trying to eliminate that annoying impact sound for gears that are well under the water and not even exiting it. sheepluva might want to look this over since this is modifying his code and should perhaps be part of the addSplashForGear checks, but hadn't had much luck getting him to examine it past year or so
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="it">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Compilatore sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Indietro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="obsolete">copia di %1</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Soprannome</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Soprannome</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Motivo</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>tu sai perché</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation>Per favore, specifica %1</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>soprannome</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>permanente</translation>
</message>
<message>
<source>Ban player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Usa predefinito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Leggi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Invia commento</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation>Mandaci un commento!</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation>Se trovi un baco, puoi vedere se è già conosciuto qui: </translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è opzionale, ma potremmo volerti contattare.</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation type="unfinished">Opinioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Ogni turno</numerusform>
<numerusform>Ogni %1 turni</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Modifica armi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Modifica schemi</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un'arma</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Opzioni di gioco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameUIConfig</name>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Ospite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 minuto</numerusform>
<numerusform>%1 minuti</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 ora</numerusform>
<numerusform>%1 ore</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 ora</numerusform>
<numerusform>%1 ore</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 giorno</numerusform>
<numerusform>%1 giorni</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 giorno</numerusform>
<numerusform>%1 giorni</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Schema '%1' non supportato</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Impossibile creare la cartella %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Impossibile creare la cartella dati:
%1
Per favore controlla l'installazione!</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Utilizzo</translation>
</message>
<message>
<source>OPTION</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>OPZIONI</translation>
</message>
<message>
<source>CONNECTSTRING</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>STRINGACONNESSIONE</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Display this help</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Visualizza questo messaggio di help</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path for configuration data and user data</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Percorso personalizzato per la configurazione e i dati utente</translation>
</message>
<message>
<source>Custom path to the game data folder</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Percorso personalizzato per i dati del gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Hedgewars può usare un %1 (per esempio "%2") per connettersi all'avvio.</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Argomento %1 errato</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option argument: %1</source>
<comment>command-line</comment>
<translation>Opzione %1 sconosciuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Vuoi veramente uscire?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Foglio di stile importato da %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare il foglio di stile corrente in futuro, inserisci %2 per azzerarlo!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Impossibile leggere %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Foglio di stile scartato</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Foglio di stile salvato in %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Impossibile salvare il foglio di stile in %1! Errore interno!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation>%1 è entrato</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation>%1 è uscito</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation>%1 è uscito (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Chat log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of players</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>Squadra_Predefinita</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Demo di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Salvataggio di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Nome della demo</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Nome della demo:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Nessun nome valido inserito.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nome %1 sul server.
Per favore scegli un altro nome:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Squadra di %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Nome registrato</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Questo nome è registrato, e non hai specificato una password.
Se questo nome non è tuo, per favore registra un tuo nome a www.hedgewars.org
Password:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Il tuo nome non è registrato.
Per evitare che qualcun altro lo usi,
per favore registralo su www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>
Anche la tua password non è stata salvata.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Nome vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Password sbagliata</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Hai inserito una password sbagliata.</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Prova ancora</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Errore di connessione</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente.
Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<translation>Ospite</translation>
</message>
<message>
<source>Room password</source>
<translation>Password stanza</translation>
</message>
<message>
<source>The room is protected with password.
Please, enter the password:</source>
<translation>Questa stanza è protetta da password.
Per piacere, inserisci la password:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>it.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation>
</message>
<message>
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu!
Last two engine messages:
%2</source>
<translation>ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare.
Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%1' nel menu principale!
Ultimi due messaggi del motore:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWHostPortDialog</name>
<message>
<source>Connect to server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tutte</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Piccola</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Caverna</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Stramba</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Gallerie piccole</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Gallerie medie</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Seed</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Tipo mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Immagine mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Mappa missione</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Disegnata a mano</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Generata casualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Labirinto casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Anteprima mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Carica disegno mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Modifica disegno mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Isole piccole</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Isole medie</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Isole grandi</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Dimensione mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Stile labirinto:</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Missione:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Carica mappa disegnata</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Mappe disegnate</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Tunnel larghi</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation>Tema: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Random perlin</source>
<translation>Rumore casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stile:</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the map, theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize the seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to randomize the theme and seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the complexity of the generated map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the distance between forts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connessione rifiutata</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Ragione di uscita: </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Stanza distrutta</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Sei stato espulso</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>L'host remoto ha terminato la connessione.</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation>
</message>
<message>
<source>Server authentication error</source>
<translation>Errore di autenticazione server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Per collegarsi al server, per favore accedi.
