]="Alle Wände berührt!",
["Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area"]="Außerdem solltest du wissen, dass der einzige Ort, wo du fliegen kannst, ganz links in diesem Gebiet ist.",
["Amazing! I was never beaten in a race before!"]="Großartig! Ich wurde zuvor noch nie in einem Wettlauf geschlagen!",
["Ammo Depleted!"]="Munition erschöpft!",
["ammo extended!"]="Munition aufgestockt!",
["Ammo is reset at the end of your turn."]="Munition wird am Ende des Spielzuges zurückgesetzt.",
["Ammo Maniac!"]="Munitionsverrückter!",
["Ammo"]="Munition",
[" and 8 more seconds added to the clock"]=" und 8 Bonussekunden auf die Uhr",
["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfallen wurdest.",
["And how am I alive?!"]="Und wie kann es sein, dass ich am Leben bin?",
["And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."]="Und somit versagte Undichte Stelle dabei, die Herausforderung abzuschließen. Unter Schande landete er.",
["And so it began..."]="Und so fing es an …",
["...and so the cyborgs took over the world..."]="Und so eroberten die Cyborgs die Welt …",
["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."]="Und so fanden sie heraus, dass die Cyborgs nicht unverwundbar sind.",
["And where's all the weed?"]="Und wo ist all das Gras?",
["And you believed me? Oh, god, that's cute!"]="Und du hast mir geglaubt? Ach Gottchen, das ist so süß!",
["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"]="Anno 1032: (Die Explosion wird stark schubsen – Große Reichweite, betrifft Igel in der Nähe des Ziels nicht)",
["Antarctica"]="Antarktika",
["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."]="Antarktischer Sommer: – Wird dir einen Träger/Schlammball und zwei Sinuskanonen/Portalgeräte jeden 4. Zug geben",
["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!",
["A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"]="Ein zufälliger Igel wird die Waffen seiner verstorbenen Teamkollegen erben.",
["Area"]="Gebiet",
["Are we there yet?"]="Sind wir schon da?",
["Are you accusing me of something?"]="Beschuldigst du mich?",
["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"]="Willst du damit sagen, dass viele von uns nur für eure Unterhaltung gestorben sind?",
["Artur Detour"]="Artus Rück",
["As a reward for your performance, here's some new technology!"]="Als Belohnung für deine Leistung gebe ich dir eine neue Technologie!",
["a shoppa minigame"]="ein Einkaufs-Minispiel",
["Asia"]="Asien",
["A smuggler! Prepare for battle"]="Ein Schmuggler! Bereitmachen zum Kämpfen!",
["A Space Adventure"]="Ein Weltraumabenteuer",
["Assault Team"]="Sturmtruppe",
["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"]="Da die Munition knapp ist, solltest du vielleicht Seile in der Luft wiederverwenden.|",
["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."]="Nachdem die Herausforderung abgeschlossen war, setzte Undichte Stelle einen Fuß auf den Boden.",
["As you are more experienced, I want you to lead them to the battle"]="Da du erfahrener bist, will ich, dass du sie in der Schlacht anführst.",
["As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"]="Wie du sehen kannst, habe ich unser letztes Zusammentreffen überlebt und ich hatte Zeit, meinen Masterplan auszuhecken.",
["As you can see, there is no way to get on the other side!"]="Wie du siehst, gibt es keinen Weg, um auf die andere Seite zu kommen.",
["Athlete"]="Athlet",
["Attack Captain Lime before he attacks back"]="Greif Leutnant Limone an, bevor er angreift.",
["Attack From Rope"]="Angriff Vom Seil",
["Attack the assassins before they attack back"]="Greif die Assassinen an, bevor sie angreifen.",
["At the end of the game your health was "]="Am Ende des Spiels war deine Gesundheit ",
["At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after"]="Am Anfang des Spiels hat jeder feindliche Igel nur die Waffe, nachdem er benannt wurde.",
["Australia"]="Australien",
["Available points remaining: "]="Verfügbare Punkte verbleibend:",
["Average pilot"]="Durchschnittlicher Pilot",
["Back Breaker"]="Rückenbrecher",
["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."]="Zurück im Dorf, nachdem die Dorfbewohner vor der Gefahr gewarnt worden sind …",
["[Backspace]"]="[Rücktaste]",
["Backstab"]="Verrat",
["Bad Team"]="Böses Team",
["Bad timing"]="Schlechtes Timing",
["Ballgun"]="Ballkanone",
["Bamboo Thicket"]="Bambusdickicht",
["Barrel Eater!"]="Fassfresser!",
["Barrel Launcher"]="Fasswerfer",
["BARREL PLACEMENT MODE"]="FASSPLATZIERUNGSMODUS",
["Barrel Placement Mode"]="Pulverfassplatzierungsmodus",
["Baseballbat"]="Baseballschläger",
["Baseball Bat"]="Baseballschläger",
["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"]="Schlage Bälle auf deine Widersacher|und lass sie ins Meer fallen!",
["Battle Starts Now!"]="Jetzt beginnt die Schlacht!",
["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"]="Schlage deine Widersacher durch|die Körbe und aus der Karte hinaus!",
["Bazooka"]="Bazooka",
["Bazooka Training"]="Bazooka-Training",
["Be careful, the future of Hogera is in your hands!"]="Sei vorsichtig, die Zukunft von Hogera liegt in deinen Händen!",
["Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun"]="Sei vorsichtig, deine Apparate werden im Banditenland nicht funktionieren. Du solltest eine Eiskanone holen.",
["Beep Loopers"]="Piepskreisler",
["Beginner"]="Anfänger",
["Behind these trees on the east side there is secret base 17"]="Hinter diesen Bäumen auf der Ostseite liegt die geheime Basis 17.",
["Below-average pilot"]="Unterdurchschnittlicher Pilot",
["Best laps per team: "]="Beste Rundenzeiten pro Team: ",
["Best Team Times: "]="Beste Team-Zeiten: ",
["Better luck next time!"]="Vielleicht klappt's beim nächsten Mal!",
["Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"]="Achtung, jeglicher Schaden, den du nimmst, wird bleiben, bis du die Hauptmission des Mondes fertiggestellt hast.",
["Beware, though! If you are slow, you die!"]="Aber Vorsicht! Wenn du langsam bist, wirst du sterben!",
["Beware though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find"]="Aber Vorsicht! Viele Schmuggler kommen oft hier her, um diese Tunnel zu durchsuchen und alles mögliche, was sie finden, zu sammeln.",
["Billy Frost"]="Bernd Frost",
["Bio-Filter"]="Biofilter",
["Biomechanic Team"]="Biomechanisches Team",
["Birdy"]="Vogli",
["Blender"]="Blender",
["Bloodpie"]="Blutkuchen",
["Bloodrocutor"]="Blutfrierer",
["Bloodsucker"]="Blutsauger",
["Bloody Rookies"]="Blutige Anfänger",
["Blowtorch"]="Schweißbrenner",
["BlowTorch"]="Schweißbrenner",
["Blue Team"]="Blaues Team",
["Bob"]="Bert",
["Bone Jackson"]="Knochen-Ede",
["Bonely"]="Knochi",
["Boom!"]="Bumm!",
["BOOM!"]="KABUMM!",
["Boris"]="Boris",
["Boss defeated!"]="Boss wurde besiegt!",
["Boss Slayer!"]="Boss-Töter!",
["Bouncy Land"]="Sprunghaftes Gelände",
["Brain Blower"]="Hirnpuster",
["Brainiac"]="Hirni",
["Brainila"]="Hirnilia",
["Brain Stu"]="Hirntopf",
["Brain Teaser"]="Hirnreiz",
["Bruce"]="Brutus",
["Brutal Lily"]="Brutalo-Lilie",
["Brutus"]="Brutus",
["Build a fortress and destroy your enemy."]="Baue ein Fort und zerstöre deinen Feind.",
["Build a track and race."]="Konstruiere eine Strecke und mach ein Wettrennen.",
["Builder"]="Baumeister",
["Bullseye"]="Volltreffer!",
["But it proved to be no easy task!"]="Aber es war keine einfache Aufgabe!",
["But that's impossible!"]="Aber das ist unmöglich!",
["But the ones alive are stronger in their heart!"]="Aber die Lebendigen sind in ihrem Herzen stärker.",
["But...we died!"]="Aber … wir sind gestorben!",
["But where can we go?"]="Aber wohin können wir gehen?",
["But why would they help us?"]="Aber warum würden sie uns helfen?",
["But you're cannibals. It's what you do."]="Aber ihr seid Kannibalen. Das ist, was ihr tut.",
["But you said you'd let her go!"]="Aber du sagtest, dass du sie freilässt!",
["Cake"]="Kuchen",
["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"]="Nenn mich »Pieps«! Weil ich so eine nette … Person bin!",
["Cannibal Sentry"]="Kannibalenwache",
["Cannibals"]="Kannibalen",
["Cannibals?! You're the cannibals!"]="Kannibalen?! Ihr seid die Kannibalen!",
["... can you do it?"]="Kannst du es schaffen?",
["Captain Lime"]="Leutnant Limone",
["CAPTURE THE FLAG"]="SCHNAPP DIR DIE FLAGGE",
["Careless"]="Achtlos",
["Carol"]="Karol",
["Challenge completed!"]="Herausforderung bewältigt!",
["CHALLENGE COMPLETE"]="HERAUSFORDERUNG ABGESCHLOSSEN",
["Challenge failed!"]="Herausforderung gescheitert!",
["Challenge"]="Herausforderung",
["Challenge Objectives"]="Herausforderungsziele",
["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]",
["Change Health Boost: [Left], [Right]"]="Gesundheitsschub ändern: [Links], [Rechts]",
["Change Health: [Left], [Right]"]="Gesundheit ändern: [Links], [Rechts]",
["Change LandFlag: [1], [2], [3], [4]"]="LandFlag ändern: [1], [2], [3], [4]",
["Change Placement Mode: [Up], [Down]"]="Platzierungsmodus ändern: [Hoch], [Runter]",
["Change Rotation: [Left], [Right]"]="Rotieren: [Links], [Rechts]",
["Change Selection: [Up], [Down], [Left], [Right]"]="Auswahl ändern: [Hoch], [Runter], [Links], [Rechts]",
["Change Timer (in milliseconds): [Left], [Right]"]="Zeitzünder (in Millisekunden) ändern: [Links], [Rechts]",
["Change Weapon"]="Waffenwechsel",
["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"]="Sich verändernde Grenzen von %i%% bis %i%% mit einer Periode von %i ms",
["Chasing the blue hog"]="Jag' den blauen Igel",
["Cheater"]="Cheater",
["Checkpoint reached!"]="Kontrollpunkt erreicht!",
["CheckPoint reached!"]="Kontrollpunkt erreicht!",
["Chef"]="Chefkoch",
["Chief Sandologist"]="Haupt-Sandologe",
["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."]="Wähl deine Seite! Wenn du dem seltsamen Mann beitreten willst, geh zu ihm hin.|Geh ansonsten von ihm fort. Wenn du angr… Vergiss es!",
["Cleaver"]="Hackebeil",
["CLEAVER MINE PLACEMENT MODE"]="HACKEBEILPLATZIERUNGSMODUS",
["Cleaver Placement Mode"]="Hackebeilplatzierungsmodus",
["Climber"]="Kletterer",
["Climb Home"]="Nach Hause klettern",
["Clown"]="Clown",
["Clowns"]="Clowns",
["Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"]="Gackerzeit: (Schieß ein Ei – Sabotiert und kuriert Gift – kann nicht in der nähe anderer Igel gefeuert werden)",
["Clumsy"]="Hoppla",
["Cluster Bomb"]="Splittergranate",
["Codename: Teamwork"]="Code-Name: Teamwork",
["Collateral Damage II"]="Kollateralschaden II",
["Collateral Damage"]="Kollateralschaden",
["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"]="Sammle all die Kisten ein, aber denk dran, unsere Zeit in diesem Leben ist begrenzt!",
["Collect or destroy all the health crates."]="Sammle oder zerstöre alle Gesundheitskisten.",
["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"]="Sammle die Kiste auf der rechten Seite ein.|Tipp: Wähle das Seil, [Hoch] oder [Runter] zum Zielen, [Leer] zum feuern, Richtungstasten zum bewegen.|Seile können in der Luft erneut geschossen werden.",
["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."]="Sammle die Kisten innerhalb der Zeitbegrenzung ein!|Wenn du versagst, musst es erneut versuchen.",
["Collect the crate with the flying saucer"]="Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse ein.",
["Collect the icegun and get the device part from Thanta"]="Sammle die Eiskanone ein und besorge das Bauteil von Thanta",
["Come back to this mission after collecting all the device parts"]="Kehre zu dieser Mission zurück, nachdem du alle Bauteile eingesammelt hast.",
["Come back to this mission and visit the other planets to collect the crates"]="Kehre zu dieser Mission zurück und besuche die anderen Planeten, um die Kisten einzusammeln.",
["Come closer, so that your training may continue!"]="Komm näher, damit deine Übungen fortfahren können!",
["Commander"]="Kommandant",
["COMMANDS: (Use while no weapon is selected)"]="BEFEHLE: (Benutzen, wenn keine Waffe gewählt ist)",
["Compete to use as few planes as possible!"]="Verwende so wenige Flugzeuge wie möglich!",
["Complete the track as fast as you can!"]="Durchlaufe die Strecke so schnell du kannst!",
["COMPLETION TIME"]="ZEIT",
["Configuration accepted."]="Konfiguration akzeptiert.",
["Congrats! You made them run away!"]="Gratulation! Du hast sie in die Flucht geschlagen!",
["Congrats! You won!"]="Gratulation! Du hast gewonnen!",
["Congratulations!"]="Gratulation!",
["Congratulations"]="Gratulation",
["Congratulations, now you can take Thanta's device part..."]="Gratulation, nun kannst du dir Thantas Bauteil nehmen …",
["Congratulations, you acquired the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil erhalten!",
["Congratulations, you are the best!"]="Gratulation, du bist der Beste!",
["Congratulations, you are the fastest!"]="Gratulation, du bist der Schnellste!",
["Congratulations, you collected the device part!"]="Gratulation, du hast das Bauteil eingesammelt!",
["Congratulations! You have destroyed all targets within the time."]="Gratulation! Du hast alle Ziele innerhalb der verfügbaren Zeit ausgeschaltet.",
["Congratulations, you have saved Hogera!"]="Gratulation, du hast Hogera gerettet!",
["Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."]="Gratulation! Du hast diese Herausforderung wahrhaft gemeistert! Vergiss nicht, die Wiederholung zu speichern.",
["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"]="Gratulation! Du hast die Seil-Einführung abgeschlossen! |- Die Einführung wird in 10 Sekunden beendet.",
["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."]="Gratulation! Du hast alle Ziele innerhalb der|verfügbaren Zeit ausgeschaltet.",
["Congratulations, you won!"]="Gratulation, du hast gewonnen!",
["CONSTRUCTION MODE"]="BAUMODUS",
["Construction Station"]="Baustation",
["Continental supplies"]="Kontinentallieferungen",
["Control pillars to score points."]="Behalte die Kontrolle über die Säulen, um Punkte zu erhalten.",
["Core"]="Kern",
["Corn"]="Mais",
["Corporationals"]="Kapitalista",
["Corpsemonger"]="Leichenschänder",
["Corpse Thrower"]="Leichenschmeißer",
["Cost"]="Kosten",
["Crate Placement Tool"]="Kistenplatzierungswerkzeug",
["crate(s)"]="Kiste(n)",
["Crates left: %d"]="Verbleibende Kisten: %d",
["Crazy Runner"]="Verrückter Renner",
["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"]="Kricket: (Feuere eine 1-Sek.-Mine! – kann nicht in der Nähe anderer Igel gefeuert werden)",
["Current setting is "]="Aktuelle Einstellung ist ",
["Cybernetic Empire"]="Kybernetisches Imperium",
["Cyborg. It's what the aliens call themselves."]="Cyborg. So nennen sich die Außerirdischen selbst.",
["Dahmer"]="Dahmer",
["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"]="VERDAMMT, REKRUT! RUNTER VON MEINEM KOPF!",
["DAMMIT, ROOKIE!"]="VERDAMMT, REKRUT!",
["Dangerous Ducklings"]="Gefährliche Entchen",
["Dark Strawberry"]="Dunkle Erdbeere",
["%d crate(s) remaining"]="Verbleibende Kisten: %d",
["Deadly Grape"]="Traube des Todes",
["Deadweight"]="Gravitus",
["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!",
["Defeat the cannibals!|"]="Besiege die Kannibalen!|",
["Defeat the cannibals"]="Besiege die Kannibalen",
["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"]="Besiege die Kannibalen!|Granatentipp: Setze den Timer mit [1-5], ziele mit [Hoch]/[Runter] und halte [Leer], um die Stärke zu setzen.",
["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!",
["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon selection menu"]="Verteidige dich!|Tipp: Du kannst Tipps über die Benutzung der Waffen erhalten, indem du im Waffenauswahlmenü mit dem Mauszeiger auf sie zeigst.",
["Deletion Mode: [5]"]="Löschmodus: [5]",
["Deletion Mode"]="Löschmodus",
["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."]="Demateralisiert Waffen und Equipment, das von feindlichen Igeln getragen wird.",
["Demolition is fun!"]="Zerstörung macht Spaß!",
["Dense Cloud"]="Dichte Wolke",
["Dense Cloud must have already told them everything..."]="Dichte Wolke muss ihnen bereits alles gesagt haben.",
["Depleted Kamikaze!"]="Munitionsloses Kamikaze!",
["Desert Eagle"]="Desert Eagle",
