--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Fri Jan 18 11:47:23 2013 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sat Jan 19 00:51:28 2013 +0400
@@ -20,6 +20,115 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>BanDialog</name>
+ <message>
+ <source>10 minutes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>30 minutes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1 hour</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 hours</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>5 hours</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24 hours</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 days</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>7 days</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>14 days</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>permanent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP</source>
+ <translation type="unfinished">IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nick</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP/Nick</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reason</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>you know why</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please, specify %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nickname</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DataManager</name>
+ <message>
+ <source>Use Default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FeedbackDialog</name>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send Feedback</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>FreqSpinBox</name>
<message>
<source>Never</source>
@@ -45,12 +154,16 @@
</message>
<message>
<source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
- <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation>
+ <translation type="obsolete">Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
<translation>Opções de Jogo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
@@ -103,7 +216,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid command!</source>
- <translation>%1 não é um comando valido!</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 não é um comando valido!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -143,14 +256,14 @@
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
- <translation>O nome de utilizador %1 está
+ <translation type="obsolete">O nome de utilizador %1 está
registado em Hedgewars.org
Por favor digita a tua palavra passe ou escolhe
outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation>
</message>
<message>
<source>No password supplied.</source>
- <translation>Não foi fornecida uma palavra passe.</translation>
+ <translation type="obsolete">Não foi fornecida uma palavra passe.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
@@ -166,6 +279,59 @@
<translation>Alguem já está a utilizar o teu nome de utilizador %1 no servidor.
Por favor escolhe outro nome de utilizador:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1's Team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Nick registered</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
+
+If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
+
+Password:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your nickname is not registered.
+To prevent someone else from using it,
+please register it at www.hedgewars.org</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+
+Your password wasn't saved either.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Wrong password</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You entered a wrong password.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Try Again</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Connection error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You reconnected too fast.
+Please wait a few seconds and try again.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
@@ -182,15 +348,15 @@
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>Map</source>
- <translation>Mapa</translation>
+ <translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
- <translation>Temas</translation>
+ <translation type="obsolete">Temas</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
- <translation>Filtro</translation>
+ <translation type="obsolete">Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -218,7 +384,7 @@
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>Tipo</translation>
+ <translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Small tunnels</source>
@@ -230,19 +396,19 @@
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
- <translation>Túneis grandes</translation>
+ <translation type="obsolete">Túneis grandes</translation>
</message>
<message>
<source>Small floating islands</source>
- <translation>Ilhas flutuantes pequenas</translation>
+ <translation type="obsolete">Ilhas flutuantes pequenas</translation>
</message>
<message>
<source>Medium floating islands</source>
- <translation>Ilhas flutuantes médias</translation>
+ <translation type="obsolete">Ilhas flutuantes médias</translation>
</message>
<message>
<source>Large floating islands</source>
- <translation>Ilhas flutuantes grandes</translation>
+ <translation type="obsolete">Ilhas flutuantes grandes</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
@@ -250,7 +416,95 @@
</message>
<message>
<source>Set</source>
- <translation>Definir</translation>
+ <translation type="obsolete">Definir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mission map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hand-drawn</source>
+ <translation type="unfinished">Desenhado à mão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomly generated</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random maze</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random</source>
+ <translation type="unfinished">Aleatório</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map preview:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load map drawing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit map drawing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Largetunnels</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Small islands</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium islands</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Large islands</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map size:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maze style:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mission:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load drawn map</source>