Se non possiedi un account su www.hedgewars.org,
inserisci solo il tuo soprannome.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Soprannome:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
<message>
<source>New Account</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Carica video</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Cambia cappello (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Usa cappello selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Cerca un cappello:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Audio:</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Duration: %1m %2s</source>
<translation>Durata: %1m %2s</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2</source>
<translation>Video: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
<translation>%1 fps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Pulisci la cache degli account</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Recupera dati</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Anteprima MOTD:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Imposta dati</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Espulsi</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Scadenza</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Motivo</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageCampaign</name>
<message>
<source>Team</source>
<translation type="unfinished">Squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mission</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connessione in corso...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation>Caricamento, attendere prego.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation>
</message>
<message>
<source>Open packages directory</source>
<translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Carica mappa disegnata</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Salva mappa disegnata</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Mappe disegnate</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Gomma</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilinea</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellisse</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize</source>
<translation>Ottimizza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Seleziona un'azione per scegliere il tasto personalizzato per questa squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Usa il mio predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Controlli personalizzati</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Cappello</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Il nome di questo riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Squadra Casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Play a random example of this voice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Grafico della vita</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform>
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform>
<numerusform><p>Un totale di <b>%1</b> è stato ucciso durante questo round.</p></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 uccisione)</numerusform>
<numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation>Gioca ancora</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
<numerusform>(%1 %2)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>In gioco...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Apri cartella schermate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Contenuti scaricabili</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Gioca una partita su computer singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Lascia un commento qui per segnalare problemi, suggerire nuove funzionalità o anche solo per il indicare il tuo livello di gradimento del gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Accedi ai contenuti scaricabili creati dalla comunità dal nostro sito web</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Esci dal gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Modifica preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Gioca una partita su una rete locale</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Gioca una partita su un server ufficiale</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Opinioni</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Gioca una partita in rete locale</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Gioca</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Modifica preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Modifica preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Gioca</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Controlli stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Room name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update the room name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Clicca qui per dettagli</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Nuova squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Modifica squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Elimina squadra</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Nuovo schema di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Modifica schema di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Elimina schema di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Nuovo set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Modifica set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Elimina set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Ripristina colori originali</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation>Server proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation>Porta proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation>Login Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation>Password proxy</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Nessun proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation>Proxy Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation>Impostazioni proxy di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Seleziona un'azione per cambiare il tasto che la controlla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Ripristina i valori predefiniti</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafica</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Controlli</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Registrazione video</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Squadre</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Schemi</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Colori personalizzati</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Audio gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Audio presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Account</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation>Impostazioni proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Varie</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Controlla aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Opzioni di registrazione video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Inserisci il nome del file:</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation type="unfinished">Visualizza demo</translation>
</message>
<message>
<source>Play the selected demo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load the selected game</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Opzioni amministrative</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>1 giocatore online</numerusform>
<numerusform>%1 giocatori online</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Cerca una stanza:</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Crea stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Entra nella stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>Stato della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Condividi il danno causato al nemico</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti le tue abilità d'artigliere alla prova</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation type="obsolete">Secondi</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation type="obsolete">Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Gravità zero</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser!</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Tutti i ricci hanno un personale campo di forza</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Gioca con un re. Se il re muore la tua squadra perderà.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi è resettata allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Ogni riccio ha le sue armi che non condivide con la squadra.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
<translation>Nessuno (Default)</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap (World wraps)</source>
<translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce (Edges reflect)</source>
<translation>Rimbalza (i bordi si riflettono)</translation>
</message>
<message>
<source>Sea (Edges connect to sea)</source>
<translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation>
</message>
<message>
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overall damage and knockback in percent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn time in seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Initial health of hedgehogs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rope length in percent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Health bonus for collecting a health crate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time you get after an attack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of this scheme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Gioca una partira controlo un amico oppure contro il computer</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Modalità Campagna</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Visualizza demo registrate</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Seleziona una missione!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation type="obsolete">Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Inizia combattimento</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the training to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pick the challenge to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pick the scenario to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Trainings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Challenges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scenarios</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 byte</numerusform>
<numerusform>%1 byte</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(in corso...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>codifica</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>caricamento</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
<translation>Data: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation>Dimensione: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Caccia via</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Limita le entrate</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Espelli</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Segui</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Aggiungi amico</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Non ignorare</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Rimuovi amico</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>Mostra le partite nell'elenco</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>Mostra partite in corso</translation>
</message>
<message>
<source>Show password protected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show join restricted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delegate room control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostra FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Salva password</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Salva nome utente e password</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Il video è privato</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Registra audio</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Usa la risoluzione del gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Effetti speciali</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Suono</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Effetti sonori nel gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musica</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Musica nel gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Effetti sonori in presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Musica in presentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
<translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
<translation>Riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
<translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
<translation>Vita</translation>
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
<translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
<translation>Semitrasparente</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
<translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Umano</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation type="obsolete">Livello</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Predefinito)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Comunità</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Disabilitato</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Rosso/Ciano</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Ciano/Rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Rosso/Blu</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Blu/Rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Rosso/Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Verde/Rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Affiancato</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Dall'alto in basso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Scala di grigi rosso/blu</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Scala di grigi blu/rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Scala di grigi rosso/verde</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Scala di grigi verde/rosso</translation>
</message>
<message>
<source>Computer (Level %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Membri della squadra</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Fortino</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Gioco in rete</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Squadre in gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Modificatori di gioco</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Impostazioni di base</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Impostazioni delle Squadre</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Tempo delle mine</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Mine</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Risoluzione</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Limite FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Nome del server:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Porta del server:</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Volume sonoro iniziale</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Modificatore di danno</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Durata del turno</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Salute iniziale</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Durata del Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Nome dello schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Caduta casse</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% Mine difettose</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Tomba</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Bandiera</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Voce</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation type="obsolete">Esplosivi</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Qualità</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% Casse salute</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Vita nelle casse salute</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Salita dell'acqua nel Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Danni durante il Sudden Death</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% Lunghezza della corda</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Resa stereo</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stile</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation type="obsolete">% Tempo regalo</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati.
