change portal mission name and update French translation (
issue #569)
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>Unknown Compiler</source>
<translation>Compilateur inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation>Copier à partir de ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanDialog</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Raison</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>you know why</source>
<translation>Tu sait très bien pourquoi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Please, specify %1</source>
<translation>Veuillez spécifier %1</translation>
</message>
<message>
<source>nickname</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>permanent</source>
<translation>Permanent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedbackDialog</name>
<message>
<source>View</source>
<translation>Voir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Envoyez</translation>
</message>
<message>
<source>Please give us feedback!</source>
<translation type="obsolete">Nous avons besoin de votre avis!</translation>
</message>
<message>
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
<translation>Toutes suggestions, idées ou rapport de bug sont les bienvenus</translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already known here (english): </source>
<translation type="obsolete">Si vous trouvez un bug, vous pouvez vérifier si il est déjà connu ici (anglais): </translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but we may want to contact you.</source>
<translation type="obsolete">Votre adresse email est optionelle, mais il est possible que nous essayons de vous contacter.</translation>
</message>
<message>
<source>Send us feedback!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Every %1 turn</source>
<translation>
<numerusform>Chaque tour</numerusform>
<numerusform>Tous les %1 tours</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Éditer les armes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Éditer les règles</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
<translation>La règle choisis va choisir automatiquement les armes</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Game options</source>
<translation>Option de jeu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWApplication</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 minutes</source>
<translation>
<numerusform>%1 minute</numerusform>
<numerusform>%1 minutes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hour</source>
<translation>
<numerusform>%1 heure</numerusform>
<numerusform>%1 heures</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 hours</source>
<translation>
<numerusform>%1 heure</numerusform>
<numerusform>%1 heures</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day</source>
<translation>
<numerusform>%1 jour</numerusform>
<numerusform>%1 jours</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 jour</numerusform>
<numerusform>%1 jours</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
<translation>Règle incomprise</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
<translation>Impossible de trouver les fichiers:
%1
Veuillez verifier que votre jeu est installé correctement!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
<source>Do you really want to quit?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWChatWidget</name>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
<translation>%1 a été retiré de votre liste noire</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
<translation>%1 a été ajouté à votre liste noire</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
<translation>%1 a été retiré de votre liste d'amis</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
<translation>%1 a été ajouté à votre liste d'amis</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
<translation>Feuille de style (Stylesheet) importée de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
<translation>Entrez %1 si vous voulez utiliser cette Feuille de style (Stylesheet) à l'avenir, entrez %2 pour rétablir l'ancienne apparence!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
<translation>Impossible de lire %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
<translation>Feuille de style (Stylesheet) effacée</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
<translation>Feuille de style (Stylesheet) enregistrée dans %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
<translation>Impossible d'enregistrer la feuille de style (Stylesheet) dans %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Impossible de sauvegarder l'enregistrement dans le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
<translation>Équipe par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Fichier de demo d'Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
<translation>Fichier de sauvegarde d'Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
<translation>Nom de la Demo</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
<translation>Nom de la Demo:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
<translation>Abandon de la partie</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
<translation>Aucun pseudo renseigné.</translation>
</message>
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
<translation>Quelqu'un utilise déjà le pseudo %1 sur le serveur
Veuillez choisir un autre pseudo:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
<translation>Equipe de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick registered</source>
<translation>Hedgewars - Pseudo enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
Password:</source>
<translation>Ce pseudo est enregistré, vous n'avez spécifié aucun mot de passe.
Si ce pseudo n'est pas le votre, veuillez enregistrer votre propre pseudo sur www.hedgewars.org
Mot de passe:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname is not registered.
To prevent someone else from using it,
please register it at www.hedgewars.org</source>
<translation>Votre pseudo n'est pas enregistré.