+ <translation type="unfinished">Carregar mapa desenhado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drawn Maps</source>
+ <translation type="unfinished">Mapas Desenhados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files</source>
+ <translation type="unfinished">Todos os ficheiros</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -323,7 +577,11 @@
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
<source>Password</source>
- <translation>Palavra-passe</translation>
+ <translation type="obsolete">Palavra-passe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -338,6 +596,32 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>HatButton</name>
+ <message>
+ <source>Change hat (%1)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HatPrompt</name>
+ <message>
+ <source>Select a hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use selected hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
@@ -345,6 +629,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>KeyBinder</name>
+ <message>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Duration: %1m %2s
@@ -364,6 +655,10 @@
<source>Audio: </source>
<translation>Audio: </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LibavIteraction</name>
@@ -385,6 +680,13 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>MapModel</name>
+ <message>
+ <source>No description available.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
@@ -414,6 +716,38 @@
<source>Set data</source>
<translation>Gravar modificações</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation type="unfinished">Geral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bans</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP/Nick</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expiration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reason</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
@@ -469,7 +803,43 @@
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
- <translation>Avançado</translation>
+ <translation type="obsolete">Avançado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use my default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all binds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Controls</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hat</source>
+ <translation type="unfinished">Chapéu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished">Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This hedgehog's name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize this hedgehog's name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random Team</source>
+ <translation type="unfinished">Equipa aleatória</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -552,247 +922,247 @@
<message>
<source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Simplesmente selecciona a mesma cor de outro jogador para jogarem em equipa. Continuas a ter total controlo dos teus ouriços, mas ganham ou perdem juntos.</translation>
+ <translation type="obsolete">Simplesmente selecciona a mesma cor de outro jogador para jogarem em equipa. Continuas a ter total controlo dos teus ouriços, mas ganham ou perdem juntos.</translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Algumas armas podem não fazer muito dano, mas em ocasiões especificas podem-se demonstrar bastante mais letais. Experimenta usar a Desert Eagle para empurrar varios ouriços para a água.</translation>
+ <translation type="obsolete">Algumas armas podem não fazer muito dano, mas em ocasiões especificas podem-se demonstrar bastante mais letais. Experimenta usar a Desert Eagle para empurrar varios ouriços para a água.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Se não tens a certeza do que fazer a seguir, não desperdiçes munições, passa o turno. Mas não percas muito tempo, a Morte Súbita aproxima-se!</translation>
+ <translation type="obsolete">Se não tens a certeza do que fazer a seguir, não desperdiçes munições, passa o turno. Mas não percas muito tempo, a Morte Súbita aproxima-se!</translation>
</message>
<message>
<source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Se não queres que outros usem o teu nome de utilizador preferido no servidor oficial, regista-o em http://www.hedgewars.org/.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se não queres que outros usem o teu nome de utilizador preferido no servidor oficial, regista-o em http://www.hedgewars.org/.</translation>
</message>
<message>
<source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Estás cansado do modo de jogo habitual? Experimenta uma das missões - existem várias por onde escolher, e todas com objectivos um pouco diferentes.</translation>
+ <translation type="obsolete">Estás cansado do modo de jogo habitual? Experimenta uma das missões - existem várias por onde escolher, e todas com objectivos um pouco diferentes.</translation>
</message>
<message>
<source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Por defeito, o ultimo jogo em que participaste é sempre gravado como 'demo'. Selecciona 'Jogo Local' e aí a opção 'Demos' no canto inferior direito para os gerir ou reproduzir.</translation>
+ <translation type="obsolete">Por defeito, o ultimo jogo em que participaste é sempre gravado como 'demo'. Selecciona 'Jogo Local' e aí a opção 'Demos' no canto inferior direito para os gerir ou reproduzir.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Se tiveres algum problema pergunta nos fóruns, mas por favor não esperes suporte 24/7!</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Se tiveres algum problema pergunta nos fóruns, mas por favor não esperes suporte 24/7!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Se gostares do jogo podes contribuir com uma pequena doação ou o teu próprio trabalho!</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Se gostares do jogo podes contribuir com uma pequena doação ou o teu próprio trabalho!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Partilha-o com a família e amigos como quiseres!</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Partilha-o com a família e amigos como quiseres!</translation>
