team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="sk"><context> <name>AmmoSchemeModel</name> <message> <source>new</source> <translation>nový</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation>kópia z</translation> </message></context><context> <name>DrawMapWidget</name> <message> <source>File error</source> <translation>Chyba v súbore</translation> </message> <message> <source>Cannot open file '%1' for writing</source> <translation>Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1' pre zápis</translation> </message> <message> <source>Cannot read file '%1'</source> <translation>Nepodarilo sa prečítať súbor '%1'</translation> </message></context><context> <name>FreqSpinBox</name> <message> <source>Never</source> <translation>Nikdy</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Every %1 turn</source> <translation> <numerusform>Každý %1 ťah</numerusform> <numerusform>Každé %1 ťahy</numerusform> <numerusform>Každých %1 ťahov</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>GameCFGWidget</name> <message> <source>Edit weapons</source> <translation>Upraviť zbrane</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Illegal ammo scheme</source> <translation>Neplatná schéma zbraní</translation> </message> <message> <source>Edit schemes</source> <translation>Upraviť schémy</translation> </message> <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> <translation type="obsolete">Ak je táto voľba vybraná, zvolením hernej schémy budú automaticky vybrané aj zbrane (a naopak)</translation> </message> <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> <translation>Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation> </message></context><context> <name>HWChatWidget</name> <message> <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> <translation>%1 *** %2 bol(a) odstránený(á) zo zoznamu ignorovaných</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> <translation>%1 *** %2 bol(a) pridaný(á) do zoznamu ignorovaných</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> <translation>%1 *** %2 bol(a) odstránený(á) zo zoznamu priateľov</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> <translation>%1 *** %2 bol(a) pridaný(á) do zoznamu priateľov</translation> </message></context><context> <name>HWForm</name> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Unable to start the server</source> <translation>Nie je možné spustiť server</translation> </message> <message> <source>Cannot save record to file %1</source> <translation>Nie je možné zapísať záznam do súboru %1</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation type="obsolete">nový</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list above</source> <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu vyššie</translation> </message> <message> <source>DefaultTeam</source> <translation>VýchodzíTím</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Demo File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Demo súbor Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Save File</source> <comment>File Types</comment> <translation>Súbor s uloženou hrou Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Demo name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Demo name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>HWGame</name> <message> <source>en.txt</source> <translation>sk.txt</translation> </message> <message> <source>Cannot open demofile %1</source> <translation>Nie je možné otvoriť demosúbor %1</translation> </message></context><context> <name>HWMapContainer</name> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>Themes</source> <translation>Témy</translation> </message> <message> <source>Filter</source> <translation>Filter</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Všetky</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Malá</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Stredná</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Veľká</translation> </message> <message> <source>Cavern</source> <translation>Jaskyňa</translation> </message> <message> <source>Wacky</source> <translation>Pojašená</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Small tunnels</source> <translation>Malé tunely</translation> </message> <message> <source>Medium tunnels</source> <translation>Stredné tunely</translation> </message> <message> <source>Large tunnels</source> <translation>Veľké tunely</translation> </message> <message> <source>Small floating islands</source> <translation>Malé plávajúce ostrovčeky</translation> </message> <message> <source>Medium floating islands</source> <translation>Stredné plávajúce ostrovčeky</translation> </message> <message> <source>Large floating islands</source> <translation>Veľké plávajúce ostrovčeky</translation> </message> <message> <source>Seed</source> <translation>Zrno</translation> </message> <message> <source>Set</source> <translation>Nastaviť</translation> </message></context><context> <name>HWNetServersModel</name> <message> <source>Title</source> <translation>Názov</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message></context><context> <name>HWNewNet</name> <message> <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> <translation>Hostiteľ nebol nájdený. Prosím, skontrolujte názov hostiteľa a nastavenia portu.</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Spojenie odmietnuté</translation> </message> <message> <source>Quit reason: </source> <translation>Dôvod odchodu: </translation> </message> <message> <source>Room destroyed</source> <translation>Miestnosť zrušená</translation> </message> <message> <source>You got kicked</source> <translation>Boli ste vykopnutý</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Heslo</translation> </message> <message> <source>Your nickname %1 isregistered on Hedgewars.orgPlease provide your passwordor pick another nickname:</source> <translation type="obsolete">Vaša prezývka %1 jezaregistrovaná na Hedgewars.orgProsím, zadajte heslo alebosi vyberte inú prezývku:</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined the room</source> <translation>%1 *** %2 prišiel do miestnosti</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has joined</source> <translation>%1 *** %2 sa pridal</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left (%3)</source> <translation>%1 *** %2 odišiel (%3)</translation> </message> <message> <source>%1 *** %2 has left</source> <translation>%1 *** %2 odišiel</translation> </message> <message> <source>Your nickname %1 isregistered on Hedgewars.orgPlease provide your password belowor pick another nickname in game config:</source> <translation>Prezývka %1, ktorú stesi vybrali je registrovaná naHedgewars.org.Prosím, napíšte heslo do poľanižšie alebo si zvoľte inú prezývkuv nastaveniach hry:</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Prezývka</translation> </message> <message> <source>Some one already uses your nickname %1on the server.Please pick another nickname:</source> <translation>Niekto už používavašu prezývku %1na serveri.Prosím vyberte si inú prezývku:</translation> </message></context><context> <name>KB</name> <message> <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation> </message></context><context> <name>PageAdmin</name> <message> <source>Server message:</source> <translation type="obsolete">Správa serveru:</translation> </message> <message> <source>Set message</source> <translation type="obsolete">Nastaviť správu</translation> </message> <message> <source>Clear Accounts Cache</source> <translation>Vymazať vyrovnávaciu pamäť účtov</translation> </message> <message> <source>Fetch data</source> <translation>Stiahnuť dáta</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> <translation>Správa serveru pre najnovšiu verziu:</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> <translation>Správa serveru pre prechádzajúce verzie:</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> <translation>Najnovšia verzia protokolu:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> <translation>Náhľad správy dňa (MOTD):</translation> </message> <message> <source>Set data</source> <translation>Nastaviť dáta</translation> </message></context><context> <name>PageConnecting</name> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Pripájam sa...