share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 2668 d3a85891ae39
parent 2657 fce353f8b75a
child 2674 2fce032f2f95
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts	Sun Dec 20 20:08:17 2009 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts	Sun Dec 20 20:35:15 2009 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
     <name>AmmoSchemeModel</name>
     <message>
         <source>new</source>
-        <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
+        <translation>新</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -17,7 +17,7 @@
     <message numerus="yes">
         <source>Every %1 turn</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform> %1 每回合</numerusform>
         </translation>
     </message>
 </context>
@@ -25,7 +25,7 @@
     <name>GameCFGWidget</name>
     <message>
         <source>Edit weapons</source>
-        <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
+        <translation>改變武器設置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error</source>
@@ -33,11 +33,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Illegal ammo scheme</source>
-        <translation>非法的彈藥設定</translation>
+        <translation>無法使用此彈藥設置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit schemes</source>
-        <translation>編輯游戲設定</translation>
+        <translation>修改遊戲設置</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -48,27 +48,27 @@
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation>確定</translation>
+        <translation>確認</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please, select record from the list above</source>
-        <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取紀錄</translation>
+        <translation type="obsolete">請選擇一個記錄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot save record to file %1</source>
-        <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
+        <translation>無法錄入檔 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to start the server</source>
-        <translation>無法開啟伺服器</translation>
+        <translation>開啟服務端出現錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>new</source>
-        <translation>開啟新檔案</translation>
+        <translation>新</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please select record from the list above</source>
-        <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
+        <translation>請選擇一個記錄</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -79,11 +79,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Cannot open demofile %1</source>
-        <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
+        <translation>DEMO %1 打不開</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error reading training config file</source>
-        <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation>
+        <translation>訓練設置檔無法讀取</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -94,7 +94,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Filter</source>
-        <translation>過濾器</translation>
+        <translation>過濾</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
@@ -118,7 +118,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Wacky</source>
-        <translation>扭曲</translation>
+        <translation>曲折</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Themes</source>
@@ -137,30 +137,30 @@
     </message>
     <message>
         <source>Port</source>
-        <translation>連接埠</translation>
+        <translation>埠</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>HWNewNet</name>
     <message>
         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
-        <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
+        <translation>錯誤沒找到這個主機。請檢查主機名稱和埠設置。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connection refused</source>
-        <translation>連結遭拒</translation>
+        <translation>連接被拒絕</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Room destroyed</source>
-        <translation>遊戲間不存在</translation>
+        <translation>房間損壞</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Quit reason: </source>
-        <translation type="unfinished">退出原因: </translation>
+        <translation>退出原因:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You got kicked</source>
-        <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation>
+        <translation>被踢出</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Password</source>
@@ -171,59 +171,62 @@
 registered on Hedgewars.org
 Please provide your password
 or pick another nickname:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">您的昵稱%1
+在Hedgewars.org已註冊
+請輸入您的密碼
+或選擇另一個昵稱:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1***%2已經進入房間</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has joined</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1***%2已經進入</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1***%2已經離開(%3)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 *** %2 has left</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1***%2已經離開</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>KB</name>
     <message>
         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
-        <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
+        <translation>SDL_ttf 返回錯誤-渲染文字失敗,可能有關freetype2的bug。建議升級 freetype。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageAdmin</name>
     <message>
         <source>Server message:</source>
-        <translation>伺服器訊息:</translation>
+        <translation>伺服器資訊:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Set message</source>
-        <translation>訊息設定</translation>
+        <translation>設定信息</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clear Accounts Cache</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>清空帳戶緩存</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageConnecting</name>
     <message>
         <source>Connecting...</source>
-        <translation>通訊中...</translation>
+        <translation>連接中...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageEditTeam</name>
     <message>
         <source>General</source>
-        <translation>一般</translation>
+        <translation>常規</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Advanced</source>
@@ -234,18 +237,18 @@
     <name>PageGameStats</name>
     <message>
         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;最佳射手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。傷害 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;點。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;最佳殺手是&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;一回合殺刺蝟數&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>&lt;p&gt;本輪總共有&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;只刺蝟被殺&lt;/p&gt;</numerusform>
         </translation>
     </message>
 </context>
@@ -253,11 +256,11 @@
     <name>PageMain</name>
     <message>
         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
-        <translation type="unfinished">單機遊戲</translation>
+        <translation>本地遊戲(在一台電腦上)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
-        <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
+        <translation>網路遊戲(通過網路)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -271,33 +274,33 @@