</message>
<message>
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>De tempos a tempos realizam-se torneios oficiais. Todos estes eventos são anunciados em http://www.hedgewars.org/ com alguns dias de antecedência.</translation>
+ <translation type="obsolete">De tempos a tempos realizam-se torneios oficiais. Todos estes eventos são anunciados em http://www.hedgewars.org/ com alguns dias de antecedência.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars está disponível em vários idiomas. Se a tradução do teu idioma está desactualizada ou em falta, não hesites em contactar-nos!</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars está disponível em vários idiomas. Se a tradução do teu idioma está desactualizada ou em falta, não hesites em contactar-nos!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars está disponível para vários sistemas operativos incluindo Microsoft Windows, Mac OS X e Linux.</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars está disponível para vários sistemas operativos incluindo Microsoft Windows, Mac OS X e Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Lembra-te que tens sempre a opção de poder jogar na tua rede local ou online. Não estás restrito ao modo de Jogo Local.</translation>
+ <translation type="obsolete">Lembra-te que tens sempre a opção de poder jogar na tua rede local ou online. Não estás restrito ao modo de Jogo Local.</translation>
</message>
<message>
<source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Lembra-te de fazer pequenos intervalos durante sessões de jogo prolongadas.</translation>
+ <translation type="obsolete">Lembra-te de fazer pequenos intervalos durante sessões de jogo prolongadas.</translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Se a tua placa gráfica não é capaz de fornecer aceleração por hardware para OpenGL experimenta activar o modo de baixa qualidade para melhorar a performance.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se a tua placa gráfica não é capaz de fornecer aceleração por hardware para OpenGL experimenta activar o modo de baixa qualidade para melhorar a performance.</translation>
</message>
<message>
<source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Estamos abertos a sugestões e críticas construtivas. Se há algo que não gostas em particular ou tiveste uma boa ideia, deixa-nos saber!</translation>
+ <translation type="obsolete">Estamos abertos a sugestões e críticas construtivas. Se há algo que não gostas em particular ou tiveste uma boa ideia, deixa-nos saber!</translation>
</message>
<message>
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Especialmente durante partidas online é importante ser educado. Lembra-te que podem haver menores a jogar com ou contra ti!</translation>
+ <translation type="obsolete">Especialmente durante partidas online é importante ser educado. Lembra-te que podem haver menores a jogar com ou contra ti!</translation>
</message>
<message>
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Modos de jogo especiais como 'Vampirismo' ou 'Karma' permitem-te desenvolver tácticas completamente novas! Experimenta-os num jogo personalizado!</translation>
+ <translation type="obsolete">Modos de jogo especiais como 'Vampirismo' ou 'Karma' permitem-te desenvolver tácticas completamente novas! Experimenta-os num jogo personalizado!</translation>
</message>
<message>
<source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Não deves instalar o Hedgewars em computadores que não te pertençam (escola, universidade, trabalho, etc.). Por favor contacta o responsável caso o pretendas fazer!</translation>
+ <translation type="obsolete">Não deves instalar o Hedgewars em computadores que não te pertençam (escola, universidade, trabalho, etc.). Por favor contacta o responsável caso o pretendas fazer!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é perfeito para pequenos jogos durante intervalos. Tem apenas a certeza que não adicionas muitos ouriços ou usas um mapa muito grande. Reduzir o tempo e pontos de vida pode ajudar também.</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars é perfeito para pequenos jogos durante intervalos. Tem apenas a certeza que não adicionas muitos ouriços ou usas um mapa muito grande. Reduzir o tempo e pontos de vida pode ajudar também.</translation>
</message>
<message>
<source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Nenhum ouriço foi mal tratado durante a produção deste jogo.</translation>
+ <translation type="obsolete">Nenhum ouriço foi mal tratado durante a produção deste jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware desenvolvido durante o tempo livre. Se alguem te vendeu o jogo, tente obter o reembolso!</translation>
+ <translation type="obsolete">O Hedgewars é Open Source e Freeware desenvolvido durante o tempo livre. Se alguem te vendeu o jogo, tente obter o reembolso!</translation>
</message>
<message>
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Conecta um ou mais comandos antes de lançar o jogo para que seja possível configura-los com as tuas equipas.</translation>
+ <translation type="obsolete">Conecta um ou mais comandos antes de lançar o jogo para que seja possível configura-los com as tuas equipas.</translation>
</message>
<message>
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Cria uma conta em %1 para prevenir que outros usem o teu nome de utilizador favorito no servidor oficial.</translation>
+ <translation type="obsolete">Cria uma conta em %1 para prevenir que outros usem o teu nome de utilizador favorito no servidor oficial.</translation>
</message>
<message>
<source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Se a tua placa gráfica se está a demonstrar incapaz de fornecer aceleração gráfica em OpenGL, experimenta actualizar os drivers da mesma.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se a tua placa gráfica se está a demonstrar incapaz de fornecer aceleração gráfica em OpenGL, experimenta actualizar os drivers da mesma.</translation>
</message>
<message>
<source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Existem três diferentes tipos de salto. Pressiona [salto alto] duas vezes para fazer um salto muito alto para trás.</translation>
