--- a/share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt Fri Oct 29 09:49:29 2010 -0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt Fri Oct 29 09:55:29 2010 -0400
@@ -1,6 +1,6 @@
-; Simplified Chinese locale
+; Simplified Chinese locale, Translated by Tonghuix (tonghuix@gmail.com) 21 Oct 2010
-00:00=手榴弹
+00:00=手榴蛋蛋
00:01=集束炸弹
00:02=反坦克火箭筒
00:03=归巢的蜜蜂
@@ -12,9 +12,9 @@
00:09=沙漠之鹰
00:10=炸药
00:11=球棒
-00:12=升龙拳
+00:12=喔嘻嘻呦拳
00:13=秒
-00:14=空降
+00:14=降落伞
00:15=空袭
00:16=地雷空袭
00:17=喷灯
@@ -25,7 +25,7 @@
00:22=鞭子
00:23=神风特工队
00:24=蛋糕
-00:25=引诱
+00:25=色诱
00:26=西瓜炸弹
00:27=地狱礼花
00:28=钻头火箭
@@ -56,242 +56,244 @@
01:03=音量 %1%
01:04=暂停
01:05=确定要退出? (是Y/否Esc)
-01:06=死亡模式!
+01:06=突然死亡模式!
01:07=%1 剩余
01:08=燃料
01:09=同步中...
01:10=使用本工具不会结束回合!
01:11=您还不能用它!
-01:12=死亡模式前最后一回合!
+01:12=突然死亡模式前最后一回合!
01:13=%1 回合倒计时!
01:14=预备上, %1!
; Event messages
; Hog (%1) died
; 02:00=%1 has kicked the bucket!
-02:00=%1 离去!
+02:00=%1踢到了春哥的腿!
; 02:00=%1 has seen the light!
-02:00=%1 目睹圣光降临!
+02:00=%1看到了小野妹子在向他招手!
; 02:00=%1 never saw that coming!
-02:00=%1 既不得知,死有何苦!
+02:00=阿西BUG!%1被人暗算了!
; 02:00=%1 waves goodbye!
-02:00=%1 向大家挥手道别。
+02:00=%1我嘞个去!哪个混蛋竟用这个绝招!
; 02:00=%1 has gone to a better place!
-02:00=%1 去了极乐世界!
+02:00=%1:你竟然敢背叛组织!
; 02:00=%1 meets his maker!
-02:00=%1 去见造物主了!
+02:00=我嘞个去!这货不是%1!这货不是%1!
; 02:00=%1 can hang on no longer!
-02:00=%1 再也受不了了!
+02:00=真悲剧%1平田君(头顶内裤的哥们)!
; 02:00=%1 has done his duty!
-02:00=%1 完成了他的使命!
+02:00=%1再也不会蛋疼了!
; 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice!
-02:00=%1 做了最大的牺牲!
+02:00=%1:剩下的哥们,加嘞个油!!
; 02:00=%1 departs this mortal coil!
-02:00=%1 摆脱了躯壳的束缚!
+02:00=%1想玩“移形幻影”,失败了!
; 02:00=%1 makes like a tree and leaves!
-02:00=%1 叶落归根。
+02:00=%1啊~内裤!我这辈子值啦!~
; 02:00=%1 has timed out!
-02:00=%1 大限已至。
+02:00=%1的人生杯具了
; 02:00=%1 says peace out!
-02:00=%1 悄然离场了。
+02:00=%1中了[喔嘻嘻呦拳]。。。这辈子值了!
; 02:00=%1 will be fondly remembered!
-02:00=%1 永远活在我们心中!
+02:00=不嘞个是吧!%1竟然会死!
; 02:00=%1 has an aneurysm!
-02:00=%1 不治而亡。
+02:00=湿父,让%1起死回生吧!
; 02:00=%1 leaves behind a wife and child
-02:00=%1 留下一家孤儿寡母。
+02:00=%1 留下一家孤儿寡母。。。
; 02:00=%1 has launched his last bazooka
-02:00=%1 发射了最后一发火箭弹
+02:00=%1发射了最后一发火箭弹
; 02:00=%1 has tossed his last grenade
-02:00=%1 扔出了最后一枚手榴弹
+02:00=%1扔出了最后一枚手榴弹
; 02:00=%1 has baked his last cake
-02:00=%1 烘烤了最后一块蛋糕
+02:00=%1烘烤了最后一块蛋糕
; 02:00=%1 has swung on his last rope
-02:00=%1 最后一次甩出了绳索
+02:00=%1甩出了最后一根绳索
; 02:00=%1 has called his last airstrike
-02:00=%1 最后一次呼叫空袭
+02:00=%1呼叫了最后一次空袭
; 02:00=%1 has pumped his last shotgun
-02:00=%1 最后一次抽出了霰弹枪
+02:00=%1抽出了最后一把霰弹枪
; 02:00=%1 has thrown his last melon
-02:00=%1 最后一次扔出了西瓜炸弹
+02:00=%1扔出了最后一个西瓜炸弹
; 02:00=%1 has drawn his last deagle
-02:00=%1 最后一次拔出了沙鹰
+02:00=%1拔出了最后一把沙鹰
; 02:00=%1 took one shot too many
-02:00=%1 挨了太多枪了
+02:00=%1好像看到那谁家的小谁了~~
; 02:00=%1 could really have used a health crate
-02:00=%1 真该用下医疗包的
+02:00=%1还没打倒“肉山大魔王”呢~
; 02:00=%1 has gone to play a better game
-02:00=%1 去玩更有意思的游戏去了
+02:00=徘句之神一屁股糊%1熊脸上了!