Pour éviter que d'autre joueurs l'utilisent,
veuillez l'enregistrer sur www.hedgewars.org</translation>
</message>
<message>
<source>
Your password wasn't saved either.</source>
<translation>
Votre mot de passe non plus n'a pas été sauvegardé.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Empty nickname</source>
<translation>Hedgewars - Pseudo vide</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Wrong password</source>
<translation>Hedgewars - Mauvais mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>You entered a wrong password.</source>
<translation>Le mot de passe que vous avez entré est incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>Try Again</source>
<translation>Réessayez</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Connection error</source>
<translation>Hedgewars - Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>You reconnected too fast.
Please wait a few seconds and try again.</source>
<translation>Vous vous êtes reconnecté trop rapidement.
Attendez quelques secondes et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>fr.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Erreur lors de l'ouverture du fichier de demo %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petites</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyennes</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grandes</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Caverne</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Farfelu</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
<translation>Petits tunnels</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
<translation>Tunnels moyens</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
<translation>Graine</translation>
</message>
<message>
<source>Map type:</source>
<translation>Type de carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Image map</source>
<translation>Image de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
<translation>Carte avec mission</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generated</source>
<translation>Générée aléatoirement</translation>
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
<translation>Labyrinthe généré aléatoirement</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Map preview:</source>
<translation>Apperçu de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
<translation>Charger un dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
<translation>Editer un dessin</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
<translation>Petites îles</translation>
</message>
<message>
<source>Medium islands</source>
<translation>Moyennes îles</translation>
</message>
<message>
<source>Large islands</source>
<translation>Grandes îles</translation>
</message>
<message>
<source>Map size:</source>
<translation>Taille de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Maze style:</source>
<translation>Style du labyrinthe</translation>
</message>
<message>
<source>Mission:</source>
<translation>Mission</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: </source>
<translation type="obsolete">Theme: </translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Charger une carte dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Cartes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tout les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
<translation>Grands tunnels</translation>
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>L'hôte n'a pas été trouvé. Vérifiez le nom du serveur et le port.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Raison de l'abandon : </translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Room fermée</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Vous avez été expulsé</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 a rejoint la room</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation type="obsolete">%1 *** %2 vient d'arriver</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 est parti (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 est parti</translation>
</message>
<message>
<source>User quit</source>
<translation>S'est déconnecté</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
<translation>Le serveur à fermé la connection</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
<translation>La version du serveur n'est pas à jour. Déconnexion.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>To connect to the server, please log in.
If you don't have an account on www.hedgewars.org,
just enter your nickname.</source>
<translation>Pour vous connecter sur le serveur, veuillez entrer vos identifiants.
Si vous n'avez pas de compte sur www.hedgewars.org,
entrez juste votre pseudo.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname:</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
<translation>Importer une vidéo </translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatButton</name>
<message>
<source>Change hat (%1)</source>
<translation>Changer de chapeau (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HatPrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected hat</source>
<translation>Mettre le chapeau sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a hat:</source>
<translation>Chercher un chapeau:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation>SDL_ttf a renvoyé une erreur pendant l'affichage du texte, cela est sûrement causé par le bug de freetype2. Il est recommandé de mettre à jour la librairie freetype.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyBinder</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Duration: %1m %2s
</source>
<translation>Durée: %1m %2s</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, </source>
<translation>Vidéo: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps, </source>
<translation>%1 fps, </translation>
</message>
<message>
<source>Audio: </source>
<translation>Audio: </translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapModel</name>
<message>
<source>No description available.</source>
<translation>Aucune description disponible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Vider le cache des comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
<translation>Récupérer les données</translation>
</message>
<message>
<source>Server message for latest version:</source>
<translation>Message du serveur pour la dernière version : </translation>
</message>
<message>
<source>Server message for previous versions:</source>
<translation>Message du serveur pour la version précédente : </translation>
</message>
<message>
<source>Latest version protocol number:</source>
<translation>Numéro de la dernière version du protocole : </translation>