["Destroyer of planes"]="Flugzeug-Zerstörer",
["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"]="Zerstöre ihn, Undichte Stelle! Er ist verantwortlich für viele Tote auf unserer Seite!",
["Destroy invaders to score points."]="Zerstöre die Angreifer um Punkte zu erhalten.",
["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."]="Zerstör die Ziele!|Tipp: Wähle das Shoryuken und drücke [Leertaste]|PS: Du kannst es in der Luft benutzen.",
["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"]="Zerstöre die Ziele!|Tipp: [Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen",
["%d Hapless Hogs left"]="%d Glücklose Igel verbleibend",
["Did anyone follow you?"]="Ist dir irgendjemand gefolgt?",
["Did you see him coming?"]="Hast du ihn kommen sehen?",
["Did you warn the village?"]="Hast du das Dorf gewarnt?",
["Die, die, die!"]="Stirb, stirb, stirb!",
["Difficulty: "]="Schwierigkeitsgrad: ",
["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"]="Als Felsenpinguin tarnen: (Vertausche die Plätze mit einem zufälligen Igel im Kreis)",
["Disqualified!"]="Disqualifiziert!",
["Do not destroy the crates"]="Zerstöre nicht die Kisten.",
["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"]="Lach nicht, Unerfahrener, da er die Wahrheit spricht!",
["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"]="Lass dich nicht von seinen Worten einlullen, Jüngling! Er wird dich hinterrücks ermorden, sobald du ihm den Rücken zuwendest!",
["Don't be foolish son, there will be more"]="Sei kein Idiot, Sohn, es werden mehr kommen.",
["Don't destroy the device crate!"]="Zerstöre nicht die Kiste mit dem Bauteil!",
["Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"]="Eliminiere Leutnant Limone nicht, bevor du die letzte Kiste eingesammelt hast!",
["Don't hit me you fools!"]="Trefft mich nicht, ihr Idioten!",
["Do the deed"]="Tu deine Pflicht",
["DOUBLE KILL"]="DOPPEL-ABSCHUSS",
["Double Kill!"]="Doppelmord!",
["Do you have any idea how valuable grass is?"]="Habt ihr überhaupt eine Ahnung darüber, wie wertvoll Gras ist?",
["Do you think you're some kind of god?"]="Hältst du dich für eine Art Gott?",
["Dragon's Lair"]="Die Höhle des Löwen",
["Dr.Cornelius"]="Dr. Cornelius",
["Drill Rocket"]="Bohrkopfrakete",
["Drills"]="Bohrer",
["Drill Strike"]="Bohr-Luftangriff",
["Drone Hunter!"]="Drohnenjäger",
["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"]="Bombe fallenlassen: (Lass einen heroischen Wind, der sich bei Einschlag in eine Bombe verwandelt, fallen)",
["Drove the minions away"]="Seine Lakaien vertrieben",
["Drove the Professor away"]="Den Professor vertrieben",
["Drowner"]="Absäufer",
["Drunk greenhorn"]="Betrunkener Grünschnabel",
["Dude, all the plants are gone!"]="Mann, all die Pflanzen sind fort!",
["Dude, can you see Ramon and Spiky?"]="He, kannst du Ramon und Stachli sehen?",
["Dude, that's so cool!"]="Junge, das ist so cool!",
["Dude, we really need a new shaman..."]="Mann, wir brauchen wirklich einen neuen Schamanen.",
["Dude, what's this place?!"]="Junge, was ist das für ein Ort?!",
["Dude, where are we?"]="He, wo sind wir?",
["Dude, wow! I just had the weirdest high!"]="Junge, wow! Ich hatte gerade das seltsamste Erlebnis!",
["Duration"]="Dauer",
["During the final testing of the device an accident happened"]="Während des letzten Tests des Gerätes ist ein Unfall passiert.",
["During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates"]="Während des Spiels kannst du neue Funkflugzeuge erhalten, indem du die Waffenkisten sammest.",
["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"]="Staubsturm: (15 Schaden für alle Gegner im Kreis)",
["Dynamite"]="Dynamit",
["Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level"]="Jedes mal, wenn du alle Ziele im aktuellen Level zerstörst, wirst du zum nächsten Level teleportiert",
["Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order"]="Jedes mal, wenn du diese Mission spielst, werden die feindlichen Igel in einer zufälligen Reihenfolge spielen.",
["Each turn is only ONE SECOND!"]="Jeder Zug dauert nur EINE SEKUNDE!",
["Each turn you get 1-3 random weapons"]="Du bekommst jede Runde 1-3 zufällig gewählte Waffen",
["Each turn you get one random weapon"]="Du bekommst jede Runde eine zufällig gewählte Waffe.",
["Each turn you'll have only one rope to use"]="In jedem Zug kannst du nur ein Seil benutzen.",
["Eagle Eye"]="Adlerauge",
["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"]="Adlerauge: (Teleportiere dich zum Einschlagspunkt – ein Schuss)",
["Ear Sniffer"]="Ohrenschnüffler",
["EASY"]="EINFACH",
["Ehm... ok..."]="Aha, okay …",
["Elderbot"]="Altbot",
["Elimate your captor."]="Eliminiere deinen Peiniger.",
["Eliminate all enemies"]="Vernichte alle Gegner",
["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."]="Eliminiere alle Ziele, bevor die Zeit ausläuft.|Du hast in dieser Mission unbegrenzte Munition.",
["Eliminated the evil minions"]="Die bösen Lakaien eliminiert",
["Eliminated the Professor Hogevil"]="Professor Bösigel eliminiert",
["Eliminate enemy hogs and take their weapons."]="Vernichte alle gegnerischen Igel und nimm ihre Waffen.",
["Eliminate Poison before the time runs out"]="Neutralisiere das Gift, bevor die Zeit abgelaufen ist.",
["Eliminate the Blue Team"]="Lösche das Blaue Team aus",
["Eliminate the enemy before the time runs out"]="Vernichte den Feind, bevor die Zeit abgelaufen ist",
["Eliminate the enemy hogs to win."]="Vernichte alle gegnerischen Igel, um zu gewinnen.",
["Eliminate the enemy specialists."]="Vernichte die gegnerischen Spezialisten",
["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"]="- Vernichte Einheit 3378 |- Kraftloser Widerstand muss überleben",
["Elite pilot"]="Elitepilot",
["Elmo"]="Elmo",
["Energetic Engineer"]="Energetischer Ingenieur",
["Engineer"]="Ingenieur",
["Enjoy the swim..."]="Viel Spaß beim Schwimmen …",
["[Enter]"]="[Eingabe]",
["Europe"]="Europa",
[" ever done to you?!"]=" jemals angetan?!",
["Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"]="Alle 2 Ringe wird der Ring grün und du erhältst eine neue fliegende Untertasse",
["Every 2 rings you'll get extra flying saucers"]="Alle 2 Ringe erhälst du neue fliegende Untertassen",
["Everyone knows this."]="Das weiß jeder.",
["Every single time!"]="Jedes Mal!",
["Everything looks OK..."]="Alles sieht gut aus.",
["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset"]="Bei jedem Mal, in dem du einen feindlichen Igel tötest, wird deine Munition zurückgesetzt.",
["Exactly, man! That was my dream."]="Genau! Das war mein Traum.",
["Experienced beginner"]="Erfahrener Anfänger",
["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"]="Erforsche den Tunnel mit den anderen Igeln und such nach dem Gerät.",
["Exploring the tunnel"]="Höhlenforscher",
["Extra Damage"]="Extraschaden",
["Extra Time"]="Zusatzzeit",
["Eye Chewer"]="Augenkauer",
["Family Reunion"]="Familientreffen",
["Fastest lap: "]="Schnellste Runde: ",
["Feeble Resistance"]="Kraftloser Widerstand",
["Fell From Grace"]="Fiel in Ungnade",
["Fell From Heaven"]="Fiel Vom Himmel",
["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"]="Fiel Vom Himmel ist die Beste! Fiel Vom Himmel ist die Größte!",
["Femur Lover"]="Schenkellieber",
["Fierce Competition!"]="Harter Wettkampf!",
["Fiery Water"]="Feuerwasser",
["Filthy Blue"]="Blödblau",
["Finally you are here..."]="Endlich bist du hier …",
["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"]="Finde einen Weg, alle Sprengstoffe zu detonieren und bleib am Leben!",
["Find your tribe!|Cross the lake!"]="Finde deinen Stamm!|Überquere den Fluss!",
["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."]="Schließe deine Übungen ab.|Tipp: Animationen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.",
["Fire"]="Feuer",
["First aid kits?!"]="Erste-Hilfe-Koffer?",
["First Blood"]="Der erste Zusammenstoß",
["FIRST BLOOD MUTATES"]="ERSTER MÖRDER MUTIERT",
["First Steps"]="Erste Schritte",
["Flag captured!"]="Flagge genommen!",
["Flag respawned!"]="Fahne wieder erschienen!",
["Flag returned!"]="Fahne zurückgebracht!",
["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."]="Fahnen und deren Heimatstandort werden dort plaziert, wo jedes Team deren ersten Zug beendet.",
["Flamer"]="Flammenwerfer",
["Flamethrower"]="Flammenwerfer",
["Flaming Worm"]="Flammenwurm",
["Flawless victory!"]="Perfekter Sieg!",
["Flesh for Brainz"]="Fleisch gegen Hirn",
["Flying Saucer"]="Fliegende Untertasse",
["Fly to the meteorite and detonate the explosives"]="Fliege zum Meteroiten und sprenge die Bomben.",
["Fly to the moon"]="Flieg zum Mond.",
["For improved features/stability, play 0.9.18+"]="Für bessere Features/Stabilität, spiele 0.9.18 oder später",
["Free Dense Cloud and continue the mission!"]="Befrei Dichte Wolke und setze die Mission fort!",
["Freezer"]="Eiskanone",
["FRENZY"]="WAHNSINN",
["Friendly Fire!"]="Eigenbeschuss!",
["From the second turn and beyond the water rises"]="Vom 2. Zug an wird das Wasser steigen.",
["Frozen Bandits"]="Frostbanditen",
["Fruit Assassins"]="Fruchtassassinen",
["fuel extended!"]="Treibstoff aufgetankt!",
["GAME BEGUN!!!"]="SPIEL GESTARTET!!!",
["Game Modifiers: "]="Spiel-Modifikatoren",
["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!",
["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!",
["GasBomb"]="Gasbombe",
["Gas Gargler"]="Gasgurgler",
["General information"]="Allgemeine Informationen",
["General Lemon"]="General Limone",
["Generates power."]="Erzeugt Energie.",
["Generator"]="Generator",
["Get Dense Cloud out of the pit!"]="Hol Dichte Wolke aus der Grube!",
["Get him Spike!"]="Hol ihn, Stachel!",
["Get on over there and take him out!"]="Mach, dass du hinüber kommst und schalte ihn aus!",
["Get on the head of the mole"]="Geh auf den Kopf des Maulwurfs",
["Get out of there!"]="Geh weg!",
["Get ready to fight!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
["Get that crate!"]="Hol dir die Kiste!",
["Get the crate on the other side of the island!|"]="Hol dir die Kiste auf der anderen Seite der Insel!|",
["Getting ready"]="Bereitmachen",
["Getting to the device"]="Zum Greifen nah",
["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"]="Gelange zum Ziel mit deinem Seil! |Steuerung: Links/Rechts zum Schwingen – Hoch/Runter zum Ein- und Ausfahren!",
["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"]="Befrei deine Teamkollegen aus ihrem natürlichen Gefängnis und rette die Prinzessin!|Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.|Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, vor dem Bohren einen Träger zu platzieren. Ich mein ja nur.|Tipp: All deine Igel müssen sich über der markierten Höhe befinden.|Tipp: Undichte Stelle muss sich sehr nahe an der Prinzessin befinden.",
["GG!"]="Gut gemacht!",
["Gimme Bones"]="Gib Knochen",
["Girder"]="Bauträger",
["GIRDER PLACEMENT MODE"]="BAUTRÄGERPLATZIERUNGSMODUS",
["Girder Placement Mode"]="Trägerplatzierungsmodus",
["Glark"]="Glark",
["Goal"]="Ziel",
["Go and collect the crate"]="Geh und sammle die Kiste.",
["Go down and save these PAotH hogs!"]="Geh runter und rette diese PAdI-Igel!",
["Go get him again"]="Los, hol ihn dir wieder!",
["GO! GO! GO!"]="Los, los, los!",
["Good birdy......"]="Braver Vogel …",
["Good Dude"]="Guter Junge",
["Good idea, they'll never find us there!"]="Gute Idee, hier werden sie uns niemals finden!",
["Good luck...or else!"]="Viel Glück! Sonst …!",
["Good luck out there!"]="Viel Glück da draußen!",
["Good luck!"]="Viel Glück!",
["Good so far!"]="Gut soweit!",
["Good to go!"]="Startklar!",
["Go on top of the flower"]="Geh auf die Spitze der Blume",
["Go, quick!"]="Los, schnell!",
["Gorkij"]="Gorkidsch",
["Go surf!"]="Los, surfe!",
["Got 1 more saucer"]="1 neue Untertasse",
["GOTCHA!"]="ERWISCHT!",
["Go to go back"]="Ich muss umkehren.",
["Go to Thanta and get the device part!"]="Gehe zu Thanta und ergattere das Bauteil!",
["Go to the moon by using the flying saucer and complete the main mission"]="Komm zum Mond, indem du die fliegende Untertasse benutzt und die Hauptmission beendest.",
["Go to the surface!"]="Geh an die Oberfläche!",
["Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"]="Geh zur oberen Plattform und nimm dir die Waffen in den Kisten!",
["Got the saucer!"]="Ich hab die Untertasse!",
["Grab Mines/Explosives"]="Sammle Minen/Fässer",
["Grants nearby hogs life-regeneration."]="Spendet nahen Igeln Lebensenergie.",
["Gravity"]="Schwerkraft",
["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"]="Großartige Entscheidung, Stefan! Stört es dich, wenn ich dich so nenne?",
["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"]="Gute Arbeit! Nun triff es mit deinem Baseballschläger! |Tipp: Du kannst die Waffe mit [Rechtsklick] wechseln!",
["Great! You will be contacted soon for assistance."]="Gut! Du wirst schon bald für Unterstützung benachrichtigt.",
["Green areas aren't portal enabled"]="Grüne Bereiche sind portalabweisend.",
["Green Bananas"]="Grüne Bananen",
["Green Bananas won!"]="Die Grünen Bananen haben gewonnen!",
["Green Hog Grape"]="Grünigeltraube",
["Green hogs won't intentionally hurt you"]="Grüne Igel werden dich nicht absichtlich verletzen.",
["Greenhorn"]="Grünschnabel",
["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"]="Grüne Lippenstiftpatrone: (giftig, kein Schaden)",
["Greetings, cloudy one!"]="Grüße, du Wolkiger!",
["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
["Greetings, "]="Grüße, ",
["Grenade"]="Granate",
["Grenade Group"]="Granatengruppe",
["Grenade Training"]="Granatentraining",
["Grenadier"]="Grenadier",
["Grenadiers"]="Grenadiere",
["Guards"]="Wächter",
["Guys, do you think there's more of them?"]="Leute, glaubt ihr, dass es noch mehr von ihnen gibt?",
["Haha!"]="Haha!",
["HAHA!"]="HAHA!",
["Hahahaha!"]="Hahahaha!",
["Haha, now THAT would be something!"]="Haha, na DAS wär ja was!",
["Hammer"]="Hammer",
["Hannibal"]="Hannibal",
["Hapless Hogs"]="Glücklose Igel",
["Hard flying"]="Schwerer Flug",
["HARD"]="SCHWER",
[" HAS MUTATED"]=" MUTIERTE",
["Hatless Jerry"]="Hutloser Igor",
["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."]="Mach dir keine Hoffnungen, dein Stamm ist tot, unabhängig von deiner Entscheidung.",
["Haven't found it yet..."]="Ich hab es noch nicht gefunden.",
["Have we ever attacked you first?"]="Haben wir euch jemals zuerst angegriffen?",
["H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged"]="H bestätigte, dass eine solche PAdI-Aktivität nicht protokolliert ist.",
["Healing Station"]="Heilstation",
["Health Crate Placement Mode"]="Gesundheitskistenplatzierungsmodus",
["HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"]="GESUNDHEITSKISTENPLATZIERUNGSMODUS",
["Health crates extend your time."]="Erste-Hilfe-Kisten verlängern deine Zeit.",
["Health Modification Mode"]="Gesundheitsmodifikationsmodus",
["HEALTH MODIFICATION MODE"]="GESUNDHEITSMODIFIKATIONSMODUS",
["Heartful"]="Herzlich",
["Heavy Cannfantry"]="Schwere Kannfantrie",
["Heavy"]="Schwierig",
["Hedge-cogs"]="Stachelräder",
["HEDGE EDITOR"]="HEDGE EDITOR",
["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"]="Igelprojektil: (Feuer deinen Igel wie eine Haftmine)",
["Hedgewars-Basketball"]="Hedgewars-Basketball",
["Hedgewars-Knockball"]="Hedgewars-Schlagball",
["Hedgibal Lecter"]="Iglibal Lector",
["He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device"]="Er weiß es nicht, aber dieses Bauteil ist ein Teil des Antischwerkraftgeräts.",
["He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"]="Er hat den Rest des PAdI-Teams gefangen und wartet auf deine Gefangennahme!",
["Heh, it's not that bad."]="Hehe, so schlimm ist es nicht.",
["He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you"]="Er ist ein sehr starker und willensstarker Igel. An deiner Stelle wäre ich sehr vorsichtig.",
["Helena"]="Helena",
["Hellish Handgrenade"]="Höllische Handgranate",
["Hello again, "]="Hallo, ",
["Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device."]="Hilf Igel Einsam, alle Bauteile des Antischwerkraftgerätes zu finden.",
["Help me, Leaks!"]="Hilf mir, Undichte!",