+ <translation type="obsolete">Existem três diferentes tipos de salto. Pressiona [salto alto] duas vezes para fazer um salto muito alto para trás.</translation>
</message>
<message>
<source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Com medo de cair de um penhasco? Deixa o [botão de precisão] pressionado e vira-te para a [direita] ou [esquerda] sem sair do sitio.</translation>
+ <translation type="obsolete">Com medo de cair de um penhasco? Deixa o [botão de precisão] pressionado e vira-te para a [direita] ou [esquerda] sem sair do sitio.</translation>
</message>
<message>
<source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Algumas armas requerem estratégias especiais ou imensa prática, por isso não desistas imediatamente dessa ferramenta em particular se falhares o alvo.</translation>
+ <translation type="obsolete">Algumas armas requerem estratégias especiais ou imensa prática, por isso não desistas imediatamente dessa ferramenta em particular se falhares o alvo.</translation>
</message>
<message>
<source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>A maiora das armas deixa de funcionar se tocarem na água. A Abelha Teleguiada e o Bolo são excepções a esta regra.</translation>
+ <translation type="obsolete">A maiora das armas deixa de funcionar se tocarem na água. A Abelha Teleguiada e o Bolo são excepções a esta regra.</translation>
</message>
<message>
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Limburger Venho causa apenas uma pequena explosão. No entanto a pequena nuvem malcheirosa, afectada pelo vento, pode envenenar vários ouriços de uma vez.</translation>
+ <translation type="obsolete">O Limburger Venho causa apenas uma pequena explosão. No entanto a pequena nuvem malcheirosa, afectada pelo vento, pode envenenar vários ouriços de uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O Piano é o ataque aéreo que mais potencial dano causa. No entanto uma enorme desvantagem, é necessario sacrificar um ouriço para o utilizar.</translation>
+ <translation type="obsolete">O Piano é o ataque aéreo que mais potencial dano causa. No entanto uma enorme desvantagem, é necessario sacrificar um ouriço para o utilizar.</translation>
</message>
<message>
<source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>As Minas Pegajosas são a arma ideal para com pequenas explosões em cadeia empurrar ouriços para situações terríveis... ou para a água.</translation>
+ <translation type="obsolete">As Minas Pegajosas são a arma ideal para com pequenas explosões em cadeia empurrar ouriços para situações terríveis... ou para a água.</translation>
</message>
<message>
<source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>O melhor local para usar o Martelo é em pontes ou vigas. Os ouriços atingidos nestes locais vão simplesmente furar pelo chão.</translation>
+ <translation type="obsolete">O melhor local para usar o Martelo é em pontes ou vigas. Os ouriços atingidos nestes locais vão simplesmente furar pelo chão.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Se ficares preso atrás de um ouriço inimigo utiliza o Martelo para te libertares sem ser necessário levar dano de uma explosão.</translation>
+ <translation type="obsolete">Se ficares preso atrás de um ouriço inimigo utiliza o Martelo para te libertares sem ser necessário levar dano de uma explosão.</translation>
</message>
<message>
<source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>A distancia máxima que o Bolo é capaz de alcançar depende do terreno que tenha de ultrapassar. Podes também utilizar [ataque] para o detonar a qualquer altura.</translation>
+ <translation type="obsolete">A distancia máxima que o Bolo é capaz de alcançar depende do terreno que tenha de ultrapassar. Podes também utilizar [ataque] para o detonar a qualquer altura.</translation>
</message>
<message>
<source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Embora o Lança-chamas seja uma arma, pode também ser usado para escavar túneis.</translation>
+ <translation type="obsolete">Embora o Lança-chamas seja uma arma, pode também ser usado para escavar túneis.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Gostavas de saber quem está por traz deste jogo? Clica no logótipo do Hedgewars no menu inicial para aceder aos créditos.</translation>
+ <translation type="obsolete">Gostavas de saber quem está por traz deste jogo? Clica no logótipo do Hedgewars no menu inicial para aceder aos créditos.</translation>
</message>
<message>
<source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Gostas do Hedgewars? Torna-te fã no %1 ou segue-nos pelo %2!</translation>
+ <translation type="obsolete">Gostas do Hedgewars? Torna-te fã no %1 ou segue-nos pelo %2!</translation>
</message>
<message>
<source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Está à vontade para desenhar as tuas próprias sepulturas, chapéus, bandeiras ou mesmo mapas e temas! Tem em nota que vai ser necessário partilha-los algures para que os consigas usar online.</translation>
+ <translation type="obsolete">Está à vontade para desenhar as tuas próprias sepulturas, chapéus, bandeiras ou mesmo mapas e temas! Tem em nota que vai ser necessário partilha-los algures para que os consigas usar online.</translation>
</message>
<message>
<source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Gostavas poder usar um chapéu em particular que ainda não existe? Faz uma pequena doação para este projecto e recebe um chapéu exclusivo à tua escolha!</translation>
+ <translation type="obsolete">Gostavas poder usar um chapéu em particular que ainda não existe? Faz uma pequena doação para este projecto e recebe um chapéu exclusivo à tua escolha!</translation>
</message>
<message>
<source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Mantém os drivers da placa gráfica actualizados de forma a evitar problemas com o jogo.</translation>
+ <translation type="obsolete">Mantém os drivers da placa gráfica actualizados de forma a evitar problemas com o jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Documents\Hedgewars". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os modifiques.</translation>
+ <translation type="obsolete">Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Documents\Hedgewars". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os modifiques.</translation>