; 02:00=%1 has ragequit life
-02:00=%1 拔网线了!
+02:00=%1还没看到这个游戏的主线目标呢!
; 02:00=%1 fails
-02:00=%1 失败了
+02:00=洒家,%1还会再来的!
; 02:00=Poor poor %1...
-02:00=可怜的 %1...
+02:00=%1的人生简直就是一茶几(杯具+餐具)
; 02:00=%1 prefers wormux
-02:00=%1 更喜欢 Wormux
+02:00=%1老湿,这游戏不给力啊!
; 02:00=%1 has been blocking shots with his face
-02:00=%1 勇于面对,结果相当惨烈
+02:00=%1杯具啊!菊花要爆啦!
; 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs
-02:00=%1 是我的英雄!
+02:00=我嘞个去!竟然有人爆%1的菊花!
; 02:00=%1 finds his place in Valhalla
-02:00=%1 在勇者纪念碑上找到了位置
+02:00=好好干吧!要不然,过世的%1会很伤心的!~
; 02:00=%1 has left the building
-02:00=%1 离开了这间屋子
+02:00=不要破坏团队合作!否则过世的%1会很伤心的!~
; 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs
-02:00=%1 步上了恐龙的道路
+02:00=%1又开始蛋疼了!
; 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction
-02:00=%1 让刺猬物种灭绝更近了一步
+02:00=我嘞个擦!%1要让刺猬灭绝了
; 02:00=%1 brings a tear to my eye
-02:00=%1 带走了我一滴眼泪
+02:00=我擦嘞!%1死的太突然那了!
; 02:00=%1 is an ex-hog
-02:00=%1 生前是一只刺猬
+02:00=%1的必杀技是——变成食物——开玩笑,呵呵
; 02:00=%1 is pushing up the daisies
-02:00=%1 被菊花簇拥
+02:00=%1诅咒害他那人蛋疼菊紧!
; 02:00=%1 has ceased to be
-02:00=%1 被“删除”了
+02:00=%1:啊呀!这种插法,为湿多疼啊!~
; 02:00=Say goodbye to %1
-02:00=对 %1 说再见
+02:00=比任何人都想去天竺的八戒,已经魂归天际啦!
; 02:00=No hope left for %1
-02:00=%1 没有希望了
+02:00=坑爹呢!为什么残念的%1会死!~
; 02:00=%1 faces the final curtain
-02:00=%1 面容被落下的帷幕遮住了
+02:00=%1:我杀了你们的朋友,现在搞我是吧!
; 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1
-02:00=%1 抓紧时间实现你最后的愿望吧
+02:00=%1心目中的世界观根本就是个BUG啊!
; 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure
-02:00=%1 遭遇了自发性大规模故障(出自星河舰队)
+02:00=%1休斯顿,我们出问题了!(出自阿波罗13)
; 02:00=%1 has passed on
-02:00=%1 走了
+02:00=%1被天朝“墙”了!
; 02:00=%1 is stone dead
-02:00=%1 永垂不朽
+02:00=%1被凤姐吻的不行了!~
; 02:00=%1 is no more
-02:00=%1 不在了
+02:00=春哥需要你,%1!
; 02:00=%1 has expired
-02:00=%1 已故
+02:00=%1被光腚总菊河蟹了!~~
; 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace
-02:00=%1 安详地躺着
+02:00=%1说,这位玩家的表情太猥琐了
; 02:00=%1 joins the choir invisible
-02:00=%1 加入了隐形唱诗班
+02:00=%1用尽了全部的查克拉~
; 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye!
-02:00=%1, 永别了,我们还不认识你呢!
+02:00=%1后悔没信春哥!
; 02:00=%1 had a low tolerance for being shot
-02:00=%1 抗打击能力不足
+02:00=%1想说,他一直暗恋凤姐很久了!~
; 02:00=%1 could have used an extra life
-02:00=%1 本该用另一条命的
+02:00=下一局,%1一定会妥妥儿的!~噢嗬!
; 02:00=Is there a doctor in the house?