["Help me, please!!!"]="Hilfe! Zu Hilfe! Bitte!",
["Help me, please!"]="Hilf mir bitte!",
["He moves like an eagle in the sky."]="Er bewegt sich wie ein Adler in der Luft.",
["He must be in the village already."]="Er muss schon im Dorf sein.",
["Here, let me help you!"]="Hier, lass mich dir helfen!",
["Here, let me help you save her!"]="Hier, lass mich dir helfen, sie zu retten!",
["Here...pick your weapon!"]="Hier … wähl deine Waffe!",
["Here! Take it..."]="Hier, nimm es …",
["Here we go!"]="Auf geht's!",
["Hero Team"]="Heldenteam",
["He's so brave..."]="Er ist so mutig.",
["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device"]="Er war der Laborassistent von Dr. Gutigeln, dem Erfinder des Antischwerkraftgeräts.",
["He won't be selling us out anymore!"]="Er wird uns nicht mehr verraten!",
["Hey guys!"]="Hey, Leute!",
["Hey, guys!"]="Hey, Leute!",
["Hey"]="Hey",
["Hey Hog Solo! Finally you have come..."]="Hey, Igel Einsam! Endlich bist du angekommen …",
["Hey! This is cheating!"]="Hey, das ist geschummelt!",
["H"]="H",
["HIGHLANDER"]="HOCHLÄNDER",
["Hightime"]="Hoch hinaus",
["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
["Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate."]="Tipp: Wähle den Schweißbrenner, ziele und drücke [Feuern]. Drücke [Feuern] erneut, um aufzuhören.|Spreng nicht die Kiste.",
["Hint: Select the LowGravity and press [Fire]."]="Tipp: Wähle die niedrige Schwerkraft und drücke [Feuern].",
["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"]="Tipp: Du solltest vielleicht aus der Schusslinie bleiben und alle Kisten nehmen.|",
["His arms are so strong!"]="Seine Arme sind so stark!",
["Hit Combo!"]="Treffer-Combo!",
["hits"]="Treffer",
["Hmmm...actually...I didn't either."]="Hmmm, ich … eigentlich auch nicht.",
["Hmmm..."]="Hmmm …",
["Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."]="Hmmm, ich muss einen Weg finden, um ihn von dieser Antiportaloberfläche zu schubsen …",
["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"]="Hmmm … Es ist unentschieden. Wie blöd!",
["Hmmm...perhaps a little more time will help."]="Hmmm. Vielleicht wird etwas mehr Zeit helfen.",
["Hm... Now I ran out of fuel..."]="Hmm … Jetzt ist mein Treibstoff alle.",
["Hog 100"]="Igel 100",
["Hog 1"]="Igel 1",
["Hog 3x5"]="Igel 3x5",
["Hog 7+7"]="Igel 7+7",
["Hog decar"]="Igel decar",
["Hog dertien"]="Igel dertien",
["Hog D"]="Igel D",
["Hog EOF"]="Igel EOF",
["Hogera is safe!"]="Hogera ist in Sicherheit!",
["Hog exi"]="Igel exi",
["Hog Hephaestus"]="Igel Hephaestus",
["Hog Identity Mode"]="Igelidentitätsmodus",
["HOG IDENTITY MODE"]="IGELIDENTITÄTSMODUS",
["Hog III"]="Igel III",
["Hogminator"]="Iglinator",
["Hog nueve"]="Igel nueve",
["Hog octo"]="Igel octo",
["Hog onze"]="Igel onze",
["Hog Saturn"]="Igel Saturn",
["Hogs in sight!"]="Igel in Sicht!",
["Hog Solo and GB"]="Igel Einsam und GB",
["Hog Solo arrived at "]="Igel Einsam ist angekommen an ",
["Hog Solo couldn't escape, try again!"]="Igel Einsam konnte nicht fliehen, versuch es nochmal!",
["Hog Solo escaped successfully!"]="Igel Einsam ist erfolgreich geflohen!",
["...Hog Solo fights for his life"]="… kämpft Igel Einsam ums Überleben.",
["Hog Solo has to reach the last crates"]="Igel Einsam muss die letzten Kisten erreichen.",
["Hog Solo has to refuel his saucer."]="Igel Einsam muss seine Untertasse auftanken.",
["Hog Solo"]="Igel Einsam",
["Hog Solo lost, try again!"]="Igel Einsam hat verloren, versuch es nochmal!",
["Hog Solo wins, congratulations!"]="Igel Einsam gewinnt, Gratulation!",
["Hog two"]="Igel zwei",
["HOLY SHYTE!"]="HEILIGE SCHEISSE!",
["Homing Bee"]="Zielsuchende Biene",
["Honest Lee"]="Leo Ehrlich",
["Hook"]="Haken",
["Hoorah!!!"]="Hurra!",
["Hoorah! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"]="Hurra! Ich habe es gefunden, nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!",
["Hoorah! You are a champion!"]="Hurra! Du bist ein Champion!",
["Hooray!"]="Hurra!",
["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall",
["Hostage Situation"]="Geiselrettung",
["How can I ever repay you for saving my life?"]="Wie kann ich es jemals wieder gutmachen, dass du mein Leben gerettet hast?",
["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"]="Wie kommt es, dass es immer an mir liegt, ein Dorf voller Krieger zu retten?",
["How difficult would you like it to be?"]="Wie schwer möchtest du es haben?",
["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"]="WOHER WISSEN SIE, WO WIR SIND?",
["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"]="Aber wenn du versagst, wird sie den grausamsten Tod sterben, genau, wie dein Freund! Muhahahaha!",
["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"]="Wenn du aber versagst, wird sie den grausamsten Tod sterben! Muhahahaha!",
["However, my mates don't agree with me on letting you go..."]="Aber meine Freunde wollen dich nicht gehen lassen …",
["However the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."]="Aber die Armee der Gelben Wassermelonen wird jeden Moment angreifen.",
[" HP"]=" TP",
["Hunter"]="Jäger",
["I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts"]="Ich bin für diesen Planeten noch nicht bereit. Ich sollte ihn besuchen, sobald ich alle anderen Bauteile gefunden habe.",
["I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here"]="Tut mir Leid, aber ich suchte nach einem Gerät, das hier irgendwo versteckt sein könnte.",
["I believe there's more of them."]="Ich glaube, es gibt noch mehr von ihnen.",
["I can see you have been training diligently."]="Ich sehe, dass du fleißig geübt hast.",
["I can't believe it worked!"]="Ich kann nicht glauben, dass es funktioniert hat!",
["I can't believe this!"]="Ich kann es nicht glauben!",
["I can't believe what I'm hearing!"]="Ich kann nicht glauben, was ich höre!",
["I can't wait any more, I have to save myself!"]="Ich kann nicht länger waren, ich muss selber zur Hilfe eilen!",
["Ice Jake"]="Eis-Jakob",
["I could just teleport myself there..."]="Ich könnte mich einfach dorthin teleportieren.",
["Icy Land"]="Eisiges Gelände",
["I'd better get going myself."]="Ich geh jetzt besser weiter.",
["I didn't until about a month ago."]="Ich wusste es nicht vor einem Monat.",
["I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!"]="Ich weiß nicht, wie du das getan hast. Aber gute Arbeit! |Die Nächste solle idiotensicher für dich sein!",
["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"]="Ich fühle etwas … einen Ort! Sie werden in der Nähe der Kreise auftauchen!",
["If only I had a way..."]="Wenn ich nur wüsste, wie.",
["If only I were given a chance to explain my being here..."]="Wenn ich nur eine Gelegenheit hätte, um meine Anwesenheit zu erklären …",
["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."]="Ich vergaß, dass sie auch die Tochter des Häuptlings ist.",
["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"]="Wenn sie versuchen, hierher zukommen, können sie von meinen köstlichen Fäusten kosten!",
["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"]="Wenn du einverstanden bist, uns die Information, die wir brauchen, zu geben, wirst du verschont!",
["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."]="Wenn du diese Kiste schnell genug einsammelst, darfst du deine geliebte »Prinzessin« befreien.",
["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."]="Wenn du uns helfen willst, brauchen wir für diese Insel keinen neuen Anführer zu suchen.",
["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"]="Wenn du stecken bleibst, benutze deine Desert Eagle oder starte die Mission neu.|",
["If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else"]="Wenn du uns hilfst, darfst du das Gerät behalten, wenn du es findest, aber wir werden alles andere behalten.",
["If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt"]="Wenn du einen Igel verletzt, wirst du 35% des angerichteten Schadens erhalten.",
["If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100"]="Wenn du einen Igel mit der entsprechenden Waffe tötest, wird deine Gesundheit auf 100 gesetzt.",
["If you know what I mean..."]="Wenn du verstehst, was ich meine.",
["If you say so..."]="Wenn du es sagst …",
["If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn"]="Wenn du einen Zug überspringst, wird die Zugzeit auf deinen nächsten Zug addiert.",
["If you skip the game your time left will be added to your next turn"]="Wenn du das Spiel überspringst, wird deine verbleibende Zeit für deinen nächsten Zug addiert.",
["If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"]="Wenn du den Hindernislauf neustarten willst, drücke [Genaues Zielen], während dein Zug endet (z.B. mit Überspringen)!|",
["I guess I can't go far without fuels!"]="Ich fürchte, ohne Treibstoff komme ich nicht weit.",
["I guess we lost him!"]="Ich glaube, wir haben ihn verloren!",
["I guess you'll have to kill them."]="Ich fürchte, du musst sie töten.",
["I have come to make you an offering..."]="Ich kam, um dir ein Angebot zu machen.",
["I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here"]="Ich hörte, dass die örtlichen Stämme sagen, dass vor vielen Jahren einige PAdI-Wissenschaftler ihren Müll dort abgeliefert haben.",
["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"]="Ich habe keine Ahnung, wohin dieser Maulwurf verschwand. Kannst du ihn sehen?",
["I have only 3 hogs available and they are all cadets"]="Ich habe nur 3 Igel, uns sie sind alle Kadetten.",
["I have to follow that alien."]="Ich muss diesem Außerirdischen finden.",
["I have to get back to the village!"]="Ich muss zum Dorf zurückkehren!",
["I have to reach the surface as quickly as I can..."]="Du muss die Oberfläche so schnell wie möglich erreichen.",
["I hope you are prepared for a small challenge, young one."]="Ich hoffe, du bist für eine kleine Herausforderung gewappnet, Jüngling.",
["I just don't want to sink to your level."]="Ich will nicht auf dein Niveau herabsinken.",
["I just found out that they have captured your princess!"]="Ich habe gerade herausgefunden, dass sie deine Prinzessin gefangen haben!",
["I just want the strange device you found!"]="Ich will nur das seltsame Teil, das du gefunden hast.",
["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."]="Ich frage mich lediglich, wohin Ramon und Stachli verschwunden sind.",
["I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you."]="Ich weiß, dass deine Ressourcen aufgrund der Schlacht begrenzt sind, aber ich werde dir zwei meiner besten Igel schicken, um die zu helfen.",
["I'll get him!"]="Den schnapp ich mir!",
["I'll hold them off while you return to the village!"]="Ich halte sie zurück, während du zum Dorf zurückkehrst.",
["I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times"]="Ich lass dich wissen, was ich über ihn weiß, wenn du es schaffst, mich 3 mal zu fangen.",
["I'll make good use of it"]="Ich werde es klug anwenden.",
["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"]="Stell dir vor, diese Zielscheiben sind die Wölfe, die eine Eltern getötet haben! Lass deine Wut an ihnen aus!",
["I'm...alive? How? Why?"]="Ich lebe? Wie? Warum?",
["I'm a ninja."]="Ich bin ein Ninja.",
["I marked the place of their arrival. You're welcome!"]="Ich habe ihren Ankunftsort markiert. Gern geschehen!",
["I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!"]="Ich mag vielleicht diese Schlacht verloren haben, aber ich habe den Krieg noch nicht verloren!",
["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"]="Ich bin mir sicher, dass das ein Missverständnis ist, liebe Igel.",
["I mean, none of you ceased to live."]="Ich meine, niemand von euch hat aufgehört, zu leben.",
["I'm getting old for this!"]="Ich werd zu alt dafür!",
["I'm getting thirsty..."]="Ich hab Durst.",
["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.",
["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
["I'm so scared!"]="Ich hab solche Angst!",
["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands"]="Ich habe immer noch wenige Igel. Wenn du keine Angst hast, könnte ich etwas Unterstützung gebrauchen.",
["In am also entrusting you with some rope"]="Ich werde dir auch etwas Seil anvertrauen.",
["Incredible..."]="Unglaublich.",
["Indestructible Land"]="Unzerstörbares Gelände",
["I need to find the others!"]="Ich muss die anderen finden!",
["I need to get to the other side of this island, fast!"]="Ich muss auf die andere Seite der Insel gelangen, und zwar schnell!",
["I need to move the tribe!"]="Ich muss den Stamm von hier fortführen.",
["I need to prevent their arrival!"]="Ich muss ihre Ankunft verhindern!",
["I need to warn the others."]="Ich muss die anderen warnen.",
["In fact, you are the only one that's been acting strangely."]="Tatsächlich bist du der Einzige, der sich seltsam benahm.",
["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"]="Um auf die andere Seite zu gelangen, musst du zuerst die Kisten einsammeln.|",
["INSANITY"]="WAHNSINN",
["Instructor"]="Ausbilder",
["Insufficient Power"]="Unzureichende Energie",
["Interesting idea, haha!"]="Interessanter Gedanke, haha!",
["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"]="Interessant. Das letzte mal sagtest du, dass du einen Kannibalen getötet hast.",
["In the Ice Planet flying saucer stadium..."]="Im Stadion der fliegenden Untertassen auf dem Eisplaneten …",
["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"]="In der Zwischenzeit, nimm diese und kehre zu deinem »Freund« zurück!",
["In the Planet of Sand, you have to double check your moves..."]="Auf dem Sandplaneten musst du deine Züge gut überlegen …",
["In this accident Professor Hogevil lost all his spines on his head!"]="Bei diesem Unfall hat Professor Bösigel all seine Stacheln auf seinem Kopf verloren!",
["invaders destroyed"]="Angreifer zerstört",
["Invalid Placement"]="Ungültige Position",
["Invasion"]="Invasion",
["Invulnerable"]="Unverwundbar",
["In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!"]="In deinem besten (und einzigem) Flug hast du %d Kisten mit einem Funkflugzeug zerstört!",
["In your best flight you took out %d crates with one RC plane."]="In deinem besten Flug hast du %d Kisten mit einem Funkflugzeug zerstört.",
["I of course will observe the battle and intervene if necessary"]="Ich werde natürlich die Schlacht beobachten und, wenn nötig, einschreiten.",
["I saw it with my own eyes!"]="Ich sah es mit meinen eigenen Augen!",
["I see..."]="Ich verstehe …",
["I see you have already taken the leap of faith."]="Ich sehe, du hast bereits den Mutsprung absolviert.",
["I see you would like his punishment to be more...personal..."]="Ich sehe, du möchtest, dass seine Bestrafung etwas … persönlicher ausfällt.",
["I sense another wave of cannibals heading my way!"]="Ich nehme eine weitere Welle in meine Richtung wahr!",
["I sense another wave of cannibals heading our way!"]="Ich nehme eine Welle von Kannibalen, die auf uns zu gehen!",
["I should go now, goodbye!"]="Ich sollte jetzt gehen. Tschüss!",
["I shouldn't have drunk that last pint."]="Ich sollte nicht die ganze Flasche ausgetrunken haben.",
["Is this place in my head?"]="Ist dieser Ort in meinem Kopf?",
["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"]="Es ist egal. Ich werde diesen Außerirdischen nicht meine Tochter weh tun lassen!",
["I think we are safe here."]="Ich glaub, hier sind wir in Sicherheit.",
["I thought their shaman died when he tried our medicine!"]="Ich dachte, ihr Schamane starb, als er unsere Medizin probierte.",
["It is called 'Hogs of Steel'."]="Sie heißt »Igel aus Stahl«.",
["It is time to practice your fighting skills."]="Es ist Zeit, dein Kämpfen zu üben.",
["It must be a childhood trauma..."]="Es muss ein Kindheitstrauma sein.",
["It must be the aliens' deed."]="Das muss die Tat der Außerirdischen sein.",
["It must be the aliens!"]="Es müssen diese Außerirdischen sein!",
["It must be the cyborgs again!"]="Das müssen wohl wieder diese Cyborgs sein!",
["I told you, I just found them."]="Ich sag's dir, ich habe sie gerade erst gefunden.",
