--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sun Oct 28 15:18:26 2012 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Fri Dec 06 22:20:53 2019 +0100
@@ -1,22 +1,241 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_PT">
+<TS version="2.1" language="pt_PT">
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <source>Unknown Compiler</source>
+ <translation>Compilador Desconhecido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars %1</source>
+ <extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Revision %1 (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visit our homepage: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This program is distributed under the %1.</source>
+ <translation type="unfinished">Este programa é distribuído sob a %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU GPL v2</source>
+ <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dependency versions:</source>
+ <extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Credits</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other people</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (alias %2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
+ <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: %2</source>
+ <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1: %2 &lt;%3&gt;</source>
+ <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Extended Credits</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><a href="https://visualstudio.microsoft.com">VC++</a>: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Compiler: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>AbstractPage</name>
<message>
<source>Go back</source>
+ <translation>Retroceder</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BanDialog</name>
+ <message>
+ <source>IP</source>
+ <translation>IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nick</source>
+ <translation>Utilizador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP/Nick</source>
+ <translation>IP/Utilizador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reason</source>
+ <translation>Motivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Duração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>you know why</source>
+ <translation>tu sabes porquê</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Aviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please, specify %1</source>
+ <translation type="vanished">Por favor, especifica %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nickname</source>
+ <translation type="vanished">utilizador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>permanent</source>
+ <translation>permanente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ban player</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please specify an IP address.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please specify a nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>AmmoSchemeModel</name>
- <message>
- <source>new</source>
- <translation>novo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>copy of</source>
- <translation>copia de</translation>
+ <name>DataManager</name>
+ <message>
+ <source>Use Default</source>
+ <translation>Utilizar configuração por omissão</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FeedbackDialog</name>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send Feedback</source>
+ <translation>Enviar Feedback</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
+ <translation>Estamos sempre abertos a novas sugestões, ideias, ou submissões de bugs encontrados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send us feedback!</source>
+ <translation>Envia-nos feedback!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source>
+ <translation>Se encontraste um bug, podes verificar se já foi submetido aqui: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
+ <translation>O teu e-mail é opcional, mas necessário se quiseres que te contactemos de volta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feedback</source>
+ <translation type="unfinished">Feedback</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -44,19 +263,171 @@
<translation>Editar esquemas</translation>
</message>
<message>
- <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
- <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation>
- </message>
- <message>
<source>Game Options</source>
- <translation>Opções de Jogo</translation>
+ <translation type="obsolete">Opções de Jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
+ <translation>O esquema de jogo irá auto-selecionar uma arma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map</source>
+ <translation>Mapa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game options</source>
+ <translation>Opções de jogo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GameSchemeModel</name>
+ <message>
+ <source>new</source>
+ <translation type="obsolete">novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>copy of</source>
+ <translation type="obsolete">cópia de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation type="unfinished">Novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy of %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New (%1)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy of %1 (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GameUIConfig</name>
+ <message>
+ <source>Guest</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HWApplication</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 minutes</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 minuto</numerusform>
+ <numerusform>%1 minutos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 hour</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 hora</numerusform>
+ <numerusform>%1 horas</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 hours</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 hora</numerusform>
+ <numerusform>%1 horas</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 day</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 dia</numerusform>
+ <numerusform>%1 dias</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 days</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 dia</numerusform>
+ <numerusform>%1 dias</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scheme '%1' not supported</source>
+ <translation>Esquema '%1' não suportado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot create directory %1</source>
+ <translation>Não foi possível criar o diretório %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to open data directory:
+%1
+
+Please check your installation!</source>
+ <translation>Erro ao abrir o diretório:
+%1
+
+Por favor verifica a tua instalação!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OPTION</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CONNECTSTRING</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display this help</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom path for configuration data and user data</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom path to the game data folder</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malformed option argument: %1</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option argument: %1</source>
+ <comment>command-line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWAskQuitDialog</name>
<message>
- <source>Do yot really want to quit?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Do you really want to quit?</source>
+ <translation>Deseja realmente saír?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -87,7 +458,7 @@
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
- <translation>Não foi possivel carregar %1</translation>
+ <translation>Não foi possível carregar %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
@@ -102,8 +473,28 @@
<translation>Não foi possível gravar o StyleSheet em %1</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 is not a valid command!</source>
- <translation>%1 não é um comando valido!</translation>
+ <source>%1 has joined</source>
+ <translation>%1 entrou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has left</source>
+ <translation>%1 saíu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has left (%2)</source>
+ <translation>%1 saíu (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chat log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of players</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -114,7 +505,7 @@
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
- <translation>EquipaPorOmissão</translation>
+ <translation type="vanished">EquipaPorOmissão</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
@@ -139,20 +530,6 @@
<translation>Jogo abortado</translation>
</message>
<message>
- <source>Your nickname %1 is
-registered on Hedgewars.org
-Please provide your password below
-or pick another nickname in game config:</source>
- <translation>O nome de utilizador %1 está
-registado em Hedgewars.org
-Por favor digita a tua palavra passe ou escolhe
-outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No password supplied.</source>
- <translation>Não foi fornecida uma palavra passe.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nome de utilizador</translation>
</message>
@@ -163,6 +540,108 @@
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
+ <translation>Alguém já está a utilizar o teu nome de utilizador %1 no servidor.
+Por favor escolhe outro nome de utilizador:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1's Team</source>
+ <translation>Equipa de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Nick registered</source>
+ <translation>Hedgewars - Utilizador registado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This nick is registered, and you haven't specified a password.
+
+If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
+
+Password:</source>
+ <translation>Este utilizador está registado, e não foi especificada uma palavra-passe.
+
+Se este utilizador não te pertence, acede a www.hedgewars.org e regista o teu próprio utilizador.
+
+Palavra-passe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your nickname is not registered.
+To prevent someone else from using it,
+please register it at www.hedgewars.org</source>
+ <translation>O teu nome de utilizador não está registado.
+De forma a prevenir que alguém o utilize,
+por favor regista-o em www.hedgewars.org</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+
+Your password wasn't saved either.</source>
+ <translation>
+
+A tua palavra-passe também não foi gravada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
+ <translation>Hedgewars - Utilizador vazio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Wrong password</source>
+ <translation>Hedgewars - Palavra-passe incorreta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You entered a wrong password.</source>
+ <translation>Introduziste a palavra-passe errada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Try Again</source>
+ <translation>Tenta Novamente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Connection error</source>
+ <translation>Hedgewars - Erro na ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You reconnected too fast.
+Please wait a few seconds and try again.</source>
+ <translation>Tentás-te voltar ao servidor num espaço de tempo demasiado curto.
+Por favor, aguarda alguns segundos e tenta novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This page requires an internet connection.</source>
+ <translation type="vanished">Esta página requer ligação à internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room password</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The room is protected with password.
+Please, enter the password:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team 1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team %1</source>
+ <extracomment>Default team name</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer %1</source>
+ <extracomment>Default computer team name</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -170,28 +649,35 @@
<name>HWGame</name>
<message>
<source>en.txt</source>
+ <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
<translation>pt_PT.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
+
+We are very sorry for the inconvenience. :-(
+
+If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu!
