share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_uk.ts
author unc0rr
Wed, 11 Nov 2009 16:11:41 +0000
changeset 2614 6385b6dac259
parent 2545 853fa5312886
child 2631 163b0128bd21
permissions -rw-r--r--
Update Ukrainian translation

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="unfinished">Нова</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation type="unfinished">Редагувати зброю</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal ammo scheme</source>
        <translation type="unfinished">Неможлива схема баєприпасів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation type="unfinished">Редагувати схему</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select record from the list above</source>
        <translation>Виберіть запис зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Не можу зберегти запис до файлу %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server</source>
        <translation>Помилка при запущенні сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation type="unfinished">Нова</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>uk.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Не можу відкрити демо %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading training config file</source>
        <translation>Помилка при читанні файлу конфігурації тренування</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation>Теми</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished">Фільтр</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation type="unfinished">Всі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation type="unfinished">Малі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation type="unfinished">Середні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation type="unfinished">Великі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation type="unfinished">Печери</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation type="unfinished">Інші</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Назва</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Порт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>Помилка підключення. Перевірте ім&apos;я серверу та номер порту.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Відмовленно в з&apos;єднанні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation type="unfinished">Закрийте конфлікти: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation type="unfinished">Кімнату закрито</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation type="unfinished">Вас вигнали</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation type="unfinished">Пароль</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
        <translation type="unfinished">Ваше ім&apos;я %1 вже
зареєстроване на Hedgewars.org
Будь ласка введіть ваш пароль
або змініть ім&apos;я:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 увійшов до кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 приєднався</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation type="unfinished">%1 *** %2 від&apos;єднаний</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенны тексту, найшвидше із-за помилки у бібліотеці freetype2. Рекомендується обновити бібліотеку freetype2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Server message:</source>
        <translation type="unfinished">Повідомлення сервера:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set message</source>
        <translation type="unfinished">Відправити повідомлення</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation type="unfinished">Відкрити кеш акаунтів</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation type="unfinished">Під&apos;єднання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Головний</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation type="unfinished">Розширений</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Нагороду за кращий постріл отримує &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; з &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; пунктами урону.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
        <translation type="unfinished">Локальна гра (Грати на одному комп&apos;ютері)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
        <translation type="unfinished">Мережна гра (Грати по мережі)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Старт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select server from the list above</source>
        <translation>Выберіть сервер зі списку</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation type="unfinished">Контроль</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetType</name>
    <message>
        <source>LAN game</source>
        <translation type="unfinished">Локальна гра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official server</source>
        <translation type="unfinished">Офіційний сервер</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Нова команда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Редагувати команду</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons set</source>
        <translation>Набір зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Редагувати</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select record from the list</source>
        <translation>Выберіть запис зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Перейменування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Введіть нове ім&apos;я файлу:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to</source>
        <translation>Не можу перейменувати до</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file</source>
        <translation>Не можу видалити файл</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">Створити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation type="unfinished">Приєднатися</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished">Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, enter room name</source>
        <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ім&apos;я кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation type="unfinished">Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, select room from the list</source>
        <translation type="unfinished">Будь ласка виберіть кімнату зі списку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation type="unfinished">Функції для адміністраторів</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation type="unfinished">І&apos;мя кімнати:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
        <translation type="unfinished">Ця гра скоро почнеться.
Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
        <translation type="unfinished">Ця гра вже триває.
Ви маєте почекати поки гра закінчиться, і лише потім грати в неї.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
        <translation type="unfinished">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і початок гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation type="unfinished">Випадкова карта</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
        <translation type="unfinished">Грати можна на обраних або випадкових картах.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
        <translation type="unfinished">Схема гри визначає загальні (час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
        <translation type="unfinished">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси зброї</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation type="unfinished">Новий</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable random mines</source>
        <translation type="unfinished">Увімкнути випадкові міни</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation type="unfinished">Отримання 80% здоров&apos;я, яке втратив противник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation type="unfinished">Нанесення вашим їжакам пошкодження, коли вони наносять удар іншим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation type="unfinished">Ваш їжак не в змозі рухатися, використайте навички артилериста</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation type="unfinished">Випадково</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation type="unfinished">Секунд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation type="unfinished">Захистіть вашу фортецю і знищіть противника, дві команди максимум!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation type="unfinished">Команд розташовані на протилежних сторонах мапи, дві команди максимум!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation type="unfinished">Земля не може бути знищена!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
        <translation type="unfinished">Додати незнищенний кордон навколо місцевості</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation type="unfinished">Завжди використовувати лазерний приціл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation type="unfinished">Всі їжаки мають невразливість</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>За замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
        <translation type="unfinished">Проста гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування за замовчуванням)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
        <translation type="unfinished">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти A.I.)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
        <translation type="unfinished">Режим навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
        <translation type="unfinished">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
        <translation type="unfinished">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation type="unfinished">Кікнути</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation type="unfinished">Старт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation type="unfinished">Обмежити З&apos;єднання</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation type="unfinished">Обмежити додавання команд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished">Інформація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation type="unfinished">Забанити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Enable sound</source>
        <translation>Включити звук</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Повний екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Показувати значення FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Альтернативний показ пошкоджень</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable music</source>
        <translation>Включити музику</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend fullscreen</source>
        <translation>Гра на повний екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation type="unfinished">Додавати дату і час в записані файли</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation type="unfinished">Перевірити наявність оновлень при старті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects (requires restart)</source>
        <translation type="unfinished">Ігрові ефекти (потрібний перезапуск)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduced quality</source>
        <translation type="unfinished">Зниження якості</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>generated map...</source>
        <translation>випадкова мапа...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Людина</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation type="unfinished">Рівень</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Склад команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Команда</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Форт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key binds</source>
        <translation>Прив&apos;язки клавіш</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Команди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio/Graphic options</source>
