share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts
author koda
Mon, 01 Feb 2010 19:43:57 +0000
changeset 2737 4d1406bc8b3e
parent 2726 a84fc5113d01
child 2883 140dc1ca9aeb
permissions -rw-r--r--
inu's updated pt_PT translation file

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr">
<context>
    <name>AmmoSchemeModel</name>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreqSpinBox</name>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Every %1 turn</source>
        <translation>
            <numerusform>Chaque tour</numerusform>
            <numerusform>Tous les %1 tours</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GameCFGWidget</name>
    <message>
        <source>Edit weapons</source>
        <translation>Éditer les armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Illegal ammo scheme</source>
        <translation>Paramètre de munitions non autorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit schemes</source>
        <translation>Éditer les paramètres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWForm</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot save record to file %1</source>
        <translation>Impossible de sauvegarder la partie dans le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server</source>
        <translation>Impossible de démarrer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new</source>
        <translation>nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list above</source>
        <translation>Veuillez sélectionner une partie dans la liste ci-dessus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWGame</name>
    <message>
        <source>en.txt</source>
        <translation>fr.txt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot open demofile %1</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de démonstration %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading training config file</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de configuration d&apos;entraînement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWMapContainer</name>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Themes</source>
        <translation>Thèmes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Toutes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Petites</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large</source>
        <translation>Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cavern</source>
        <translation>Caverne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wacky</source>
        <translation>Farpelu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNetServersModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HWNewNet</name>
    <message>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>L&apos;hôte n&apos;a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection refused</source>
        <translation>Connexion refusée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit reason: </source>
        <translation>Raison de l&apos;abandon : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room destroyed</source>
        <translation>Salon fermé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You got kicked</source>
        <translation>Vous avez été expulsé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
        <translation>Votre pseudo %1 est
enregistré sur Hedgewars.org
Veuillez fournir votre mot de passe
ou choisir un nouveau pseudo:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
        <translation>%1 *** %2 a rejoint la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has joined</source>
        <translation>%1 *** %2 vient d&apos;arriver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
        <translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 *** %2 has left</source>
        <translation>%1 *** %2 est parti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KB</name>
    <message>
        <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
        <translation>SDL_ttf a retourné une erreur pendant l&apos;affichage du texte, cela est sûrement causé par le bogue de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageAdmin</name>
    <message>
        <source>Server message:</source>
        <translation>Message du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set message</source>
        <translation>Définir le message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Accounts Cache</source>
        <translation>Vider le cache de comptes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageConnecting</name>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>En connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageEditTeam</name>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageGameStats</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le prix du meilleur tir revient à &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; points.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;p&gt;Le meilleur tueur est &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; mort en un tour.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform>&lt;p&gt;Le meilleur tueur est &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; morts en un tour.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;p&gt;Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hérisson a été tué pendant cette partie.&lt;/p&gt;</numerusform>
            <numerusform>&lt;p&gt;Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hérissons ont été tués pendant cette partie.&lt;/p&gt;</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMain</name>
    <message>
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
        <translation>Jeu en local (Jouer une partie sur son propre ordinateur)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
        <translation>Jeu en réseau (Jouer une partie sur le réseau)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageMultiplayer</name>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNet</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select server from the list above</source>
        <translation>Veuillez sélectionner un serveur dans la liste ci-dessus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetGame</name>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Contrôles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageNetType</name>
    <message>
        <source>LAN game</source>
        <translation>Jeu en réseau local (LAN)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Official server</source>
        <translation>Serveur officiel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageOptions</name>
    <message>
        <source>New team</source>
        <translation>Nouvelle équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit team</source>
        <translation>Éditer l&apos;Équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons set</source>
        <translation>Nouveau set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PagePlayDemo</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename dialog</source>
        <translation>Boîte de dialogue de renommage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter new file name:</source>
        <translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot rename to</source>
        <translation>Impossible de renommer en</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot delete file</source>
        <translation>Impossible de supprimer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select record from the list</source>
        <translation>Veuillez sélectionner une partie dans cette liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageRoomsList</name>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation>Création</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Rejoindre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Admin features</source>
        <translation>Fonctionnalités d&apos;administration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Room Name:</source>
        <translation>Nom du salon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
        <translation>Ce jeu est dans le lobby.
Vous pouvez le rejoindre et commencerez à jouer quand le jeu démarrera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
        <translation>Ce jeu est en cours.