Uscire ora annullerà questo processo e conseguentemente i video non verrano salvati.
Vuoi veramente uscire?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Nome utente (o e-mail): </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Password: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Titolo del video: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Descrizione del video:</translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Tag (separate da una virgola): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nickname</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Codifica audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Codifica video</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Velocità fotogrammi</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Velocità (Kbps)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Risoluzione schermo interno</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Risoluzione finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Indirizzo di posta elettronica</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Sommario</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Invia informazioni di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Revisione</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: %1</source>
<translation>Consiglio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
<translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation>
</message>
<message>
<source>World Edge</source>
<translation>Bordi del mondo</translation>
</message>
<message>
<source>Script parameter</source>
<translation>Parametro dello script</translation>
</message>
<message>
<source>Air Mines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Barrels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>% Retreat Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>senza_nome</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>riccio %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonimo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>Connessione con il server persa</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Nome utente e password non riconosciuti</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Squadre - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Impossibile avviare il server</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Completato</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Caricamento video - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Gioco in rete - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Inserisci il nome della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation>Registrazione gioco - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Seleziona un record dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation>Impossibile rinominare a </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation>Impossibile cancellare il file </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Nome stanza - Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata.
Voui comunque entrare nella stanza?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Schemi - Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Schemi - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Video - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Vuoi davvero cancellare il file?</numerusform>
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Errore con il file</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Armi - Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Armi - Sei sicuro?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Nome non registrato</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Anteprima informazioni di sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Impossibile generare captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Impossibile scaricare captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Per favore riempi tutti i campi. L'indirizzo di posta elettronica è opzionale.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Avviso</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco?
Non tutti i giocatori sono pronti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Go!</source>
<translation type="obsolete">Gioca!</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Avvia server</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connetti</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Specifica</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Gioca</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Visualizza demo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Carica</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Più informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Imposta opzioni predefinite</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Apri cartella video</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Riproduci</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Carica su YouTube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Sospendi caricamento</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Riproduci questo video</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Cancella questo video</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Ripristina</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Invita i tuoi amici sul tuo server con 1 solo clic!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
<translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del server negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Avvia un server privato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Inserisci un nome per la tua stanza.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Crea stanza</translation>
</message>
<message>
<source>set password</source>
<translation>imposta la password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>In corso</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Nome della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietario</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regole</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Mappa casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Labirinto casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Disegnata a mano</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Script</translation>
</message>
<message>
<source>Random Perlin</source>
<translation>Rumore casuale</translation>
</message>
<message>
<source>Forts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Il seme della mappa è la base per tutti i valori casuali generati dal gioco.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Imposta seme</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation type="unfinished">Seed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Set delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Probabilità</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Munizioni nelle casse</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Ritardi</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>copy of %1</source>
<translation type="obsolete">copia di %1</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>New (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy of %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Impossibile eseguire il motore a %1
Codice di errore: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The game engine died unexpectedly!
(exit code %1)
We are very sorry for the inconvenience :(
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
<translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente!