-02:00=有医生吗?
+02:00=擦!擦!玩儿蛋去!
; Hog (%1) drowned
; 02:01=%1 plays submarine!
-02:01=%1 以为自己是潜水艇!
+02:01=%1感觉自己内心清澈,心静如水~
; 02:01=%1 mimics the Titanic!
-02:01=%1 学泰坦尼克去了!
+02:01=%1想看波~~波~~
; 02:01=%1 swims like a stone!
-02:01=%1 石沉大海!
+02:01=%1想在水下淫出一首好湿!
;02:01=%1 checks out the deep end
-02:01=%1 说要去检查深水区
+02:01=%1说凤姐在水下等她呢。。。
;02:01=%1 goes glug glug glug
-02:01=%1 :“咕噜咕噜咕噜……”
-;02:01=%1 goes splash
-02:01=%1 栽入水花里
-;02:01=%1 forgot his armbands
-02:01=%1 忘记了戴臂章
+02:01=%1 :菠萝菠萝蜜得隆东强~
+; 02:01=%1 goes splash
+02:01=芭蕉桑~你快醒醒吧~
+; 02:01=%1 forgot his armbands
+02:01=阿西BUG~!%1杯具了!
;02:01=%1 really should have taken swimming lessons
-02:01=%1 真的该去学游泳的
+02:01=%1的遗言:信春哥得永生!
;02:01=%1 left his surfboard at home
-02:01=%1 把救生圈忘家了
+02:01=不给力啊!老湿!
;02:01=%1 is washed up
-02:01=%1 冲走了
+02:01=%1庆幸自己没掉马桶里!
;02:01=%1 is one soggy hog
-02:01=%1 湿掉了
+02:01=%1生前是个拳湿~~
;02:01=%1 forgot to bring his life jacket
-02:01=%1 忘记带他的救生衣了
+02:01=我擦泪!下水前%1忘了脱内裤!
;02:01=%1 goes splish splash splish
-02:01=%1 实现了水上飘,落水,身后一片水花荡漾
+02:01=我嘞个去!%1怎么穿着内裤就掉下去了~
;02:01=%1 is sleeping with the fishes
-02:01=%1 将会和鱼睡在一起
+02:01=%1看到美人鱼在脱衣服~
;02:01=%1 thinks the water physics suck in this game
-02:01=%1 认为这游戏的设定糟糕透了
+02:01=%1认为这次元还真是个不毛之地啊!
;02:01=%1 looks thirsty
-02:01=%1 好像很渴
+02:01=这次元怎么连根毛都没有~
;02:01=the sea claims %1
-02:01=大海吞没了 %1
+02:01=雅买歹~~(河蟹)
;02:01=%1 is lost at sea
-02:01=%1 在海上迷失了
+02:01=%1宁愿自我河蟹~~
;02:01=%1 should have brought his scuba gear
-02:01=%1 应该要带潜水工具的
+02:01=水表示鸭梨很大~~
;02:01=%1 gets a burial at sea
-02:01=%1 享受到了海葬待遇
+02:01=%1,春哥要你
;02:01=%1 has that sinking feeling
-02:01=%1 觉得自己在下沉
+02:01=%1曾哥在水下唱“狮子座”
;02:01=%1 is practicing his backstroke
-02:01=%1 终于能实践自己的游泳理论了
+02:01=%1的内裤是粉红色的哦!
;02:01=%1 goes in search of the Titanic
-02:01=%1 去泰坦尼克号寻宝了
+02:01=水下竟然有神兽!
;02:01=%1 is not Jesus
-02:01=很遗憾 %1 不是耶稣
+02:01=%1正在观看河蟹狂吃草泥马~
;02:01=%1 is finding Nemo
-02:01=%1 找尼莫去了
+02:01=%1觉得陆地上房价太高了
;02:01=%1 springs a leak
-02:01=%1 钻入了一个水洼
+02:01=%1表示鸭梨很大~
+;02:01=%1 has tha
+02:01=%1想去看凤姐的内裤颜色~
;02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there
-02:01=你会知道海底还会有多少同伴的
+02:01=你会知道出师未捷身先死的八戒在下面等你呢
;02:01=%1 makes the ocean slightly higher
02:01=%1 让海平面高了那么一点, 就一点
;02:01=%1 didn't enlist in the Navy
-02:01=很明显 %1 没在海军服役过
+02:01=%1害怕城管来抓他~!
;02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish
-02:01=%1 其实是在模仿死鱼啦
+02:01=菲律宾警察营救%1失败~
;02:01=At least you didn't go down the toilet, %1
-02:01=还好 %1 你不是掉进了厕所
+02:01=%1撅着个腚飞起来啦~
;02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1
-02:01=和索尼克一样, %1 也不会游泳的
+02:01=海底有个如意按摩棒~~
;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin
-02:01=%1 想玩海底漫步
+02:01=%1想当水下波霸~!