     <name>PageNet</name>
     <message>
         <source>Error</source>
-        <translation type="unfinished">錯誤</translation>
+        <translation>錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please, select server from the list above</source>
-        <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
+        <translation type="obsolete">請選擇一個伺服器</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please select server from the list above</source>
-        <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
+        <translation>請選擇一個伺服器</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageNetGame</name>
     <message>
         <source>Control</source>
-        <translation type="unfinished">控制</translation>
+        <translation>Ctrl</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageNetType</name>
     <message>
         <source>LAN game</source>
-        <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation>
+        <translation>局域網遊戲</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Official server</source>
-        <translation type="unfinished">官方伺服器</translation>
+        <translation>官方伺服器</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -308,15 +311,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Edit team</source>
-        <translation>編輯隊伍</translation>
+        <translation>修改隊伍設定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weapons set</source>
-        <translation>武器設定</translation>
+        <translation>新武器設定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit</source>
-        <translation>編輯</translation>
+        <translation>修改當前武器設定</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -327,31 +330,31 @@
     </message>
     <message>
         <source>Please, select record from the list</source>
-        <translation type="obsolete">請選取紀錄</translation>
+        <translation type="obsolete">請從清單選擇記錄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation>確定</translation>
+        <translation>確認</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Rename dialog</source>
-        <translation>重新命名對話視窗</translation>
+        <translation>重命名對話方塊</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter new file name:</source>
-        <translation>輸入新的檔案名:</translation>
+        <translation>輸入新的檔案名:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot rename to</source>
-        <translation>無法重新命名至</translation>
+        <translation>不能改變名字</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot delete file</source>
-        <translation>無法刪除檔案</translation>
+        <translation>不能刪除檔</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please select record from the list</source>
-        <translation>請選取紀錄</translation>
+        <translation>請從清單選擇記錄</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -366,7 +369,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Refresh</source>
-        <translation>更新</translation>
+        <translation>刷新</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error</source>
@@ -374,80 +377,82 @@
     </message>
     <message>
         <source>Please, enter room name</source>
-        <translation type="obsolete">遊戲間</translation>
+        <translation type="obsolete">請鍵入房間名</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation>確定</translation>
+        <translation>確認</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please, select room from the list</source>
-        <translation type="obsolete">請由清單中選取遊戲間</translation>
+        <translation type="obsolete">請從列表選中房間</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Admin features</source>
-        <translation type="unfinished">管理員</translation>
+        <translation>管理員功能</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Room Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">房間名:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This game is in lobby.
 You may join and start playing once the game starts.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">遊戲正在等待中。
+您可以加入等待遊戲開始。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This game is in progress.
 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">遊戲正在進行中。
+您可以加入觀戰但必須等遊戲結束才能參與遊戲。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1是房主,他可以調整設置、開始遊戲。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Random Map</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">隨機地圖</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>遊戲可以在預先創建或者隨機產生的地圖上進行。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">遊戲設置包括一般選項例如回合時間,突然死亡或吸血模式。</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">武器設置包括可以選用的武器和彈藥數量。</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>有%1個用戶端連接到這個房間。</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
         <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform>有%1個隊伍加入這個房間。</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please enter room name</source>
-        <translation>遊戲間</translation>
+        <translation>請鍵入房間名</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please select room from the list</source>
-        <translation>請由清單中選取遊戲間</translation>
+        <translation>請從列表選中房間</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageScheme</name>
     <message>
         <source>New</source>
-        <translation>開啟新檔案</translation>
+        <translation>新遊戲</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
@@ -455,62 +460,62 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enable random mines</source>
-        <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation>
+        <translation>開啟隨機地雷</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
-        <translation type="unfinished">回復80%損害</translation>
+        <translation>傷害的80%變成自身力量</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
-        <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦  分享他們的損害</translation>
+        <translation>分擔你的對手的疼痛</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
-        <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動  測試你的火砲技巧</translation>
+        <translation>你的刺蝟不能移動,檢驗你射擊技巧的時候到了</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Random</source>
-        <translation type="unfinished">隨機</translation>
+        <translation>隨機</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Seconds</source>
-        <translation type="unfinished">秒</translation>
+        <translation>秒鐘</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
-        <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation>
+        <translation>保衛你的城堡,破壞對手的,努力吧!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
-        <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation>
+        <translation>隊伍開始在對手的地盤,努力!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Land can not be destroyed!</source>
-        <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation>
+        <translation>地面無法破壞!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
-        <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation>
+        <translation>添加不可毀壞地邊界</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lower gravity</source>