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
<translation>Prévisualisation du MOTD</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Enregistrer les données</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Bans</source>
<translation>Bans</translation>
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
<translation>IP/Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Raison</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraichir</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connexion...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDataDownload</name>
<message>
<source>Loading, please wait.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This page requires an internet connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
<translation>Charger une carte dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Save drawn map</source>
<translation>Enregistrer une carte dessinée</translation>
</message>
<message>
<source>Drawn Maps</source>
<translation>Cartes dessinées</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tout les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
<translation>Gomme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
<translation>Choisissez une action afin d'y attribuer une touche pour cette équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Use my default</source>
<translation>Touche par defaut</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Reinitialiser toutes les touches</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Controls</source>
<translation>Préferences de commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Chapeau</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>This hedgehog's name</source>
<translation>Le nom de ce herisson</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize this hedgehog's name</source>
<translation>Choisis un nom aléatoire pour ce herisson</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
<translation>Équipes aléatoires</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Health graph</source>
<translation>Courbes de santé:</translation>
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
<translation>Rang</translation>
</message>
<message>
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>Le prix du meilleur tir a été décerné à <b>%1</b> avec <b>%2</b> points.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
<numerusform>Le meilleur tueur est <b>%1</b> avec <b>%2</b> mort dans un tour.</numerusform>
<numerusform>Le meilleur tueur est <b>%1</b> avec <b>%2</b> morts dans un tour.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source>
<translation>
<numerusform>Un total de <b>%1</b> hérisson a été tué durant ce tour.</numerusform>
<numerusform>Un total de <b>%1</b> hérissons ont été tués durant ce tour.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
<translation>
<numerusform>(%1 tué)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> point.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> pense que c'est bien de tirer sur ses propres hérissons pour <b>%2</b> points.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> a tué <b>%2</b> de ses propres hérissons.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> a eu peur et a passé son tour <b>%2</b> fois.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Play again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
<translation>En jeu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier de captures d'écran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Contenu téléchargeable</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
<translation>Jouer une partie en solo</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
<translation>Jouer en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
<translation>A propos de ceux qui sont derrière le projet Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
<translation>Donnez-nous votre avis, signalez un bug, déposez vos idées, ou dites nous juste à quel point vous aimez Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
<translation>Acces au contenu téléchargeable créé par les joueurs, disponible sur notre site</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
<translation>Quitter le jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
<translation>Gérer les vidéos de parties enregistrées</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editer vos préférences de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
<translation>Jouer une partie en réseau local</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on an official server</source>
<translation>Jouer une partie sur un serveur officiel</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
<translation>Jouer en réseau local</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
<translation>Jouer sur le réseau officiel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editer les préférences de jeu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="obsolete">Contrôles</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editer les préférences de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Room controls</source>
<translation>Contrôle de la room</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetServer</name>
<message>
<source>Click here for details</source>
<translation>Clique pour plus de détails</translation>
</message>
<message>
<source>Insert your address here</source>
<translation>Insert ton adresse ici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Nouvelle équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Éditer l'Équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete team</source>
<translation>Supprimer une équipe</translation>
</message>
<message>
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas modifier d'équipe depuis la sélection d'équipes. Retournez au menu principal pour ajouter, modifier ou supprimer des équipes.</translation>
</message>
<message>
<source>New scheme</source>
<translation>Nouvelle règle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Modifier règles</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Supprimer règles</translation>
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
<translation>Nouvel ensemble d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
<translation>Modifier un ensemble d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
<translation>Supprimer un ensemble d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Remettre les couleurs de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
<translation>Pas de proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
<translation>Choisissez une action afin d'y attribuer une touche</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all binds</source>