</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Zrušiť</translation> </message></context><context> <name>PageDrawMap</name> <message> <source>Undo</source> <translation>Odvolať</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Vyčistiť</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Načítať</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Uložiť</translation> </message> <message> <source>Load drawn map</source> <translation>Načítať nakreslenú mapu</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps (*.hwmap);;All files (*.*)</source> <translation type="obsolete">Nakreslené mapy (*.hwmap);;Všetky súbory (*.*)</translation> </message> <message> <source>Save drawn map</source> <translation>Uložiť nakreslenú mapu</translation> </message> <message> <source>Drawn Maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageEditTeam</name> <message> <source>General</source> <translation>Všeobecné</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Pokročilé</translation> </message></context><context> <name>PageGameStats</name> <message> <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) <b>%1</b> so ziskom <b>%2</b> bodov.</p></translation> </message> <message numerus="yes"> <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> <translation type="obsolete"> <numerusform><p>Najlepším zabijákom je <b>%1</b> s <b>jedným</b> zabitím počas ťahu.</p></numerusform> <numerusform><p>Najlepším zabijákom je <b>%1</b> s <b>%2</b> zabitiami počas ťahu.</p></numerusform> <numerusform><p>Najlepším zabijákom je <b>%1</b> s <b>%2</b> zabitiami počas ťahu.</p></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> <translation type="obsolete"> <numerusform><p>Celkovo bol v tomto kole zabitý <b>jeden</b> ježko.</p></numerusform> <numerusform><p>Celkovo boli v tomto kole zabití <b>%1</b> ježkovia.</p></numerusform> <numerusform><p>Celkovo boli v tomto kole zabití <b>%1</b> ježkovia.</p></numerusform> </translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Podrobnosti</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> <translation>Vývoj zdravia</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> <translation>Rebríček</translation> </message> <message> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> <translation>Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) <b>%1</b> so ziskom <b>%2</b> bodov.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> <translation> <numerusform>Najlepším zabijakom je <b>%1</b> s <b>jedným</b> zabitím počas ťahu.</numerusform> <numerusform>Najlepším zabijakom je <b>%1</b> s <b>%2</b> zabitiami počas ťahu.</numerusform> <numerusform>Najlepším zabijakom je <b>%1</b> s <b>%2</b> zabitiami počas ťahu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> <translation> <numerusform>Celkovo bol v tomto kole zabitý <b>%1</b> ježko.</numerusform> <numerusform>Celkovo boli v tomto kole zabití <b>%1</b> ježkovia.</numerusform> <numerusform>Celkovo bol v tomto kole zabitých <b>%1</b> ježkov.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 kill)</source> <translation> <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform> <numerusform>(%1 zabitia)</numerusform> <numerusform>(%1 zabití)</numerusform> </translation> </message> <message> <source>(%1 kills)</source> <translation type="obsolete">(%1 zabití)</translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> bod.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> body.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> bodov.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojho druha.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojich druhov.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojich druhov.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> <translation> <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageMain</name> <message> <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> <translation>Miestna hra (Hrať hru proti počítaču)</translation> </message> <message> <source>Network Game (Play a game across a network)</source> <translation>Sieťová hra (Hrať hru proti súperom na sieti)</translation> </message> <message> <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> </message> <message> <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation> </message> <message> <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation> </message> <message> <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation> </message> <message> <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation> </message> <message> <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation> </message> <message> <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte 'Miestna hra' a kliknite na tlačidlo 'Demá' v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation> </message> <message> <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation> </message> <message> <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu 'Jednoduchá hra'.</translation> </message> <message> <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation> </message> <message> <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation> </message> <message> <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation> </message> <message> <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation> </message> <message> <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Špeciálne herné režimy ako 'Vampírizmus' alebo 'Karma' vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation> </message> <message> <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Verzia Hedgewars pre Windows podporuje Xfire. Ubezpečte sa, že ste pridali Hedgewars do zoznamu hier tak, aby vaši priatelia videli, že hráte.</translation> </message> <message> <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation> </message> <message> <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation> </message> <message> <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation> </message> <message> <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation> </message> <message> <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation> </message> <message> <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation> </message> <message> <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation> </message> <message> <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation> </message> <message> <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation> </message> <message> <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation> </message> <message> <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Klavírový útok je najzničujúcejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation> </message> <message> <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation> </message> <message> <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation> </message> <message> <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation> </message> <message> <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation> </message> <message> <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation> </message> <message> <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Použite spaľujúci granát na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation> </message> <message> <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation> </message> <message> <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Pačia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation> </message> <message> <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation> </message> <message> <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation> </message> <message> <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Moje Dokumenty\Hedgewars". Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> <message> <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation> </message> <message> <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation> </message> <message> <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Library/Application Support/Hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v ".hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> <message> <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation> </message> <message> <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation> </message> <message> <source>Downloadable Content</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageMultiplayer</name> <message> <source>Start</source> <translation>Štart</translation> </message></context><context> <name>PageNet</name> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Please select server from the list above</source> <translation>Prosím vyberte server zo zoznamu vyššie</translation> </message></context><context> <name>PageNetGame</name> <message> <source>Control</source> <translation>Ovládanie</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> <translation>Prosím zadajte názov miestnosti</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message></context><context> <name>PageNetType</name> <message> <source>LAN game</source> <translation>LAN hra</translation> </message> <message> <source>Official server</source> <translation>Oficiálny server</translation> </message></context><context> <name>PageOptions</name> <message> <source>New team</source> <translation>Nový tím</translation> </message> <message> <source>Edit team</source> <translation>Upraviť tím</translation> </message> <message> <source>Delete team</source> <translation>Vymazať tím</translation> </message> <message> <source>New weapon scheme</source> <translation type="obsolete">Nová schéma pre zbrane</translation> </message> <message> <source>Edit weapon scheme</source> <translation type="obsolete">Upraviť schému pre zbrane</translation> </message> <message> <source>Delete weapon scheme</source> <translation type="obsolete">Vymazať schému pre zbrane</translation> </message> <message> <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať tímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation> </message> <message> <source>New scheme</source> <translation>Nová schéma</translation> </message> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Upraviť schému</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Vymazať schému</translation> </message> <message> <source>New weapon set</source> <translation>Nová sada zbraní</translation> </message> <message> <source>Edit weapon set</source> <translation>Upraviť sadu zbraní</translation> </message> <message> <source>Delete weapon set</source> <translation>Vymazať sadu zbraní</translation> </message></context><context> <name>PagePlayDemo</name> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Rename dialog</source> <translation>Dialóg na zmenu mena</translation> </message> <message> <source>Enter new file name:</source> <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation> </message> <message> <source>Cannot rename to</source> <translation>Nemôžem premenovať na</translation> </message> <message> <source>Cannot delete file</source> <translation>Nemôžem vymazať súbor</translation> </message> <message> <source>Please select record from the list</source> <translation>Prosím vyberte záznam zo zoznamu</translation> </message></context><context> <name>PageRoomsList</name> <message> <source>Create</source> <translation>Vytvoriť</translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation>Pripojiť sa</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Obnoviť</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Admin features</source> <translation>Vlastnosti pre admina</translation> </message> <message> <source>Room Name:</source> <translation>Názov miestnosti:</translation> </message> <message> <source>This game is in lobby.You may join and start playing once the game starts.</source> <translation>Táto hra je v lobby.Môžete sa pridať a začať hru akonáhle hra skončí.</translation> </message> <message> <source>This game is in progress.You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> <translation>Táto hra práve prebieha.Môžete sa pridať a sledovať hru, ale ak chcete hrať budete musieť počkať na koniec hry.</translation> </message> <message> <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> <translation>%1 je hostiteľom. Može meniť nastavenia a spúšťať hru.</translation> </message> <message> <source>Random Map</source> <translation>Náhodná mapa</translation> </message> <message> <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> <translation>Hry môžu byť hrané na predvytvorených alebo náhodných mapách.</translation> </message> <message> <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> <translation>Schéma hry určuje všeobecné voľby ako napríklad Dĺžka kola, Režim rýchlej smrti alebo Vampírizmus.</translation> </message> <message> <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> <translation>Schémy hry určuje dostupné zbrane a množstvo výzbroje.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>There are %1 clients connected to this room.</source> <translation> <numerusform>K tejto miestnosti je pripojený jeden klient.</numerusform> <numerusform>K tejto miestnosti sú pripojení %1 klienti.</numerusform> <numerusform>K tejto miestnosti je pripojených %1 klientov.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>There are %1 teams participating in this room.</source> <translation> <numerusform>V tejto miestnosti je jeden hrajúci tím.</numerusform> <numerusform>V tejto miestnosti sú %1 hrajúce tímy.</numerusform> <numerusform>V tejto miestnosti je %1 hrajúcich tímov.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Please enter room name</source> <translation>Prosím zadajte názov miestnosti</translation> </message> <message> <source>Please select room from the list</source> <translation>Prosím vyberte miestnosť zo zoznamu</translation> </message> <message> <source>Random Maze</source> <translation>Náhodné bludisko</translation> </message> <message> <source>State:</source> <translation>Stav:</translation> </message> <message> <source>Rules:</source> <translation>Pravidlá:</translation> </message> <message> <source>Weapons:</source> <translation>Zbrane:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> <translation>Hľadať:</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Vyčistiť</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Varovanie</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started.Do you still want to join the room?</source> <translation>Hra, ku ktorej sa snažíte pripojiť, už začala.Aj napriek tomu chcete vojsť do miestnosti?