+
+Last engine message:
+%1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HWHostPortDialog</name>
+ <message>
+ <source>Connect to server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
- <source>Map</source>
- <translation>Mapa</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Themes</source>
- <translation>Temas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter</source>
- <translation>Filtro</translation>
- </message>
- <message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
@@ -216,40 +702,177 @@
<translation>Invulgar</translation>
</message>
<message>
- <source>Type</source>
- <translation>Tipo</translation>
- </message>
- <message>
<source>Small tunnels</source>
- <translation>Túneis pequenos</translation>
+ <translation>Túneis estreitos</translation>
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
- <translation>Túneis medios</translation>
+ <translation>Túneis médios</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seed</source>
+ <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment>
+ <translation>Semente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map type:</source>
+ <translation>Mapa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image map</source>
+ <translation>Imagem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mission map</source>
+ <translation>Missão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hand-drawn</source>
+ <translation>Desenhado à mão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomly generated</source>
+ <translation>Aleatoriamente gerado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random maze</source>
+ <translation>Labirinto aleatório</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random</source>
+ <translation>Aleatório</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map preview:</source>
+ <translation>Pré-visualização do mapa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load map drawing</source>
+ <translation>Carregar mapa desenhado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit map drawing</source>
+ <translation>Editar mapa desenhado</translation>
</message>
<message>
<source>Large tunnels</source>
- <translation>Túneis grandes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Small floating islands</source>
- <translation>Ilhas flutuantes pequenas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Medium floating islands</source>
- <translation>Ilhas flutuantes médias</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Large floating islands</source>
- <translation>Ilhas flutuantes grandes</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Seed</source>
- <translation>Semente</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set</source>
- <translation>Definir</translation>
+ <translation>Túneis largos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Small islands</source>
+ <translation>Ilhas pequenas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium islands</source>
+ <translation>Ilhas médias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Large islands</source>
+ <translation>Ilhas grandes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map size:</source>
+ <translation>Tamanho do mapa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maze style:</source>
+ <translation>Estilo de labirinto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mission:</source>
+ <translation>Missão:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map:</source>
+ <translation>Mapa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme: </source>
+ <translation type="obsolete">Tema: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load drawn map</source>
+ <translation>Carregar mapa desenhado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drawn Maps</source>
+ <translation>Mapas Desenhados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Todos os ficheiros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme: %1</source>
+ <translation>Tema: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random perlin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Style:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the theme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a theme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the map, theme and seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the theme and seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to randomize the theme and seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust the distance between forts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to edit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale size of the drawn map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load</source>
+ <translation type="unfinished">Carregar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -260,10 +883,12 @@
</message>
<message>
<source>IP</source>
+ <extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
+ <extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment>
<translation>Porta</translation>
</message>
</context>
@@ -275,7 +900,7 @@
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
- <translation>Conexão rejeitada</translation>
+ <translation type="vanished">Ligação rejeitada</translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
@@ -283,11 +908,11 @@
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
- <translation>Motivo de saída: </translation>
+ <translation type="vanished">Motivo: </translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
- <translation>Foi expulso</translation>
+ <translation>Foste expulso</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
@@ -295,7 +920,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
- <translation>%1 *** %2 juntou-se</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 *** %2 entrou</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
@@ -307,32 +932,115 @@
</message>
<message>
<source>User quit</source>
- <translation>Utilizador saiu</translation>
+ <translation type="vanished">Utilizador saiu</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host has closed connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O anfitrião remoto terminou a ligação</translation>
</message>
<message>
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
+ <translation>O servidor é demasiado antigo. Desconectado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server authentication error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reason:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
+- The Hedgewars Server program does currently not run on the host
+- The specified port number is incorrect
+- There is a temporary network problem
+
+Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWPasswordDialog</name>
<message>
- <source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Password</translation>
+ <source>Login</source>
+ <translation>Login</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To connect to the server, please log in.
+
+If you don't have an account on www.hedgewars.org,
+just enter your nickname.</source>
+ <translation>Por favor faz login para aceder ao servidor.
+
+Se ainda não tens uma conta em www.hedgewars.org,
+simplesmente insere o teu nome de utilizador.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname:</source>
+ <translation>Utilizador:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Password:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Account</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HWRecorder</name>
+ <message>
+ <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
+
+As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
+
+To report this error, please click the 'Feedback' button in the main menu!
+
+Last engine message:
+%1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWUploadVideoDialog</name>
<message>
<source>Upload video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Upload vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
+ <translation type="vanished">Upload</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HatButton</name>
+ <message>
+ <source>Change hat (%1)</source>
+ <translation>Trocar chapéu (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HatPrompt</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use selected hat</source>
+ <translation>Utiliza o chapéu selecionado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for a hat:</source>
+ <translation>Procurar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -340,34 +1048,103 @@
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
- <translation>SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, muito provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado actualizar a sua lib freetype.</translation>
+ <translation type="obsolete">SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, muito provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado atualizar a sua lib freetype.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>LibavIteraction</name>
+ <name>KeyBinder</name>
+ <message>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LibavInteraction</name>
<message>
<source>Duration: %1m %2s
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Duração: %1m %2s
+</translation>
</message>
<message>
<source>Video: %1x%2, </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Vídeo: %1x%2, </translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps, </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">%1 fps, </translation>
</message>
<message>
<source>Audio: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Áudio: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>desconhecido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration: %1min %2s</source>
+ <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
+ <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video: %1x%2, %3</source>
+ <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Tema: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Record: %1</source>
+ <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MapModel</name>
+ <message>
+ <source>No description available.</source>
+ <translation>Nenhuma descrição disponível.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MinesTimeSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>Random</source>
+ <translation type="unfinished">Aleatório</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
- <translation>Limpar a cache das contas</translation>
+ <translation>Limpar Cache das Contas</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch data</source>
@@ -387,12 +1164,64 @@
</message>
<message>
<source>MOTD preview:</source>
+ <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
<translation>Pré-visualização do MOTD:</translation>
</message>
<message>
<source>Set data</source>
<translation>Gravar modificações</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Geral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bans</source>
+ <translation>Expulsões</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP/Nick</source>
+ <translation>IP/Utilizador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expiration</source>
+ <translation>Expiração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reason</source>
+ <translation>Motivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Atualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PageCampaign</name>
+ <message>
+ <source>Team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Campaign</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mission</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start fighting</source>
+ <translation type="unfinished">Começar a batalha</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
@@ -402,6 +1231,37 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PageDataDownload</name>
+ <message>
+ <source>Loading, please wait.</source>
+ <translation>A carregar, aguarda por favor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This page requires an internet connection.</source>
+ <translation type="vanished">Esta página requer ligação à internet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open packages directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load the start page</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PageDrawMap</name>
<message>
<source>Undo</source>
@@ -437,6 +1297,26 @@
</message>
<message>
<source>Eraser</source>
+ <translation>Apagador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polyline</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rectangle</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ellipse</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Optimize</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Brush size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -447,8 +1327,81 @@
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
- <source>Advanced</source>
- <translation>Avançado</translation>