</message>
<message>
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>É possivel associar os ficheiros relacionados com o Hedgewars (partidas e demonstrações) directamente com o jogo para que seja possivel lançalos directamente do teu explorador de ficheiros ou internet favorito.</translation>
+ <translation type="obsolete">É possivel associar os ficheiros relacionados com o Hedgewars (partidas e demonstrações) directamente com o jogo para que seja possivel lançalos directamente do teu explorador de ficheiros ou internet favorito.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Gostavas de poupar algumas cordas? Solta a corda enquanto no ar e dispara-a novamente. Desde que não toques no solo podes reutilizar a usar a mesma corda quantas vezes quiseres!</translation>
+ <translation type="obsolete">Gostavas de poupar algumas cordas? Solta a corda enquanto no ar e dispara-a novamente. Desde que não toques no solo podes reutilizar a usar a mesma corda quantas vezes quiseres!</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Library/Application Support/Hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation>
+ <translation type="obsolete">Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Library/Application Support/Hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em ".hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation>
+ <translation type="obsolete">Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em ".hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation>
+ <translation type="obsolete">A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Utiliza um Molotov ou o Lança-chamas para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis ou plataformas.</translation>
+ <translation type="obsolete">Utiliza um Molotov ou o Lança-chamas para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis ou plataformas.</translation>
</message>
<message>
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
+ <translation type="obsolete">A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
@@ -800,7 +1170,7 @@
</message>
<message>
<source>Local Game</source>
- <translation>Jogo Local</translation>
+ <translation type="obsolete">Jogo Local</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
@@ -808,7 +1178,7 @@
</message>
<message>
<source>Network Game</source>
- <translation>Jogo em Rede</translation>
+ <translation type="obsolete">Jogo em Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
@@ -838,6 +1208,14 @@
<source>Edit game preferences</source>
<translation>Editar as preferencias de jogo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Play a game across a local area network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play a game on an official server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
@@ -845,6 +1223,10 @@
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Edit game preferences</source>
+ <translation type="unfinished">Editar as preferencias de jogo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
@@ -860,24 +1242,32 @@
<source>Downloadable Content</source>
<translation type="obsolete">Conteúdo Transferível</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Edit game preferences</source>
+ <translation type="unfinished">Editar as preferencias de jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start</source>
+ <translation type="unfinished">Iniciar</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageNetType</name>
<message>
<source>LAN game</source>
- <translation>Jogo em LAN</translation>
+ <translation type="obsolete">Jogo em LAN</translation>
</message>
<message>
<source>Official server</source>
- <translation>Servidor oficial</translation>
+ <translation type="obsolete">Servidor oficial</translation>
</message>
<message>
<source>Join hundreds of players online!</source>
- <translation>Junta-te a centenas de jogadores online!</translation>
+ <translation type="obsolete">Junta-te a centenas de jogadores online!</translation>
</message>
<message>
<source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
- <translation>Cria ou junta-te a jogo na Rede Local.</translation>
+ <translation type="obsolete">Cria ou junta-te a jogo na Rede Local.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -924,7 +1314,7 @@
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>Geral</translation>
+ <translation type="obsolete">Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
@@ -966,6 +1356,94 @@
<source>System proxy settings</source>
<translation>Configuração proxy do sistema</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Select an action to change what key controls it</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset to default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all binds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Graphics</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Controls</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Recording</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Teams</source>
+ <translation type="unfinished">Equipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schemes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weapons</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom colors</source>
+ <translation type="unfinished">Cores personalizadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend audio</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Account</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy settings</source>
+ <translation type="unfinished">Definições do Proxy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Miscellaneous</source>
+ <translation type="unfinished">Outras opções</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updates</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check for updates</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video recording options</source>
+ <translation type="unfinished">Opções de criação de vídeo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
@@ -1166,7 +1644,7 @@
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Simple Game</source>
- <translation>Jogo Simples</translation>
+ <translation type="obsolete">Jogo Simples</translation>
</message>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
@@ -1174,7 +1652,7 @@
</message>
<message>