["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."]="Gut, dass SUDDEN DEATH in 99 Runden ist …",
["It's always up to women to clear up the mess men created!"]="Es bleibt immer an Frauen hängen, das Chaos, das Männer hinterlassen haben, aufzuräumen!",
["It's a shame, I forgot how to do that!"]="Zu dumm, ich habe vergessen, wie man das macht.",
["It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!"]="Es scheint, dass sich Professor Bösigel sich auf deine Ankunft vorbereitet hat!",
["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."]="Es ist unmöglich, ohne einen Schamanen mit den Geistern zu kommunizieren.",
["It's over..."]="Es ist vorbei.",
["It's time you learned that your actions have consequences!"]="Es ist Zeit, dass du lernst, dass dein Handeln Konsequenzen haben wird!",
["It's worth more than wood!"]="Es ist wertvoller als Holz!",
["It wants our brains!"]="Es will unsere Gehirne!",
["It was all just bad luck!"]="So ein Pech!",
["It was not a dream, unwise one!"]="Es war kein Traum, du Tor!",
["It would be wiser to steal the space ship while PAotH guards are taking a brake!"]="Es wäre schlauer, das Raumschiff zu stehlen, während die PAdI-Wächter eine Pause machen!",
["I've made it! YEAAAAAH!"]="Ich hab's geschafft! HURRA!",
["I've seen this before. They just appear out of thin air."]="Ich hab das zuvor gesehen. Sie tauchen einfach aus dem Nichts auf.",
["I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"]="Ich dachte mir, dass es am einfachsten ist, wenn ich dich einfach die meisten Bauteile für mich sammeln lasse.",
["I want to play a game..."]="Ich möchte ein Spiel spielen.",
["I want to see how it handles this!"]="Ich will sehen, wie es damit klar kommt.",
["I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"]="Mir wurde gesagt, dass, als der Führer der königlichen Garde, niemand diese Welt besser als du kennst!",
["I will never hand you the parts!"]="Niemals gebe ich dir die Teile!",
["I wish to help you, "]="Ich möchte dir helfen, ",
["I wonder where Dense Cloud is..."]="Ich frag mich, wo Dichte Wolke ist.",
["I wonder why I'm so angry all the time..."]="Ich frag mich, warum ich die ganze Zeit so wütend bin.",
["I won't let you kill her!"]="Ich werde nicht zulassen, dass du sie umbringst!",
["I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."]="Ich würde dir gerne helfen, wenn wir diese Schlacht gewinnen, aber unter diesen Bedingungen kann ich dir nur helfen, wenn du an unserer Seite kämpfst.",
["Jack"]="Jochen",
["Jeremiah"]="Jeremias",
["Joe"]="Sepp",
["John"]="Jonas",
["John Snow"]="Jonas Schnee",
["Judas"]="Judas",
["Jumping is disabled"]="Sprünge sind deaktiviert!",
["Just kidding, none of you have died!"]="Nur ein Witz! Niemand von euch ist gestorben!",
["Just on a walk."]="Nur spazieren.",
["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"]="Warte nur, bis ich mein Trauma in die Finger kriege! ARGH!",
["Kamikaze Expert!"]="Kamikazeexperte!",
["Kamikaze"]="Kamikaze",
["Keep it up!"]="Weiter so!",
["Kerguelen"]="Kerguelen",
["key."]="Taste.",
["Killing spree!"]="Blutrausch!",
["Killing the specialists"]="Die Spezialisten töten",
["KILL IT!"]="TÖTE ES!",
["KILLS"]="ABSCHÜSSE",
["Kill the aliens!"]="Töte die Außerirdischen!",
["Kill the cannibal!"]="Töte den Kannibalen!",
["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"]="Töte den Verräter … oder verschone ihn!|Töte ihn oder drücke [Genaues Zielen]!",
["King Customer"]="König Kunde",
["King"]="König",
["Knight"]="Ritter",
["Lady Mango"]="Frau Mango",
["LandFlag Modification Mode"]="LandFlag-Modifikationsmodus",
["Land Sprayer"]="Landkanone",
["Land Spray"]="Landkanone",
["Laser Sight"]="Laservisier",
["Last Target!"]="Letzte Zielscheibe!",
["Last wave in 3 turns"]="Letzte Welle in 3 Zügen",
["Leaderbot"]="Führboter",
["Leader"]="Führer",
["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."]="Traurig darüber, sein Liebling getötet zu haben, versagte Undichte Stelle dabei, das Dorf zu retten.",
["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"]="Undichte Stelle gab sein Leben für seinen Stamm! Er hätte überleben sollen!",
["Leaks A Lot must survive!"]="Undichte Stelle muss überleben!",
["Leaks A Lot"]="Undichte Stelle",
["Led Heart"]="Geführtes Herz",
["Lee"]="Leo",
["[Left], [Right]: Change between identities."]="[Links], [Rechts]: Identitäten wechseln.",
["[Left], [Right]: Change between selection and placement mode."]="[Links], [Rechts]: Zwischen Auswahl- und Verlegungsmodus wechseln.",
["[Left], [Right]: Change between tagging modes."]="[Links], [Rechts]: Zwischen Markierungsmodi wechseln.",
["[Left], [Right]: Change health value."]="[Links], [Rechts]: Gesundheitswert auswählen",
["[Left], [Right]: Change sprite selection"]="[Links], [Rechts]: Sprite-Auswahl ändern",
["[Left Shift]"]="[Umschalt links]",
["Let a continent provide your weapons!"]="Lass einen Kontinent dich mit Waffen beliefern!",
["Let me test your skills a little, will you?"]="Lass mich deine Fertigkeiten ein wenig testen, okay?",
["Let's go home!"]="Lasst uns nach Hause gehen!",
["Let's go!"]="Los geht's!",
["Let's head back to the village!"]="Lass uns zurück zum Dorf gehen!",
["Let's see what your comrade does now!"]="Sehen wir mal, was dein Kamerad jetzt anstellt.",
["Let's show those cannibals what we're made of!"]="Lass uns diesen Kannibalen zeigen, aus welchem Holz wir geschnitzt sind!",
["Let them have a taste of my fury!"]="Lasst sie von meinem Zorn kosten!",
["Let us help, too!"]="Lass uns auch helfen!",
["Level 1 clear!"]="Level 1 abgeschlossen!",
["Level 2 clear!"]="Level 2 abgeschlossen!",
["Level Data Saved!"]="Leveldaten gesichert!",
["Light Cannfantry"]="Leichte Kannfantrie",
["Limburger"]="Limburger",
["Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device"]="Hör gut zu! Der Anführer der Banditen, Thanta, hat neulich ein sehr seltsames Gerät gefunden.",
["Listen up, maggot!!"]="Aufgepasst, du Made!!",
["Little did they know that this hunt will mark them forever..."]="Sie ahnten nicht, dass diese Jagd sie für immer zusammenschweißen würde.",
["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"]="Einsame Heuler: (Erhöhe das Wasser, wenn kein Igel im Kreis ist und richte 6 Schaden auf alle gegnerischen Igel an.)",
["Lonely Hog"]="Einsamer Igel",
["Look boss! There is the target!"]="Sieh, Boss! Hier ist das Ziel!",
["Look, I had no choice!"]="Versteh doch, ich hatte keine Wahl!",
["Look out! There's more of them!"]="Passt auf! Da sind noch mehr von ihnen!",
["Look out! We're surrounded by cannibals!"]="Passt auf! Wir sind von Kannibalen umzingelt!",
["Looks like the whole world is falling apart!"]="Es scheint, als würde die ganze Welt auseinanderfallen!",
["Look, someone is stealing the saucer!"]="Sieh, jemand stiehlt die Untertasse!",
["Low Gravity"]="Niedrige Schwerkraft",
["Luckily, I've managed to snatch some of them."]="Glücklicherweise konnte ich mir ein paar davon ergattern.",
["LUDICROUS KILL"]="HAARSTRÄUBENDER ABSCHUSS",
["Made it!"]="Geschafft!",
["Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"]="Viele vergessene Dinge können in denselben Tunneln, die wir gleich erforschen werden, finden.",
["Many meters below the surface..."]="Viele Meter unter der Oberfläche …",
["- Massive weapon bonus on first turn"]="- Großer Waffenbonus am ersten Zug",
["Max Citrus"]="Max Zitron",
["May the spirits aid you in all your quests!"]="Mögen die Geiste dich in all deinen Aufgaben begleiten!",
["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"]="Medizin: (Feuere eine explodierende Medizin, die alle Igel im Explosionsradius heilen wird)",
["Medic"]="Sanitäter",
["MEDIUM"]="MITTEL",
["MEGA KILL"]="MEGA-ABSCHUSS",
["Meiwes"]="Meiwes",
["milliseconds"]="Millisekunden",
["Mindy"]="Intellekta",
["Mine Deployer"]="Minenleger",
["Mine Eater!"]="Minenfresser!",
["Mine"]="Mine",
["Mine Placement Mode"]="Minenplatzierungsmodus",
["MINE PLACEMENT MODE"]="MINENPLATZIERUNGSMODUS",
["|- Mines Time:"]="|- Minenzündzeit:",
["Mine Strike"]="Minen-Luftangriff",
["Minion"]="Lakai",
["Minions"]="Lakaien",
["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT",
["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH",
["MISSION SUCCESS"]="MISSIONSERFOLG",
["Mister Pear"]="Herr Birne",
["Molotov Cocktail"]="Molotowcocktail",
["Molotov"]="Molotowcocktail",
["MONSTER KILL"]="MONSTRÖSER ABSCHUSS",
["More Natives"]="Mehr Ureinwohner",
["Mortar"]="Mörser",
["Most mines are not active"]="Die meisten Minen sind Blindgänger.",
["Most of the destructible terrain in marked with blue color"]="Das meiste des zerstörbaren Geländes ist mit einer blauen Farbe markiert.",
["Most of the time you'll be able to use only the icegun"]="Die meiste Zeit wirst du nur die Eiskanone benutzen können",
["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"]="Bewegung: [Hoch], [Runter], [Links], [Rechts]",
["Mr Mango"]="Mister Mango",
["Mudball"]="Schlammball",
["Multi-shot!"]="Multischuss!",
["Muriel"]="Muriel",
["Muscle Dissolver"]="Muskellöser",
["Mutant"]="Mutant",
["Nade Boy"]="Granatenjunge",
["Nameless Heroes"]="Namenlose Helden",
["Name"]="Name",
["Nancy Screw"]="Lockere Schraube",
["Napalm"]="Napalm-Luftangriff",
["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"]="Napalmrakete: (Feuer eine Bombe mit Napalm ab!)",
["Naranja Jed"]="Orangus Otus",
["Natives"]="Eingeborene",
["Naughty Ninja"]="Böser Ninja",
["Near PAotH base at moon..."]="In der Nähe der PAdI-Basis am Mond …",
["Near secret base 17 of PAotH in the rural Hogland..."]="In der Nähe der geheimen Basis 17 der PAdI im ländlichen Igelland …",
["Neutralize your enemies and be careful!"]="Neutralisiere deine Gegner und sei vorsichtig!",
["New Barrels Per Turn"]="Neue Fässer jeden Zug",
["NEW CLAN RECORD: "]="NEUER KLAN-REKORD",
["NEW fastest lap: "]="NEUE schnellste Runde: ",
["New Mines Per Turn"]="Neue Minen jeden Zug",
["NEW RACE RECORD: "]="NEUER RENNREKORD: ",
["Newton's Hammock"]="Newtons Hängematte",
["Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available"]="Das nächste Mal, wenn du die Mission »Suche im Staub« spielst, bekommst du ein Funkflugzeug.",
["Next wave in 3 turns"]="Nächte Welle in 3 Zügen",
["Nicely done, meatbags!"]="Gut gemacht, Fleischkugeln!",
["Nice!"]="Nett!",
["Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"]="Nett! Nun beeil dich und komm runter! Du musst meine Freunde retten!",
["Nice, then I should get the part as soon as possible!"]="Interessant, dann sollte ich besser das Teil so früh wie möglich holen!",
["Nice work, "]="Gute Arbeit, ",
["Nice work!"]="Gute Arbeit!",
["Nilarian"]="Nilarian",
["Ninja"]="Ninja",
["Nobody Laugh"]="Niemand darf lachen",
["No, I am afraid I had to travel light"]="Nein, ich fürchte, dass ich mit wenig Gepäck reisen musste.",
["No, I came back to help you out..."]="Nein, ich kam zurück, um dir zu helfen.",
["No...I wonder where they disappeared?!"]="Nein. Ich frage mich, wohin sie verschwunden sind?!",
["NomNom"]="Mjamjam",
["Nom-Nom"]="Mjam-Mjam",
["Noooo, Thanta has to stay alive!"]="Nein, Thanta muss am Leben bleiben!",
["Nope. It was one fast mole, that's for sure."]="Nee. Es war ein schneller Maulwurf, das ist klar.",
["No! Please, help me!"]="Nein! Bitte hilf mir!",
["No problem Captain!"]="Kein Problem, Leutnant!",
["No problem, I would do anything for H!"]="Kein Problem, ich würde alles für H tun!",
["Normal Land"]="Normales Gelände",
["NORMAL"]="NORMAL",
["Normal players can only score points by killing the mutant."]="Andere Spieler erhalten nur durch das Töten des Mutanten Punkte.",
["Normal Sticky Mine"]="Normale Haftmine",
["North America"]="Nordamerika",
["Not all hogs are born equal."]="Nicht alle Igel werden gleich geboren.",
["NOT ENOUGH WAYPOINTS"]="NICHT GENUG WEGPUNKTE",
["Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""]="Beachte: Einige Waffen haben eine Zweitoption (Siehe Kontinentinformationen). Finde und benutze sie mit \"",
["Not now, Fiery Water!"]="Nicht jetzt, Feuerwasser!",
["Not So Friendly Match"]="Kein-so-Freundschaftsspiel",
["Not you again! My head still hurts from last time!"]="Nicht du schon wieder! Mein Kopf tut mir immer noch vom letzten Mal weh!",
["No, we made sure of that!"]="Nein, wir hatten extra aufgepasst.",
["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"]="Nun finde das nächste Ziel! |Tipp: Normalerweise verlierst du Gesundheit, wenn du herunterfällst, also pass auf!",
["Now go and don't waste more of my time you coward..."]="Jetzt geh, und vergeude meine Zeit nicht noch weiter, du Feigling!",
["Now go and play the menu mission to complete the campaign"]="Geh jetzt und spiele die Menümission, um die Kampagne zu beenden.",
["No! What have I done?! What have YOU done?!"]="Nein! Was habe ich getan?! Was hast DU getan?!",
["No. Where did he come from?"]="Nein. Woher kam er?",
["Now how do I get on the other side?!"]="Aber wie komme ich auf die andere Seite?!",
["Now I have to climb these trees"]="Jetzt muss ich diese Bäume hochklettern.",
["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"]="Jetzt hör gut zu! Unter uns sind Tunnel, welche über die Jahre natürlich entstanden sind.",
["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"]="Benutze es jetzt und komme zur PAdI-Mondbasis, um mehr Treibstoff zu holen!",
["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best..."]="Jetzt hast du die Gelegenheit, es selbst zu versuchen, und dir einen Rang unter den Besten zu verdienen.",
["No. You and the rest of the tribe are safer there!"]="Nein. Du und der Rest deines Stammes sind hier sicherer!",
["Objectives"]="Ziele",
["Object Placement Tool"]="Objektplatzierungswerkzeug",
["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."]="Vernichte sie!|Tipp: Du solltest in Deckung gehen.",
["Obstacle course"]="Hindernislauf",
["Of course I have to save her. What did I expect?!"]="Natürlich muss ich sie retten. Was habe ich erwartet?",
["OH, COME ON!"]="ACH, KOMM!",
["Oh man! Learn how to fly!"]="Oh, Mann! Lern erstmal fliegen!",
["Oh, my!"]="Ohje!",
["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!",
["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!",
["Oh no, not "]="Oh nein, nicht ",
["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuche es nochmal.",
["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.",
["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.",
["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich vergaß, dass ich der Schamane bin.",
["OK, I'll be extra careful!"]="Okay, ich werde besonders vorsichtig sein!",
["Ok then!"]="Alles klar!",
["Ok, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"]="Okay, dann musst du gehen und ein paar der Waffen, die wir für den Notfall versteckt haben, nehmen.",
["Olive"]="Olive",
["Omnivore"]="Allesfresser",
["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."]="Es waren einmal zwei Stämme, die lebten auf einer Insel mit vielen natürlichen Rohstoffen und waren in einem bitteren Konflikt …",
["One cannot simply walk in moon with rope!"]="Man kann nicht einfach so im Mond mit dem Seil spazieren!",
["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"]="EIN IGEL PRO TEAM! ÜBERFLÜSSIGE IGEL WERDEN GETÖTET",
["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."]="Unser Stamm war friedlich und verbrachte die Zeit mit der Jagd, Übungen und den kleinen Freuden des Lebens.",
["On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane..."]="Auf dem Wüstenplaneten hat Igel Einsam etwas Zeit gefunden, um mit seinem Funkflugzeug zu spielen.",
["On the Ice Planet, where ice rules..."]="Auf dem Eisplaneten, wo das Eis herrscht …",
["On the other side of the moon..."]="Auf der anderen Seite des Mondes …",
["Oops...I dropped them."]="Upps, ich habe sie fallen gelassen.",
["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"]="Upps! Ich wurde entdeckt und ich habe keine Waffen! Ich bin verloren!",
["Open that crate and we will continue!"]="Öffne diese Kiste und wir werden fortfahren!",
["Operation Diver"]="Taucher",
["Opposing Team: "]="Gegnerisches Team: ",