;02:01=%1 has gone to visit Aquaria
-02:01=%1 去水族馆报到了
+02:01=%1被气得忿忿儿的!
;02:01=%1 has found the lost city of Atlantis
-02:01=%1 找到了传说中的亚特兰蒂斯城
+02:01=%1被爆菊了,要到水下清洗一下!
;02:01=%1 aims for the lead role in Bioshock 3
-02:01=%1 的目的是为了在生化危机3中起带头作用
+02:01=%1华丽丽的掉下去啦~
;02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1
-02:01=狗爬式会有用的, %1
+02:01=%1实在是太V5啦!连光腚总菊都拿他没辙!
;02:01=%1 should have brought a jet ski
-02:01=%1 居然没带摩托艇
+02:01=%1还没来得及吐槽!阿西BUG!
;02:01=%1 doesn't like watersports
-02:01=%1 不喜欢水上运动
+02:01=%1的伪娘气质还没表现出来呢
;02:01=%1 is forever blowing bubbles
-02:01=%1 学会了绝技: 神风吹泡泡
+02:01=%1落水时的体位亮了~
;02:01=%1 is short of a raft
-02:01=%1 腿太短了
+02:01=%1被天朝屏蔽了~
;02:01=%1 thinks salt water is good for the skin
-02:01=%1 认为盐水对皮肤有好处
+02:01=%1认为天朝实在是个伟大的国度
;02:01=%1 gets salt water in his wounds
-02:01=%1 的伤口沾上了盐水
+02:01=%1大喊:不给力啊,你个白痴老湿!
;02:01=%1 has walked the plank
-02:01=%1 错过了那块木板
+02:01=太不给力啦,老湿!
;02:01=%1 has a bath
-02:01=%1 洗澡去了
+02:01=这游戏不带感啊!
;02:01=%1 is wet wet wet
-02:01=%1 全身是水
+02:01=亮点永远都在最后
;02:01=%1 gets his quills wet
-02:01=%1 把刚毛弄湿了
+02:01=%1把屁股弄湿了
;02:01=It's Davy Jones' locker for %1
-02:01=深海阎王正在等待 %1
+02:01=天朝正在水下等%1呢
; Round starts
; 02:02=Let's fight!
+; 02:02=Armed and ready!
02:02=开战!
-; 02:02=Armed and ready!
02:02=准备!
;02:02=Let's get ready to rumble!
02:02=准备对轰!
;02:02=Let's get it on!
-02:02=让我们得到胜利!
+02:02=让我们取得胜利!
;02:02=Let's get this party started
02:02=这个Party要开始了
;02:02=Last hog standing wins
-02:02=胜利属于最后一个生还者
+02:02=胜利属于信春哥的人
;02:02=Let's go!
02:02=出发吧!
;02:02=Let's rock!
@@ -301,23 +303,23 @@
;02:02=This is the start of something big
02:02=这是一个伟大的开始
;02:02=Welcome to Hedgewars
-02:02=欢迎来到刺猬大作战
+02:02=欢迎来到“刺猬杀”!
;02:02=Welcome to the front lines
02:02=欢迎来到前线
;02:02=Crush your enemies!
-02:02=目标:粉碎你的敌人!
+02:02=目标:吃掉你的敌人!
;02:02=May the best hog win
-02:02=祝愿胜利属于最厉害的刺猬!
+02:02=胜利属于会打飞机的那只!
;02:02=Victory or death
02:02=胜利或死亡
;02:02=To the victor goes the spoils
02:02=战利品只属于胜利者
;02:02=Losing is not an option
-02:02=字典里面应该没有"输"这个字的
+02:02=加嘞个油!老湿不能输啊!
;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war!
-02:02=哭吧! 这是刺猬的战争
+02:02=哭吧! 这是刺猬的
;02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org
-02:02=欢迎来到刺猬大作战, Hedgewars.org 为你呈现
+02:02=欢迎来到刺猬大作战, 官方网站 Hedgewars.org
02:02=GL HF
;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri
02:02=你看你多幸运你不是在对战 Tiyuri
@@ -332,7 +334,7 @@
;02:02=Give it your all!
02:02=展现你的一切吧!
;02:02=The losers do the cleaning up!
-02:02=输的要罚扫厕所!
+02:02=输的要去吻凤姐!
;02:02=Let the fight of the millenium begin
02:02=宇宙之战开始了
;02:02=Let the fight of the century begin
@@ -348,7 +350,7 @@
;02:02=Let the fight of the day begin
02:02=本日最强入围赛开始了
;02:02=Let the fight of the hour begin
-02:02=我们能战一小时!
+02:02=我们能狂玩一小时!
;02:02=Do your best!
02:02=诸君努力!
;02:02=Destroy the enemy!