+ <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
+ <translation>Seleciona uma ação para personalizar uma tecla com esta equipa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use my default</source>
+ <translation>Configuração por omissão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all binds</source>
+ <translation>Repor todos os valores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Controls</source>
+ <translation>Controlos Personalizados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hat</source>
+ <translation>Chapéu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This hedgehog's name</source>
+ <translation>Nome deste ouriço</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize this hedgehog's name</source>
+ <translation>Escolhe um nome para este ouriço aleatoriamente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random Team</source>
+ <translation>Gerar Equipa Aleatória</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play a random example of this voice</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random Hats</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random Names</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the team name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the grave</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the flag</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the voice</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize the fort</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CPU %1</source>
+ <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -465,15 +1418,18 @@
<source>Ranking</source>
<translation>Ranking</translation>
</message>
- <message>
+ <message numerus="yes">
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
- <translation>O título de melhor tiro foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pontos de dano.</translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>O título de melhor tiro foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source>
<translation>
- <numerusform>O extreminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> morto num unico turno.</numerusform>
- <numerusform>O extreminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes num unico turno.</numerusform>
+ <numerusform>O exterminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> morto num unico turno.</numerusform>
+ <numerusform>O exterminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> mortes num unico turno.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -485,6 +1441,7 @@
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 kill)</source>
+ <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
<translation>
<numerusform>(%1 morto)</numerusform>
<numerusform>(%1 mortos)</numerusform>
@@ -492,14 +1449,14 @@
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
- <translation>
- <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa fazendo <b>%2</b> ponto de dano.</numerusform>
- <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa fazendo <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform>
+ <translation type="vanished">
+ <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando <b>%2</b> ponto de dano.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> axou que seria divertido atacar a sua própria equipa causando um total de <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
- <translation>
+ <translation type="vanished">
<numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriço da sua própria equipa.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> matou <b>%2</b> ouriços da sua própria equipa.</numerusform>
</translation>
@@ -507,8 +1464,65 @@
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source>
<translation>
- <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turno.</numerusform>
- <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> estava tão amedrontado que passou <b>%2</b> turno.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> estava tão amedrontado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play again</source>
+ <translation>Jogar novamente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gravar</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%1 %2)</source>
+ <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%1 point(s))</source>
+ <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%L1 second(s))</source>
+ <extracomment>Time in seconds</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%1 crate(s))</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -523,298 +1537,69 @@
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir a pasta de capturas de ecrã</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
- <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Simplesmente selecciona a mesma cor de outro jogador para jogarem em equipa. Continuas a ter total controlo dos teus ouriços, mas ganham ou perdem juntos.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Algumas armas podem não fazer muito dano, mas em ocasiões especificas podem-se demonstrar bastante mais letais. Experimenta usar a Desert Eagle para empurrar varios ouriços para a água.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Se não tens a certeza do que fazer a seguir não desperdiçes munições, passa o turno. Mas não desperdices muito tempo, a Morte Súbita aproxima-se.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Se não queres que outros usem o teu nome de utilizador preferido no servidor oficial, regista-o em http://www.hedgewars.org/.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Estás cansado do modo de jogo habitual? Experimenta uma das missões - existem várias por onde escolher, e todas com objectivos um pouco diferentes.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Por defeito, o ultimo jogo em que participaste é sempre gravado como 'demo'. Selecciona 'Jogo Local' e aí a opção 'Demos' no canto inferior direito para os gerir ou reproduzir.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Se tiveres algum problema pergunta nos fóruns, mas por favor não esperes suporte 24/7!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Se gostares do jogo podes contribuir com uma pequena doação ou o teu próprio trabalho!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware, desenvolvido nos tempos livres. Partilha-o com a família e amigos como quiseres!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>De tempos a tempos realizam-se torneios oficiais. Todos estes eventos são anunciados em http://www.hedgewars.org/ com alguns dias de antecedência.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars está disponível em vários idiomas. Se a tradução do teu idioma está desactualizada ou em falta, não hesites em contactar-nos!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars está disponível para vários sistemas operativos incluindo Microsoft Windows, Mac OS X e Linux.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Lembra-te que tens sempre a opção de poder jogar na tua rede local ou online. Não estás restrito ao modo de Jogo Local.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Lembra-te de fazer pequenos intervalos durante sessões de jogo prolongadas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Se a tua placa gráfica não é capaz de fornecer aceleração por hardware para OpenGL experimenta activar o modo de baixa qualidade para melhorar a performance.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Estamos abertos a sugestões e críticas construtivas. Se há algo que não gostas em particular ou tiveste uma boa ideia, deixa-nos saber!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Especialmente durante partidas online é importante ser educado. Lembra-te que podem haver menores a jogar com ou contra ti!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Modos de jogo especiais como 'Vampirismo' ou 'Karma' permitem-te desenvolver tácticas completamente novas! Experimenta-os num jogo personalizado!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Não deves instalar o Hedgewars em computadores que não te pertençam (escola, universidade, trabalho, etc.). Por favor contacta o responsável caso o pretendas fazer.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é perfeito para pequenos jogos durante intervalos. Tem apenas a certeza que não adicionas muitos ouriços ou usas um mapa muito grande. Reduzir o tempo e pontos de vida pode ajudar também.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Nenhum ouriço foi mal tratado durante a produção deste jogo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Hedgewars é Open Source e Freeware desenvolvido durante o tempo livre. Se alguem te vendeu o jogo, tente obter o reembolso!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Conecta um ou mais comandos antes de lançar o jogo para que seja possível configura-los com as tuas equipas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Cria uma conta em http://www.hedgewars.org/ para prevenir que outros usem o teu nome de utilizador favorito no servidor oficial.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Se a tua placa gráfica se está a demonstrar incapaz de fornecer aceleração gráfica em OpenGL, experimenta actualizar os drivers da mesma.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Existem três diferentes tipos de salto. Pressiona [salto alto] duas vezes para fazer um salto muito alto para trás.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Com medo de cair de um penhasco? Deixa o [botão de precisão] pressionado e vira-te para a [direita] ou [esquerda] sem sair do sitio.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Algumas armas requerem estratégias especiais ou imensa prática, por isso não desistas imediatamente dessa ferramenta em particular se falhares o alvo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>A maiora das armas deixa de funcionar se tocarem na água. A Abelha Teleguiada e o Bolo são excepções a esta regra.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Limburger Venho causa apenas uma pequena explosão. No entanto a pequena nuvem malcheirosa, afectada pelo vento, pode envenenar vários ouriços de uma vez.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O Piano é o ataque aéreo que mais potencial dano causa. No entanto uma enorme desvantagem, é necessario sacrificar um ouriço para o utilizar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>As Minas Pegajosas são a arma ideal para com pequenas explosões em cadeia empurrar ouriços para situações terríveis... ou para a água.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>O melhor local para usar o Martelo é em pontes ou vigas. Os ouriços atingidos nestes locais vão simplesmente furar pelo chão.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Se ficares preso atrás de um ouriço inimigo utiliza o Martelo para te libertares sem ser necessário levar dano de uma explosão.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>A distancia máxima que o Bolo é capaz de alcançar depende do terreno que tenha de ultrapassar. Podes também utilizar [ataque] para o detonar a qualquer altura.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Embora o Lança-chamas seja uma arma, pode também ser usado para escavar túneis.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Gostavas de saber quem está por traz deste jogo? Clica no logótipo do Hedgewars no menu inicial para aceder aos créditos.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Gostas do Hedgewars? Torna-te fã no %1 ou segue-nos pelo %2!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Está à vontade para desenhar as tuas próprias sepulturas, chapéus, bandeiras ou mesmo mapas e temas! Tem em nota que vai ser necessário partilha-los algures para que os consigas usar online.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Gostavas poder usar um chapéu em particular que ainda não existe? Faz uma pequena doação para este projecto e recebe um chapéu exclusivo à tua escolha!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Mantém os drivers da placa gráfica actualizados de forma a evitar problemas com o jogo.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Documentos\Hedgewars". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, apenas não os edites.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>É possivel associar os ficheiros relacionados com o Hedgewars (partidas e demonstrações) directamente com o jogo para que seja possivel lançalos directamente do teu explorador de ficheiros ou internet favorito.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Gostavas de poupar algumas cordas? Solta a corda enquanto no ar e dispara-a novamente. Desde que não toques no solo podes reutilizar a usar a mesma corda quantas vezes quiseres!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em "Library/Application Support/Hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Podes encontrar os ficheiros de configuração do Hedgewars em ".hedgewars" dentro da tua "Pasta Pessoal". Cria cópias de segurança ou leva os ficheiros contigo, mas não os edites manualmente.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>Utiliza um Molotov ou o Lança-chamas para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis ou plataformas.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