["or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"]="Oder »g=50, g2=150, period=4000« für eine Schwerkraft,|die von 50 bis 150 vor und zurück mit einer Periode von 4000 ms oszilliert.",
["Orlando Boom!"]="Orlando Bumm!",
["Other kills don't give you points."]="Andere Abschüsse bringen keine Punkte.",
["Ouch!"]="Autsch!",
["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."]="Autsch! Das muss wehgetan haben. %s (%s) ist mit %d auf den Boden aufgeschlagen.",
["Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."]="Autsch! Das muss wehgetan haben. Du hast deinen armen Igel mit %d verstümmelt.",
["Our tribe, our beautiful island!"]="Unser Stamm, unsere schöne Insel!",
["PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"]="PAdI hat Sprengstoffe geschickt, aber leider scheint der Auslöser defekt zu sein.",
["PAotH"]="PAdI",
["Parachute"]="Fallschirm",
["Pathetic Hog #%d"]="Erbärmlicher Igel #%d",
["Pathetic Resistance"]="Erbärmlicher Widerstand",
["Paul McHoggy"]="Paul McIgel",
["Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"]="Pausiere das Spiel, indem du die Pausetaste (standardmäßig »P«) drückst, um mehr zu erfahren.",
["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"]="Pinguinröhren: (Richte 15 Schaden + 10% deiner Igelgesundheit auf alle Igel um dich herum und bekomme 2/3 zurück)",
["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"]="Perfekt! Jetzt versuch, zur nächsten Kiste zu gelangen, ohne dich zu verletzen!",
["Per-Hog Ammo"]="Munition pro Igel",
["Personal Portal Device"]="Portalgerät",
["Per team weapons"]="Waffen pro Team",
["Pfew! That was close!"]="Puh! Das war knapp!",
["Physicist"]="Physiker",
["Piano Strike"]="Piano-Angriff",
["Pickhammer"]="Presslufthammer",
["PickHammer"]="Presslufthammer",
["Pings left:"]="Verbleibende Pings:",
["Place Gear: Air Attack"]="Gear platzieren: Luftangriff",
["Place Girder: Girder"]="Bauträger platzieren: Bauträger",
["Place Girder: [Left Click]"]="Bauträger platzieren: [Linksklick]",
["Placement Mode"]="Platzierungsmodus",
["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."]="Platziere mehr Wegpunkte durch Verwenden der »Luftangriff«-Waffe",
["Place Object: [Left Click]"]="Objekt platzieren: [Linksklick]",
["Place Rubber: Rubber"]="Gummi platzieren: Gummi",
["Place Waypoint: [Left Click]"]="Wegpunkt platzieren: [Linksklick]",
["Planes used: %d"]="Verwendete Flugzeuge: %d",
["Planets with completed main missions will be marked with a flower"]="Planeten, bei denen die Hauptmissionen erledigt wurden, werden mit einer Blume markiert.",
["Play with me!"]="Spiel mit mir!",
["Please click on a crate."]="Bitte klick auf eine Kiste.",
["Please click on a hedgehog."]="Bitte klick auf einen Igel.",
["Please place the way-point further from the waterline."]="Bitte platziere den Wegpunkt weiter weg vom Wasser.",
["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."]="Bitte platziere den Wegpunkt in der Luft, innerhalb der Kartengrenzen.",
["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"]="Bitte hör mit deinen »Rauchzeichen« auf!",
["Point Blank Combo!"]="Nahschuss-Combo!",
["points"]="Punkte",
["POINTS"]="PUNKTE",
["Poison"]="Gift",
["Poisonous Apple"]="Giftapfel",
["Population"]="Einwohnerzahl",
["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"]="Portaltipp: Eins geht zum Ziel, und das andere ist der Eingang.|",
["Portal mission"]="Portalmission",
["Power Remaining"]="Verbleibende Energie",
["Precise flying"]="Präzisionsfliegen",
["Precise shooting"]="Präzisionsschießen",
["Prepare for battle!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
["Prepare to fight"]="Bereitmachen zum Kämpfen",
["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!",
["Prepare yourself"]="Mach dich bereit",
["Press [Enter] to accept this configuration."]="Drücke [Eingabe], um diese Konfiguration zu akzeptieren.",
["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"]="Drücke [Links] oder [Rechts] zum Bewegen, [Eingabe] zum Springen.",
["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen",
["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot",
["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak",
["Professional pilot"]="Profipilot",
["Professional stunt pilot"]="Profi-Stuntpilot",
["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time"]="Professor Bösigel, früher bekannt als Jakobus Iglus, arbeitete in meiner Zeit für PAdI.",
["Professor"]="Professor",
["Prof. Hogevil"]="Prof. Bösigel",
["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"]="Beschütze dich!|Granatentipp: Setze den Timer mit [1-5], ziele mit [Hoch]/[Runter] und halte [Leer], um die Stärke zu setzen.",
["Pyromancer"]="Feuermacher",
["Pyro"]="Pyromane",
["Race complexity limit reached."]="Rennkomplexitätslimit erreicht.",
["RACER"]="WETTRENNEN",
["Rachel"]="Ramona",
["Radar Ping"]="Radarsignal",
["Raging Buffalo"]="Wütender Büffel",
["Ramon"]="Ramon",
["random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"]="Zufällig von %i%% bis %i%% mit einer Periode von %i ms",
["Rank: %s"]="Rang: %s",
["RC Plane"]="Funkflugzeug",
["RC PLANE TRAINING"]="FUNKFLUGZEUGSTRAINING",
["Read the Challenge Objectives from within the mission for more details"]="Lies die Herausforderungsziele in der Mission für mehr Details.",
["Ready for Battle?"]="Bereit für die Schlacht?",
["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"]="Wirklich? Du dachtest, du könntest mich mit deinen kleinen Spielzeugen verletzen?",
["Red areas are indestructible"]="Rote Bereiche sind unzerstörbar.",
["Reflector Shield"]="Reflektorschild",
["Reflects enemy projectiles."]="Stößt feindliche Projektile ab.",
["Regurgitator"]="Hochwürger",
["Reinforcements"]="Verstärkung",
["Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"]="Denk dran: Viele werden das Antischwerkraftgerät begehren! Geh jetzt! Beeilung!",
["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"]="Denk dran: Das Seil verbiegt sich nur um Objekte, |wenn es nichts trifft, wird es immer gerade sein.",
["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"]="Denk dran, du erbärmliches Tier: Wenn der Tag gekommen ist, wirst du deine blinde Loyalität bereuen!",
["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!",
["Respawner"]="Wiederbeleber",
["Resurrector"]="Totenbeschwörung",
["Resurrects dead hedgehogs."]="Belebt tote Igel wieder.",
[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"]=" – Bringe die gegnerische Flagge zu deiner Heimatbasis, um zu punkten. | – Das Team, das zuerst 3 Flaggen erobert, gewinnt. | – Du kannst nur punkten, wenn deine eigene Flagge in deiner Basis ist | – Igel lassen die Flagge fallen, wenn sie sterben oder ertrinken | – Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder wieder gestohlen werden | – Igel tauchen nach ihrem Tod wieder auf",
["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"]="Kehr zu Undichte Stelle zurück! Wenn du steckenbleibst, drücke [Genaues Zielen], um es erneut zu versuchen!",
["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button"]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.",
["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche",
["Rifleman"]="Schütze",
["Righteous Beard"]="Redlicher Bart",
["Robert Yellow Apple"]="Robert Gelbapfel",
["ROPE-KNOCKING"]="SEILSCHUBSEN",
["Rope Master!"]="Seilmeister!",
["Roper"]="Seiler",
["Ropes and Crates"]="Seile und Kisten",
["Rope"]="Seil",
["Rope Team"]="Seilteam",
["Rope to safety"]="Schwing dich in Sicherheit",
["Rope Training"]="Seiltraining",
["Rope won't get reset"]="Seil wird nicht zurückgesetzt.",
["Rot Molester"]="Rottiger Störenfried",
["Round Limit:"]="Rundenbegrenzung:",
["Round Limit"]="Rundenbegrenzung",
["Rounds Complete: "]="Runden gespielt: ",
["Rounds Complete"]="Runden gespielt",
["RS1"]="RS1",
["RS2"]="RS2",
["Rubber"]="Gummi",
["Rubber Placement Mode"]="Gummiplatzierungsmodus",
["RUBBER PLACEMENT MODE"]="GUMMIPLATZIERUNGSMODUS",
["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"]="SPIELREGELN (Drücke [Esc] zum Anzeigen)",
["RULES"]="REGELN",
["Run away you coward!"]="Lauf weg, du Feigling!",
["Running for survival"]="Ums Überleben laufen",
["Rusty Joe"]="Rostjonas",
["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"]="Sabotage/Fackel: (Sabotiere alle Igel im Kreis und richte ca. 1 Schaden an, ODER feuer eine Splittergranate in die Luft)",
["Saint"]="Sankt",
["Salivaslurper"]="Speichelschlürfer",
["Salvation"]="Erlösung",
["Salvation was one step closer now..."]="Die Erlösung war nun einen Schritt näher.",
["Sam"]="Steffen",
["Sandstorm"]="Sandsturm",
["Sandy"]="Sandi",
["Save as many hapless hogs as possible!"]="Rette so viele glücklose Igel wie möglich!",
["Save Fell From Heaven!"]="Rette Fiel Vom Himmel!",
["Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."]="Rette Undichte Stelle!|Tipp: Die Igelwahl könnte behilflich sein.",
["Save Level: Precise+4"]="Level sichern: Genaues Zielen + 4",
["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"]="Rette die Prinzessin! All deine Igel müssen überleben!|Tipp: Töte die Cyborgs zuerst! Benutze die Munition sehr vorsichtig!|Tipp: Du solltest vielleicht einen Träger als Deckung behalten!",
["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"]="Rette die Prinzessin, indem du die Kiste vor Ablauf von 12 Zügen einsammelst!",
["Saving Hogera"]="Hogera retten",
["%s barely made it past the hogosphere."]="%s hat es so gerade noch über die Igelsphäre geschafft.",
["%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."]="Mutig erklomm %s eine schwindelerregende Höhe von %d, um das Zuhause zu erreichen.",
["Scalp Muncher"]="Skalpknabberer",
["Scientist"]="Wissenschaftler",
["Score"]="Punktzahl",
["SCORE"]="PUNKTZAHL",
["%s doesn’t really know how to handle a rope properly."]="%s weiß nicht, wie man mit einem Seil umgeht.",
["Search for the device with the help of the other hedgehogs "]="Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.",
["Searching in the dust"]="Suche im Staub",
["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen",
["seconds"]="Sekunden",
["sec"]="s",
["Seduction"]="Verführung",
["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"]="Es scheint so, dass jedes Mal, wenn du »Spazieren gehst«, findet uns der Feind!",
["See that crate farther on the right?"]="Siehst du die Kiste weiter rechts?",
["See ya!"]="Mach's gut!",
["Segmentation Paul"]="Se Gmentf Ehler",
["Select continent!"]="Wähle einen Kontinent!",
["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"]="Wähl einen Schwierigkeitsgrad: [Links] – leichter oder [Rechts] – schwerer",
["selected!"]="ausgewählt!",
["Selection Mode"]="Auswahlmodus",
["Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."]="Wähle deinen Kontinent/Waffensatz mit den [Hoch]- oder [Runter]-Tasten. Du kannst ihn auch mit dem Waffenmenü auswählen.",
["Set Health: [Left Click]"]="Gesundheit setzen: [Linksklick]",
["Set Identity: [Left Click]"]="Identität setzen: [Linksklick]",
["Set LandFlag: [1], [2], [3], [4]"]="LandFlag setzen: [1], [2], [3], [4]",
["Set period to negative value for random gravity"]="Setze period auf einen negativen Werd für eine zufällige Schwerkraft",
["Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"]="Syntax:|»g=150«, wobei »150« für 150% der normalen Schwerkraft steht.",
["... share your beauty with the world every morning, my princess!"]="…, ja, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!",
["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die beste Höhe von %s überschritten!",
["She's behind that tall thingy."]="Sie ist hinter diesem großen Dingsda.",
["Shield boosted! +30 power"]="Schild verstärkt! +30 Energie",
["Shield Depleted"]="Schild aufgebraucht!",
["Shield is fully recharged!"]="Schild vollständig aufgeladen!",
["Shield Master!"]="Schildmeister!",
["Shield Miser!"]="Schildgieriger",
["Shield OFF:"]="Schild AUS:",
["Shield ON:"]="Schild AN:",
["Shield Seeker!"]="Schildsucher!",
["Shoppa Love"]="Seilliebe",
["Shoppa Union"]="Konsumentenunion",
["Shoppers"]="Käufer",
["Shoryuken"]="Shoryuken",
["Shotgun"]="Schrotflinte",
["shots remaining."]="Schüsse übrig",
["Silly"]="Doofi",
["SineGun"]="Sinuskanone",
["Sinky"]="Blubb",
["Sirius Lee"]="Leo Ernst",
["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"]="%s ist draußen und Team %d|erhält eine Strafe!| |Punktestand:",
["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"]="%s ist draußen und Team %d|erhält einen Punkt!| |Punktestand:",
["Slippery"]="Rutschig",
["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"]="Schnelltasten, um Zeit zu sparen! (standardmäßig F1–F10)",
["Slot"]="Slot",
["SLOTS"]="SLOTS",
["%s made it past the hogosphere."]="%s hat es über die Igelspähre geschafft.",
["%s managed to pass half of the distance towards home."]="%s hat die Hälfte des Weges nach Hause absolviert.",
["Smith 0.97"]="Smith 0.97",
["Smith 0.98"]="Smith 0.98",
["Smith 0.99a"]="Smith 0.99a",
["Smith 0.99b"]="Smith 0.99b",
["Smith 0.99f"]="Smith 0.99f",
["Smith 1.0"]="Smith 1.0",
["Smugglers"]="Schmuggler",
["%s never got the ninja diploma."]="%s ist bei der Ninjaprüfung durchgefallen.",
["%s never wanted to reach for the sky in the first place."]="%s wollte nie nach den Sternen greifen.",
["Sniper"]="Heckenschütze",
["Sniper Rifle"]="Scharfschützengewehr",
["Sniper!"]="Scharfschütze!",
["Sniper Training"]="Scharfschützen-Training",
["Sniperz"]="Heckenschützen",
["So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."]="Nun, wie versprochen habe ich dich an den Ort gebracht, von dem ich glaube, dass das Gerät dort versteckt ist.",
["So Hog Solo, here we are..."]="Also, Igel Einsam, da wären wir!",
["So humiliating..."]="Welch Demütigung!",
["So, I believe that it's a good place to start"]="Also glaube ich, dass es ein guter Ort zum Anfangen ist.",
["So, I kindly ask for your help"]="Also bitte ich dich ergebenst um Hilfe.",
["Soldier"]="Soldat",
["So, let me tell you what I know about Professor Hogevil..."]="Also, lass mich erzählen, was ich über Professor Bösigel weiß.",
["Some parts of the land are indestructible"]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.",
["Somewhere else on the planet of fruits Captain Lime helps Hog Solo..."]="Irgendwo anders auf dem Planeten der Früchte hilft Leutnant Limone Igel Einsam.",
["Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device..."]="Anderswo auf dem Planeten der Früchte kommt Igel Einsam näher an das Gerät.",
["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost..."]="Irgendwo im Fruchtplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen.",
["Somewhere in the Planet of Death..."]="Irgendwo auf dem Todesplaneten …",
["Somewhere in the uninhabitable Death Planet..."]="Irgendwo auf dem unbewohnbaren Todesplaneten …",
["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin..."]="Irgendwo auf dem Planeten der Früchte steht ein fürchterlicher Krieg bevor.",
["So, now I got the last part and I have your friends captured..."]="Und jetzt habe ich das letzte Teil und deine Freunde gefangengenommen.",
["South America"]="Südamerika",
["So? What will it be?"]="Also? Was ist deine Entscheidung?",
["So you are interested in Professor Hogevil"]="Also bist du in Professor Bösigel interessiert.",
["Spacetrip"]="Weltraumreise",
["Spawn the crate, and attack!"]="Lass die Kiste auftauchen und greif an!",
["Special Weapons:"]="Sonderwaffen:",
["Speed Shoppa"]="Rasender Kistensammler",
["Spike"]="Stachel",
["Spiky Cheese"]="Stachliger Käse",
["Spleenlover"]="Milzlieber",
["Sponge"]="Schwamm",
["Spooky Tree"]="Spukiger Baum",
["Sprite Erasure Mode"]="Sprite-Löschmodus",
["Sprite Modification Mode"]="Sprite-Modifikationsmodus",
["SPRITE MODIFICATION MODE"]="SPRITE-MODIFIKATIONSMODUS",
["Sprite Placement Mode"]="Sprite-Platzierungsmodus",
["SPRITE PLACEMENT MODE"]="SPRITE-PLATZIERUNGSMODUS",
["Sprite Testing Mode"]="Sprite-Testmodus",
["%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"]="%s has das Zuhause in %.3f Sekunden erreicht. Gratulation!",
["s|"]="s|",
["s"]="s",