<source>Multiplayer</source>
- <translation>Multi-jogador</translation>
+ <translation type="obsolete">Multi-jogador</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
@@ -1186,7 +1664,7 @@
</message>
<message>
<source>Training Mode</source>
- <translation>Modo Treino</translation>
+ <translation type="obsolete">Modo Treino</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
@@ -1194,7 +1672,7 @@
</message>
<message>
<source>Demos</source>
- <translation>Demos</translation>
+ <translation type="obsolete">Demos</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
@@ -1202,7 +1680,7 @@
</message>
<message>
<source>Load</source>
- <translation>Carregar</translation>
+ <translation type="obsolete">Carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
@@ -1251,11 +1729,11 @@
</message>
<message>
<source>Date: </source>
- <translation>Data: </translation>
+ <translation type="obsolete">Data: </translation>
</message>
<message>
<source>Size: </source>
- <translation>Tamanho: </translation>
+ <translation type="obsolete">Tamanho: </translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
@@ -1265,6 +1743,16 @@
<source>uploading</source>
<translation>a enviar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Date: %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size: %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
@@ -1278,7 +1766,7 @@
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Iniciar</translation>
+ <translation type="obsolete">Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
@@ -1329,15 +1817,15 @@
</message>
<message>
<source>Frontend fullscreen</source>
- <translation>Menu em ecrã completo</translation>
+ <translation type="obsolete">Menu em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable sound</source>
- <translation>Activar som</translation>
+ <translation type="obsolete">Activar som</translation>
</message>
<message>
<source>Enable music</source>
- <translation>Activar música</translation>
+ <translation type="obsolete">Activar música</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
@@ -1357,15 +1845,15 @@
</message>
<message>
<source>Enable frontend sounds</source>
- <translation>Activar os sons no frontend</translation>
+ <translation type="obsolete">Activar os sons no frontend</translation>
</message>
<message>
<source>Enable frontend music</source>
- <translation>Activar a musica no frontend</translation>
+ <translation type="obsolete">Activar a musica no frontend</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend effects</source>
- <translation>Efeitos no frontend</translation>
+ <translation type="obsolete">Efeitos no frontend</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
@@ -1387,12 +1875,40 @@
<source>Use game resolution</source>
<translation>Utilizar a resolução do jogo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Visual effects</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sound</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In-game sound effects</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In-game music</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend sound effects</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend music</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>generated map...</source>
- <translation>mapa gerado...</translation>
+ <translation type="obsolete">mapa gerado...</translation>
</message>
<message>
<source>Human</source>
@@ -1408,11 +1924,11 @@
</message>
<message>
<source>Mission</source>
- <translation>Missão</translation>
+ <translation type="obsolete">Missão</translation>
</message>
<message>
<source>generated maze...</source>
- <translation>labirinto gerado...</translation>
+ <translation type="obsolete">labirinto gerado...</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
@@ -1432,7 +1948,7 @@
</message>
<message>
<source>hand drawn map...</source>
- <translation>mapa desenhado à mão...</translation>
+ <translation type="obsolete">mapa desenhado à mão...</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
@@ -1472,7 +1988,7 @@
</message>
<message>
<source>Wiggle</source>
- <translation>"Wiggle"</translation>
+ <translation type="obsolete">"Wiggle"</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
@@ -1511,15 +2027,15 @@
</message>
<message>
<source>Key binds</source>
- <translation>Associação de teclas</translation>
+ <translation type="obsolete">Associação de teclas</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
- <translation>Equipas</translation>
+ <translation type="obsolete">Equipas</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
- <translation>Opções de Áudio/Gráficos</translation>
+ <translation type="obsolete">Opções de Áudio/Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
@@ -1543,23 +2059,23 @@
</message>
<message>
<source>Misc</source>
- <translation>Diversos</translation>
+ <translation type="obsolete">Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes and Weapons</source>
- <translation>Esquemas e Armamento</translation>
+ <translation type="obsolete">Esquemas e Armamento</translation>
</message>
<message>
<source>Custom colors</source>
- <translation>Cores personalizadas</translation>
+ <translation type="obsolete">Cores personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
- <translation>Outras opções</translation>
+ <translation type="obsolete">Outras opções</translation>
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
- <translation>Opções de criação de vídeo</translation>
+ <translation type="obsolete">Opções de criação de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Videos</source>
@@ -1571,7 +2087,7 @@
</message>
<message>
<source>Proxy settings</source>
- <translation>Definições do Proxy</translation>
+ <translation type="obsolete">Definições do Proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1590,23 +2106,23 @@
</message>
<message>
<source>Developers:</source>
- <translation>Programadores:</translation>
+ <translation type="obsolete">Programadores:</translation>
</message>
<message>
<source>Art:</source>
- <translation>Arte:</translation>
+ <translation type="obsolete">Arte:</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds:</source>
- <translation>Som:</translation>
+ <translation type="obsolete">Som:</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:</source>