Vous pouvez le rejoindre et y assister maintenant mais vous devrez attendre la fin de la partie pour commencer à jouer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
        <translation>%1 est l&apos;hôte. Il peut modifier les options et lancer la partie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Map</source>
        <translation>Carte Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
        <translation>Les parties peuvent être jouées sur des cartes aléatoires ou pré-créées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
        <translation>Les paramètres de jeu définissent les options et préférences générales comme la Durée d&apos;un Tour, la Mort Subite ou le Vampirisme.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
        <translation>Les paramètres d&apos;armes définissent les armes disponibles et leur nombre de munitions.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
        <translation>
            <numerusform>Il y a %1 client connecté à cette salle.</numerusform>
            <numerusform>Il y a %1 clients connectés à cette salle.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
        <translation>
            <numerusform>Il y a %1 équipe participant dans cette salle.</numerusform>
            <numerusform>Il y a %1 équipes participant dans cette salle.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter room name</source>
        <translation>Veuillez saisir le nom du salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select room from the list</source>
        <translation>Veuillez sélectionner un salon dans la liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScheme</name>
    <message>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable random mines</source>
        <translation>Activer les mines aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
        <translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
        <translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
        <translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d&apos;artilleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Seconds</source>
        <translation>Secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
        <translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
        <translation>Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d&apos;équipe au maximum !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Land can not be destroyed!</source>
        <translation>Le terrain est indestructible !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
        <translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lower gravity</source>
        <translation>Gravité faible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assisted aiming with laser sight</source>
        <translation>Visée assistée par un laser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All hogs have a personal forcefield</source>
        <translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSelectWeapon</name>
    <message>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageSinglePlayer</name>
    <message>
        <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
        <translation>Jeu en solo (rapide partie contre l&apos;ordinateur, options choisies automatiquement)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
        <translation>Jeu à plusieurs (contre vos amis et/ou contre l&apos;ordinateur)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
        <translation>Missions d&apos;entraînement (Pratiquez vos talents dans une série de missions d&apos;entraînement). EN DÉVELOPPEMENT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
        <translation>Démonstrations (Visionner les démonstrations enregistrées)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load (Load a previously saved game)</source>
        <translation>Charger (Charger une partie préalablement sauvegardée)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QAction</name>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Joins</source>
        <translation>Restreindre les accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict Team Additions</source>
        <translation>Restreindre les ajouts d&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Bannir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCheckBox</name>
    <message>
        <source>Enable sound</source>
        <translation>Activer le son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS</source>
        <translation>Afficher les FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alternative damage show</source>
        <translation>Affichage de dommages alternatif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable music</source>
        <translation>Activer la musique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend fullscreen</source>
        <translation>Affichage en plein écran de l&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Append date and time to record file name</source>
        <translation>Ajouter la date et l&apos;heure au nom du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for updates at startup</source>
        <translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frontend effects (requires restart)</source>
        <translation>Effets de l&apos;interface (nécessite de relancer le jeu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reduced quality</source>
        <translation>Qualité réduite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QComboBox</name>
    <message>
        <source>generated map...</source>
        <translation>carte générée...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Human</source>
        <translation>Humain</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level</source>
        <translation>Niveau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGroupBox</name>
    <message>
        <source>Team Members</source>
        <translation>Membres de l&apos;équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Team</source>
        <translation>Équipe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort</source>
        <translation>Fort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key binds</source>
        <translation>Raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Teams</source>
        <translation>Équipes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio/Graphic options</source>
        <translation>Options audio/vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Playing teams</source>
        <translation>Équipes participantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net game</source>
        <translation>Partie en réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game Modifiers</source>
        <translation>Modificateurs de jeu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic Settings</source>
        <translation>Réglages de base</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLabel</name>
    <message>
        <source>Net nick</source>
        <translation>Pseudo réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
        <translation>Ce programme est distribué sous la licence GNU GPL (General Public License)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS limit</source>
        <translation>Limite de FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developers:</source>
        <translation>Développeurs:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Art:</source>
        <translation>Graphismes:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translations:</source>
        <translation>Traductions:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Special thanks:</source>
        <translation>Remerciements spéciaux:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server name:</source>
        <translation>Nom du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server port:</source>
        <translation>Port du serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host:</source>
        <translation>Serveur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sounds:</source>
        <translation>Sons:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial sound volume</source>
        <translation>Volume du son initial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Damage Modifier</source>
        <translation>Modificateur de dégats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turn Time</source>
        <translation>Durée d&apos;un tour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initial Health</source>
        <translation>Vie initiale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sudden Death Timeout</source>
        <translation>Démarrage de la Mort Subite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines Time</source>