["%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."]="%s (%s) braucht sich für die Besthöhe von %d nicht zu schämen.",
["%s should try the rope training mission first."]="%s sollte wohl zuerst das Seiltraining absolvieren.",
["%s skipped ninja classes."]="%s hat den Ninjaunterricht geschwänzt.",
["%s (%s) reached a decent peak height of %d."]="%s (%s) erreichte eine gute Besthöhe von %d.",
["%s (%s) reached a peak height of %d."]="%s (%s) erreichte eine Besthöhe von %d.",
["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"]="%s (%s) griff nach den Sternen mit einer Höhe von %d!",
["%s still had a long way to go."]="%s hatte noch einen langen Weg.",
["%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"]="%s (%s) hatte ganz bestimmt keine Höhenangst: Besthöhe von %d!",
["%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it."]="%s (%s) hatte panische Angst vorm Wasser und hatte einen Sicherheitsabstand von %d erreicht.",
["Standard Cleaver"]="Standardhackebeil",
["Standard Target"]="Standardziel",
["Standard Waypoint"]="Standard-Wegpunkt",
["STATUS UPDATE"]="STATUSAKTUALISIERUNG",
["Steel Eye"]="Stahlauge",
["Step By Step"]="Schritt für Schritt",
["Steve"]="Steffen",
["Sticky Mine"]="Haftmine",
["Sticky Mine Placement Mode"]="Haftminenplatzierungsmodus",
["STiCKY MINE PLACEMENT MODE"]="HAFTMINENPLATZIERUNGSMODUS",
["Stronglings"]="Stärklinge",
["Structure Placement Mode"]="Gebäudeplatzierungsmodus",
["Structure Placement Tool"]="Gebäudeplatzierungswerkzeug",
["Summer Squash"]="Sommerkürbis",
["Sundaland"]="Sunda",
["Super Weapons"]="Superwaffen",
["Support Station"]="Waffenstation",
["Surf Before Crate"]="Surfen Vor Kiste",
["Surfer! +15 points!"]="Surfer! +15 Punkte",
["Surfer!"]="Surfer!",
["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."]="Überlebe!|Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.",
["%s was close to home."]="%s war nah an Zuhause.",
["%s was damn close to home."]="%s war verdammt nah an Zuhause.",
["%s was good, but not good enough."]="%s war gut, aber nicht gut genug.",
["%s went over a quarter of the way towards home."]="%s hat über die Hälfte des Weges nach Hause absolviert.",
["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"]="Schwing, Undichte Stelle, auf den Flügeln des Windes!",
["%s wins!"]="%s gewinnt!",
["Switched to "]="Gewechselt zu ",
["Switch Hog"]="Igel wechseln",
["switch"]="Schalter",
["Syntax Errol"]="Syntaxfehlel",
["Tag Collection Mode"]="Markiermodus: Einsammeln",
["Tag Failure Mode"]="Markiermodus: Niederlage",
["Tag Gear: [Left Click]"]="Gear markieren: [Linksklick]",
["Tagging Mode"]="Markierungsmodus",
["TAGGING MODE"]="MARKIERUNGSMODUS",
["Tag Victory Mode"]="Markiermodus: Sieg",
["Talk about mixed signals..."]="Zuckerbrot und Peitsche …",
["Tall Potato"]="Großkartoffel",
["Tardis"]="Zeitkasten",
["TARGET MINE PLACEMENT MODE"]="ZIELSCHEIBENPLATZIERUNGSMODUS",
["Target Placement Mode"]="Zielscheibenplatzierungsmodus",
["Targets left: %d"]="Verbleibende Ziele: %d",
["Team %d: "]="Team %d: ",
["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS",
["Team of Hearts"]="Team der Herzen",
["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde",
["Team Scores"]="Teampunktestand",
["Team Zook"]="Team Zook",
["Teleporation Node"]="Teleporterstation",
["Teleportation Mode"]="Teleportationsmodus",
["Teleportation Node"]="Teleportationsstation",
["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"]="Teleportertipp: Benutze einfach die Maus, um das Ziel auszuwählen.",
["Teleport"]="Teleporter",
["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."]="Teleportation fehlgeschlagen. Bitte teleportiere nur innerhalb des Einzugsgebiets deiner Klanteleporter.",
["Thanks!"]="Danke!",
["Thank you Dr.Cornelius"]="Danke, Dr. Cornelius!",
["Thank you for meeting me on such a short notice!"]="Danke, dass du mich so kurzfristig getroffen hast!",
["Thank you, my hero!"]="Danke dir, mein Held!",
["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"]="Danke, oh, danke, Undichte Stelle!",
["Thank you, oh, thank you, my heroes!"]="Habt Dank, oh, habt Dank, meine Helden!",
["Thanta"]="Thanta",
["That is, indeed, very weird..."]="Das ist tatsächlich sehr merkwürdig.",
["That makes it almost invaluable!"]="Das macht es fast unbezahlbar!",
["That ought to show them!"]="Das wird ihnen eine Lehre sein!",
["That's for my father!"]="Das ist für meinen Vater!",
["That shaman sure knows what he's doing!"]="Dieser Schamane weiß genau, was er tut!",
["That Sinking Feeling"]="Land unter",
["That's not our problem!"]="Das ist nicht unser Problem!",
["That's typical of you!"]="Das ist so typisch für dich!",
["That's why he always wears a hat since then"]="Deshalb trägt er seit dem immer einen Hut.",
["That was just mean!"]="Das war einfach nur gemein!",
["That was pointless."]="Das war sinnlos.",
["The adventure begins!"]="Das Abenteuer beginnt!",
["The ally units share their ammo"]="Die verbündeten Einheiten teilen ihre Munition.",
["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."]="Die Antwort lautet: Unterhaltung. Du wirst verstehen, was ich meine.",
["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."]="Die Antiportalzone ist über den ganzen Boden und ich habe nichts, um ihn zu töten. Vielleicht könnte ich ihn genug verletzen, wenn ich etwas fallenlasse.",
["The big bang"]="Der Urknall",
["The boss has fallen! Retreat!"]="Der Anführer ist gefallen! Rückzug!",
["The Bottom Feeder can score points by killing anyone."]="Der Versager erhält Punkte durch das Töten beliebiger anderer Igel.",
["The Bull's Eye"]="Ins Schwarze",
["The caves are well hidden, they won't find us there!"]="Die Höhlen sind gut versteckt, sie werden uns hier nicht finden!",
["The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrone king Pineapple."]="Der Klan der Roten Erdbeere will die Herrschaft an sich reißen und König Ananas stürzen.",
["The Crate Frenzy"]="Der Kistenrausch",
["The Customor is King"]="Der Kunde ist König",
["the Desert Planet"]="der Wüstenplanet",
["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!",
["The Dilemma"]="Das Dilemma",
["The editor weapons and tools have been added!"]="Die Editorwaffen und -werkzeuge wurden hinzugefügt!",
["The editor weapons and tools have been removed!"]="Die Editorwaffen und -werkzeuge wurden entfernt!",
["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"]="Es sind eh nicht so viele Feinde, es wird einfach sein!",
["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"]="Der Feind kann sich nicht bewegen, aber es wäre besser, aus seiner Schusslinie zu bleiben!|",
["The enemy is hiding out on yonder ducky!"]="Der Feind versteckt sich auf dem Entlein dort drüben!",
["The Enemy Of My Enemy"]="Der Feind meines Feindes",
["The fight begins!"]="Die Schlacht beginnt!",
["The final part"]="Das letzte Bauteil",
["The First Blood"]="Der erste Zusammenstoß",
["The First Encounter"]="Das erste Zusammentreffen",
["The first player to kill someone becomes the Mutant."]="Der erste Spieler, der einen umbringt, wird zum Mutanten.",
["The first stop"]="Der erste Halt",
["The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"]="Der 1. Zug wird 25 Sek., jeder andere Zug 15 Sek. dauern.",
["The flag will respawn next round."]="Die Fahne wird nächste Runde wieder auftauchen.",
["The food bites back"]="Das Essen beißt zurück",
["the Fruit Planet"]="der Fruchtplanet",
["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm von der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.",
["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
["The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."]="Der Große Igel im Himmel sieht deine Traurigkeit und leistet dir eine Gabe.",
["The Green Bananas lost, try again!"]="Die Grünen Bananen haben verloren, versuche es nochmal!",
["The guardian"]="Der Wächter",
["The Hogies"]="Die Igelinge",
["the Ice Planet"]="der Eisplanet",
["The Individualist"]="Der Individualist",
["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."]="Ihre Gebäude waren damals sehr primitiv, selbst für eine unzivilisierte Insel.",
["The Journey Back"]="Die Rückreise",
["The last encounter"]="Das letzte Gefecht",
["The Leap of Faith"]="Der Mutsprung",
["the meteorite"]="der Meteorit",
["The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now"]="Der Meteorit kam zu nah und das Antischwerkraftgerät ist zu schwach, um ihn jetzt zu stoppen.",
["the moon"]="der Mond",
["The Moonwalk"]="Der Mondspaziergang",
["The Mutant has super-weapons and a lot of health."]="Der Mutant hat Superwaffen und eine hohe Gesundheit.",
["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."]="Der Mutant verliert schnell an Gesundheit, wenn er nicht schnell andere Igel tötet.",
["The Nameless One"]="Der Namenlose",
["The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"]="Die Marine grüßt %s für einen Abstand von %d vom Festland!",
["The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a Laser Sight"]="Die nächsten 4 Male, die du die Mission »Das letzte Gefecht« spielst, wirst du 20 weitere Trefferpunkte und ein Laservisier erhalten.",
["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"]="Die Nächste ist ziemlich schwer! |Tipp: Du musst mehrmals schwingen!",
["Then how do they keep appearing?"]="Also woher kommen sie?",
["Then prepare for battle!"]="Dann mach dich bereit für die Schlacht!",
["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."]="Der andere Stamm bestand nur aus Kannibalen, sie verbrachten ihre Zeit damit, die Organe anderer Igel aufzufressen.",
["The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!",
["the Planet of Death"]="der Todesplanet!",
["The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."]="Der Spieler mit den wenigsten Punkten (oder den meisten Toden) wird zum Versager.",
["There are a variety of structures available to aid you."]="Es gibt verschiedene Gebäude, um dich zu unterstützen.",
["There is one below us!"]="Da ist eine unter uns!",
["There is the tunnel entrance"]="Hier ist der Tunneleingang.",
["There must be a spy among us!"]="Es muss ein Spion unter uns sein!",
["There's more of them? When did they become so hungry?"]="Es gibt mehr von ihnen? Seit wann wurden sie so hungrig?",
["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"]="Es gibt nichts befriedigenderes für mich, als dich jeden Morgen zu sehen, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!",
["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."]="Es gibt nichts befriedigenderes für uns, als dich jeden Morgen zu sehen, wie du deine Schönheit …",
["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"]="Es gibt nichts befriedigenderes für uns, als dich jeden Morgen zu sehen, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!",
["The Rising"]="Der Aufstieg",
["The Savior"]="Der Erlöser",
["These primitive people are so funny!"]="Diese primitiven Leute sind so lustig!",
["The Shadow Falls"]="Die Schattenfälle",
["The Showdown"]="Das Showdown",
["The Slaughter"]="Die Schlachtung",
["THE SPECIALISTS"]="DIE SPEZIALISTEN",
["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."]="Die Geister der Ahnen sind sicherlich erfreut, Undichte Stelle.",
["The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn"]="Deine Verbleibende Zeit wird zu deinem nächsten Zug addiert, sobald du den blauen Igel erreichst.",
["The Torment"]="Die Pein",
["The truth about Professor Hogevil"]="Die Wahrheit über Professor Bösigel",
["The tunnel is about to get flooded..."]="Der Tunnel wird gleich geflutet!",
["The Tunnel Maker"]="Der Tunnelbauer",
["The Ultimate Weapon"]="Die Ultimative Waffe",
["The Union"]="Die Einheit",
["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."]="Das unvorbereitete Dorf wurde von den Cyborgs zerstört.",
["The walk of Fame"]="Die Ruhmesmeile",
["The wasted youth"]="Die vergeudete Jugend",
["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"]="Die Waffe in der letzten Kiste wurde uns von den Urahnen übergeben!",
["The what?!"]="Die was?!",
["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."]="Der Wind flüstert, dass du jetzt bereit bist, mit den Werkzeugen vertraut zu werden.",
["They are all waiting back in the village, haha."]="Sie warten alle im Dorf, haha.",
["They are up there! Take this rope and hurry!"]="Sie sind da oben! Nimm dieses Seil und beeil dich!",
["They Call Me Bullseye!"]="Man nennt mich »Adlerauge«!",
["They have weapons we've never seen before!"]="Sie haben Waffen, die wir noch nie zuvor gesehen haben!",
["They keep appearing like this. It's weird!"]="Sie tauchen einfach so auf. Es ist seltsam!",
["They killed "]="Sie töteten ",
["They must be trying to weaken us!"]="Sie müssen versuchen, uns zu schwächen!",
["They never learn"]="Sie lernen es nie.",
["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."]="Sie sagten uns, dass wir diese Kleidung tragen sollten. Sie sagten, dass es der neueste Trend sei.",
["They've been manipulating us all this time!"]="Sie haben uns die ganze Zeit manipuliert!",
["They won't hesitate to attack you in order to rob you!"]="Sie werden nicht zögern, dich anzugreifen, um dich auszurauben!",
["Thighlicker"]="Schenkelschlecker",
["Things are going to get messy around here"]="Es wird hier gleich richtig hässlich werden.",
["This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"]="Dieser Igel Einsam ist so naiv! Wenn er zurückkehrt, werde ich ihn erschießen und das Gerät für mich selbst behalten!",
["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."]="Das ist es! Es ist Zeit, um Fiel Vom Himmel in mich verfallen zu lassen …",
["This island is the only place left on Earth with grass on it!"]="Diese Insel ist der einzige Ort auf der Welt, der noch Gras hat.",
["This is seems like a wealthy hedgehog, nice..."]="Das sieht wie ein reicher Igel aus, nett.",
["This is the Olympic stadium of saucer flying..."]="Das ist das olympische Stadion des Untertassenflugs.",
["This is the wrong way!"]="Das ist die falsche Richtung!",
["This is typical!"]="Typisch!",
["This must be some kind of sorcery!"]="Das muss wohl eine Art Zauberei sein!",
["This must be the caves!"]="Dies müssen die Höhlen sein!",
["This one's tricky."]="Der hier ist knifflig.",
["This planet seems dangerous!"]="Dieser Planet scheint gefährlich zu sein!",
["This rain is really something..."]="Das nenne ich mal einen Regenschauer...",
["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"]="Der ultimative Enttäuschungspreis geht in dieser Runde an: alle!",
["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"]="Das war eine großartige Vorstellung! Aber diese Herausforderung kann sogar mit nur einem Funkflugzeug gemeistert werden. Kannst du herausfinden, wie?",
["This will be fun!"]="Das wird Spaß machen!",
["Those aliens are destroying the island!"]="Diese Außerirdischen zerstören die Insel!",
["thug"]="Rowdy",
["Timed Kamikaze!"]="Pünktliches Kamikaze!",
["Time Extended!"]="Zeit verlängert!",
["Time Extension"]="Zeitverlängerung",
["Time's up!"]="Die Zeit ist um!",
["Time’s up!"]="Die Zeit ist um!",
["Time to run!"]="Zeit, zu fliehen!",
["TIME: "]="ZEIT: ",
["Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."]="Tipp: Benutze die [Esc]-Taste (dieses Menü), wenn du den Kontinent des aktuellen Teams sehen willst, oder die Besonderheiten dieses Kontinents sehen willst.",
["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"]="Tipp: Die Seilphysik ist anders als in der realen Welt, |nutze das zu deinem Vorteil aus!",
["Toggle Editing Weapons and Tools: Precise+2"]="Waffen- und Werkzeugbearbeitung umschalten: Genaues Zielen + 2",
["Toggle Help: Precise+1"]="Hilfe umschalten: Genaues Zielen + 1",
["Toggle Help: Precise+1 (While a tool is selected)"]="Hilfe umschalten: Genaues Zielen + 1 (Während ein Werkzeug ausgewählt ist)",
["Toggle Shield"]="Schild ein/aus",
["To help you, of course!"]="Natürlich um dir zu helfen!",
["Too bad... Then you should really leave!"]="Schade. Dann solltest du wirklich gehen!",
["Too slow! Try again..."]="Zu langsam! Versuch es nochmal.",
["Top-class elite pilot"]="Elitepilot der Spitzenklasse",