        <translation>Налаштування звуку та графіки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Команди в грі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Мережна гра</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation type="unfinished">Основні параметри</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Net nick</source>
        <translation>Ім&apos;я гравця</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
        <translation>Ця программа розповсюджується на умовах ліцензії GNU (the GNU General Public License)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Роздільність</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Обмеження FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developers:</source>
        <translation>Розробники:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art:</source>
        <translation>Графіка:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations:</source>
        <translation>Переклади:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks:</source>
        <translation>Особлива вдячність:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Назва серверу:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Порт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Сервер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Порт:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Версія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation>Звуки:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation type="unfinished">Початкова гучність звуку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation type="unfinished">Налаштування пошкодження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation type="unfinished">Час кроку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation type="unfinished">Встановлення здоров&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation type="unfinished">Час до смерті</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation type="unfinished">Таймер мін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation type="unfinished">Кількість мін</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation type="unfinished">Ім&apos;я схеми:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation type="unfinished">Кількість подарунків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme</source>
        <translation type="unfinished">Налаштування гри</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>безіменний</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
        <translation>Не можу знайти папку с даними:
%1
Перевірте правильність налаштувань</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Мережа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>З&apos;єднання з сервером загублено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Зброя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not delete default weapon set</source>
        <translation>Неможливо видалити набір зброї за замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really delete this weapon set?</source>
        <translation>Видалити вибраний набір зброї?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not edit default weapon set</source>
        <translation>Неможливо редагувати набір зброї за замовчуванням</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Не можу створити директорію %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, enter your nickname</source>
        <translation type="unfinished">Будь ласка введіть ваше ім&apos;я</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Setup</source>
        <translation>Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Грати демку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>З&apos;єднати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation>Вперед!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Старт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Запустити сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Обновити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Завантажити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Вказати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>за замовчуванням</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Перейменувати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Ні</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation type="unfinished">Готовий</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTableWidget</name>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation type="unfinished">Ім&apos;я кімнати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation type="unfinished">Власник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation type="unfinished">Мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation type="unfinished">Правила</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation type="unfinished">Зброя</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Набір зброї</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation type="unfinished">Вірогідність</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation>Помилка запуску сервера: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
        <translation>Помилка запуску движку: %1 (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToggleButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Vampirism</source>
        <translation type="unfinished">Вампіризм</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karma</source>
        <translation type="unfinished">Карма</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artillery</source>
        <translation type="unfinished">Артилерія</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort Mode</source>
        <translation type="unfinished">Форт Мод</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide Teams</source>
        <translation type="unfinished">Розділення Команд</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid Land</source>
        <translation type="unfinished">Щільний грунт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Border</source>
        <translation type="unfinished">Додати кордони</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Gravity</source>
        <translation type="unfinished">Слабка гравітація</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Sight</source>
        <translation type="unfinished">Лазерний приціл</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invulnerable</source>
        <translation type="unfinished">Безсмертя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Mines</source>
        <translation type="unfinished">Додати міни</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>вверх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>вліво</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>вправо</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>вниз</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>атака</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>вказати</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>переключити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>слот 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>слот 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>слот 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>слот 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>слот 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>слот 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>слот 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>слот 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>таймер на 1 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>таймер на 2 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>таймер на 3 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>таймер на 4 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>таймер на 5 сек</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>знімок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>знайти їжачка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>меню зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>тихіше</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>гучніше</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>змінити режим</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>пауза</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>слот 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs
info</source>
        <translation>інформація
про їжачків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>чат</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>історія чату</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>підтвердження</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation type="unfinished">точна мета</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation type="unfinished">збільшити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation type="unfinished">зменшити</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation type="unfinished">скидання зуму</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation type="unfinished">стрибок у довжину</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation type="unfinished">стрибок у висоту</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Basic controls</source>
        <translation type="unfinished">Основні елементи управління</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon controls</source>
        <translation type="unfinished">Контроль зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera and cursor controls</source>
        <translation type="unfinished">Контроль камери і курсору</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">Інше</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Move your hogs and aim:</source>
        <translation type="unfinished">Перемістити ваших їжаків</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation type="unfinished">Подолання прогалин і перешкод, перепригнувши їх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation type="unfinished">Вогонь з обраної вами зброї</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation type="unfinished">Обрати зброю або об'єкт, що знаходиться під курсором</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation type="unfinished">Оберати іншого їжака (якщо можливо)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation type="unfinished">Змінити зброю</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation type="unfinished">Встановити таймер на бомбі</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation type="unfinished">Перемістити камеру до активного їжака:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation type="unfinished">Перемістити курсор або камеру без використання миші:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation type="unfinished">Приблизити або віддалити камеру</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation type="unfinished">Поговорити з вашою командою або іншими учасниками</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation type="unfinished">Пауза, продовжити або залишити гру:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation type="unfinished">Змінити гучність звуку під час гри:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation type="unfinished">Увімкнути повноекранний режим:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation type="unfinished">Зробити знімок гри:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation type="unfinished">Увімкрути надписи над їжаками</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation type="unfinished">Axis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation type="unfinished">(Вгору)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation type="unfinished">(Вниз)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation type="unfinished">Капелюх</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation type="unfinished">(Вліво)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation type="unfinished">(Вправо)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation type="unfinished">Кнопка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation type="unfinished">Клавіатура</translation>
    </message>
</context>
</TS>