</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%1 players online</source> <translation> <numerusform>%1 hráč online</numerusform> <numerusform>%1 hráči online</numerusform> <numerusform>%1 hráčov online</numerusform> </translation> </message></context><context> <name>PageScheme</name> <message> <source>Enable random mines</source> <translation type="obsolete">Povoliť náhodne rozmiestnené míny</translation> </message> <message> <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> <translation>K vášmu zdraviu sa priráta 80 % škody, ktorú spôsobíte</translation> </message> <message> <source>Share your opponents pain, share their damage</source> <translation>Zdieľanie bolesti vašich protivníkov, zdieľanie ich poškodenia</translation> </message> <message> <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation> </message> <message> <source>Random</source> <translation>Náhodné</translation> </message> <message> <source>Seconds</source> <translation>Sekúnd</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nová</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Vymazať</translation> </message> <message> <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation> </message> <message> <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> <translation>Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation> </message> <message> <source>Land can not be destroyed!</source> <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation> </message> <message> <source>Add an indestructable border around the terrain</source> <translation type="obsolete">Pridať nezničiteľný okraj okolo terénu</translation> </message> <message> <source>Lower gravity</source> <translation>Nižšia gravitácia</translation> </message> <message> <source>Assisted aiming with laser sight</source> <translation>Pomocné laserové zameriavanie</translation> </message> <message> <source>All hogs have a personal forcefield</source> <translation>Všetci ježkovia majú osobné silové pole</translation> </message> <message> <source>Order of play is random instead of in room order.</source> <translation>Poradie hrania je náhodné miesto poradia hráčov v miestnosti.</translation> </message> <message> <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> <translation>Hra s Kráľom. Ak zomrie, vaša strana prehráva.</translation> </message> <message> <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> <translation>Pred začatím hry sa súperi striedajú v umiestňovaní ježkov.</translation> </message> <message> <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> <translation>Výzbroj je zdieľaná medzi všetkými tímami, ktoré majú tú istú farbu.</translation> </message> <message> <source>Disable girders when generating random maps.</source> <translation>Zakázať trámy pri generovaní náhodných máp.</translation> </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> <translation>Pri generovaní náhodnej mapy vypnúť objekty v krajine.</translation> </message> <message> <source>AI respawns on death.</source> <translation>Počítač po smrti ožije.</translation> </message> <message> <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> <translation>Všetci (žijúci) ježkovia sú plne obnovení na konci ťahu</translation> </message> <message> <source>Attacking does not end your turn.</source> <translation>Útok nespôsobí ukončenie vášho ťahu.</translation> </message> <message> <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> <translation>Zbrane sú na konci každého ťahu nastavené na hodnoty na začiatku.</translation> </message> <message> <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> <translation>Každý ježko má vlastnú výzbroj. Nie je zdieľaná so zvyškom tímu.</translation> </message> <message> <source>You will not have to worry about wind anymore.</source> <translation>Už sa viac nebudete musieť zaujímať o vietor.</translation> </message> <message> <source>Wind will affect almost everything.</source> <translation>Vietor bude ovplyvňovať takmer všetko.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopírovať</translation> </message> <message> <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> <translation>Tímy každého klanu sa striedajú v ťahaní a zdieľajú svoj čas na ťah.</translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border around the terrain</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add an indestructible border along the bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>PageSelectWeapon</name> <message> <source>Default</source> <translation>Východzie</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Vymazať</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nová</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopírovať</translation> </message></context><context> <name>PageSinglePlayer</name> <message> <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> <translation>Jednoduchá hra (rýchla hra proti počítaču, s preddefinovanými nastaveniami)</translation> </message> <message> <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> <translation>Multiplayer (hrať hru, pri ktorej sa striedate s hráčmi pri počítači alebo proti počítačovým tímom)</translation> </message> <message> <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> <translation>Tréningový režim (vylepšujte si svoje zručnosti v rade tréningových misií). VO VÝVOJI</translation> </message> <message> <source>Demos (Watch recorded demos)</source> <translation>Demá (prehrávanie natočených demonahrávok)</translation> </message> <message> <source>Load (Load a previously saved game)</source> <translation>Načítať (načíta v minulosti uloženú hru)</translation> </message> <message> <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> <translation>Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation> </message></context><context> <name>QAction</name> <message> <source>Kick</source> <translation>Vykopnúť</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Spustiť</translation> </message> <message> <source>Restrict Joins</source> <translation>Obmedziť pripojenia</translation> </message> <message> <source>Restrict Team Additions</source> <translation>Obmedziť pripojenie k tímu</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Ban</source> <translation>Zakázať</translation> </message> <message> <source>Follow</source> <translation>Nasledovať</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorovať</translation> </message> <message> <source>Add friend</source> <translation>Pridať priateľa</translation> </message> <message> <source>Unignore</source> <translation>Zrušiť ignorovanie</translation> </message> <message> <source>Remove friend</source> <translation>Odstrániť priateľa</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Obnoviť</translation> </message></context><context> <name>QCheckBox</name> <message> <source>Check for updates at startup</source> <translation>Kontrolovať aktualizácie pri štarte</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Celá obrazovka</translation> </message> <message> <source>Enable sound</source> <translation>Povoliť zvuky</translation> </message> <message> <source>Show FPS</source> <translation>Zobrazovať FPS</translation> </message> <message> <source>Alternative damage show</source> <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation> </message> <message> <source>Frontend fullscreen</source> <translation>Frontend na celú obrazovku</translation> </message> <message> <source>Enable music</source> <translation>Povoliť hudbu</translation> </message> <message> <source>Append date and time to record file name</source> <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation> </message> <message> <source>Reduced quality</source> <translation type="obsolete">Znížená kvalita</translation> </message> <message> <source>Show ammo menu tooltips</source> <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation> </message> <message> <source>Enable frontend sounds</source> <translation>Povoliť zvuky vo frontende</translation> </message> <message> <source>Enable frontend music</source> <translation>Povoliť hudbu vo frontende</translation> </message> <message> <source>Frontend effects</source> <translation>Efekty vo frontende</translation> </message></context><context> <name>QComboBox</name> <message> <source>generated map...