- <translation>Tradutores:</translation>
+ <translation type="obsolete">Tradutores:</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks:</source>
- <translation>Agradecimentos especiais:</translation>
+ <translation type="obsolete">Agradecimentos especiais:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
@@ -1666,7 +2182,7 @@
</message>
<message>
<source>Game scheme</source>
- <translation>Esquema de jogo</translation>
+ <translation type="obsolete">Esquema de jogo</translation>
</message>
<message>
<source>% Dud Mines</source>
@@ -1706,7 +2222,7 @@
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
- <translation>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</translation>
+ <translation type="obsolete">This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
@@ -1786,7 +2302,7 @@
</message>
<message>
<source>Summary </source>
- <translation>Sumário </translation>
+ <translation type="obsolete">Sumário </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
@@ -1816,6 +2332,38 @@
<source>Bitrate (Kbps)</source>
<translation>Bitrate (Kbps)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation type="unfinished">Ecrã completo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen Resolution</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Windowed Resolution</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your Email</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Summary</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send system information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type the security code:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
@@ -1855,7 +2403,7 @@
</message>
<message>
<source>Please fill out all fields</source>
- <translation>Por favor preencha todos os campos</translation>
+ <translation type="obsolete">Por favor preencha todos os campos</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
@@ -1907,15 +2455,15 @@
</message>
<message>
<source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
- <translation>Problema publicado com sucesso em hedgewars.googlecode.com</translation>
+ <translation type="obsolete">Problema publicado com sucesso em hedgewars.googlecode.com</translation>
</message>
<message>
<source>Error during authentication at google.com</source>
- <translation>Ocorreu um erro durante a autenticação em google.com</translation>
+ <translation type="obsolete">Ocorreu um erro durante a autenticação em google.com</translation>
</message>
<message>
<source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source>
- <translation>Erro ao reportar o problema, por favor tenta novamente mais tarde (ou visita hedgewars.googlecode.com diretamente)</translation>
+ <translation type="obsolete">Erro ao reportar o problema, por favor tenta novamente mais tarde (ou visita hedgewars.googlecode.com diretamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Main - Error</source>
@@ -2068,16 +2616,48 @@
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
<translation>Desejas mesmo apagar o esquema de armas '%1'?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Information Preview</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to generate captcha</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to download captcha</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Warning</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation>Nome de utilizador</translation>
+ <translation type="obsolete">Nome de utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your nickname</source>
- <translation>Por favor insira o seu nome de utilizador</translation>
+ <translation type="obsolete">Por favor insira o seu nome de utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2136,15 +2716,15 @@
</message>
<message>
<source>Setup</source>
- <translation>Configurar</translation>
+ <translation type="obsolete">Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
- <translation>Preparado</translation>
+ <translation type="obsolete">Preparado</translation>
</message>
<message>
<source>Random Team</source>
- <translation>Equipa aleatória</translation>
+ <translation type="obsolete">Equipa aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
@@ -2152,7 +2732,7 @@
</message>
<message>
<source>more</source>
- <translation>mais</translation>
+ <translation type="obsolete">mais</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
@@ -2247,6 +2827,25 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>SeedPrompt</name>
+ <message>
+ <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
@@ -2274,106 +2873,124 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>TeamShowWidget</name>
+ <message>
+ <source>%1's team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ThemePrompt</name>
+ <message>
+ <source>Select a theme for this map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ToggleButtonWidget</name>
<message>
<source>Vampirism</source>
- <translation>Vampirismo</translation>
+ <translation type="obsolete">Vampirismo</translation>
</message>
<message>
<source>Karma</source>
- <translation>Karma</translation>
+ <translation type="obsolete">Karma</translation>
</message>
<message>
<source>Artillery</source>
- <translation>Artilharia</translation>
+ <translation type="obsolete">Artilharia</translation>
</message>
<message>
<source>Fort Mode</source>
- <translation>Modo Forte</translation>
+ <translation type="obsolete">Modo Forte</translation>
</message>
<message>
<source>Divide Teams</source>
- <translation>Separar Equipas</translation>
+ <translation type="obsolete">Separar Equipas</translation>
</message>
<message>
<source>Solid Land</source>
- <translation>Terreno Sólido</translation>
+ <translation type="obsolete">Terreno Sólido</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
- <translation>Adicionar Limites</translation>
+ <translation type="obsolete">Adicionar Limites</translation>
</message>
<message>
<source>Low Gravity</source>
- <translation>Baixa Gravidade</translation>
+ <translation type="obsolete">Baixa Gravidade</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Sight</source>
- <translation>Mira Laser</translation>
+ <translation type="obsolete">Mira Laser</translation>
</message>
<message>
<source>Invulnerable</source>
- <translation>Invulnerabilidade</translation>