@@ -356,31 +358,30 @@
;02:02=Good luck
02:02=祝你好运
;02:02=Have fun~
-02:02=开心玩~
+02:02=玩儿蛋去~
;02:02=Fight the good fight
-02:02=漂亮的战斗
+02:02=要赢!
;02:02=Fight dirty
-02:02=不择手段
+02:02=不择手段也行!
;02:02=Fight with honour
-02:02=满载荣誉而战
+02:02=请注意文明用语
;02:02=Don't give up
-02:02=教练告诉你: 别放弃
+02:02=出师未捷身先死的教练: 别放弃
;02:02=Never surrender
02:02=永不屈服!
;02:02=Rock 'em and sock 'em!
-02:02=蹂虐对手
+02:02=刺猬杀!杀!杀!
;02:02=Let the fragfest begin!
02:02=积分赛开始!
;02:02=I hope you're ready for a tussle!
02:02=你准备好恶战了么?
-;02:02=Go Go Go!
-02:02=上!
+02:02=Go Go Go!
;02:02=Hedgehogs advance!
-02:02=刺猬向前冲!
+02:02=刺猬历险记!
;02:02=Bring it to them!
02:02=炸飞他们!
;02:02=Have no fear!
-02:02=无所畏惧!
+02:02=勇敢前进!
;02:02=Be brave and conquer
02:02=敢于征服!
@@ -396,33 +397,33 @@
;02:05=Medic!
02:05=急救包!
;02:05=First aid from the skies!
-02:05=救援物资空运来了!
+02:05=最NB的东西空运来了!
;02:05=A health pack for you
02:05=你的医疗包到了
;02:05=Good health.. in box form!
-02:05=生命就在那箱子里!
+02:05=凤姐的内裤就在那箱子里!
;02:05=The doctor calls
-02:05=医生的紧急呼叫
+02:05=人在江湖飘啊,谁能不挨刀啊!PIA~PIA~
;02:05=Fresh band-aids!
02:05=新鲜创可贴!
;02:05=This will make you feel better
-02:05=吃了这个感觉会好些的...
+02:05=吃了这个感觉像在吻春哥...
;02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game
-02:05=兴奋剂!呃。。。走错地方了
+02:05=伟哥!呃。。。走错地方了
;02:05=A pick-me-up!
02:05=万金油!
;02:05=Grab it
-02:05=捉住它
+02:05=就是它了!
;02:05=A healthy snack
-02:05=健康食品
+02:05=春哥的吻如期而至~
;02:05=A remedy to pain
-02:05=止痛饼来了
+02:05=这货不是药包!这货不是药包!貌似这货就是药包。。。
;02:05=Correct Dosage: as many as you can find!
-02:05=使用方法: 吃得越多越好
+02:05=凤姐诚心提醒:这东西很管用
;02:05=Urgent delivery
-02:05=紧急物资
+02:05=请小心使用
;02:05=Supplies!
-02:05=补给!
+02:05=里面没有TT
; New ammo crate
; 02:06=More weapons!
@@ -430,79 +431,79 @@
;02:06=Reinforcements!
02:06=增援!
;02:06=Lock and load!
-02:06=准备!
+02:06=凤姐的及时雨!
;02:06=I wonder what weapon is in there?
-02:06=我要的那个会在的吧...
+02:06=尿布湿...
;02:06=Supplies!
-02:06=补给!
+02:06=也许有伟哥哦!
;02:06=What could be inside?
02:06=里面会有啥呢?
;02:06=Christmas comes early in Hedgewars
-02:06=刺猬大作战每天都是圣诞节
+02:06=刺猬杀特别派送~
;02:06=A present!
-02:06=礼物送到!
+02:06=今年过节不收礼!
;02:06=Special delivery!
-02:06=特快专递!
+02:06=特快专递,收件人付费!
;02:06=It was a nightmare getting this through customs
-02:06=本局的噩梦来了
+02:06=“肉山大魔王”来了
;02:06=Destructive toys from the heavens
-02:06=玩具从天堂掉下来了
+02:06=吃了这个可以找凤姐
;02:06=Warning! Contents Volatile
-02:06=警告! 内含危险物品
+02:06=警告! 小心喷鼻血~
;02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours
-02:06=拿走或打爆, 随你
+02:06=拿走或爆掉, 随你
;02:06=Goodies!
-02:06=好玩意儿!
+02:06=貌似没有凤姐的内裤!
;02:06=Mmmmm Ammo
02:06=弹药!!!!
;02:06=A box of destructive power
-02:06=潘朵拉之盒
+02:06=潘朵拉的宝盒
;02:06=Airmail!
-02:06=天降之物!
+02:06=航空邮件,收件人付费!
;02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza
-02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是软妹子
+02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是小野妹子
;02:06=Get it!
02:06=拿走它!