</source> <translation>vygenerovaná mapa...</translation> </message> <message> <source>Human</source> <translation>Človek</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Úroveň</translation> </message> <message> <source>(System default)</source> <translation>(Východzie nastavenie)</translation> </message> <message> <source>generated maze...</source> <translation>vygenerované bludisko..</translation> </message> <message> <source>Mission</source> <translation>Misia</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Komunita</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Ľubovoľný</translation> </message> <message> <source>In lobby</source> <translation>V lobby</translation> </message> <message> <source>In progress</source> <translation>Prebieha</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation type="obsolete">Východzie</translation> </message> <message> <source>Pro mode</source> <translation type="obsolete">Režim profesionálov</translation> </message> <message> <source>Shoppa</source> <translation type="obsolete">Nakupovanie</translation> </message> <message> <source>Basketball</source> <translation type="obsolete">Basketbal</translation> </message> <message> <source>Minefield</source> <translation type="obsolete">Mínové pole</translation> </message> <message> <source>Barrel mayhem</source> <translation type="obsolete">Vzbura sudov</translation> </message> <message> <source>Tunnel hogs</source> <translation type="obsolete">Tunelujúci ježkovia</translation> </message> <message> <source>Crazy</source> <translation type="obsolete">Šialené</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation type="obsolete">Normálna</translation> </message> <message> <source>hand drawn map...</source> <translation>ručne kreslená mapa...</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> <translation>Vypnuté</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan</source> <translation>Červené/Azúrové</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red</source> <translation>Azúrové/Červené</translation> </message> <message> <source>Red/Blue</source> <translation>Červené/Modré</translation> </message> <message> <source>Blue/Red</source> <translation>Modré/Červené</translation> </message> <message> <source>Red/Green</source> <translation>Červené/Zelené</translation> </message> <message> <source>Green/Red</source> <translation>Zelené/Červené</translation> </message> <message> <source>Side-by-side</source> <translation>Vedľa seba</translation> </message> <message> <source>Top-Bottom</source> <translation>Nad sebou</translation> </message> <message> <source>Wiggle</source> <translation>Triasť</translation> </message> <message> <source>Red/Cyan grayscale</source> <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation> </message> <message> <source>Cyan/Red grayscale</source> <translation>Azúrové/Červené (odtiene šedej)</translation> </message> <message> <source>Red/Blue grayscale</source> <translation>Červené/Modré (odtiene šedej)</translation> </message> <message> <source>Blue/Red grayscale</source> <translation>Modré/Červené (odtiene šedej)</translation> </message> <message> <source>Red/Green grayscale</source> <translation>Červené/Zelené (odtiene šedej)</translation> </message> <message> <source>Green/Red grayscale</source> <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation> </message></context><context> <name>QGroupBox</name> <message> <source>Team Members</source> <translation>Členovia tímu</translation> </message> <message> <source>Key binds</source> <translation>Nastavenia kláves</translation> </message> <message> <source>Fort</source> <translation>Pevnosť</translation> </message> <message> <source>Teams</source> <translation>Tímy</translation> </message> <message> <source>Audio/Graphic options</source> <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation type="obsolete">Zbrane</translation> </message> <message> <source>Net game</source> <translation>Sieťová hra</translation> </message> <message> <source>Playing teams</source> <translation>Hrajúce tímy</translation> </message> <message> <source>Game Modifiers</source> <translation>Modifikátory hry</translation> </message> <message> <source>Basic Settings</source> <translation>Základné nastavenia</translation> </message> <message> <source>Team Settings</source> <translation>Nastavenia tímu</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Rozličné</translation> </message> <message> <source>Schemes and Weapons</source> <translation>Schémy a zbrane</translation> </message></context><context> <name>QLabel</name> <message> <source>Mines Time</source> <translation>Čas pre míny</translation> </message> <message> <source>Mines</source> <translation>Míny</translation> </message> <message> <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> <translation>Tento program je distribuovaný podľa podmienok GNU General Publice License</translation> </message> <message> <source>Developers:</source> <translation>Vývojári:</translation> </message> <message> <source>Art:</source> <translation>Grafika:</translation> </message> <message> <source>Translations:</source> <translation>Preklady:</translation> </message> <message> <source>Special thanks:</source> <translation>Osobitné poďakovanie:</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Výzbroj</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Hostiteľ:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> <translation>Port:</translation> </message> <message> <source>Resolution</source> <translation>Rozlíšenie</translation> </message> <message> <source>FPS limit</source> <translation>Limit FPS</translation> </message> <message> <source>Net nick</source> <translation>Sieťový nick</translation> </message> <message> <source>Server name:</source> <translation>Názov servera:</translation> </message> <message> <source>Server port:</source> <translation>Port servera:</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Verzia</translation> </message> <message> <source>Sounds:</source> <translation>Zvuky:</translation> </message> <message> <source>Initial sound volume</source> <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation> </message> <message> <source>Game scheme</source> <translation>Schéma hry</translation> </message> <message> <source>Damage Modifier</source> <translation>Modifikátor poškodenia</translation> </message> <message> <source>Turn Time</source> <translation>Čas na ťah</translation> </message> <message> <source>Initial Health</source> <translation>Úvodné zdravie</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Timeout</source> <translation>Časový limit pre rýchlu smrť</translation> </message> <message> <source>Crate Drops</source> <translation>Padanie krabíc</translation> </message> <message> <source>Scheme Name:</source> <translation>Názov schémy:</translation> </message> <message> <source>% Dud Mines</source> <translation>% falošných mín</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Meno</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Typ</translation> </message> <message> <source>Grave</source> <translation>Hrobček</translation> </message> <message> <source>Flag</source> <translation>Vlajka</translation> </message> <message> <source>Voice</source> <translation>Hlasy</translation> </message> <message> <source>Locale</source> <translation>Jazykové nastavenia</translation> </message> <message> <source>Restart game to apply</source> <translation>Vyžaduje reštart hry</translation> </message> <message> <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game.Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> <translation type="obsolete">Toto zostavenie SVN je 'stále-vo-vývoji' a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation> </message> <message> <source>Explosives</source> <translation>Výbušniny</translation> </message> <message> <source>Tip: </source> <translation>Tip: </translation> </message> <message> <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> <translation>Toto zostavenie je 'stále-vo-vývoji' a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation>Kvalita</translation> </message> <message> <source>Bind schemes and weapons</source> <translation type="obsolete">Prepojiť schémy a zbrane</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Water Rise</source> <translation>Stúpanie vody počas rýchlej smrti</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Health Decrease</source> <translation>Klesanie zdravia počas rýchlej smrti</translation> </message> <message> <source>% Health Crates</source> <translation>% lekárničiek</translation> </message> <message> <source>Health in Crates</source> <translation>Zdravie v bedniach</translation> </message> <message> <source>% Rope Length</source> <translation>% dĺžka lana</translation> </message> <message> <source>Gameplay</source> <translation type="obsolete">Hra</translation> </message> <message> <source>Stereo rendering</source> <translation>Zobrazenie stereo</translation> </message> <message> <source>Game Options</source> <translation>Voľby hry</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Štýl</translation> </message> <message> <source>Scheme</source> <translation>Schéma</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Heslo</translation> </message> <message> <source>% Get Away Time</source> <translation>% času na útek</translation> </message></context><context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>unnamed</source> <translation>beznázvu</translation> </message> <message> <source>hedgehog %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Hedgewars %1</source> <translation>Hedgewars %1</translation> </message></context><context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Network</source> <translation>Sieť</translation> </message> <message> <source>Connection to server is lost</source> <translation>Spojenie so serverom bolo prerušené</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Failed to open data directory:%1Please check your installation</source> <translation>Nepodarilo sa otvoriť dátový adresár:%1Skontrolujte si vašu inštaláciu</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Zbrane</translation> </message> <message> <source>Can not edit default weapon set</source> <translation type="obsolete">Nie je možné upraviť východziu sadu zbraní</translation> </message> <message> <source>Can not delete default weapon set</source> <translation type="obsolete">Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní</translation> </message> <message> <source>Really delete this weapon set?</source> <translation>Určite chcete vymazať túto sadu zbraní?</translation> </message> <message> <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> <translation>Nie je možné prepísať východziu sadu zbraní '%1'!</translation> </message> <message> <source>All file associations have been set.</source> <translation>Všetky súborové asociácie boli nastavené.</translation> </message> <message> <source>File association failed.</source> <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation> </message> <message> <source>Teams</source> <translation>Tímy</translation> </message> <message> <source>Really delete this team?</source> <translation>Naozaj vymazať tento tím?</translation> </message> <message> <source>Schemes</source> <translation>Schémy</translation> </message> <message> <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> <translation>Nie je možné vymazať východziu schému '%1'!</translation> </message> <message> <source>Really delete this game scheme?</source> <translation>Naozaj chcete vymazať túto hernú schému?</translation> </message> <message> <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> <translation>Nie je možné vymazať východziu sadu zbraní '%1'!</translation> </message></context><context> <name>QObject</name> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Cannot create directory %1</source> <translation>Nepodarilo sa vytvoriť adresár %1</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Prezývka</translation> </message> <message> <source>Please enter your nickname</source> <translation>Prosím, zadajte vašu prezývku</translation> </message></context><context> <name>QPushButton</name> <message> <source>Go!</source> <translation>Choď!</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>východzie</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Zrušiť</translation> </message> <message> <source>Start server</source> <translation>Spustiť server</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Spojiť</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Obnoviť</translation> </message> <message> <source>Specify</source> <translation>Nastaviť</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Spustiť</translation> </message> <message> <source>Play demo</source> <translation>Prehrať demo</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Premenovať</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Vymazať</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation>Načítať</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Nastavenie</translation> </message> <message> <source>Ready</source> <translation>Pripravený</translation> </message> <message> <source>Random Team</source> <translation>Náhodný tím</translation> </message> <message> <source>Associate file extensions</source> <translation>Asociovať prípony súborov.</translation> </message> <message> <source>Set</source> <translation type="obsolete">Nastaviť</translation> </message> <message> <source>more</source> <translation>viac</translation> </message></context><context> <name>QTableWidget</name> <message> <source>Room Name</source> <translation>Názov miestnosti</translation> </message> <message> <source>C</source> <translation>C</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>T</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Majiteľ</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation>Mapa</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Pravidlá</translation> </message> <message> <source>Weapons</source> <translation>Zbrane</translation> </message></context><context> <name>SelWeaponWidget</name> <message> <source>Weapon set</source> <translation>Sada zbraní</translation> </message> <message> <source>Probabilities</source> <translation>Pravdepodobnosti</translation> </message> <message> <source>Ammo in boxes</source> <translation>Zbrane v krabiciach</translation> </message> <message> <source>Delays</source> <translation>Oneskorenie</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation>nový</translation> </message> <message> <source>copy of</source> <translation>kópia z</translation> </message></context><context> <name>TCPBase</name> <message> <source>Error</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <source>Unable to start the server: %1.