        <translation>Temps avant explosion des mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mines</source>
        <translation>Nombre de mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scheme Name:</source>
        <translation>Nom de la Configuration:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crate Drops</source>
        <translation>Lachers de caisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Game scheme</source>
        <translation>Paramètres de jeu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QLineEdit</name>
    <message>
        <source>unnamed</source>
        <translation>sans nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMainWindow</name>
    <message>
        <source>Hedgewars %1</source>
        <translation>Hedgewars %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QMessageBox</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
        <translation>Echec lors de l&apos;accès au dossier do données:
%1
Veuillez vérifier votre installation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to server is lost</source>
        <translation>La connexion au serveur a été perdue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not delete default weapon set</source>
        <translation>Impossible de supprimer le set d&apos;armes par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really delete this weapon set?</source>
        <translation>Supprimer ce set d&apos;armes ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can not edit default weapon set</source>
        <translation>Impossible d&apos;éditer le set d&apos;armes par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create directory %1</source>
        <translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname</source>
        <translation>Pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter your nickname</source>
        <translation>Veuillez entrer votre pseudo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QPushButton</name>
    <message>
        <source>Setup</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play demo</source>
        <translation>Jouer la démo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go!</source>
        <translation>C&apos;est parti !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start server</source>
        <translation>Démarrer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify</source>
        <translation>Spécifier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation>défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prêt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTableWidget</name>
    <message>
        <source>Room Name</source>
        <translation>Nom de la salle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <translation>É</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rules</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapons</source>
        <translation>Armes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelWeaponWidget</name>
    <message>
        <source>Weapon set</source>
        <translation>Set d&apos;armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probabilities</source>
        <translation>Probabilités</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPBase</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
        <translation>Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to run engine: %1 (</source>
        <translation>Impossible de démarrer le moteur: %1 (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToggleButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Vampirism</source>
        <translation>Vampirisme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Karma</source>
        <translation>Karma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Artillery</source>
        <translation>Artillerie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fort Mode</source>
        <translation>Mode Forteresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Divide Teams</source>
        <translation>Diviser les Équipes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Solid Land</source>
        <translation>Terrain Solide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Border</source>
        <translation>Ajouter des Bordures</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Gravity</source>
        <translation>Gravité Fable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Sight</source>
        <translation>Visée Laser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invulnerable</source>
        <translation>Invulnérable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Mines</source>
        <translation>Ajouter des Mines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>King</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds</name>
    <message>
        <source>up</source>
        <translation>haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>down</source>
        <translation>bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attack</source>
        <translation>attaque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>put</source>
        <translation>poser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>switch</source>
        <translation>changer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 1</source>
        <translation>slot 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 2</source>
        <translation>slot 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 3</source>
        <translation>slot 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 4</source>
        <translation>slot 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 5</source>
        <translation>slot 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 6</source>
        <translation>slot 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 7</source>
        <translation>slot 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 8</source>
        <translation>slot 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 1 sec</source>
        <translation>chrono 1 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 2 sec</source>
        <translation>chrono 2 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 3 sec</source>
        <translation>chrono 3 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 4 sec</source>
        <translation>chrono 4 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>timer 5 sec</source>
        <translation>chrono 5 sec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>capture</source>
        <translation>capture</translation>
    </message>
    <message>
        <source>quit</source>
        <translation>quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>find hedgehog</source>
        <translation>trouver hérisson</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ammo menu</source>
        <translation>menu armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume down</source>
        <translation>diminuer volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>volume up</source>
        <translation>augmenter volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change mode</source>
        <translation>changer de mode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pause</source>
        <translation>pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>slot 9</source>
        <translation>slot 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hedgehogs
info</source>
        <translation>infos
hérissons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat</source>
        <translation>chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>chat history</source>
        <translation>historique du chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>confirmation</source>
        <translation>confirmation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>precise aim</source>
        <translation>visée précise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom in</source>
        <translation>zoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zoom out</source>
        <translation>dézoomer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reset zoom</source>
        <translation>réinitialiser
zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>long jump</source>
        <translation>saut en longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>high jump</source>
        <translation>saut en hauteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (categories)</name>
    <message>
        <source>Basic controls</source>
        <translation>Contrôles de base</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weapon controls</source>
        <translation>Contrôles des armes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera and cursor controls</source>