-        <translation type="unfinished">降低重力</translation>
+        <translation>低重力</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
-        <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation>
+        <translation>鐳射瞄準輔助</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
-        <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation>
+        <translation>每個刺蝟都有一個力場</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PageSelectWeapon</name>
     <message>
         <source>Default</source>
-        <translation>預設</translation>
+        <translation>默認</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
@@ -521,34 +526,34 @@
     <name>PageSinglePlayer</name>
     <message>
         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
-        <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation>
+        <translation>快速遊戲 (對抗電腦,固定設置)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
-        <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
+        <translation>多人遊戲 (熱坐對抗朋友或AI)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
-        <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation>
+        <translation>訓練模式 (一系列訓練任務)。開發中</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
-        <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation>
+        <translation>Demo (觀看記錄的Demo)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
-        <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation>
+        <translation>讀取 (讀取之前保存的遊戲)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QAction</name>
     <message>
         <source>Kick</source>
-        <translation>踢人</translation>
+        <translation>踢</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Info</source>
-        <translation>資訊</translation>
+        <translation>信息</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Start</source>
@@ -556,65 +561,65 @@
     </message>
     <message>
         <source>Restrict Joins</source>
-        <translation type="unfinished">禁止加入</translation>
+        <translation>限制參與</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Restrict Team Additions</source>
-        <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation>
+        <translation>限制團隊外掛程式</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ban</source>
-        <translation>禁止</translation>
+        <translation>遮罩</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QCheckBox</name>
     <message>
         <source>Enable sound</source>
-        <translation>啟用音效</translation>
+        <translation>開啟音效</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fullscreen</source>
-        <translation>全螢幕</translation>
+        <translation>遊戲全螢幕</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show FPS</source>
-        <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation>
+        <translation>顯示幀率 (FPS)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Alternative damage show</source>
-        <translation>顯示不同的損害畫面</translation>
+        <translation>另一種傷害顯示方式</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Frontend fullscreen</source>
-        <translation>前端全螢幕</translation>
+        <translation>介面全螢幕</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable music</source>
-        <translation>播放音樂</translation>
+        <translation>開啟音樂</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Append date and time to record file name</source>
-        <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation>
+        <translation>記錄名稱中包含具體時間日期</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Check for updates at startup</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">啟動時檢查升級程式</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Frontend effects (requires restart)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">介面效果(需要重新開機遊戲)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reduced quality</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">降低顯示效果</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QComboBox</name>
     <message>
         <source>generated map...</source>
-        <translation>產生地圖...</translation>
+        <translation>生成地圖...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Human</source>
@@ -622,14 +627,14 @@
     </message>
     <message>
         <source>Level</source>
-        <translation>等級</translation>
+        <translation>Lv 級別</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QGroupBox</name>
     <message>
         <source>Team Members</source>
-        <translation>隊員</translation>
+        <translation>成員</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Team</source>
@@ -637,11 +642,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Fort</source>
-        <translation>要塞</translation>
+        <translation>城堡模式</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Key binds</source>
-        <translation>按鍵鎖定</translation>
+        <translation>鍵位綁定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Teams</source>
@@ -649,11 +654,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Audio/Graphic options</source>
-        <translation>影音選項</translation>
+        <translation>音訊/視頻選項</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Playing teams</source>
-        <translation>遊戲隊伍</translation>
+        <translation>玩家隊伍</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Net game</source>
@@ -665,22 +670,22 @@
     </message>
     <message>
         <source>Game Modifiers</source>
-        <translation type="unfinished">遊戲修改</translation>
+        <translation>遊戲修改</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Basic Settings</source>
-        <translation type="unfinished">基本設定</translation>
+        <translation>基本設置</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QLabel</name>
     <message>
         <source>Net nick</source>
-        <translation>網路暱稱</translation>
+        <translation>網路遊戲昵稱</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
-        <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation>
+        <translation>This program is distributed under the GNU General Public License</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resolution</source>
@@ -688,39 +693,39 @@
     </message>
     <message>
         <source>FPS limit</source>
-        <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation>
+        <translation>FPS 上限</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Developers:</source>
-        <translation>開發者:</translation>
+        <translation>開發者:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Art:</source>
-        <translation>美術:</translation>
+        <translation>藝術:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Translations:</source>
-        <translation>翻譯:</translation>
+        <translation>翻譯:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Special thanks:</source>
-        <translation>特別感謝:</translation>
+        <translation>特別感謝:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Server name:</source>
-        <translation>伺服器名稱:</translation>
+        <translation>伺服器名:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Server port:</source>
-        <translation>伺服器連接埠:</translation>