<translation>Remettre les touches par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Graphismes</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation>Contrôles</translation>
</message>
<message>
<source>Video Recording</source>
<translation>Enregistrement vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Équipes</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
<translation>Couleurs personalisées</translation>
</message>
<message>
<source>Game audio</source>
<translation>Son du jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend audio</source>
<translation>Son de l'interface</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Updates</source>
<translation>Mises à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jours</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
<translation>Option d'enregistrement vidéo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Entrez un nouveau nom de fichier:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Création</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="obsolete">Rejoindre</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Fonctionnalités d'administration</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation type="obsolete">Nom de la room: </translation>
</message>
<message>
<source>Rules:</source>
<translation>Règles : </translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
<translation>Armes : </translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Recherche : </translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
<translation>
<numerusform>%1 joueur en ligne</numerusform>
<numerusform>%1 joueurs en ligne</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a room:</source>
<translation>Chercher une room</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Créer une room</translation>
</message>
<message>
<source>Join room</source>
<translation>Rejoindre</translation>
</message>
<message>
<source>Room state</source>
<translation>Etat de la room</translation>
</message>
<message>
<source>Clear filters</source>
<translation>Enlever les filtres</translation>
</message>
<message>
<source>Open server administration page</source>
<translation>Ouvre la page d'administration du serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>80% des dommages que vous infligez sont convertis en santé</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Partagez la douleur et les dégats de vos adversaires</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Vos hérissons ne peuvent pas bouger, testez vos talents d'artilleur</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Défendez votre fort et détruisez vos adversaires, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>Les équipes démarreront de chaque coté du terrain, deux couleurs d'équipe au maximum !</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>Le terrain est indestructible !</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Gravité faible</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Visée assistée par un laser</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Tous les hérissons ont un champ de force personnel</translation>
</message>
<message>
<source>Order of play is random instead of in room order.</source>
<translation>Ordre de jeu aléatoire plutôt que par ordre dans la room.</translation>
</message>
<message>
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
<translation>Jouez avec un Roi. S'il meurs, votre côté perds.</translation>
</message>
<message>
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
<translation>Placez vos hérissons chacun à votre tour avant de commencer à jouer.</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
<translation>Les munitions sont partagées parmi les équipes de même couleur.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
<translation>Désactiver les poutres en générant des cartes aléatoires.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
<translation>Désactiver les objets de terrain lorsque des cartes aléatoires sont générées.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
<translation>L'IA ressuscite à chaque mort.</translation>
</message>
<message>
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
<translation>Tous les hérissons (vivants) sont soignés complètement à la fin du tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Attacking does not end your turn.</source>
<translation>Attaquer ne termine pas votre tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
<translation>Les armes sont réinitialisées aux valeurs de départ à la fin de chaque tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
<translation>Chaque hérisson a ses propres munitions. Il ne les partage pas avec son équipe.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
<translation>Vous n'aurez plus jamais à vous soucier du vent.</translation>
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
<translation>Le vent affectera quasiment tout.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
<translation>Les équipes de chaque clans jouent successivement, partageant le temps de leur tour.</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
<translation>Ajouter une bordure indestructible autour du terrain</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Ajouter une bordure indestructible en bas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
<translation>Jouer une partie rapide contre l'ordinateur avec des règles aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
<translation>Jouer une partie sur cet ordinateur contre vos amis ou l'IA</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
<translation>Campagne</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
<translation>Améliorez vos competences avec un large choix de missions</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
<translation>Regarder les parties enregistrées</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
<translation>Charger une partie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Aucune description disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
<translation>Choisis une mission!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
<translation>Choisis une mission ou entraine-toi à jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
<translation>Commencer le combat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
<translation>
<numerusform>%1 octet</numerusform>
<numerusform>%1 octets</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
<translation>(en cours ...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
<translation>encodage</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