- <comment>Tips</comment>
- <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta lança-la com diferentes níveis de força.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Downloadable Content</source>
<translation>Conteúdo Transferível (DLC)</translation>
</message>
<message>
- <source>Local Game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Play a game on a single computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network Game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joga num único computador</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joga Hedgewars através da rede</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descobre quem está por trás do Projecto Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deixa feedback expondo problemas, sugerindo novas funcionalidades ou simplesmente expressando o quanto adoras o Hedgewars</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acede a conteúdo criado pelos utilizadores acessível do nosso website</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saír do jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gere vídeos de partidas gravadas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
+ <translation>Editar as preferências de jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play a game across a local area network</source>
+ <translation>Joga na rede local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play a game on an official server</source>
+ <translation>Joga num servidor oficial</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Feedback</source>
+ <translation>Feedback</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play local network game</source>
+ <translation>Jogar na rede local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play official network game</source>
+ <translation>Jogar no servidor oficial</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -824,39 +1609,78 @@
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Edit game preferences</source>
+ <translation>Editar preferências de jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
- <name>PageNetGame</name>
- <message>
- <source>Control</source>
- <translation>Controlo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>DLC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Downloadable Content</source>
- <translation type="unfinished">Conteúdo Transferível (DLC)</translation>
+ <name>PageNet</name>
+ <message>
+ <source>Connect to the selected server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update the list of servers</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start private server</source>
+ <translation type="unfinished">Iniciar o servidor privado</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PageNetType</name>
- <message>
- <source>LAN game</source>
- <translation>Jogo em LAN</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Official server</source>
- <translation>Servidor oficial</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Join hundreds of players online!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <name>PageNetGame</name>
+ <message>
+ <source>Edit game preferences</source>
+ <translation>Editar preferências de jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start</source>
+ <translation>Iniciar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Atualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room controls</source>
+ <translation>Restrições</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update the room name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PageNetServer</name>
+ <message>
+ <source>Click here for details</source>
+ <translation>Clica aqui para detalhes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert your address here</source>
+ <translation>Insere aqui o teu endereço</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -902,47 +1726,153 @@
<translation>Apagar esquema de armas</translation>
</message>
<message>
- <source>General</source>
- <translation type="unfinished">Geral</translation>
- </message>
- <message>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished">Avançado</translation>
+ <translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Repor cores por omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não utilizar proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proxy Socks5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
+ <translation>Configuração proxy do sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select an action to change what key controls it</source>
+ <translation>Seleciona uma ação para alterar a tecla que a controla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset to default</source>
+ <translation>Repor valor por omissão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset all binds</source>
+ <translation>Repor todos os valores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Graphics</source>
+ <translation>Gráficos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Áudio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Controls</source>
+ <translation>Controlos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Recording</source>
+ <translation>Vídeo Gravação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Rede</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Teams</source>
+ <translation>Equipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schemes</source>
+ <translation>Esquemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weapons</source>
+ <translation>Armamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend</source>
+ <translation>Frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom colors</source>
+ <translation>Cores personalizadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game audio</source>
+ <translation>Áudio de jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend audio</source>
+ <translation>Áudio do frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Account</source>
+ <translation>Conta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Proxy settings</source>
+ <translation>Definições do Proxy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Miscellaneous</source>
+ <translation>Outras opções</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updates</source>
+ <translation>Atualizações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check for updates</source>
+ <translation>Procurar atualizações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video recording options</source>
+ <translation>Opções de criação de vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>x</source>
+ <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
+ <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check now</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't delete last team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can't delete the last team!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -956,40 +1886,32 @@
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Play demo</source>
+ <translation type="unfinished">Reproduzir demo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play the selected demo</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load the selected game</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
- <source>Create</source>
- <translation>Criar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Join</source>
- <translation>Entrar</translation>
- </message>
- <message>
<source>Admin features</source>
<translation>Recursos de administrador</translation>
</message>
<message>
- <source>Room Name:</source>
- <translation>Nome da Sala:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Rules:</source>
- <translation>Regras</translation>
+ <translation type="obsolete">Regras:</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons:</source>
- <translation>Armas:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search:</source>
- <translation>Pesquisa:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear</source>
- <translation>Limpar</translation>
+ <translation type="obsolete">Armamento:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
@@ -998,20 +1920,44 @@
<numerusform>%1 jogadores online</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Search for a room:</source>
+ <translation>Procurar sala:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create room</source>
+ <translation>Criar sala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Join room</source>
+ <translation>Entrar no jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room state</source>
+ <translation>Estado da sala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear filters</source>
+ <translation type="obsolete">Limpar filtros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open server administration page</source>
+ <translation>Abrir menu de administração do servidor</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
- <translation>Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation>
+ <translation type="obsolete">Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
- <translation>As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation>
+ <translation type="obsolete">As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
- <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation>
+ <translation type="vanished">O terreno não pode ser destruído!</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
@@ -1035,15 +1981,15 @@
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
- <translation>Os teus ouriços serão impossibilidados de se mover, testa as tuas capacidades no modo artilharia</translation>
+ <translation>Os teus ouriços serão impossibilitados de se mover, testa as tuas capacidades no modo artilharia</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
- <translation>Aleatório</translation>
+ <translation type="obsolete">Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
- <translation>Segundos</translation>
+ <translation type="obsolete">Segundos</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
@@ -1067,15 +2013,15 @@
</message>
<message>
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
- <translation>As armas são partilhadas entre todas as equipas da mesma cor.</translation>
+ <translation>O armamento é partilhado entre todas as equipas da mesma cor.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
- <translation>Desactivar vigas em mapas gerados aleatoriamente.</translation>
+ <translation>Desativar vigas em mapas gerados aleatoriamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
- <translation>Não adicionar objectos no terreno ao gerar mapas aleatórios.</translation>
+ <translation>Não adicionar objetos no terreno ao gerar mapas aleatórios.</translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
@@ -1103,7 +2049,7 @@
</message>
<message>
<source>Wind will affect almost everything.</source>
- <translation>O vento afecta praticamente tudo.</translation>
+ <translation>O vento afeta praticamente tudo.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@@ -1121,6 +2067,115 @@
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
<translation>Adiciona uma barreira indestrutível ao longo do fundo do terreno</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>None (Default)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrap (World wraps)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bounce (Edges reflect)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overall damage and knockback in percent</source>
+ <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn time in seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initial health of hedgehogs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum rope length in percent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time you get after an attack</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name of this scheme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
@@ -1144,47 +2199,31 @@
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
- <source>Simple Game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multiplayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joga um jogo rápido contra o computador com configurações aleatórias</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joga alternadamente contra os teus amigos, ou o computador</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Training Mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo Campanha</translation>
