--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts Fri Aug 19 15:41:04 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_fr.ts Fri Aug 19 17:25:30 2011 +0400
@@ -13,6 +13,21 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>DrawMapWidget</name>
+ <message>
+ <source>File error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open file '%1' for writing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read file '%1'</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
@@ -272,6 +287,17 @@
Veuillez fournir votre mot de passe
ou choisir un nouveau pseudo :</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Nickname</source>
+ <translation type="unfinished">Pseudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some one already uses
+ your nickname %1
+on the server.
+Please pick another nickname:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
@@ -325,6 +351,10 @@
<source>Connecting...</source>
<translation>En connexion...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageDrawMap</name>
@@ -540,7 +570,7 @@
<message>
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Particulièrement quand vous jouez en ligne soyez polis et n'oubliez pas que certains joueurs peuvent être mineurs.</translation>
+ <translation>Particulièrement quand vous jouez en ligne soyez polis et n'oubliez pas que certains joueurs peuvent être mineurs.</translation>
</message>
<message>
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
@@ -710,13 +740,18 @@
<message>
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished">L'Abeille Missile peut être délicate à utiliser. Sa courbe de lancer dépend de sa vitesse, pour plus de précision ne l'envoyez pas à pleine puissance. </translation>
+ <translation type="obsolete">L'Abeille Missile peut être délicate à utiliser. Sa courbe de lancer dépend de sa vitesse, pour plus de précision ne l'envoyez pas à pleine puissance. </translation>
</message>
<message>
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
<comment>Tips</comment>
<translation type="unfinished"> Utilisez le Lance-Flammes ou le Cocktail Molotov pour empêcher temporairement les hérissons de circuler dans les tunnels ou sur les plateformes.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
+ <comment>Tips</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
@@ -742,6 +777,18 @@
<source>Control</source>
<translation>Contrôles</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Erreur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please enter room name</source>
+ <translation type="unfinished">Veuillez saisir le nom du salon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation type="unfinished">OK</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageNetType</name>
@@ -945,6 +992,13 @@
Do you still want to join the room?</source>
<translation>Vous voulez rejoindre une partie qui a déjà commencée. Voulez-vous tout de même rejoindre la salle ?</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 players online</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
@@ -1064,6 +1118,10 @@
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
@@ -1157,6 +1215,10 @@
<source>Remove friend</source>
<translation>Retirer un ami</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation type="unfinished">Mise à jour</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
@@ -1303,6 +1365,30 @@
<source>Wiggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Red/Cyan grayscale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cyan/Red grayscale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red/Blue grayscale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blue/Red grayscale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Red/Green grayscale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Green/Red grayscale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
@@ -1531,12 +1617,32 @@
</message>
<message>
<source>Gameplay</source>
- <translation type="unfinished">Mode de jeu</translation>
+ <translation type="obsolete">Mode de jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
<translation type="unfinished">Rendu stéréo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Game Options</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation type="unfinished">Mot de passe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>% Get Away Time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
@@ -1896,6 +2002,10 @@
<source>More Wind</source>
<translation>Davantage de vent</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Tag Team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>binds</name>