        <translation>Contrôles de la caméra et du curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation>Autres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (descriptions)</name>
    <message>
        <source>Move your hogs and aim:</source>
        <translation>Déplacez votre hérisson et visez:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
        <translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
        <translation>Tirez avec l&apos;arme sélectionnée et activez un objet utilitaire:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
        <translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
        <translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick a weapon or utility item:</source>
        <translation>Sélectionnez une arme ou un objet utilitaire:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
        <translation>Configurez le chrono sur les bombes et armes chronométrées:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the camera to the active hog:</source>
        <translation>Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
        <translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
        <translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talk to your team or all participants:</source>
        <translation>Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause, continue or leave your game:</source>
        <translation>Stoppez, continuez ou quittez votre partie:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
        <translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle fullscreen mode:</source>
        <translation>Basculez le mode plein écran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Take a screenshot:</source>
        <translation>Prenez une capture d&apos;écran:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
        <translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>binds (keys)</name>
    <message>
        <source>Axis</source>
        <translation>Axes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Up)</source>
        <translation>(Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Down)</source>
        <translation>(Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hat</source>
        <translation type="unfinished">Bouton directionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Left)</source>
        <translation>(Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Right)</source>
        <translation>(Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Button</source>
        <translation>Bouton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Left button</source>
        <translation>Souris: Bouton gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Middle button</source>
        <translation>Souris: Bouton central</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Right button</source>
        <translation>Souris: Bouton droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel up</source>
        <translation>Souris: Molette vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse: Wheel down</source>
        <translation>Souris: Molette vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tabulation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return</source>
        <translation>Entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape</source>
        <translation>Échap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Espace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 0</source>
        <translation>Pavé numérique 0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 1</source>
        <translation>Pavé numérique 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 2</source>
        <translation>Pavé numérique 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 3</source>
        <translation>Pavé numérique 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 4</source>
        <translation>Pavé numérique 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 5</source>
        <translation>Pavé numérique 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 6</source>
        <translation>Pavé numérique 6</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 7</source>
        <translation>Pavé numérique 7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 8</source>
        <translation>Pavé numérique 8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad 9</source>
        <translation>Pavé numérique 9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad .</source>
        <translation>Pavé numérique .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad /</source>
        <translation>Pavé numérique /</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad *</source>
        <translation>Pavé numérique *</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad -</source>
        <translation>Pavé numérique -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Numpad +</source>
        <translation>Pavé numérique +</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Pavé numérique entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equals</source>
        <translation>Égale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Down</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Origine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page up</source>
        <translation>Page précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page down</source>
        <translation>Page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Num lock</source>
        <translation>Verr. num</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Caps lock</source>
        <translation>Verr. maj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll lock</source>
        <translation>Arrêt défil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right shift</source>
        <translation>Maj droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left shift</source>
        <translation>Maj gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right ctrl</source>
        <translation>Ctrl droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left ctrl</source>
        <translation>Ctrl gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right alt</source>
        <translation>Alt droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left alt</source>
        <translation>Alt gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right meta</source>
        <translation>Meta droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left meta</source>
        <translation>Meta gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A button</source>
        <translation>Bouton A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B button</source>
        <translation>Bouton B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X button</source>
        <translation>Bouton X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y button</source>
        <translation>Bouton Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LB button</source>
        <translation>Bouton LB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RB button</source>
        <translation>Bouton RB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back button</source>
        <translation>Bouton retour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start button</source>
        <translation>Bouton démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick</source>
        <translation>Stick gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick</source>
        <translation>Stick droit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Right)</source>
        <translation>Stick gauche (Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Left)</source>
        <translation>Stick gauche (Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Down)</source>
        <translation>Stick gauche (Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left stick (Up)</source>
        <translation>Stick gauche (Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left trigger</source>
        <translation>Gâchette gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right trigger</source>
        <translation>Gâchette droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Down)</source>
        <translation>Stick droit (Bas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Up)</source>
        <translation>Stick droit (Haut)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Right)</source>
        <translation>Stick droit (Droite)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right stick (Left)</source>
        <translation>Stick droit (Gauche)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DPad</source>
        <translation>DPad</translation>
    </message>
</context>
</TS>