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Demos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Pratica as tuas habilidades numa variedade de missões de treino</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Load</source>
- <translation type="unfinished">Carregar</translation>
+ <translation>Assistir aos demos guardados</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
+ <translation>Carrega um jogo gravado anteriormente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1196,14 +2235,65 @@
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
- <translation>Selecciona uma missão!</translation>
+ <translation>Seleciona uma missão!</translation>
</message>
<message>
<source>Pick the mission or training to play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Seleciona uma missão ou treino para jogar</translation>
</message>
<message>
<source>Start fighting</source>
+ <translation>Começar a batalha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick the training to play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick the challenge to play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick the scenario to play</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trainings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Challenges</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scenarios</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team highscore: %1</source>
+ <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team lowscore: %1</source>
+ <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team's top accuracy: %1%</source>
+ <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team's best time: %L1 s</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team's longest time: %L1 s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1211,37 +2301,61 @@
<name>PageVideos</name>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished">Nome</translation>
+ <translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 bytes</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 byte</numerusform>
+ <numerusform>%1 bytes</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(em progresso...)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>a converter</translation>
</message>
<message>
<source>uploading</source>
+ <translation type="vanished">a enviar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date: %1
+</source>
+ <translation type="obsolete">Data: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size: %1
+</source>
+ <translation type="obsolete">Tamanho: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Data: %1
+ {1?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Size: %1</source>
+ <translation type="unfinished">Tamanho: %1
+ {1?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1%</source>
+ <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 (%2%) - %3</source>
+ <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1256,16 +2370,12 @@
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
- <source>Start</source>
- <translation>Iniciar</translation>
- </message>
- <message>
<source>Restrict Joins</source>
- <translation>Restringir entradas</translation>
+ <translation>Impedir a entrada de novos utilizadores</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
- <translation>Restringir adição de equipas</translation>
+ <translation>Trancar a adição de equipas</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
@@ -1292,33 +2402,41 @@
<translation>Remover amigo</translation>
</message>
<message>
- <source>Update</source>
- <translation>Actualizar</translation>
+ <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
+ <translation>Impedir a entrada de utilizadores não registados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show games in lobby</source>
+ <translation>Mostrar jogos a aguardar jogadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show games in-progress</source>
+ <translation>Mostrar jogos em progresso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show password protected</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show join restricted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delegate room control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
- <translation>Verificar por actualizações no arranque</translation>
+ <translation>Verificar por atualizações no arranque</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <source>Frontend fullscreen</source>
- <translation>Menu em ecrã completo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable sound</source>
- <translation>Activar som</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable music</source>
- <translation>Activar música</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostrar FPS</translation>
</message>
@@ -1332,90 +2450,131 @@
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
- <translation>Mostrar a ajuda no menu das armas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable frontend sounds</source>
- <translation>Activar os sons no frontend</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable frontend music</source>
- <translation>Activar a musica no frontend</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Frontend effects</source>
- <translation>Efeitos no frontend</translation>
+ <translation>Mostrar a ajuda no menu de armamento</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guardar Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save account name and password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Guardar o nome da conta e palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Video is private</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">O vídeo é privado</translation>
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
+ <translation>Utilizar a resolução do jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visual effects</source>
+ <translation>Efeitos visuais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sound</source>
+ <translation>Som</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In-game sound effects</source>
+ <translation>Efeitos sonoros durante o jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>Musica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In-game music</source>
+ <translation>Musica durante o jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend sound effects</source>
+ <translation>Efeitos sonoros no frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend music</source>
+ <translation>Musica no frontend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Team</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable team tags by default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hog</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable hedgehog tags by default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Health</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable health tags by default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translucent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable translucent tags by default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dampen when losing focus</source>
+ <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
- <source>generated map...</source>
- <translation>mapa gerado...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Human</source>
<translation>Humano</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
- <translation>Nível</translation>
+ <translation type="obsolete">Nível</translation>
</message>
<message>
<source>(System default)</source>
<translation>(Definições por omissão)</translation>
</message>
<message>
- <source>Mission</source>
- <translation>Missão</translation>
- </message>
- <message>
- <source>generated maze...</source>
- <translation>labirinto gerado...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Community</source>
<translation>Comunidade</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
- <translation>Qualquer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In lobby</source>
- <translation>No lobby</translation>
- </message>
- <message>
- <source>In progress</source>
- <translation>Em progresso</translation>
- </message>
- <message>
- <source>hand drawn map...</source>
- <translation>mapa desenhado à mão...</translation>
+ <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation>Desactivado</translation>
+ <translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
@@ -1450,10 +2609,6 @@
<translation>Cima-baixo</translation>
</message>
<message>
- <source>Wiggle</source>
- <translation>"Wiggle"</translation>
- </message>
- <message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
<translation>Vermelho/Ciano (tons de cinza)</translation>
</message>
@@ -1477,6 +2632,34 @@
<source>Green/Red grayscale</source>
<translation>Verde/Vermelho (tons de cinza)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Computer (Level %1)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>24 FPS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>25 FPS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>30 FPS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>50 FPS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>60 FPS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
@@ -1489,18 +2672,6 @@
<translation>Forte</translation>
</message>
<message>
- <source>Key binds</source>
- <translation>Associação de teclas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Teams</source>
- <translation>Equipas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio/Graphic options</source>
- <translation>Opções de Áudio/Gráficos</translation>
- </message>
- <message>
<source>Net game</source>
<translation>Jogo em rede</translation>
</message>
@@ -1521,36 +2692,12 @@
<translation>Configurações de Equipa</translation>
</message>
<message>
- <source>Misc</source>
- <translation>Diversos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Schemes and Weapons</source>
- <translation>Esquemas e Armamento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Custom colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Miscellaneous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Video recording options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Videos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vídeos</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxy settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1564,32 +2711,8 @@
<translation>Minas</translation>
</message>
<message>
- <source>Version</source>
- <translation>Versão</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Developers:</source>
- <translation>Programadores:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Art:</source>
- <translation>Arte:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sounds:</source>
- <translation>Som:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translations:</source>
- <translation>Tradutores:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Special thanks:</source>
- <translation>Agradecimentos especiais:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Armas</translation>
+ <translation>Armamento</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@@ -1644,10 +2767,6 @@
<translation>Queda de Caixas</translation>
</message>
<message>
- <source>Game scheme</source>
- <translation>Esquema de jogo</translation>
- </message>
- <message>
<source>% Dud Mines</source>
<translation>% Minas Falsas</translation>
</message>
@@ -1657,7 +2776,7 @@
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>Tipo</translation>
+ <translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Grave</source>
@@ -1677,15 +2796,11 @@
</message>
<message>
<source>Explosives</source>
- <translation>Explosivos</translation>
+ <translation type="obsolete">Explosivos</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: </source>
- <translation>Dica: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
- <translation>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</translation>
+ <translation type="obsolete">Dica: </translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
@@ -1701,7 +2816,7 @@
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
- <translation>Súbida da Água durante Morte Súbita</translation>
+ <translation>Subida da Água durante Morte Súbita</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Health Decrease</source>
@@ -1713,7 +2828,7 @@
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
- <translation>Renderização estereoscópica</translation>
+ <translation type="vanished">Renderização estereoscópica</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
@@ -1725,72 +2840,160 @@
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
- <translation>% Tempo Para Retirar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
- <translation>Esta aplicação é distribuída sob a GNU General Public License v2</translation>
+ <translation type="obsolete">% Tempo Para Retirar</translation>
</message>
<message>
<source>There are videos that are currently being processed.