<translation>importation</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Date: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1
</source>
<translation>Taille: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Exclure</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Restreindre les accès</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Restreindre les ajouts d'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Bannir</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Add friend</source>
<translation>Ajouter un ami</translation>
</message>
<message>
<source>Unignore</source>
<translation>Ne plus ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove friend</source>
<translation>Retirer un ami</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
<translation>Bloquer l'acces au joueurs non-enregistrés</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
<translation>Parties en attentes</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
<translation>Parties en cours</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Afficher les FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Affichage de dommages alternatif</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Ajouter la date et l'heure au nom du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Vérifiez la présence de mises à jour au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
<translation>Montrer les astuces du menu des armes.</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
<translation>Enregistrer le nom de compte et mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
<translation>Vidéo privée</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
<translation>Enregistrer le son</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
<translation>Utiliser la résolution du jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Visual effects</source>
<translation>Effets visuels</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<source>In-game sound effects</source>
<translation>Effets sonores en jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<source>In-game music</source>
<translation>Musique en jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend sound effects</source>
<translation>Effet sonores de l'interface</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend music</source>
<translation>Musique de l'interface</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Humain</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>Automatique (systeme)</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<source>In lobby</source>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<source>In progress</source>
<translation type="obsolete">En cours</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
<translation>Rouge/Cyan</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
<translation>Cyan/Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
<translation>Rouge/Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
<translation>Bleu/Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
<translation>Rouge/Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
<translation>Vert/Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
<translation>Côte-à-côte</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
<translation>Dessus-dessous</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Rouge/Cyan niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
<translation>Cyan/Rouge niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
<translation>Rouge/Bleu niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
<translation>Bleu/Rouge niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
<translation>Rouge/Vert niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Vert/Rouge niveaux de gris</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Membres de l'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Fort</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Équipes participantes</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Partie en réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Modificateurs de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Réglages de base</translation>
</message>
<message>
<source>Team Settings</source>
<translation>Réglages de l'équipe</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
<translation>Vidéos</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Résolution</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Limite de FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Nom du serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Port du serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Serveur:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Volume du son initial</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Modificateur de dégats</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Durée d'un tour</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Vie initiale</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Démarrage de la Mort Subite</translation>
</message>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Temps avant explosion des mines</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Nombre de mines</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Nom de la règle:</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Lachers de caisse</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% de Mines défectueuses</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
<translation>Tombe</translation>
</message>
<message>
<source>Flag</source>
<translation>Drapeau</translation>
</message>
<message>
<source>Voice</source>
<translation>Voix</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
<translation>Explosifs</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
<translation>Conseil: </translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Qualité</translation>
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
<translation>% Caisses de Santé</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
<translation>Santé dans les Caisses</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
<translation>Montée de l'eau à la Mort Subite</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
<translation>Perte de Santé à la Mort Subite</translation>
</message>
<message>
<source>% Rope Length</source>
<translation>% longueur du grappin</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation>Rendu stéréo</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
<translation>% de temp de fuite</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
Do you really want to quit?</source>
<translation>Il y a des vidéos actuellement en cours de traitement.