["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"]="Um einen Träger zu platzieren, wähle ihn, benutze [Links] und [Rechts], um den Winkel und die Länge zu wählen, platziere ihn mit [Linksklick].",
["Torn Muscle"]="Loser Muskel",
[" to save the village."]=" ab, um das Dorf zu retten.",
["To the caves..."]="Zu den Höhlen …",
["To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface"]="Um das Spiel zu gewinnen, muss Igel Einsam zu den unteren Kisten gelangen und wieder zurück zur Oberfläche kommen.",
["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order"]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.",
["To win the game you have to eliminate all your enemies"]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du all deine Gegner eliminieren",
["To win the game you have to find the right crate"]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.",
["To win the game you have to go next to Thanta"]="Um das Spiel zu gewinnen, muss du neben Thanta stehen",
["To win the game you have to go to the surface"]="Um zu gewinnen, musst du zur Oberfläche gehen.",
["To win the game you have to pass into the rings in time"]="Um dieses Spiel zu gewinnen, musst du rechtzeitig durch die Ringe fliegen.",
["Toxic Team"]="Giftige Gegner",
["TRACK COMPLETED"]="STRECKENLAUF BEENDET",
["Trainee"]="Azubi",
["Training Team"]="Traningsteam",
["training"]="Training",
["Traitors"]="Verräter",
["Trapper"]="Trapper",
["Travel carefully as your fuel is limited"]="Reise vorsichtig, da dein Treibstoff begrenzt ist.",
["Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"]="Reise zu allen Nachbarplaneten und sammle alle Bauteile ein.",
["Tribe"]="Stamm",
["TrophyRace"]="TrophyRace",
["Try not to get spotted by the guards!"]="Versuch, nicht von den Wächtern entdeckt zu werden!",
["Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"]="Versuch, schlau zu sein und sie schnell zu erledigen. Auf diese Weise könntest du den Rest abschrecken!",
["Try to keep as many allies alive as possible"]="Versuch, so viele Verbündete wie möglich am Leben zu erhalten.",
["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."]="Versuche, den Häuptling zu beschützen! Du wirst nicht verlieren, wenn er stirbt, aber es ist ratsam, dass er überlebt.",
["T_T"]="T_T",
["Tumbling Time Extended!"]="Purzelzeit verlängert!",
[" turns until Sudden Death! Better hurry!"]=" Züge bis zum Sudden Death! Beeilung!",
["Turns until Sudden Death: "]="Züge bis zum Sudden Death: ",
["Turn Time"]="Zeit pro Zug",
["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."]="Zwei Igelchen, sie arbeiten zusammen, bewältigen Hindernisse gemeinsam …",
["Uhm...I met one of them and took his weapons."]="Ähm, ich hab einen von ihnen getroffen und nahm seine Waffen.",
["Uhmm...ok no."]="Ähm, okay, nein.",
["ULTRA KILL"]="ULTRA-ABSCHUSS",
["Under Construction"]="Baustelle",
["Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the kingdom of Sand to help to the annual dusting of the king's palace."]="Unter normalen Bedingungen könnten wir sie leicht besiegen, aber wir hatten freundlicherweise die Meisten unserer Männer zum Sandkönigreich geschickt, um bei der jährlichen Entstaubung des Königspalasts zu helfen.",
["Under the meteorite shadow..."]="Unter dem Schatten des Meteorits …",
["Unexpected Igor"]="Ausnahmefelix",
["Unique new weapons"]="Einzigartige neue Waffen",
["Unit 0x0007"]="Einheit 0x0007",
["Unit 334a$7%;.*"]="Einheit 334a$7%;,*",
["Unit 3378"]="Einheit 3378",
["Unit 835"]="Einheit 835",
["United We Stand"]="Gemeinsam sind wir stark",
["Unit"]="Einheit",
["Unlimited Attacks"]="Unbegrenzte Angriffe",
["Unlucky Sods"]="Arme Schweine",
["Unstoppable!"]="Unaufhaltsam!",
["Unsuspecting Louts"]="Nichtsahnende Lümmel",
["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"]="[Hoch], [Runter] zum Zielen, [Leer] zum Schießen.",
["Upper-class elite pilot"]="Elitepilot der Oberklasse",
["Use it wisely!"]="Benutze sie weise!",
["Use it with precaution!"]="Benutze sie weise.",
["User Challenge"]="Benutzerherausforderung",
["Use space button twice to change flying saucer while being on air"]="Drücke die Leertaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln",
["Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air"]="Drücke die Leertaste 2 mal, um die fliegende Untertasse im Flug zu wechseln.",
["Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."]="Benutze die Luftangriffswaffen und die Pfeiltasten, um Gebäude auszuwählen.",
["Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun"]="Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern",
["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.",
["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen, dann benutze das nächste Gewehr, um zum letzten Ziel zu kommen.|",
["Use the RC plane and destroy the all the targets"]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Ziele.",
["Use the rope in order to catch the blue hedgehog"]="Benutze das Seil, um den blauen Igel zu fangen.",
["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"]="Benutze das Seil, um auf den Kopf des Maulwurfst zu gelangen, Jüngling!",
["Use the rope to get to the crate"]="Benutze das Seil, um zur Kiste zu gelangen.",
["Use the rope to knock your enemies to their doom."]="Benutze das Seil, um deine Gegner in ihr Verderben zu stürzen!",
["Use the rope to quickly get to the surface!"]="Benutze das Seil, um schnell zur Oberfläche zu gelangen!",
["Use the saucer and fly away"]="Benutze die Untertasse und flieg davon!",
["Use the saucer and fly to the moon"]="Benutze die Untertasse und flieg zum Mond.",
["Use the saucer and pass through the rings..."]="Benutze die Untertasse und passiere die Ringe.",
["Use this mode to give a hog a preset identity and weapons."]="Benutze diesen Modus, um einem Igel ein voreingestelle Idendität sowie Waffen zu geben.",
["Use this mode to give an entire team themed hats and names."]="Benutze diesen Modus, um einem Team einen Satz Hüte und Namen zu geben.",
["Use this mode to place air mines"]="Benutze diesen Modus, um Luftminen zu platzieren",
["Use this mode to place barrels"]="Benutze diesen Modus, um Pulverfässer zu platzieren",
["Use this mode to place cleavers"]="Benutze diesen Modus, um Hackebeile zu platzieren",
["Use this mode to place custom sprites."]="Benutze diesen Modus, um benutzerdefinierte Sprites zu platzieren.",
["Use this mode to place girders"]="Benutze diesen Modus, um Bauträger zu platzieren",
["Use this mode to place mines"]="Benutze diesen Modus, um Minen zu platzieren",
["Use this mode to place rubberbands"]="Benutze diesen Modus, um Gummibalken zu platzieren",
["Use this mode to place sticky mines"]="Benutze diesen Modus, um Haftminen zu platzieren",
["Use this mode to place targets"]="Benutze diesen Modus, um Zielscheiben zu platzieren",
["Use this mode to place utility crates"]="Benutze diesen Modus, um Werkzeugkisten zu platzieren",
["Use this mode to place weapon crates"]="Benutze diesen Modus, um Waffenkisten zu platzieren",
["Use this mode to select and reposition gears"]="Benutze diesen Modus, um Gears auszuwählen und zu verlegen",
["Use this mode to set the health of hogs."]="Benutze diesen Modus, um die Igelgesundheit einzustellen.",
["Use this mode to tag gears for win/lose conditions."]="Benutze diesen Modus, um Gears für Sieg-/Niederlagebedingungen zu markieren.",
["Use this mode to waypoints"]="Benutze diesen Modus, um Wegpunkte zu platzieren",
["Use your ammo wisely"]="Benutze deine Munition weise.",
["Use your available weapons in order to eliminate the enemies"]="Benutze deine verfügbaren Waffen, um die Gegner zu eliminieren.",
["Use your ready time to think."]="Benutze deine Vorbereitungszeit zum Denken.",
["Use your rope to collect all crates as fast as possible."]="Benutze dein Seil, um alle Kisten so schnell wie möglich einzusammeln.",
["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"]="Nutze das Seil um von Start zu Ziel zu gelangen - so schnell du kannst!",
["Utility Crate Placement Mode"]="Werkzeugkistenplatzierungsmodus",
["UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"]="WERKZEUGKISTENPLATZIERUNGSMODUS",
["Vampirism"]="Vampirismus",
["Vedgies"]="Früchties",
["Vegan Jack"]="Veganer-Jochen",
["Victory for the "]="Sieg für ",
["Victory!"]="Gewonnen!",
["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!",
["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",
["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Fruchtplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.",
["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer"]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.",
["Walls Left"]="Verbleibende Wände",
["Walls Required"]="Wände benötigt",
["WALL TO WALL"]="WAND-ZU-WAND",
["Wannabe Flyboys"]="Möchtegernflieger",
["Wannabe Shoppsta"]="Möchtegernkäufer",
["Warning: Deletition Mode Active"]="Achtung: Löschmodus aktiv",
["WARNING: Sabotage detected!"]="WARNUNG: Sabotage erkannt!",
["Warrior"]="Krieger",
[" was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"]=" wurde vom Schema extahiert|– Dieser Kontinent wird alle Besonderheiten von den anderen Kontinenten benutzen können!",
["Watch your steps, young one!"]="Pass auf deine Schritte auf, Jüngling!",
["Watermelon Bomb"]="Wassermelonenbombe",
["Watermelon Heart"]="Wassermelonenherz",
["Waypoint Deletion Mode"]="Wegpunktlöschmodus",
["Waypoint placed."]="Wegpunkt gesetzt",
["Waypoint Placement Mode"]="Wegpunktplatzierungsmodus",
["WAYPOINT PLACEMENT MODE"]="WEGPUNKTPLATZIERUNGSMODUS",
["Way-Points Remaining"]="Wegpunkte verbleibend",
["Weaklings"]="Schwächlinge",
["We all know what happens when you get frightened..."]="Wir wissen alle, was passiert, wenn du Angst kriegst.",
["Weapon Crate Placement Mode"]="Waffenkistenplatzierungsmodus",
["Weapon Filter"]="Waffenfilter",
["weaponschemes"]="Waffenschemata",
["Weapons reset."]="Waffen werden zurückgesetzt.",
["Weapons Reset"]="Waffenzurücksetzung",
["We are indeed."]="Das sind wir in der Tat.",
["We can't defeat them!"]="Wir können sie nicht besiegen!",
["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!",
["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!",
["We have no time to waste..."]="Wir haben keine Zeit zu verlieren.",
["We have nowhere else to live!"]="Wir haben sonst keinen Ort zu leben!",
["We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"]="Wir haben den Feind gesichtet! Wir werden angreifen, sobald sich die Feinde versammeln.",
["We have to hurry! Are you armed?"]="Wir müssen uns beeilen! Bist du bewaffnet?",
["We have to protect the village!"]="Wir müssen das Dorf schützen!",
["We have to unite and defeat those cylergs!"]="Wir müssen uns zusammentun, und diese Cylergs besiegen!",
["Welcome Hog Solo, surprised to see me?"]="Hallo, Igel Einsam! Bist du überrascht, mich zu sehen?",
["Welcome, Leaks A Lot!"]="Willkommen, Undichte Stelle!",
["Welcome to the Death Planet!"]="Willkommen auf dem Todesplaneten!",
["Welcome to the Desert Planet!"]="Willkommen auf dem Wüstenplaneten!",
["Welcome to the Fruit Planet!"]="Willkommen auf dem Fruchtplaneten!",
["Welcome to the meteorite!"]="Willkommen auf dem Meteorit!",
["Welcome to the moon!"]="Willkommen auf dem Mond!",
["Welcome to the Planet of Ice!"]="Willkommen auf dem Eisplaneten!",
["Well done."]="Gut gemacht.",
["We'll give you a problem then!"]="Dann geben wir euch ein Problem!",
["(well... kind of...)"]="(naja, sozusagen …)",
["We'll play a game first"]="Wir spielen zuerst ein Spiel.",
["We'll spare your life for now!"]="Wir werden dein Leben verschonen. Noch.",
["Well, that escalated quickly!"]="Das ging aber schnell in die Hose!",
["Well, that was a waste of time."]="Tja, das war wohl Zeitverschwendung.",
["We'll use our communicators to contact you"]="Wir werden unsere Kommunikatoren benutzen, um dich zu kontaktieren.",
["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"]="Sieh mal einer an! Ist das nicht das süßeste Ding, dass du jemals gesehen hast?",
["Well, yes. This was a cyborg television show."]="Ähm, ja. Es war eine Cyborg-Fernsehsendung.",
["We made sure noone followed us!"]="Wir hatten sichergestellt, dass uns niemand folgte!",
["We need it to get split into at least two parts"]="Wir müssen ihn in mindestens zwei Teile zerbrechen.",
["We need to move!"]="Wir müssen weiter!",
["We need to prevent their arrival!"]="Wir müssen ihre Ankunft verhindern!",
["We need to warn the village."]="Ich muss das Dorf warnen.",
["We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!"]="Du musst dorthin gehen und sie selbst detonieren. Viel Glück!",
["We should better report this and continue our watch!"]="Wir sollten dies besser melden und unsere Wache fortsetzen.",
["We should head back to the village now."]="Wir sollten zum Dorf zurückkehren.",
["We were trying to save her and we got lost."]="Wir versuchten, sie zu retten, aber haben uns verlaufen.",
["We won't let you hurt her!"]="Wir werden nicht zulassen, dass du ihr wehtust!",
["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."]="Was?! Ein Kannibale? Hier? Es gibt keine Zeit zu verlieren! Komm, du bist vorbereitet.",
["What a douche!"]="Was für ein Blödian!",
["What am I gonna...eat, yo?"]="Was werde ich … essen?",
["What are you doing at a distance so great, young one?"]="Was tut du hier in so großer Entfernung, Jüngling?",
["What are you doing? Let her go!"]="Was tust du? Lass sie gehen!",
["What a ride!"]="Was für eine Reise!",
["What a strange cave!"]="Was für eine seltsame Höhle!",
["What a strange feeling!"]="Was für ein seltsames Gefühl!",
["What do my faulty eyes observe? A spy!"]="Was sehen meine alten Augen? Einen Spion!",
["What do you say? Are you in?"]="Was sagst du? Bist du dabei?",
["What do you say? Will you fight for us?"]="Was sagst du? Wirst du für uns kämpfen?",
["Whatever floats your boat..."]="Worauf immer du Lust hast.",
[" What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"]="Was?! Für all die Mühen gewinne ich nur etwas … ZEIT?",
["What has "]="Was hat dir ",
["What? Here? How did they find us?!"]="Was? Hier? Wie haben sie uns gefunden?",
["What? Is it over already?"]="Wie? Ist es schon vorbei?",
["What is this place?"]="Was ist dieser Ort?",
["What shall we do with the traitor?"]="Was sollen wir mit dem Verräter tun?",
["WHAT?! You're the ones attacking us!"]="WAS?! Ihr seid diejenigen, die uns angreifen!",
["When I find it..."]="Wenn ich ihn in die Finger kriege …",
["When?"]="Wann?",
["Where are all these crates coming from?!"]="Woher kommen all die Kisten?!",
["Where are they?!"]="Wo sind sie?!",
["Where did that alien run?"]="Wohin ist dieser Außerirdische gelaufen?",
["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"]="Woher hast du die explodierenden Äpfel und den magischen Bogen, der so viele Pfeile verschießt?",
["Where did you get the exploding apples?"]="Woher hast du den explodierenden Apfel?",
["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"]="Woher hast du den magischen Bogen, der so viele Pfeile verschießt?",
["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"]="Woher hast du die Waffen im Wald gefunden, Dichte Wolke?",
["Where do you get that?!"]="Wo habt ihr das her?",
["Where have you been?!"]="Wo warst du?!",
["Where have you been?"]="Wo warst du?",
["Whip"]="Peitsche",
["White Tee"]="Schneeweiß",
["Who's there?! I'll get you..."]="Wer ist da? Ich krieg dich …",
["Why are you doing this?"]="Warum tust du das?",
["Why are you helping us, uhm...?"]="Warum hilfst du uns, äh, …?",
["Why can't he just let her go?!"]="Warum kann er sie nicht einfach freilassen?",
["Why do men keep hurting me?"]="Warum tun mir Männer ständig weh?",
["Why do you not like me?"]="Warum magst du mich nicht?",
["Why do you want to take over our island?"]="Warum wollt ihr unsere Insel erobern?",
["Why me?!"]="Warum ich?",
["? Why?"]="? Warum",
["Why "]="Warum, ",
["! Why?!"]="! Wieso?",
["Why would they do this?"]="Warum würden sie das tun?",
["- Will Get 1-3 random weapons"]="- wird 1–3 zufällige Waffen erhalten",