+        <translation>伺服器埠:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host:</source>
-        <translation>主機:</translation>
+        <translation>主機:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Port:</source>
-        <translation>連接埠:</translation>
+        <translation>埠:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weapons</source>
@@ -732,7 +737,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Sounds:</source>
-        <translation>音效:</translation>
+        <translation>聲音:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Initial sound volume</source>
@@ -740,11 +745,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Damage Modifier</source>
-        <translation type="unfinished">損害修改</translation>
+        <translation>傷害修改</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Turn Time</source>
-        <translation type="unfinished">回合時間</translation>
+        <translation>回合時間</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Initial Health</source>
@@ -752,15 +757,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Sudden Death Timeout</source>
-        <translation>緊急情況計時</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mines Time</source>
-        <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mines</source>
-        <translation type="unfinished">地雷</translation>
+        <translation>死亡模式倒計時</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scheme Name:</source>
@@ -768,25 +765,33 @@
     </message>
     <message>
         <source>Crate Drops</source>
-        <translation>大力丸來了</translation>
+        <translation>箱子降落</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Game scheme</source>
-        <translation type="unfinished">遊戲方式</translation>
+        <translation>遊戲設置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mines Time</source>
+        <translation>佈雷時間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mines</source>
+        <translation>地雷</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QLineEdit</name>
     <message>
         <source>unnamed</source>
-        <translation>未命名</translation>
+        <translation>無名</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QMainWindow</name>
     <message>
         <source>Hedgewars %1</source>
-        <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation>
+        <translation>刺蝟大作戰 %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -801,7 +806,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Connection to server is lost</source>
-        <translation>失去伺服器連結            </translation>
+        <translation>伺服器連接丟失</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weapons</source>
@@ -809,23 +814,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Can not delete default weapon set</source>
-        <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
+        <translation>不能刪除默認武器設定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Really delete this weapon set?</source>
-        <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
+        <translation>真的刪除這個武器設定嗎?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Can not edit default weapon set</source>
-        <translation>無法更改預設武器設定</translation>
+        <translation>不能更改默認的武器設定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to open data directory:
 %1
 Please check your installation</source>
-        <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄:
+        <translation>打不開資料檔案目錄:
 %1
-請檢查安裝設定</translation>
+請檢查</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -836,38 +841,38 @@
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create directory %1</source>
-        <translation>無法建立目錄 %1</translation>
+        <translation>無法創建路徑 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation>確定</translation>
+        <translation>確認</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nickname</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">昵稱</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please enter your nickname</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">請輸入您的昵稱</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QPushButton</name>
     <message>
         <source>Setup</source>
-        <translation>設定</translation>
+        <translation>設置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Play demo</source>
-        <translation>試玩範例</translation>
+        <translation>播放 demo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Connect</source>
-        <translation>連線</translation>
+        <translation>連接</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Go!</source>
-        <translation>開始!            </translation>
+        <translation>上場!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Start</source>
@@ -875,7 +880,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Start server</source>
-        <translation>開啟伺服器</translation>
+        <translation>開始服務端</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Update</source>
@@ -891,11 +896,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>default</source>
-        <translation>預設值</translation>
+        <translation>默認</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Rename</source>
-        <translation>重新命名</translation>
+        <translation>重命名</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
@@ -911,26 +916,26 @@
     </message>
     <message>
         <source>Ready</source>
-        <translation>准備完成</translation>
+        <translation>準備好了</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QTableWidget</name>
     <message>
         <source>Room Name</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">房間名</translation>
     </message>
     <message>
         <source>C</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">警</translation>
     </message>
     <message>
         <source>T</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">匪</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Owner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">創建者</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Map</source>
@@ -938,7 +943,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Rules</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">規則</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weapons</source>
@@ -949,11 +954,11 @@
     <name>SelWeaponWidget</name>
     <message>
         <source>Weapon set</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">武器設置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Probabilities</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">幾率</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -964,26 +969,26 @@
     </message>
     <message>
         <source>Unable to start the server: %1.</source>
-        <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation>
+        <translation>無法開始服務端: %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
-        <translation>無法執行: %1 (</translation>
+        <translation>無法運行引擎: %1 (</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ToggleButtonWidget</name>
     <message>
         <source>Vampirism</source>
-        <translation type="unfinished">吸血鬼</translation>