Exiting now will abort them.
-Do yot really want to quit?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+Do you really want to quit?</source>
+ <translation>Existem vídeos a serem correntemente processados.
+Sair irá cancela-los.
+Deseja mesmo sair?</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Por favor forneça o nome da conta do YouTube ou o endereço de email associado com a conta do Google.</translation>
</message>
<message>
<source>Account name (or email): </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Nome de conta (ou email): </translation>
</message>
<message>
<source>Password: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Palavra-passe: </translation>
</message>
<message>
<source>Video title: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Título do vídeo: </translation>
</message>
<message>
<source>Video description: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Descrição do vídeo: </translation>
</message>
<message>
<source>Tags (comma separated): </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Summary </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Tags\Etiquetas (separados por virgula): </translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation type="unfinished">Nome de utilizador</translation>
+ <translation>Nome de utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Audio codec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codec de Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Video codec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codec de Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Framerate</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
+ <translation type="vanished">Bitrate (Kbps)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
+ <translation>Esta versão de desenvolvimento demonstra um "trabalho em progresso" o qual pode não ser compatível com outras versões do jogo, enquanto algumas funcionalidades podem estar inutilizáveis ou incompletas!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation>Ecrã completo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen Resolution</source>
+ <translation>Resolução Ecrã Completo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Windowed Resolution</source>
+ <translation>Resolução da Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your Email</source>
+ <translation>E-mail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Summary</source>
+ <translation>Sumário</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send system information</source>
+ <translation>Enviar informações de sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type the security code:</source>
+ <translation>Digita o código de segurança:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Revision</source>
+ <translation type="vanished">Revisão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This program is distributed under the %1</source>
+ <translation type="vanished">Este programa é distribuído sob a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This setting will be effective at next restart.</source>
+ <translation>Esta opção entrará em efeito quando o jogo for reiniciado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tip: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>World Edge</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script parameter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Air Mines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Barrels</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>% Retreat Time</source>
+ <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stereoscopy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
+ <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading<br>CAPTCHA ...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom (%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1806,6 +3009,14 @@
</message>
<message>
<source>anonymous</source>
+ <translation>anónimo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unnamed (%1)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgehog %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1815,12 +3026,16 @@
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>-r%1 (%2)</source>
+ <translation type="obsolete">-r%1 (%2)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
- <translation>Conexão com o servidor perdida</translation>
+ <translation type="vanished">Ligação com o servidor perdida</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -1828,228 +3043,314 @@
</message>
<message>
<source>File association failed.</source>
- <translation>Não foi possivel associar os ficheiros.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please fill out all fields</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível associar os ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while authenticating at google.com:
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Erro ao autenticar em google.com:
+</translation>
</message>
<message>
<source>Login or password is incorrect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Login ou palavra-passe incorretos</translation>
</message>
<message>
<source>Error while sending metadata to youtube.com:
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Erro durante o envio de metadata para youtube.com:
+</translation>
</message>
<message>
<source>Teams - Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Equipas - Tens a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desejas mesmo apagar a equipa '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não é possível apagar o esquema por omissão '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor seleciona uma gravação da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível iniciar servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hedgewars - Sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error during authentication at google.com</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos os ficheiros foram corretamente associados</translation>
</message>
<message>
<source>Main - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Main - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
- <translation type="unfinished">Não foi possível criar o directório %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Não foi possível criar o diretório %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Erro ao abrir o diretório:
+%1
+
+Por favor verifica a tua instalação!</translation>
</message>
<message>
<source>TCP - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">TCP - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
- <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
+ <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine at </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Não foi possível lançar o motor de jogo em </translation>
</message>
<message>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Código de erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Video upload - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Upload do vídeo - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Netgame - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Netgame - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a server from the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor seleciona um servidor da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor insere um nome para a sala</translation>
</message>
<message>
<source>Record Play - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Record Play - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please select record from the list</source>
- <translation type="unfinished">Por favor seleccione uma gravação da lista</translation>
+ <translation type="vanished">Por favor seleciona uma gravação da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Não é possível renomear para </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Não é possível apagar o ficheiro </translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome da Sala - Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please select room from the list</source>
- <translation type="unfinished">Seleccione uma sala da lista</translation>
+ <translation>Por favor seleciona uma sala da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name - Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome da Sala - Tens a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>The game you are trying to join has started.
Do you still want to join the room?</source>
- <translation type="unfinished">O jogo a que te estas a tentar juntar já começou.
-Desejas juntar-te ao jogo de qualquer maneira?</translation>
+ <translation>O jogo a que te estas a tentar juntar já começou.
+Desejas entrar na sala de qualquer maneira?</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esquemas - Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esquemas - Tens a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desejas mesmo apagar o esquema de jogo '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vídeos - Tens a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desejas mesmo apagar o vídeo '%1'?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Desejas mesmo remover o ficheiro %1?</numerusform>
+ <numerusform>Desejas mesmo remover os ficheiros %1?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Desejas mesmo cancelar o upload de %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File error</source>
- <translation type="unfinished">Erro no ficheiro</translation>
+ <translation>Erro no ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossível abrir '%1' para escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossível abrir '%1' para leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Impossível utilizar as munições '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Armamento - Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Não é possível substituir o esquema de armas '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não é possível apagar o esquema de armas por omissão '%1'!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Armamento - Tens a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
+ <translation>Desejas mesmo apagar o esquema de armas '%1'?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
+ <translation>Hedgewars - Utilizador não registado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Information Preview</source>
+ <translation>Pré-visualizar Informação do Sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to generate captcha</source>
+ <translation>Não foi possível gerar o captcha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to download captcha</source>
+ <translation>Não foi possível descarregar o captcha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
+ <translation>Por favor preenche todos os campos. O e-mail é opcional.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Warning</source>
+ <translation>Hedgewars - Aviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars - Information</source>
+ <translation>Hedgewars - Informação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgewars</source>
+ <translation type="obsolete">Hedgewars</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not all players are ready</source>
+ <translation>Nem todos os jogadores se encontram prontos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to start this game?