Quitter maintenant arretera le processus
Voulez-vous vraiment quitter?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
<translation>Veuillez indiquer votre email et mot de passe de conexion à youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
<translation>Email du compte: </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
<translation>Mot de passe: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
<translation>Titre de la video: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
<translation>Description de la vidéo: </translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
<translation>Tags (séparer avec une virgule): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Pseudo</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
<translation>Codecs audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
<translation>Codecs vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<translation>Images/secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Bitrate(Kb/s)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
<translation>Cette version est "en cours de développement" il est possible qu'elle ne soit pas compatible avec les autres versions du jeu, des parties peuvent ne pas fonctionner ou être incompletes!</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Resolution</source>
<translation>Résolution en plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed Resolution</source>
<translation>Résolution fenêtrée</translation>
</message>
<message>
<source>Your Email</source>
<translation>Votre email</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Send system information</source>
<translation>Envoyer des informations système</translation>
</message>
<message>
<source>Type the security code:</source>
<translation>Entrez le code de sécurité</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Version de développement</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the %1</source>
<translation>Ce programme est distribué par %1</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>sans nom</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog %1</source>
<translation>Hérisson %1</translation>
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
<translation>anonyme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
<message>
<source>-r%1 (%2)</source>
<translation>-r%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>La connexion au serveur a été perdue</translation>
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
<translation>Les associations d'extensions de fichiers ont échoué.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
<translation>Erreur lors de l'authentification à google.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
<translation>Identifiant ou mot de passe incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
<translation>Erreur lors de l'envoi des metadata à youtube.com:
</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
<translation>Equipes - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer l'équipe "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
<translation>Impossible de retirer la règle par défaut "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
<translation>Veuillez choisir un enregistrement dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
<translation>Impossible de démarrer le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
<translation>Hedgewars - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
<translation>Hedgewars - Succès</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
<translation>Les associations d'extensions de fichiers ont été effectuées</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de démarrer le serveur: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
<translation>Importation de vidéo - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
<translation>Partie en ligne - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
<translation>Veuillez choisir un serveur dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
<translation>Veuillez saisir le nom d'une room</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
<translation>Jouer l'enregistrement - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
<translation>Veuillez choisir un enregistrement dans liste</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
<translation>Impossible de renommer en </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
<translation>Nom de la room - Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
<translation>Veuillez choisir une room dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
<translation>Nom de la room - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Vous essayez de rejoindre une partie qui a déjà commencée.
Voulez-vous tout de même rejoindre la room?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
<translation>Règles - Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
<translation>Règles - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette règle : "%1" ?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
<translation>Vidéos - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette vidéo : "%1" ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichier?</numerusform>
<numerusform>Etes-vous sûr de vouloir supprimer %1 fichiers?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
<translation>Voulez-vous arreter l'importation de %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
<translation>Erreur de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
<translation>Impossible d'écrire le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
<translation>Impossible de lire le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
<translation>Impossible d'utiliser cette arme : "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
<translation>Armes - Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
<translation>Impossible de remplacer le set d'arme "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
<translation>Impossible de supprimer le set d'arme par défaut "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
<translation>Armes - Etes-vous sûr?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer le set d'arme "%1"?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
<translation>Hedgewars - Pseudo non-enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>System Information Preview</source>
<translation>Apreçu des informations système</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to generate captcha</source>
<translation>Echec de la génération du Captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download captcha</source>
<translation>Echec du téléchargement du Captcha</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
<translation>Veuillez remplir tout les champs. Email optionel.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Warning</source>
<translation>Hedgewars - Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Information</source>
<translation>Hedgewars - Information</translation>
</message>
<message>
<source>Not all players are ready</source>
<translation>Les joueurs ne sont pas tous prêts</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir lancer cette partie?
Les joueurs ne sont pas tous prêts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Jouer la démo</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>C'est parti!</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Démarrer le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Spécifier</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Associer les extensions de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
<translation>Plus d'info</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
<translation>Mettre les options par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
<translation>Ouvrir le répertoire Vidéos</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
<translation>Importer vers Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