;02:06=Weapon drop incoming
02:06=武器掉下来了!
;02:06=Don't let the enemy grab that!
-02:06=别让敌人拿了!
+02:06=别让平田君拿了!
;02:06=Shiny new toys!
-02:06=新玩具!
+02:06=把这玩意装备上!
;02:06=A mysterious box!
-02:06=谜的箱子...
+02:06=迷一般的玩意...
; New utility crate
; 02:07=Tooltime!
02:07=工具箱!
;02:07=This could come in handy...
-02:07=这可能派上用场
+02:07=这货不是工具箱!貌似这货就是工具箱...
;02:07=Utilities!
02:07=工具!
;02:07=Utilise this box
02:07=工具在这里!
;02:07=Watch out below
-02:07=快看这里!
+02:07=令人蛋疼的东西!
;02:07=More utilities!
02:07=更多选择更多欢笑, 尽在工具包
;02:07=Tools for you!
-02:07=一堆工具, 送给你!
+02:07=爆菊用的, 送给你!
;02:07=This should be good!
-02:07=这看见起来蛮好...
+02:07=菊花表示压力很大...
;02:07=Use this wisely
02:07=使用这个才是明智的选择
;02:07=Ooo this box is heavy
-02:07=好重...好重...
+02:07=这东西让所有刺猬为之一震
;02:07=You might need this
02:07=会有用的
; Hog (%1) skips his turn
; 02:08=%1 is sooo boring...
-02:08=%1 太无聊了...
+02:08=%1太无聊了...
;02:08=%1 couldn't be bothered
-02:08=%1 不想被打扰!
+02:08=%1要去找凤姐!
;02:08=%1 is one lazy hog
-02:08=%1 太懒了
+02:08=%1太懒了
;02:08=%1 is thoughtless
02:08=%1 太轻率了
;02:08=%1 gave up
@@ -570,89 +571,163 @@
;02:08=%1 has fallen asleep
02:08=%1 睡着了
+; Hog (%1) skips his turn
+; 02:08=%1 is sooo boring...
+02:08=%1 太无聊了...
+;02:08=%1 couldn't be bothered
+02:08=%1要去找凤姐!
+;02:08=%1 is one lazy hog
+02:08=%1找春哥要签名去了!
+;02:08=%1 is thoughtless
+02:08=%1吻凤姐去
+;02:08=%1 gave up
+02:08=%1阿西BUG!
+;02:08=You snooze you lose, %1
+02:08=%1无可奈何!
+;02:08=%1 shamelessly skips
+02:08=%1无耻的跳过了本回合
+;02:08=%1 is really lazy
+02:08=%1貌似长痔疮了!
+;02:08=%1 needs a little more motivation
+02:08=%1觉得自己需要伟哥
+;02:08=%1 is a pacifist
+02:08=%1脱了去
+;02:08=%1 has a breather
+02:08=%1正在吃饭呢
+;02:08=%1 has a rest
+02:08=%1需要食物
+;02:08=%1 chills out
+02:08=%1想要爱爱了
+;02:08=%1 has no faith in his own abilities
+02:08=%1做啥都没信心了
+;02:08=%1 decides to do nothing at all
+02:08=%1决定找凤姐一块玩
+;02:08=%1 lets the enemy destroy itself
+02:08=%1认为凤姐会来杀敌的
+;02:08=%1 would be terrible at parties
+02:08=%1撅着屁股摆体位
+;02:08=%1 hides out
+02:08=%1会隐身术
+;02:08=%1 has decided to pass on this opportunity
+02:08=%1已经决定放弃这个机会
+;02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing
+02:08=%1决定他现在最应该做的是......去找凤姐
+;02:08=%1 is a big wuss
+02:08=%1真是太蠢了!
+;02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken
+02:08=%1找个内裤来玩玩
+;02:08=%1 is looking a little yellow
+02:08=%1看来有点印堂发黑
+;02:08=%1 is a coward!
+02:08=%1是圣德太子!
+;02:08=%1 is waiting for sudden death
+02:08=%1在等待突然死亡模式
+;02:08=%1 is not the fighting type
+02:08=%1妥妥儿的
+;02:08=%1 is reconsidering his purpose in life
+02:08=%1正在思考凤姐内裤的颜色
+;02:08=%1 was never much of a good shot anyway
+02:08=%1从来就没玩好过
+;02:08=%1 didn't want to join the army in the first place
+02:08=%1不想玩这游戏
+;02:08=Stop wasting our time, %1
+02:08=别浪费时间了! %1
+;02:08=I'm dissapointed in you, %1
+02:08=拳湿对你失望了,平田君
+;02:08=Come on, you can do better than that %1
+02:08=%1我嘞个去!