+        <translation>吸血鬼</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Karma</source>
-        <translation type="unfinished">報應</translation>
+        <translation>因果報應</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Artillery</source>
-        <translation type="unfinished">火砲模式</translation>
+        <translation>射術</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fort Mode</source>
@@ -991,15 +996,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Divide Teams</source>
-        <translation>隊員</translation>
+        <translation>團體行動</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Solid Land</source>
-        <translation>結實地面</translation>
+        <translation>固實地面</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Border</source>
-        <translation>增加邊界</translation>
+        <translation>添加邊界</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Low Gravity</source>
@@ -1007,7 +1012,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Laser Sight</source>
-        <translation>激光瞄准</translation>
+        <translation>鐳射瞄準</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invulnerable</source>
@@ -1015,7 +1020,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add Mines</source>
-        <translation>添加地雷</translation>
+        <translation>佈置地雷</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1042,79 +1047,79 @@
     </message>
     <message>
         <source>put</source>
-        <translation>放下</translation>
+        <translation>放</translation>
     </message>
     <message>
         <source>switch</source>
-        <translation>轉換</translation>
+        <translation>切換</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 1</source>
-        <translation>武器配置 1</translation>
+        <translation>slot 1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 2</source>
-        <translation>武器配置 2</translation>
+        <translation>slot 2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 3</source>
-        <translation>武器配置 3</translation>
+        <translation>slot 3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 4</source>
-        <translation>武器配置 4</translation>
+        <translation>slot 4</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 5</source>
-        <translation>武器配置 5</translation>
+        <translation>slot 5</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 6</source>
-        <translation>武器配置 6</translation>
+        <translation>slot 6</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 7</source>
-        <translation>武器配置 7</translation>
+        <translation>slot 7</translation>
     </message>
     <message>
         <source>slot 8</source>
-        <translation>武器配置 8</translation>
+        <translation>slot 8</translation>
     </message>
     <message>
         <source>timer 1 sec</source>
-        <translation>計時器 1 秒</translation>
+        <translation>定時1秒</translation>
     </message>
     <message>
         <source>timer 2 sec</source>
-        <translation>計時器 2 秒</translation>
+        <translation>定時2秒</translation>
     </message>
     <message>
         <source>timer 3 sec</source>
-        <translation>計時器 3 秒</translation>
+        <translation>定時3秒</translation>
     </message>
     <message>
         <source>timer 4 sec</source>
-        <translation>計時器 4 秒</translation>
+        <translation>定時4秒</translation>
     </message>
     <message>
         <source>timer 5 sec</source>
-        <translation>計時器 5 秒</translation>
+        <translation>定時5秒</translation>
     </message>
     <message>
         <source>capture</source>
-        <translation>佔領</translation>
+        <translation>奪取</translation>
     </message>
     <message>
         <source>quit</source>
-        <translation>離開</translation>
+        <translation>退出</translation>
     </message>
     <message>
         <source>find hedgehog</source>
-        <translation>找到刺蝟</translation>
+        <translation>找到 刺蝟</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ammo menu</source>
-        <translation>彈藥選單</translation>
+        <translation>彈藥菜單</translation>
     </message>
     <message>
         <source>volume down</source>
@@ -1122,11 +1127,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>volume up</source>
-        <translation>提昇音量</translation>
+        <translation>提高音量</translation>
     </message>
     <message>
         <source>change mode</source>
-        <translation>更改模式</translation>
+        <translation>改變模式</translation>
     </message>
     <message>
         <source>pause</source>
@@ -1134,11 +1139,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>slot 9</source>
-        <translation>溝槽 9</translation>
+        <translation>slot 9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>precise aim</source>
-        <translation>精確瞄准</translation>
+        <translation>練習瞄準</translation>
     </message>
     <message>
         <source>chat</source>
@@ -1146,7 +1151,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>chat history</source>
-        <translation>聊天紀錄</translation>
+        <translation>聊天記錄</translation>
     </message>
     <message>
         <source>confirmation</source>
@@ -1155,349 +1160,349 @@
     <message>
         <source>hedgehogs
 info</source>
-        <translation>刺猬 
-資訊</translation>
+        <translation>刺蝟大作戰
+信息</translation>
     </message>
     <message>
         <source>zoom in</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">放大</translation>
     </message>
     <message>
         <source>zoom out</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">縮小</translation>
     </message>
     <message>
         <source>reset zoom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">重置</translation>
     </message>
     <message>
         <source>long jump</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">跳遠</translation>
     </message>
     <message>
         <source>high jump</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">跳高</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>binds (categories)</name>
     <message>
         <source>Basic controls</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">基本控制</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weapon controls</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">武器控制</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Camera and cursor controls</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">鏡頭和遊標控制</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Other</source>
-        <translation type="unfinished">其它</translation>
+        <translation type="unfinished">其他</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>binds (descriptions)</name>
     <message>