<translation>Annuler l'importation</translation>
</message>
<message>
<source>Restore default coding parameters</source>
<translation>Remettre les paramètres de codage par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
<translation>Ouvrir le répertoire vidéo dans votre système</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
<translation>Lancer cette vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
<translation>Supprimer cette vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
<translation>Importer cette vidéo sur votre compte Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
<translation>Mettre le port serveur par défaut pour Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
<translation>Invitez vos amis sur votre serveur en 1 clique!</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL in your clipboard. Send this link to your friends ands and they will be able to join you.</source>
<translation>Cliquez pour copier votre URL serveur unique. Envoyez ce lien a vos amis et il pourront vous rejoindre.</translation>
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
<translation>Démarrer un serveur privé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomNamePrompt</name>
<message>
<source>Enter a name for your room.</source>
<translation>Entrez un nom pour votre room.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Create room</source>
<translation>Créer une room</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
<translation>En cours</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Nom de la room</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>É</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Carte Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
<translation>Labyrinthe aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
<translation>Dessinée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SeedPrompt</name>
<message>
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
<translation>Cette carte est la base pour toutes valeurs aléatoire générées par le jeu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Set seed</source>
<translation>Générer une base (graine)</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Set d'armes</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Probabilités</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
<translation>Munitions dans les caisses</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
<translation>Délais</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
<translation>Copie de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Unable to start server at %1.</source>
<translation>Impossible de démarrer un serveur sur %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at %1
Error code: %2</source>
<translation>Impossible de lancer le jeu sur %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamSelWidget</name>
<message>
<source>At least two teams are required to play!</source>
<translation>Il doit y avoir deux équipes minimum pour jouer!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TeamShowWidget</name>
<message>
<source>%1's team</source>
<translation>Equipe de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemePrompt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
<translation>Chercher un thème</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
<translation>Utiliser le thème séléctionné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>haut</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>gauche</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>droite</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>bas</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>attaque</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>poser</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>changer</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>chrono 1 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>chrono 2 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>chrono 3 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>chrono 4 sec</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>chrono 5 sec</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>capture</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>quitter</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation>trouver hérisson</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>menu armes</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>diminuer volume</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>augmenter volume</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>changer de mode</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pause</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>chat</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>historique du chat</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>confirmation</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>visée précise</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>zoomer</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>dézoomer</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>réinitialiser
zoom</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>saut en longueur</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>saut en hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
<translation>slot 10</translation>
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
<translation>couper le son</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
<translation>enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
<translation>Info hérisson</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Movement</source>
<translation>Mouvements</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armes</translation>
</message>
<message>
<source>Camera</source>
<translation>Caméra</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Traversez des trous et des obstacles en sautant:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Tirez avec l'arme sélectionnée ou activez un objet:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation>Choisissez une arme ou une position de cible sous le curseur:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Changez de hérisson contrôlé (si possible):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Sélectionnez une arme ou un objet:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Configurez le chrono sur les bombes et armes chronométrées:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation>Déplacez la caméra sur le hérisson actif:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Déplacez le curseur ou la caméra sans utiliser la souris:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Modifiez le niveau de zoom de la caméra:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Parlez à votre équipe ou à tous les participants:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Pause, continuez ou quittez votre partie:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Modifiez le volume du son du jeu en jouant:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Basculez le mode plein écran:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Prenez une capture d'écran:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>(Dés)activez les étiquettes au-dessus des hérissons:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
<translation>Enregistrer la vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
<translation>Déplacement du herisson</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation>Axes</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Bas)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Chapeau</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Bouton</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Left button</source>
<translation>Souris: Bouton gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Middle button</source>