+;02:08=%1's will has broken
+02:08=%1正在打飞机
+;02:08=%1 apparently has better things to do
+02:08=%1显然有更好的事情等着做
+;02:08=%1 is scared stiff
+02:08=%1怕刺激
+;02:08=%1 has fallen asleep
+02:08=%1睡着了
+
; Hog (%1) hurts himself only
; 02:09=%1 should practice aiming!
-02:09=%1 该练练瞄准了!
+02:09=%1该练练瞄准了!
; 02:09=%1 seems to hate himself.
-02:09=%1 似乎看自己很不爽。
+02:09=%1似乎看自己很不爽。
; 02:09=%1 is standing on the wrong side!
-02:09=%1 在表演乌龙!
+02:09=%1在表演狗吃屎!
; 02:09=%1 makes like an emo
-02:09=%1 以为自己无敌
+02:09=%1以为自己是拳湿
; 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around
-02:09=%1 好像把武器拿错方向了
+02:09=%1好像把武器拿错方向了
;02:09=%1 is a little sadistic
-02:09=%1 有点施虐狂
+02:09=%1更喜欢凤姐来玩
;02:09=%1 is a masochist
-02:09=%1 是受虐狂
+02:09=%1是更喜欢春哥来玩
;02:09=%1 has no instinct of self-preservation
-02:09=%1 根本不会自我保护
+02:09=%1根本不会自我保护
;02:09=%1 messed up
-02:09=%1 乱套了
+02:09=%1吐槽了
;02:09=%1 screwed up
-02:09=%1 搞砸了
+02:09=%1体位搞错了
;02:09=That was a poor shot, %1
-02:09=%1 这一发真渣
+02:09=%1这一发真坑爹的!
;02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons
-02:09=%1 太不小心用那些危险的玩意了
+02:09=%1太不小心用那些危险的玩意了
;02:09=%1 should consider a change of career
-02:09=%1 正在考虑转职
+02:09=%1正在考虑玩凤姐
;02:09=Worst. Shot. Ever!
-02:09=更差! 最差! 非常差!
+02:09=值啦! 值啦! 太值啦!
;02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY!
-02:09=No no no %1, 你要打敌人!
+02:09=%1, 你要打敌人!不要打飞机!
;02:09=%1 should only be destroying the enemy
-02:09=%1 应该消灭敌人才对
+02:09=%1应该消灭宿敌啊
;02:09=%1 moves one step closer to suicide
-02:09=%1 正在走向自杀
+02:09=%1需要吃蘑菇了
;02:09=%1 aids the enemy
-02:09=%1 帮助敌人
+02:09=%1感觉自己蛋疼
;02:09=That was stupid %1
-02:09= %1 是笨蛋
+02:09=%1感觉自己菊紧
;02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain"
-02:09=%1 贯彻“不付出,何收获“的原则
+02:09=%1突然有点乳酸
;02:09=%1 is confused
-02:09=%1 思维混乱了
+02:09=%1貌似吃错药了
;02:09=%1 hurt itself in its confusion
-02:09=%1 在混乱中攻击自己
+02:09=%1吃错药而打错人
;02:09=%1 has a knack for embarrassing himself
-02:09=%1 正在为自己尴尬
+02:09=%1感觉菊花鸭梨很大
;02:09=%1 is a klutz!
-02:09=%1 就是一个笨蛋!
+02:09=%1要受不了啦
;02:09=%1 is clumsy
-02:09=%1 笨手笨脚的
+02:09=%1实在是笨到水了
;02:09=%1 shows the enemy what he's capable of
-02:09=%1 展示了自己的能力
+02:09=%1真是太杯具了
;02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time
-02:09=%1 不能每次都完美
+02:09=%1感觉自己的人生就一茶几
;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect
-02:09=不用担心 %1 , 人都不是完美的
+02:09=杯具啊!
;02:09=%1 totally did that on purpose
-02:09=%1 这么做真的是有目的
+02:09=爆菊啦!
;02:09=I won't tell anyone if you don't, %1
-02:09=我不会把 %1 的事情到处说的
+02:09=脑仁疼啊!
;02:09=How embarrassing!
-02:09=何等的失态!
+02:09=内裤找不到啦,害羞!
;02:09=I'm sure nobody saw that %1
-02:09=保证,决没人看到 %1 做什么
+02:09=这游戏是谁发明的,画个圈圈诅咒他。。。
;02:09=%1 needs to review his field manual
-02:09=%1 需要复习说明书
+02:09=%1不看说明书就上场
;02:09=%1's weapon clearly malfunctioned
-02:09=%1 的武器很明显坏了
+02:09=%1被谁爆菊了吧
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
; 02:10=Home Run!
02:10=全垒打!
; 02:10=A bird, a plane, ...
-02:10=一只鸟,一架飞机,...
+02:10=看!灰机!来打灰机啊!...
; 02:10=That one is out!
-02:10=那一位出界了!
+02:10=太差劲了,出局!