         <source>Move your hogs and aim:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">移動、瞄準:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">越過障礙:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">開火、使用物品:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">選取武器、目的地:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">切換刺蝟(如果可用):</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">選取武器、物品:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">設置定時炸彈等武器時間:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Move the camera to the active hog:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">移動鏡頭到選中刺蝟:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">不用滑鼠移動遊標或鏡頭:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">調整鏡頭放大倍數:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Talk to your team or all participants:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">同隊友或全部參與者對話:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">暫停、繼續或離開遊戲:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">調整遊戲時音量:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">全屏模式:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Take a screenshot:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">截圖:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">切換刺蝟標籤顯示方式:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>binds (keys)</name>
     <message>
         <source>Axis</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">軸</translation>
     </message>
     <message>
         <source>(Up)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">上</translation>
     </message>
     <message>
         <source>(Down)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">下</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hat</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">帽子</translation>
     </message>
     <message>
         <source>(Left)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">左</translation>
     </message>
     <message>
         <source>(Right)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">右</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Button</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">按鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keyboard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">鍵盤</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mouse: Left button</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">滑鼠:左鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mouse: Middle button</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">滑鼠:中鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mouse: Right button</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">滑鼠:右鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mouse: Wheel up</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">滑鼠滾輪:向上</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mouse: Wheel down</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">滑鼠滾輪:向下</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Backspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">倒退鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tab</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">製錶鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clear</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">清除</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Return</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">返回</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pause</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">暫停鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Escape</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">逸出鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Space</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">空白鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished">刪除</translation>
+        <translation type="unfinished">刪除鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 0</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤0</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 4</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤4</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 5</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤5</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 6</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤6</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 7</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤7</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 8</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤8</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad 9</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤9</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad .</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad /</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤/</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad *</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤*</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad -</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤-</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Numpad +</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">回車鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Equals</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">等於</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Up</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">上</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Down</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">下</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">右</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">左</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Insert</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">插入鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Home</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Home鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>End</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">End鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page up</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">向上翻頁鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Page down</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">向下翻頁鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Num lock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">小鍵盤數位鎖</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Caps lock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">大小寫切換鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scroll lock</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Scroll Lock鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right shift</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">右Shift鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left shift</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">左Shift鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right ctrl</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">右Ctrl鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left ctrl</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">左Ctrl鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right alt</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">右Alt鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left alt</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">左Alt鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Right meta</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">右meta鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Left meta</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">左meta鍵</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A button</source>