<translation>Souris: Bouton central</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Right button</source>
<translation>Souris: Bouton droit</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel up</source>
<translation>Souris: Molette vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse: Wheel down</source>
<translation>Souris: Molette vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Retour/Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Échap</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
<translation>Pavé numérique 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
<translation>Pavé numérique 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
<translation>Pavé numérique 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
<translation>Pavé numérique 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
<translation>Pavé numérique 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
<translation>Pavé numérique 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
<translation>Pavé numérique 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
<translation>Pavé numérique 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
<translation>Pavé numérique 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
<translation>Pavé numérique 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
<translation>Pavé numérique .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
<translation>Pavé numérique /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
<translation>Pavé numérique *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
<translation>Pavé numérique -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
<translation>Pavé numérique +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Pavé numérique entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Égale</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Origine</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
<translation>Verr. num</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
<translation>Verr. maj</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
<translation>Arrêt défil</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
<translation>Maj droit</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
<translation>Maj gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
<translation>Ctrl droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
<translation>Ctrl gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
<translation>Alt droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
<translation>Alt gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
<translation>Meta droite</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
<translation>Meta gauche</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
<translation>Bouton A</translation>
</message>
<message>
<source>B button</source>
<translation>Bouton B</translation>
</message>
<message>
<source>X button</source>
<translation>Bouton X</translation>
</message>
<message>
<source>Y button</source>
<translation>Bouton Y</translation>
</message>
<message>
<source>LB button</source>
<translation>Bouton LB</translation>
</message>
<message>
<source>RB button</source>
<translation>Bouton RB</translation>
</message>
<message>
<source>Back button</source>
<translation>Bouton retour</translation>
</message>
<message>
<source>Start button</source>
<translation>Bouton démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick</source>
<translation>Stick gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick</source>
<translation>Stick droit</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Right)</source>
<translation>Stick gauche (Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Left)</source>
<translation>Stick gauche (Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Down)</source>
<translation>Stick gauche (Bas)</translation>
</message>
<message>
<source>Left stick (Up)</source>
<translation>Stick gauche (Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Left trigger</source>
<translation>Gâchette gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Right trigger</source>
<translation>Gâchette droite</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Down)</source>
<translation>Stick droit (Bas)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Up)</source>
<translation>Stick droit (Haut)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Right)</source>
<translation>Stick droit (Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Right stick (Left)</source>
<translation>Stick droit (Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>DPad</source>
<translation>DPad</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>server</name>
<message>
<source>Authentication failed</source>
<translation type="obsolete">Echec d'authentification</translation>
</message>
<message>
<source>60 seconds cooldown after kick</source>
<translation type="obsolete">Bannis pour 60 sec après un kick</translation>
</message>
<message>
<source>kicked</source>
<translation type="obsolete">Exclus (kick)</translation>
</message>
<message>
<source>Ping timeout</source>
<translation type="obsolete">Met trop de temps à répondre</translation>
</message>
<message>
<source>bye</source>
<translation type="obsolete">Aurevoir</translation>
</message>
<message>
<source>Empty config entry</source>
<translation type="obsolete">Configuration vide</translation>
</message>
<message>
<source>Not room master</source>
<translation type="obsolete">Vous n'êtes pas le propriétaire de la room</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted hedgehogs info</source>
<translation type="obsolete">Info hérisson corrompus</translation>
</message>
<message>
<source>too many teams</source>
<translation type="obsolete">trop d'équipes</translation>
</message>
<message>
<source>too many hedgehogs</source>
<translation type="obsolete">trop de hérissons</translation>
</message>
<message>
<source>There's already a team with same name in the list</source>
<translation type="obsolete">Il y a déja une équipe avec le même nom dans la liste</translation>
</message>
<message>
<source>round in progress</source>
<translation type="obsolete">La partie est en cour</translation>
</message>
<message>
<source>restricted</source>
<translation type="obsolete">Ajout interdis</translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
<translation type="obsolete">REMOVE_TEAM: aucune équipe de ce nom</translation>
</message>
<message>
<source>Not team owner!</source>
<translation type="obsolete">Vous n'êtes pas le propriétaire de cette équipe!</translation>
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
<translation type="obsolete">Il faut 2 clans minimum!</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
<translation type="obsolete">Ce nom de room existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
<translation type="obsolete">Nom de room invalide</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
<translation type="obsolete">Cette room n'existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
<translation type="obsolete">Accès interdis</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
<translation type="obsolete">Accès réservé aux utilisateurs enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
<translation type="obsolete">Vous avez été bannis de cette room</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
<translation type="obsolete">Pseudo déjà choisis</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal nickname</source>
<translation type="obsolete">Pseudo invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol already known</source>
<translation type="obsolete">Protocole déjà connu</translation>
</message>
<message>
<source>Bad number</source>
<translation type="obsolete">Mauvais numéro</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is already in use</source>
<translation type="obsolete">Ce pseudo est actuellement utilisé sur le serveur</translation>
</message>
</context>
</TS>