; Hog (%1) has to leave (team is gone)
-02:11=%1 必须上床了
-02:11=%1 玩的过火了,休息一下
-02:11=发射!这位已经被送出去
-02:11=%1 必须走了
+02:11=%1必须找凤姐上床了
+02:11=%1玩的过火了,找犀利哥替代一下
+02:11=发射!这位已经被射出去。。。
+02:11=%1必须颠菜了
; Weapon Categories
03:00=定时手雷
@@ -697,9 +772,9 @@
03:39=移动工具
03:40=燃烧弹
;03:41=Huge fan of Squawks
-03:41=噪音
+03:41=强烈的震撼
;03:42=I'm making a note here...
-03:42=我将在此记录...
+03:42=我将名垂青湿...
; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat)
;03:43=Performing Beathoven's deadly sonata
@@ -735,9 +810,9 @@
04:15=呼叫一架飞机轰炸你的敌人.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标
04:16=呼叫一架飞机投下大量地雷.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标
04:17=需要个安全的地方? 使用喷灯为你挖掘一条安全的隧道!|攻击键: 开始/停止挖掘
-04:18=喷灯还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造
+04:18=钻洞器还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造
04:19=适当的时候撤退是比所有的攻击|更安全的选择|光标: 选择传送目标
-04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能
+04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能|TAB:切换刺猬
04:21=用炮弹发射器发射一个手榴弹样|的东西. 在爆炸之后会裂开成小块|攻击键: 全力发射
04:22=这不只是女王才用的东西!|这鞭子能解决很多问题, 比如说那些|喜欢站在悬崖边上的小屁孩.|攻击键: 鞭打你面前的一切东西
04:23=自杀式炸弹袭击向来好用!|用你的一条命攻击直线上的一切东西并爆炸.|攻击键: 启动自杀性攻击
@@ -759,19 +834,19 @@
04:39=驾驶飞碟可以飞到地图上的任何角落.|不过这个东西连发明者都认为很难用.|攻击键: 激活|上/左/右方向键: 向某方向飞|前跳:攻击敌人
04:40=把地面填满汽油然后....|攻击键: 按住蓄力.
;04:41=自然的力量要盖过飞盘。|带着刺猬的鸟竟然毫不犹豫的空中下蛋!|攻击键: 激活和放蛋|上/左/右方向键: 向某方向飞
-;04:42=This portable portal device is capable|of instantly transporting you, your enemies,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours
+;04:42=这玩意可以,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours
04:42=移动传送装置|迅速传输自己或者敌人或者|你的武器,直接连接|地表的两个不同位置。|用的聪明那么。。。|攻击键: 发射一个传送点|切换键: 改变颜色
;04:43=Make your musical debut an explosive success!|Drop a piano from the heavens, but beware...|someone needs to play it, and that may cost you|your life!|Cursor: Select target region|F1-F9: Play the piano
04:43=音乐细胞的迸发!|钢琴从天堂降落,带|着演奏者最终回归天堂|光标: 选择目标区域|F1-F9:演奏钢琴
-04:44=这不是奶酪!而是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力
+04:44=这货不是奶酪!貌似是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力
;04:45=All those physics classes have finally |paid off, launch a devastating Sine |wave at your foes. |Watch out, this weapon packs quite a kick. (This weapon is incomplete)|Attack: Shoot
04:45=全部物理阶级最终|转化为正弦波动|留心,力是相对的|攻击键: 发射
;04:46=Cover your foes with sizzling liquid flame.|Heartwarming!|Attack: Activate|Up/Down: Continue aiming|Left/Right: Modify spitting power
04:46= 用满腔的火焰虐待你的对手吧。|攻击键: 激活|上/下方向键: 改变攻击方向|左/右方向键: 调整喷射距离
;04:47=Double the fun with two spiky, sneaky, sticky mines.|Set up a chain reaction or defend yourself (or both!)|Attack: Hold to shoot with more power (twice)
-04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且黏着的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发)
+04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且固定的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发)
;04:48=Why should the moles get all the abuse?|Wacking a hog can be just as fun! A good|blow from this hammer will shave off one|third of a hog's health and plunge them|underground.|Attack: Activate
-04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它健康的1/3.|攻击键: 打
+04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它生命值的1/3.|攻击键: 击打
; Game goal strings
@@ -784,7 +859,7 @@
;05:04=Invulnerability: Hogs are (almost) invulnerable
05:04=无敌: 刺猬不受伤害
;05:05=Vampirism: Hogs will be healed for the damage dealt
-05:05=吸血: 敌人失去的就是我的
+05:05=吸血: 敌人失去的就是我得到的
;05:06=Karma: Hogs will be damaged for the damage dealt
05:06=因果效应: 伤害有多少,自己都知道
;05:07=Protect the King: Don't let your king die!|Place the King: Pick a protected starting point for your King