</source> <translation>Nie je možné spustiť server: %1.</translation> </message> <message> <source>Unable to run engine: %1 (</source> <translation>Nie je možné spustiť engine: %1 (</translation> </message></context><context> <name>ToggleButtonWidget</name> <message> <source>Vampirism</source> <translation>Režím vampíra</translation> </message> <message> <source>Karma</source> <translation>Karma</translation> </message> <message> <source>Artillery</source> <translation>Delostrelectvo</translation> </message> <message> <source>Fort Mode</source> <translation>Režim pevností</translation> </message> <message> <source>Divide Teams</source> <translation>Rozdeliť tímy</translation> </message> <message> <source>Solid Land</source> <translation>Nezničiteľná zem</translation> </message> <message> <source>Add Border</source> <translation>Pridať okraj</translation> </message> <message> <source>Low Gravity</source> <translation>Nízka gravitácia</translation> </message> <message> <source>Laser Sight</source> <translation>Laserové zameriavanie</translation> </message> <message> <source>Invulnerable</source> <translation>Nesmrteľnosť</translation> </message> <message> <source>Add Mines</source> <translation type="obsolete">Pridať míny</translation> </message> <message> <source>Random Order</source> <translation>Náhodné poradie</translation> </message> <message> <source>King</source> <translation>Kráľ</translation> </message> <message> <source>Place Hedgehogs</source> <translation>Umiestňovať ježkov</translation> </message> <message> <source>Clan Shares Ammo</source> <translation>Klan zdieľa výzbroj</translation> </message> <message> <source>Disable Girders</source> <translation>Vypnúť trámy</translation> </message> <message> <source>Disable Land Objects</source> <translation>Vypnúť objekty v krajine</translation> </message> <message> <source>AI Survival Mode</source> <translation>Režim prežitia umelej inteligencie</translation> </message> <message> <source>Reset Health</source> <translation>Resetovať zdravie</translation> </message> <message> <source>Unlimited Attacks</source> <translation>Neobmedzené útoky</translation> </message> <message> <source>Reset Weapons</source> <translation>Resetovať zbrane</translation> </message> <message> <source>Per Hedgehog Ammo</source> <translation>Individuálne zbrane</translation> </message> <message> <source>Disable Wind</source> <translation>Vypnúť vietor</translation> </message> <message> <source>More Wind</source> <translation>Viac vetra</translation> </message> <message> <source>Tag Team</source> <translation>Označit tím</translation> </message> <message> <source>Add Bottom Border</source> <translation type="unfinished"></translation> </message></context><context> <name>binds</name> <message> <source>up</source> <translation>hore</translation> </message> <message> <source>left</source> <translation>vľavo</translation> </message> <message> <source>right</source> <translation>vpravo</translation> </message> <message> <source>down</source> <translation>dole</translation> </message> <message> <source>attack</source> <translation>útok</translation> </message> <message> <source>put</source> <translation>položiť</translation> </message> <message> <source>switch</source> <translation>prepnúť</translation> </message> <message> <source>find hedgehog</source> <translation>nájsť ježka</translation> </message> <message> <source>ammo menu</source> <translation>okno výzbroje</translation> </message> <message> <source>slot 1</source> <translation>slot 1</translation> </message> <message> <source>slot 2</source> <translation>slot 2</translation> </message> <message> <source>slot 3</source> <translation>slot 3</translation> </message> <message> <source>slot 4</source> <translation>slot 4</translation> </message> <message> <source>slot 5</source> <translation>slot 5</translation> </message> <message> <source>slot 6</source> <translation>slot 6</translation> </message> <message> <source>slot 7</source> <translation>slot 7</translation> </message> <message> <source>slot 8</source> <translation>slot 8</translation> </message> <message> <source>slot 9</source> <translation>slot 9</translation> </message> <message> <source>timer 1 sec</source> <translation>časovač na 1 sek</translation> </message> <message> <source>timer 2 sec</source> <translation>časovač na 2 sek</translation> </message> <message> <source>timer 3 sec</source> <translation>časovač na 3 sek</translation> </message> <message> <source>timer 4 sec</source> <translation>časovač na 4 sek</translation> </message> <message> <source>timer 5 sec</source> <translation>časovač na 5 sek</translation> </message> <message> <source>pause</source> <translation>pauza</translation> </message> <message> <source>volume down</source> <translation>stlmiť hlasitosť</translation> </message> <message> <source>volume up</source> <translation>zvýšiť hlasitosť</translation> </message> <message> <source>change mode</source> <translation>zmeniť režim</translation> </message> <message> <source>capture</source> <translation>snímať</translation> </message> <message> <source>hedgehogsinfo</source> <translation>štatistikyježkov</translation> </message> <message> <source>quit</source> <translation>ukončiť</translation> </message> <message> <source>chat</source> <translation>čet</translation> </message> <message> <source>chat history</source> <translation>história četu</translation> </message> <message> <source>confirmation</source> <translation>potvrdenie</translation> </message> <message> <source>precise aim</source> <translation>presné zameriavanie</translation> </message> <message> <source>zoom in</source> <translation>priblíženie</translation> </message> <message> <source>zoom out</source> <translation>oddialenie</translation> </message> <message> <source>reset zoom</source> <translation>reštartovať priblíženie</translation> </message> <message> <source>long jump</source> <translation>dlhý skok</translation> </message> <message> <source>high jump</source> <translation>vysoký skok</translation> </message> <message> <source>slot 10</source> <translation>slot 10</translation> </message></context><context> <name>binds (categories)</name> <message> <source>Basic controls</source> <translation>Základné ovládanie</translation> </message> <message> <source>Weapon controls</source> <translation>Ovládanie zbraní</translation> </message> <message> <source>Camera and cursor controls</source> <translation>Ovládanie kurzora a kamery</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Iné</translation> </message></context><context> <name>binds (descriptions)</name> <message> <source>Move your hogs and aim:</source> <translation>Presun ježka a mierenie:</translation> </message> <message> <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation> </message> <message> <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> <translation>Vypáli vami zvolenú zbraň alebo zapne nástroj:</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> <translation>Položí zbraň alebo vyberie cieľ v mieste pod kurzorom:</translation> </message> <message> <source>Switch your currently active hog (if possible):</source> <translation>Prepne vášho momentálne vybraného ježka (ak je to možné):</translation> </message> <message> <source>Pick a weapon or utility item:</source> <translation>Zodvihne zbraň