+ <translation type="obsolete">Invulnerabilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Random Order</source>
- <translation>Ordem Aleatória</translation>
+ <translation type="obsolete">Ordem Aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>King</source>
- <translation>Rei</translation>
+ <translation type="obsolete">Rei</translation>
</message>
<message>
<source>Place Hedgehogs</source>
- <translation>Posicionar Ouriços</translation>
+ <translation type="obsolete">Posicionar Ouriços</translation>
</message>
<message>
<source>Clan Shares Ammo</source>
- <translation>Clãs Partilham Armamento</translation>
+ <translation type="obsolete">Clãs Partilham Armamento</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Girders</source>
- <translation>Desactivar Vigas</translation>
+ <translation type="obsolete">Desactivar Vigas</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Land Objects</source>
- <translation>Desactivar Objectos no Terreno</translation>
+ <translation type="obsolete">Desactivar Objectos no Terreno</translation>
</message>
<message>
<source>AI Survival Mode</source>
- <translation>Modo de Sobrevivência</translation>
+ <translation type="obsolete">Modo de Sobrevivência</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Health</source>
- <translation>Restaurar Vida</translation>
+ <translation type="obsolete">Restaurar Vida</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited Attacks</source>
- <translation>Ataques Ilimitados</translation>
+ <translation type="obsolete">Ataques Ilimitados</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Weapons</source>
- <translation>Restaurar o Armamento</translation>
+ <translation type="obsolete">Restaurar o Armamento</translation>
</message>
<message>
<source>Per Hedgehog Ammo</source>
- <translation>Armamento Por Ouriço</translation>
+ <translation type="obsolete">Armamento Por Ouriço</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Wind</source>
- <translation>Desactivar Vento</translation>
+ <translation type="obsolete">Desactivar Vento</translation>
</message>
<message>
<source>More Wind</source>
- <translation>Mais Vento</translation>
+ <translation type="obsolete">Mais Vento</translation>
</message>
<message>
<source>Tag Team</source>
- <translation>Tag Team</translation>
+ <translation type="obsolete">Tag Team</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bottom Border</source>
- <translation>Adicionar limite inferior</translation>
+ <translation type="obsolete">Adicionar limite inferior</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2509,7 +3126,7 @@
<message>
<source>hedgehogs
info</source>
- <translation>informação dos
+ <translation type="obsolete">informação dos
ouriços</translation>
</message>
<message>
@@ -2548,31 +3165,51 @@
<source>record</source>
<translation>gravar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>hedgehog info</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Basic controls</source>
- <translation>Controlos basicos</translation>
+ <translation type="obsolete">Controlos basicos</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon controls</source>
- <translation>Controlos de armas</translation>
+ <translation type="obsolete">Controlos de armas</translation>
</message>
<message>
<source>Camera and cursor controls</source>
- <translation>Controlos de camara e cursor</translation>
+ <translation type="obsolete">Controlos de camara e cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation>Outros</translation>
+ <translation type="obsolete">Outros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movement</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weapons</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Miscellaneous</source>
+ <translation type="unfinished">Outras opções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Move your hogs and aim:</source>
- <translation>Movimentar os teus ouriços e apontar:</translation>
+ <translation type="obsolete">Movimentar os teus ouriços e apontar:</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
@@ -2638,6 +3275,10 @@
<source>Record video:</source>
<translation>Gravar vídeo:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Hedgehog movement</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
@@ -2958,4 +3599,119 @@
<translation>DPad</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>server</name>
+ <message>
+ <source>Illegal nickname</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol already known</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad number</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bye</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty config entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not room master</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corrupted hedgehogs info</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many teams</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many hedgehogs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There's already a team with same name in the list</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>round in progress</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>restricted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not team owner!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Less than two clans!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room with such name already exists</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal room name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such room</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Joining restricted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered users only</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are banned in this room</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname is already in use</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No checker rights</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication failed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>60 seconds cooldown after kick</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>kicked</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ping timeout</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname already chosen</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>