(codice di uscita %1)
Ci dispiace molto per l'inconveniente :(
Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%2' nel menu principale!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Cerca un tema:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Usa tema selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>su</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>destra</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>giù</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>attacca</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>usa/piazza sul terreno</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>cambia</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>menu delle armi</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>timer 1 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>timer 2 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>timer 3 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>timer 4 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>timer 5 sec</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pausa</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>abbassare volume</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>alzare volume</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>cambiare modalità</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>cattura</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>esci</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>chat</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>cronologia chat</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>conferma</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>mirino di precisione</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>zoom in</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>zoom out</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>reset zoom</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>salto in lungo</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>salto in alto</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>slot 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>disattiva audio</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>registra</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation>informazioni riccio</translation>
</message>
<message>
<source>autocam / find hedgehog</source>
<translation>camera automatica / trova riccio</translation>
</message>
<message>
<source>speed up replay</source>
<translation>aumenta velocità replay</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Movimento</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armi</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Telecamera</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Varie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Modifica il livello di zoom:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Modalità schermo intero:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Cattura la schermata:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Cambia le etichette sui ricci:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Registra video:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Movimento riccio</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
<translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Demo replay:</source>
<translation>Vizualizza demo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Assi</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Su)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Giù)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Cappello</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>(Pulsante)</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>(Tastiera)</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Mouse: Tasto sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Mouse: Tasto centrale</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Mouse: Tasto destro</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Mouse: Scroll in su</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Mouse: Scroll in giù</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Invio</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Numpad 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Numpad 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Numpad 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Numpad 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Numpad 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Numpad 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Numpad 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Numpad 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Numpad 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Numpad 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Numpad .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Numpad /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Numpad *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Numpad -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Numpad +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Invio</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Uguale</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Su</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Giù</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserisci</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fine</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Pagina su</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Pagina giù</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Bloc Num</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation>Caps lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation>Bloc Scorr</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Shift destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Shift sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Ctrl destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Ctrl sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Alt destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Alt sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation>Meta destro</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation>Meta sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Tasto A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Tasto B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Tasto X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Tasto X</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Tasto LB</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Tasto RB</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Tasto indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Tasto start</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Leva sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Leva destra</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Leva sinistra (Destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Leva sinistra (Giu)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Leva sinistra (Su)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Grilletto sinistro</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Grilletto destro</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Leva destra (Giu)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Leva destra (Su)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Leva destra (Destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Leva destra (Sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation>DPad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Not room master</source>
<translation>Non proprietario della stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info</source>
<translation>Informazioni ricci corrotte</translation>
</message>
<message>
<source>too many teams</source>
<translation>troppe squadre</translation>
</message>
<message>
<source>too many hedgehogs</source>
<translation>troppi ricci</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list</source>
<translation>C'è già una quadra con lo stesso nome nella lista</translation>
</message>
<message>
<source>round in progress</source>
<translation>turno in corso</translation>
</message>
<message>
<source>restricted</source>
<translation>proibito</translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
<translation>CANCELLA_SQUADRA: squadra non presente</translation>
</message>
<message>
<source>Not team owner!</source>
<translation>Non proprietario della squadra!</translation>
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
<translation>Meno di due clan!</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
<translation>Esiste già una stanza con questo nome</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
<translation>Nickname già in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname</source>
<translation>Nickname non valido</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known</source>
<translation>Protocollo già conosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number</source>
<translation>Numero non valido</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation>Nickname già in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation>Autenticazione fallita</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation>60 secondi di raffreddamento prima dell'espulsione</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation>espulso</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation>Scadenza ping</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
<translation>ciao</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
<translation>Nome stanza non valido</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
<translation>Stanza non esistente</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
<translation>Ingresso riservato</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
<translation>Solo utenti registrati</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
<translation>Sei stato espulso dalla stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
<translation>Configurazione vuota</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<translation>Riservato</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
<translation>Nessun diritto di modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
<translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>You already have voted</source>
<translation>Hai già votato</translation>
</message>
<message>
<source>Voting closed</source>
<translation>Votazioni chiuse</translation>
</message>
<message>
<source>New voting started</source>
<translation>Nuova votazione avviata</translation>
</message>
<message>
<source>Voting expired</source>
<translation>Votazione scaduta</translation>
</message>
<message>
<source>kick</source>
<translation>espelli</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation>mappa</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnected too fast</source>
<translation>Riconnessione troppo veloce</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Chat flood protection activated</source>
<translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation>
</message>
<message>
<source>Excess flood</source>
<translation>Eccessivo numero messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 1</source>
<translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation>
</message>
<message>
<source>Game messages flood detected - 2</source>
<translation type="obsolete">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning! Joins flood protection activated</source>
<translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation>
</message>
<message>
<source>There's no voting going on</source>
<translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation>
</message>
<message>
<source>Your vote counted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause toggled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>new seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>number of hedgehogs in team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callvote kick: specify nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callvote kick: no such user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callvote map: no such map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callvote pause: no game in progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>