alebo nástroj:</translation> </message> <message> <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> <translation>Nastaví časovač na bombách a iných zbraniach s časovou rozbuškou:</translation> </message> <message> <source>Move the camera to the active hog:</source> <translation>Presunie kameru na aktívneho ježka:</translation> </message> <message> <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> <translation>Presunie kurzor alebo kameru bez použitia myši:</translation> </message> <message> <source>Modify the camera's zoom level:</source> <translation>Zmeniť stupeň priblíženia kamery:</translation> </message> <message> <source>Talk to your team or all participants:</source> <translation>Umožní vám rozhovor s vašim tímom alebo všetkými účastníkmi hry:</translation> </message> <message> <source>Pause, continue or leave your game:</source> <translation>Pauza, pokračovanie alebo opustenie hry:</translation> </message> <message> <source>Modify the game's volume while playing:</source> <translation>Zmena hlasitosti v hre počas hrania:</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode:</source> <translation>Prepne celoobrazovkový režim:</translation> </message> <message> <source>Take a screenshot:</source> <translation>Urobí snímok obrazovky:</translation> </message> <message> <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> <translation>Prepnúť nápisy nad ježkami:</translation> </message></context><context> <name>binds (keys)</name> <message> <source>Axis</source> <translation>Os</translation> </message> <message> <source>(Up)</source> <translation>(Hore)</translation> </message> <message> <source>(Down)</source> <translation>(Dole)</translation> </message> <message> <source>Hat</source> <translation>Klobúk</translation> </message> <message> <source>(Left)</source> <translation>(Vľavo)</translation> </message> <message> <source>(Right)</source> <translation>(Vpravo)</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Tlačidlo</translation> </message> <message> <source>Keyboard</source> <translation>Klávesnica</translation> </message> <message> <source>Mouse: Left button</source> <translation>Myš: Ľavé tlačidlo</translation> </message> <message> <source>Mouse: Middle button</source> <translation>Myš: Prostredné tlačidlo</translation> </message> <message> <source>Mouse: Right button</source> <translation>Myš: Pravé tlačidlo</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel up</source> <translation>Myš: Kolečko smerom nahor</translation> </message> <message> <source>Mouse: Wheel down</source> <translation>Myš: Kolečko smerom nadol</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Backspace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulátor</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Clear</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Medzera</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Delete</translation> </message> <message> <source>Numpad 0</source> <translation>Numpad 0</translation> </message> <message> <source>Numpad 1</source> <translation>Numpad 1</translation> </message> <message> <source>Numpad 2</source> <translation>Numpad 2</translation> </message> <message> <source>Numpad 3</source> <translation>Numpad 3</translation> </message> <message> <source>Numpad 4</source> <translation>Numpad 4</translation> </message> <message> <source>Numpad 5</source> <translation>Numpad 5</translation> </message> <message> <source>Numpad 6</source> <translation>Numpad 6</translation> </message> <message> <source>Numpad 7</source> <translation>Numpad 7</translation> </message> <message> <source>Numpad 8</source> <translation>Numpad 8</translation> </message> <message> <source>Numpad 9</source> <translation>Numpad 9</translation> </message> <message> <source>Numpad .</source> <translation>Numpad .</translation> </message> <message> <source>Numpad /</source> <translation>Numpad /</translation> </message> <message> <source>Numpad *</source> <translation>Numpad *</translation> </message> <message> <source>Numpad -</source> <translation>Numpad -</translation> </message> <message> <source>Numpad +</source> <translation>Numpad +</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Equals</source> <translation>Rovná sa</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Hore</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Dole</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Vpravo</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Vľavo</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insert</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Page up</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Page down</translation> </message> <message> <source>Num lock</source> <translation>Num lock</translation> </message> <message> <source>Caps lock</source> <translation>Caps lock</translation> </message> <message> <source>Scroll lock</source> <translation>Scroll lock</translation> </message> <message> <source>Right shift</source> <translation>Pravý shift</translation> </message> <message> <source>Left shift</source> <translation>Ľavý shift</translation> </message> <message> <source>Right ctrl</source> <translation>Pravý ctrl</translation> </message> <message> <source>Left ctrl</source> <translation>Ľavý ctrl</translation> </message> <message> <source>Right alt</source> <translation>Pravý alt</translation> </message> <message> <source>Left alt</source> <translation>Ľavý alt</translation> </message> <message> <source>Right meta</source> <translation>Pravý meta</translation> </message> <message> <source>Left meta</source> <translation>Ľavý meta</translation> </message> <message> <source>A button</source> <translation>Tlačidlo A</translation> </message> <message> <source>B button</source> <translation>Tlačidlo B</translation> </message> <message> <source>X button</source> <translation>Tlačidlo X</translation> </message> <message> <source>Y button</source> <translation>Tlačidlo Y</translation> </message> <message> <source>LB button</source> <translation>Tlačidlo LB</translation> </message> <message> <source>RB button</source> <translation>Tlačidlo RB</translation> </message> <message> <source>Back button</source> <translation>Tlačidlo Back</translation> </message> <message> <source>Start button</source> <translation>Tlačidlo Start</translation> </message> <message> <source>Left stick</source> <translation>Joystick doľava</translation> </message> <message> <source>Right stick</source> <translation>Joystick doprava</translation> </message> <message> <source>Left trigger</source> <translation>Ľavý prepínač</translation> </message> <message> <source>Right trigger</source> <translation>Pravý prepínač</translation> </message> <message> <source>DPad</source> <translation>DPad</translation> </message> <message> <source>Left stick (Right)</source> <translation>Ľavý joystick (Doprava)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Left)</source> <translation>Ľavý joystick (Doľava)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Down)</source> <translation>Ľavý joystick (Dole)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Up)</source> <translation>Ľavý joystick (Hore)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Down)</source> <translation>Pravý joystick (Dole)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Up)</source> <translation>Pravý joystick (Hore)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Right)</source> <translation>Pravý joystick (Doprava)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Left)</source> <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation> </message></context></TS>