["- Will give you a parachute every second turn."]="- Wird dir jeden 2. Zug einen Fallschirm geben",
["Will this ever end?"]="Wird dies je enden?",
["Will you give me the other parts?"]="Wirst du mir die anderen Teile geben?",
["WINNER IS "]="DER SIEGER IST ",
["WINNING TIME: "]="BESTZEIT: ",
["Win"]="Sieg",
["Wise Oak"]="Weise Eiche",
["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."]="Jetzt, wo Dichte Wolke im Land der Schatten ist, bin ich des Dorfs einzige Hoffnung.",
["With the rest of the tribe gone, it was up to "]="Ohne den Rest des Stammes, hing es von ",
["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."]="Hab keine Angst, da es ein friedliebendes Tier ist. Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.",
["Wow, what a dream!"]="Wow, was für ein Traum!",
["Y3K1337"]="Y3K1337",
["Yay, we won!"]="Hurra, wir haben gewonnen!",
["Y Chwiliad"]="Y Chwiliad",
["Yeah...I think it's a 'he', lol."]="Ja, ich glaube, dass es ein »er« ist. (lach)",
["Yeah, sure! I died. Hillarious!"]="Ja, sicher! Ich starb. Urkomisch!",
["Yeah, take that!"]="Jawohl, nimm das!",
["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"]="Ja und? Was willst du schon tun? Heulen?",
["Yellow Pepper"]="Gelbpaprika",
["Yellow Watermelons"]="Gelbe Wassermelonen",
["Yes!"]="Ja!",
["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"]="Ja, Jaaa! Jetzt bist du bereit, die wirkliche Welt zu betreten!",
["Yo, dude, we're here, too!"]="Heda, wir sind auch da!",
["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height."]="Du bist weit weg von Zuhause, und das Wasser steigt, klettere so hoch, wie du kannst!|Deine Punktzahl wird von deiner Höhe abhängen.",
["You are given the chance to turn your life around..."]="Ich gebe dir die Chance, dein Leben auf den Kopf zu stellen.",
["You are in control of all the active ally units"]="Du hast die Kontrolle über alle aktive verbündete Einheiten.",
["You are indeed the best PAotH pilot"]="Du bist wirklich der beste PAdI-Pilot.",
["You are out of danger, time to go to the moon!"]="Du bist in Sicherheit. Zeit, zum Mond zu gelangen!",
["You are playing with our lives here!"]="Du spielst mit unseren Leben!",
["You are sabotaged, RUN!"]="Du wurdest sabotiert, LAUF!",
["You are the one who fled! So, you are alive..."]="Du bist der, der floh! Du lebst also …",
["! You bastards!"]="! Ihr Bastarde!",
["You bear impressive skills, "]="Du hast großartige Fähigkeiten, ",
["You can avoid some battles"]="Du kannst einige Kämpfe vermeiden.",
["You can choose another planet by replaying this mission"]="Du kannst einen anderen Planeten auswählen, indem du diese Mission erneut spielst.",
["You can further customize the race by changing the scheme script paramater."]="Du kannst das Renner ferner bearbeiten, indem du den Skriptparameter im Schema änderst.",
["You can only use the Sniper Rifle or the Watermelon bomb"]="Du kannst nur das Scharfschützengewehr oder die Wassermelonenbombe benutzen.",
["- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"]="- Du kannst deinen Igel am Zugbeginn aussuchen (aber nicht am 1. Zug).",
["You can't fire a portal on the blue surface"]="Du kannst kein Portal auf der blauen Fläche öffnen.",
["You can use the other 2 hogs to assist you"]="Du kannst die anderen beiden Igel benutzen, um dich zu unterstützen.",
["You choose well Hog Solo!"]="Gute Wahl, Igel Einsam!",
["You completed the mission in "]="Du hast die Mission fertiggestellt in ",
["You complete the mission in "]="Du hast die Mission abgeschlossen in ",
["You couldn't have come to a worse time Hog Solo!"]="Du könntest du einer kaum schlechteren Zeit ankommen, Igel Einsam!",
["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"]="Du kannst wohl nicht ernsthaft glauben, dass ich dich einfach laufen lassen, nachdem du mein Angebot ablehnst!",
["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören das Wasser würde steigen!",
["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.",
["You defended yourself against Captain Lime"]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt",
["You defended yourself against Strawberry Assassins"]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt",
["You did great Hog Solo! However we aren't out of danger yet!"]="Du hast dich wacker geschlagen, Igel Einsam! Aber wir haben die Gefahren noch nicht überstanden.",
["You did not make it in time, try again!"]="Du hast es nicht rechtzeitig geschafft, versuch es nochmal!",
["You fought bravely and you helped us win this battle!"]="Du hast mutig gekämpft und uns geholfen, diese Schlacht zu gewinnen!",
["You got me"]="Du hast mich.",
["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."]="Du hattest eine verbleibende Zeit von %.1fs (+%d Punkte).",
["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."]="Verbleibende Zeit: %.2fs (+%d Punkte).",
["You had "]="Du hattest ",
["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."]="Du hast 7 Züge, bis die nächste Welle ankommt.|Stell sicher, dass die ankommenden Kannibalen auf die passende Weise begrüßt werden.|Wenn der Igel stirbst, die die Mission verloren.|Tipp: Vielleicht solltest du ein paar Minen benutzen.",
["You have acquired the last device part"]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.",
["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"]="Du hast uns an den Feind verkauft, nicht wahr?",
["You have been respawned, at your last checkpoint!"]="Du wurdest zum letzten Kontrollpunkt zurückgesetzt!",
["You have been respawned, be more carefull next time!"]="Du wurdest wiederbelebt, sei beim nächsten Mal vorsichtiger!",
["You have chosen the perfect moment to leave."]="Du hast den perfekten Augenblick ausgesucht, um zu gehen.",
["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde.",
["You have chosen to flee... Unfortunately the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map"]="Du hast dich für die Flucht entschieden. Leider ist der einzige Ort, wo du deine Untertasse starten kannst, ganz links auf der Karte.",
["You have collected %d out of %d crate(s)."]="Du hast %d von %d Kiste(n) eingesammelt.",
["You have destroyed all targets!"]="Du hast alle Ziele zerstört!",
["You have destroyed all the targets"]="Du hast alle Ziele zerstört.",
["You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."]="Du hast %d von %d Zielen zerstört (+%d Punkte).",
["You have destroyed %d of %d targets."]="Du hast %d von %d Zielen zerstört.",
["You have dropped %d missiles."]="Du hast %d Bomben abgeworfen.",
["You have "]="Du hast ",
["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"]="Du hast alle sichtbaren feindlichen Igel besiegt!",
["You have escaped successfully"]="Du bist erfolgreich geflohen.",
["You have failed to complete your task, young one!"]="Du hast versagt, Jüngling!",
["You have failed to save the tribe!"]="Du hast es nicht geschafft, den Stamm zu retten!",
["You have finally figured it out!"]="Ihr habt es endlich gemerkt!",
["You have finished the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
["You have finished the challenge in %.3f s."]="Du hast die Herausforderung in %.3fs gemeistert.",
["You have finished the target practice!"]="Du hast die Zielübung abgeschlossen!",
["You have gained an achievement: %s"]="Du hast eine Errungenschaft erhalten: %s",
["You have kidnapped our whole tribe!"]="Ihr habt unseren ganzen Stamm entführt!",
["You have killed an innocent hedgehog!"]="Du hast einen unschuldigen Igel getötet!",
["You have launched %d bazookas."]="Du hast %d Bazookas abgefeuert.",
["You have launched %d homing bees."]="Du hast %d zielsuchende Bienen abgefeuert.",
["You have made %d shots."]="Du hast %d Schüsse abgegeben.",
["You have managed to catch the blue hedgehog in time"]="Du hast es geschafft, den blauen Igel rechtzeitig zu fangen.",
["You haven't rescued anyone."]="Du hast niemanden gerettet.",
["You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"]="Du hast eine Errungenschaft erhalten: Lebhafter Lebensretter",
["You have perfectly beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"]="Du hast dich bewährt, um unser ältestes Geheimnis zu sehen.",
["You have proven yourselves worthy!"]="Ihr habt euch bewährt.",
["You have reached the take-off area successfully!"]="Du hast das Startfeld erfolgreich erreicht!",
["You have rescued H and Dr.Cornelius"]="Du hast H und Dr. Cornelius gerettet.",
["You have SCORED!!"]="Du hast GEPUNKTET!",
["You have shot %d times."]="Du hast %d mal geschossen.",
["You have successfully eliminated Professor Hogevil"]="Du hast Professor Bösigel erfolgreich eliminiert!",
["You have successfully finished the sniper rifle training!"]="Du hast das Scharfschützentraining abgeschlossen!",
["You have thrown %d cluster bombs."]="Du hast %d Splitterbomben geworfen.",
["You have thrown %d grenades."]="Du hast %d Granaten geworfen.",
["You have to be careful and not die!"]="Du musst vorsichtig sein und darfst nicht sterben!",
["You have to catch the other hog 3 times"]="Du musst den anderen Igel 3 mal fangen.",
["You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets"]="Du musst die Hauptmission auf dem Mond erledigen, damit du zu den anderen Planeten reisen kannst.",
["You have to continue alone from now on."]="Von hier an musst du alleine fortfahren.",
["You have to destroy all the explosives without dying!"]="Du musst alle Sprengstoffe zerstören, ohne zu sterben!",
["You have to destroy all the targets"]="Du musst alle Ziele zerstören.",
["You have to eliminate all the enemies"]="Du musst alle Gegner eliminieren.",
["You have to eliminate all the visible enemies"]="Du musst alle sichtbaren Gegner eliminieren.",
["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers"]="Wir müssen die Waffen besorgen und die PAdI-Forscher retten.",
["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there"]="Du musst zum linken Rand gelangen und von dort alle feindlichen Igel beseitigen.",
["You have to move upwards, not downwards, %s!"]="Du musst nach oben, nicht nach unten, %s!",
["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.",
["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.",
["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!",
["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.",
["You have used "]="Du hast benutzt ",
["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!",
["You have won the game by proving true cooperative skills!"]="Ihr hab das Spiel gewonnen, indem ihr wahre kooperative Fähigkeiten gezeigt habt!",
["You just appeared out of thin air!"]="Du tauchtest aus dem Nichts auf!",
["You just committed suicide..."]="Du hast gerade Selbstmord begangen.",
["You killed my father, you monster!"]="Du hast meinen Vater umgebracht, du Monster!",
["You know...taking a stroll."]="Du weißt schon … umherbummeln.",
["You know what? I don't even regret anything!"]="Weißt du was? Ich bereue nichts!",
["You'll get an extra Sniper Rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles"]="Du erhältst ein zusätzliches Scharfschützengewehr für jeden Igel, den du tötest (max. 4 Gewehre).",
["You'll get an extra Teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports"]="Du erhältst einen zusätzlichen Teleporter für jeden Igel (max. 2 Teleporter).",
["You'll get extra time in case you need it when you pass a ring"]="Du erhältst Bonuszeit, wenn du sie brauchst, sobald du einen Ring passierst.",
["You'll have only 2 watermelon bombs during the game"]="Du hast nur 2 Wassermelonenbomben während des Spiels.",
["You'll have only one RC plane at the start of the mission"]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug.",
["You'll have to eliminate Captain Lime at the end"]="Am Ende musst du Leutnant Limone eliminieren.",
["You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end"]="Am Ende musst du die Erdbeerassassinen eliminieren.",
["You'll lose if you die or if your time is up"]="Du verlierst, wenn du stirbst oder deine Zeit abläuft.",
["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.",
["You lose!"]="Du verlierst!",
["You may find it handy"]="Du könntest es gebrauchen.",
["You may only attack from a rope!"]="Du darfst nur von einem Seil angreifen!",
["You may only spawn 5 crates per turn."]="Du darfst pro Zug nur 5 Kisten platizeren.",
["You may only use 1 Extra Time per turn."]="Du darfst pro Zug nur einmal Zusatzzeit benutzen.",
["You meatbags are pretty slow, you know!"]="Ihr Fleischklumpen seid ziemlich langsam, wisst ihr?",
["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"]="Du könntest eine Möglichkeit finden, um die ankommenden Kannibalen sofort zu töten.",
["You must survive the flood in order to score."]="Du musst das Hochwasser überleben um zu punkten.",
["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"]="Jüngling, willst du uns etwa weiß machen, dass sie ihre Position sofort ändern können, ohne einen Schamanen?",
["You probably know what to do next..."]="Du weißt vermutlich, was als nächstes zu tun ist.",
["Your accuracy was %.1f%%."]="Deine Treffgenauigkeit betrug %.1f%%.",
["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."]="Deine Treffgenauigkeit betrug %.1f%% (+%d Punkte).",
["Your deaths will be avenged, cannibals!"]="Eure Tode werden gerächt sein, Kannibalen!",
["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"]="Dein Tod wird nicht ungesühnt bleiben, Dichte Wolke!",
["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!",
["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!",
["You're funny!"]="Du bist lustig!",
["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope you move faster! |and when you lengthen it you move slower"]="Du wirst ziemlich gut! |Tipp: Wenn du dein Seil verkürzt, bewegst du dich schneller! |Und wenn du es verlängerst, wirst du langsamer.",
["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.",
["You're probably wondering why I bought you back..."]="Ihr fragt euch bestimmt, warum ich euch zurückgebracht habe.",
["Your escape took you "]="Deine Flucht dauerte ",
["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"]="Du terrorisierst den Wald. Wir werden auf diese Weise nichts fangen!",
["You retrieved the lost part"]="Du hast das verlorene Teil ergattert",
["Your first destination is the moon in order to get more fuel"]="Dein erstes Ziel ist der Mond, um mehr Treibstoff zu erhalten.",
["Your hedgehog died!"]="Dein Igel ist gestorben!",
["Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."]="Dein Igel hatte panische Angst vorm Wasser und hatte einen Sicherheitsabstand von %d erreicht.",
["Your height over time"]="Deine Höhe über die Zeit",
["Your hogs must survive!"]="Deine Igel müssen überleben.",
["Your movement skills will be evaluated now."]="Deine Fortbewegungsfähigkeiten werden nun getestet.",
["Your rank: %s"]="Dein Rang: %s",
["You saved %d of 8 Hapless Hogs."]="Du hast %d von 8 Glücklosen Igeln gerettet.",
["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"]="Ihr habt uns überfallen, wir haben uns nur verteidigt!",
["You've failed. Try again."]="Du bist gescheitert. Versuche es nochmal.",
["You've reached the goal!| |Time: "]="Ziel erreicht!| |Zeit: ",
["You will be avenged!"]="Du wirst gerächt!",
["You will fail if you run out of ammo and there are still targets available"]="Du wirst verlieren, wenn du keine Munition mehr hast und immer noch Ziele übrigbleiben.",
["You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission"]="Du wirst etwas zusätzliche Munition aus den Kisten erhalten, wenn du das nächste mal die Mission »Zum Greifen nah« spielst",
["You will play every 3 turns"]="Du wirst alle 3 Züge spielen.",
["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"]="- Du wirst 2–4 Waffen für jeden Abschuss erhalten (sogar für eigene Igel)!",
["You won't believe what happened to me!"]="Ihr glaubt nicht, was mir passiert ist!",
["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"]="Pfui! Ich wette, sie werden sie verehren, selbst, wenn ich das Dorf rette.",
["Zealandia"]="Neuseeland-Kontinent",
["'Zooka Team"]="Die Knalltüten",
["Zook"]="Zook",
["Zork"]="Zork",
}