+Not all players are ready.</source>
+ <translation>Tens a certeza que queres iniciar este jogo?
+Nem todos os jogadores estão prontos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Teams - Name already taken</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select a file from the list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot rename file to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot delete file %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Welcome to Hedgewars</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Welcome to Hedgewars!
+
+You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The connection to the server is lost.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schemes - Name already taken</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Server redirection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This server supports secure connections on port %1.
+Would you like to reconnect securely?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Nickname</source>
- <translation>Nome de utilizador</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please enter your nickname</source>
- <translation>Por favor insira o seu nome de utilizador</translation>
+ <source>No description available</source>
+ <translation type="unfinished">Sem descrição disponível</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2076,11 +3377,11 @@
</message>
<message>
<source>Update</source>
- <translation>Actualizar</translation>
+ <translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
- <translation>Especificar</translation>
+ <translation type="vanished">Especificar</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
@@ -2088,7 +3389,7 @@
</message>
<message>
<source>Go!</source>
- <translation>Começar!</translation>
+ <translation type="obsolete">Começar!</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
@@ -2107,47 +3408,101 @@
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
- <source>Setup</source>
- <translation>Configurar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ready</source>
- <translation>Preparado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Random Team</source>
- <translation>Equipa aleatória</translation>
- </message>
- <message>
<source>Associate file extensions</source>
<translation>Associar com as extensões dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <source>more</source>
- <translation>mais</translation>
- </message>
- <message>
<source>More info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mais informação</translation>
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Restaurar opções por omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir o diretório de vídeos</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reproduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="vanished">Enviar para o Youtube</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel uploading</source>
+ <translation type="vanished">Cancelar o upload</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore default coding parameters</source>
+ <translation>Restaurar os parâmetros de conversão por omissão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open the video directory in your system</source>
+ <translation>Abrir o diretório de vídeos do teu sistema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play this video</source>
+ <translation>Reproduzir este vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete this video</source>
+ <translation>Apagar este vídeo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upload this video to your Youtube account</source>
+ <translation type="vanished">Enviar este vídeo para a tua conta do Youtube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Repor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
+ <translation>Define a porta por omisão do servidor Hedgewars</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
+ <translation>Convida os teus amigos para o teu servidor com apenas 1 click!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
+ <translation>Clica para copiar o URL do teu servidor. Partilha este link com os teus amigos para que se possam juntar a ti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start private server</source>
+ <translation>Iniciar o servidor privado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify address</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSpinBox</name>
+ <message>
+ <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RoomNamePrompt</name>
+ <message>
+ <source>Enter a name for your room.</source>
+ <translation>Introduz um nome para a tua sala de jogo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create room</source>
+ <translation>Criar sala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2155,47 +3510,85 @@
<name>RoomsListModel</name>
<message>
<source>In progress</source>
- <translation type="unfinished">Em progresso</translation>
+ <translation>Em progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name</source>
- <translation type="unfinished">Nome da Sala</translation>
+ <translation>Nome da Sala</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
- <translation type="unfinished">C</translation>
+ <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
+ <translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
- <translation type="unfinished">E</translation>
+ <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
+ <translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation type="unfinished">Anfitrião</translation>
+ <translation>Anfitrião</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
- <translation type="unfinished">Mapa</translation>
+ <translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
- <translation type="unfinished">Regras</translation>
+ <translation>Regras</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation type="unfinished">Armas</translation>
+ <translation>Armamento</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
- <translation type="unfinished">Mapa Aleatório</translation>
+ <translation>Mapa Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Random Maze</source>
- <translation type="unfinished">Labirinto Aleatório</translation>
+ <translation>Labirinto Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desenhado à mão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Random Perlin</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SeedPrompt</name>
+ <message>
+ <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
+ <translation>A semente do mapa é a base de todos os valores aleatórios gerados pelo jogo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set seed</source>
+ <translation>Definir semente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seed</source>
+ <extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Semente</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2210,7 +3603,7 @@
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
- <translation>Caixas de armas</translation>
+ <translation>Munições por caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
@@ -2218,114 +3611,82 @@
</message>
<message>
<source>new</source>
- <translation>novo</translation>
+ <translation type="obsolete">novo</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
- <translation>copia de</translation>
+ <translation type="obsolete">copia de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation type="unfinished">Novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New (%1)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy of %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy of %1 (%2)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ToggleButtonWidget</name>
- <message>
- <source>Vampirism</source>
- <translation>Vampirismo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Karma</source>
- <translation>Karma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Artillery</source>
- <translation>Artilharia</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fort Mode</source>
- <translation>Modo Forte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Divide Teams</source>
- <translation>Separar Equipas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Solid Land</source>
- <translation>Terreno Sólido</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Border</source>
- <translation>Adicionar Limites</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Low Gravity</source>
- <translation>Baixa Gravidade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Laser Sight</source>
- <translation>Mira Laser</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invulnerable</source>
- <translation>Invulnerabilidade</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Random Order</source>
- <translation>Ordem Aleatória</translation>
- </message>
- <message>
- <source>King</source>
- <translation>Rei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Place Hedgehogs</source>
- <translation>Posicionar Ouriços</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clan Shares Ammo</source>
- <translation>Clãs Partilham Armamento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable Girders</source>
- <translation>Desactivar Vigas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable Land Objects</source>
- <translation>Desactivar Objectos no Terreno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AI Survival Mode</source>
- <translation>Modo de Sobrevivência</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Health</source>
- <translation>Restaurar Vida</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unlimited Attacks</source>
- <translation>Ataques Ilimitados</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset Weapons</source>
- <translation>Restaurar o Armamento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Per Hedgehog Ammo</source>
- <translation>Armamento Por Ouriço</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Disable Wind</source>
- <translation>Desactivar Vento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>More Wind</source>
- <translation>Mais Vento</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tag Team</source>
- <translation>Tag Team</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add Bottom Border</source>
- <translation>Adicionar limite inferior</translation>
+ <name>TCPBase</name>
+ <message>
+ <source>Unable to start server at %1.</source>
+ <translation>Não foi possível iniciar o servidor em %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to run engine at %1
+Error code: %2</source>
+ <translation>Não foi possível iniciar o motor de jogo em %1
+Código de erro:: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The game engine died unexpectedly!
+(exit code %1)
+
+We are very sorry for the inconvenience :(
+
+If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TeamSelWidget</name>
+ <message>
+ <source>At least two teams are required to play!</source>
+ <translation>São necessárias pelo menos 2 equipas (para jogar)!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TeamShowWidget</name>
+ <message>
+ <source>%1's team</source>
+ <translation type="obsolete">Equipa de %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ThemePrompt</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search for a theme:</source>
+ <translation>Procurar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use selected theme</source>
+ <translation>Utilizar o tema selecionado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a theme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2364,11 +3725,11 @@
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
- <translation>encontrar ouriço</translation>
+ <translation type="obsolete">encontrar ouriço</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
- <translation>menu de armas</translation>
+ <translation>menu de armamento</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
@@ -2436,7 +3797,7 @@
</message>
<message>
<source>pause</source>
- <translation>pausa</translation>
+ <translation type="vanished">pausa</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
@@ -2456,13 +3817,7 @@
</message>
<message>
<source>capture</source>
- <translation>capturar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>hedgehogs
-info</source>
- <translation>informação dos
-ouriços</translation>
+ <translation type="vanished">capturar</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
@@ -2478,7 +3833,7 @@
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
- <translation>reiniciar zoom</translation>
+ <translation type="vanished">reiniciar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
@@ -2494,77 +3849,209 @@
</message>
<message>
<source>mute audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>silenciar áudio</translation>
</message>
<message>
<source>record</source>
+ <translation>gravar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hedgehog info</source>
+ <translation type="vanished">informação do ouriço</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>autocam / find hedgehog</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>speed up replay</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toggle team bars</source>
+ <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pause / auto skip</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toggle hedgehog tags</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>change timer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show mission information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>clan chat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unselect weapon</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>stand still on slippery land</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>change direction without moving</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>switch backwards</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>change bounciness</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>reset zoom to start value</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set zoom to 100%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>save map as image</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show object information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>change hedgehog tag types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>toggle HUD</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>backwards jump</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
- <source>Basic controls</source>
- <translation>Controlos basicos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Weapon controls</source>
- <translation>Controlos de armas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Camera and cursor controls</source>
- <translation>Controlos de camara e cursor</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other</source>
- <translation>Outros</translation>
+ <source>Movement</source>
+ <translation>Movimento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weapons</source>
+ <translation>Armamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Camera</source>
+ <translation>Câmara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Miscellaneous</source>
+ <translation>Outras opções</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>binds (combination)</name>
+ <message>
+ <source>hold down precise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + left/right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + switch</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + timer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + reset zoom</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>high jump (twice)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>precise + screenshot</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
- <source>Move your hogs and aim:</source>
- <translation>Movimentar os teus ouriços e apontar:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
- <translation>Ultrapassar fendas e obstaculos saltando:</translation>
+ <translation>Ultrapassar fendas e obstáculos:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
- <translation>Disparar a arma currentemente seleccionada ou utilizar um utilitario:</translation>
+ <translation>Disparar a arma correntemente selecionada ou utilizar um utilitario:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
- <translation>Seleccionar uma arma ou escolher um alvo com o cursor:</translation>
+ <translation>Selecionar uma arma ou escolher um alvo com o cursor:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
- <translation>Trocar de ouriço currentemente seleccionado (se possivel):</translation>
+ <translation>Trocar de ouriço correntemente selecionado (se possível):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
- <translation>Apanhar armas ou utilitarios:</translation>
+ <translation>Selecionar armas ou utilitários:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
- <translation>Escolher o tempo nas bombas e outras armas temporizadas:</translation>
+ <translation>Definir o temporizador nas bombas e em outras armas temporizadas:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
- <translation>Mover a camara para o ouriço currentemente activo:</translation>
+ <translation type="obsolete">Mover a câmara para o ouriço correntemente activo:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
- <translation>Mover o cursor ou camara sem usar o rato:</translation>
+ <translation>Mover o cursor ou câmara sem utilizar o rato:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
- <translation>Modificar o nível de zoom da camara:</translation>
+ <translation>Modificar o nível de zoom da câmara:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
- <translation>Escrever para a tua equipa ou todos os participantes:</translation>
+ <translation type="vanished">Escrever para a tua equipa ou todos os participantes:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
@@ -2576,7 +4063,7 @@
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
- <translation>Alterar para modo de ecrã inteiro:</translation>
+ <translation>Ativar ou desativar o modo ecrã inteiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
@@ -2584,10 +4071,30 @@
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
- <translation>Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
+ <translation type="vanished">Alterar as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
+ <translation>Gravar vídeo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgehog movement</source>
+ <translation>Movimentar ouriço</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demo replay:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Heads-up display:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Talk to your clan or all participants:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2595,31 +4102,31 @@
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
- <translation>Eixo</translation>
+ <translation type="vanished">Eixo</translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
- <translation>(Cima)</translation>
+ <translation type="vanished">(Cima)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
- <translation>(Baixo)</translation>
+ <translation type="vanished">(Baixo)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
- <translation>Chapéu</translation>
+ <translation type="vanished">Chapéu</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
- <translation>(Esquerda)</translation>
+ <translation type="vanished">(Esquerda)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
- <translation>(Direita)</translation>
+ <translation type="vanished">(Direita)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
- <translation>Botão</translation>
+ <translation type="vanished">Botão</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
@@ -2679,71 +4186,71 @@
</message>
<message>
<source>Numpad 0</source>
- <translation>Numpad 0</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 0</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 1</source>
- <translation>Numpad 1</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 1</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 2</source>
- <translation>Numpad 2</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 2</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 3</source>
- <translation>Numpad 3</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 3</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 4</source>
- <translation>Numpad 4</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 4</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 5</source>
- <translation>Numpad 5</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 5</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 6</source>
- <translation>Numpad 6</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 6</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 7</source>
- <translation>Numpad 7</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 7</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 8</source>
- <translation>Numpad 8</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 8</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad 9</source>
- <translation>Numpad 9</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad 9</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad .</source>
- <translation>Numpad .</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad .</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad /</source>
- <translation>Numpad /</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad /</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad *</source>
- <translation>Numpad *</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad *</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad -</source>
- <translation>Numpad -</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad -</translation>
</message>
<message>
<source>Numpad +</source>
- <translation>Numpad +</translation>
+ <translation type="vanished">Numpad +</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
- <translation>Enter</translation>
+ <translation type="vanished">Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
- <translation>Igual</translation>
+ <translation type="vanished">Igual</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
@@ -2775,55 +4282,55 @@
</message>
<message>
<source>Page up</source>
- <translation>Page uo</translation>
+ <translation type="vanished">Page uo</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
- <translation>Page down</translation>
+ <translation type="vanished">Page down</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
- <translation>Num lock</translation>
+ <translation type="vanished">Num lock</translation>
</message>
<message>
<source>Caps lock</source>
- <translation>Caps lock</translation>
+ <translation type="vanished">Caps lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll lock</source>
- <translation>Scroll lock</translation>
+ <translation type="vanished">Scroll lock</translation>
</message>
<message>
<source>Right shift</source>
- <translation>Shift direito</translation>
+ <translation type="vanished">Shift direito</translation>
</message>
<message>
<source>Left shift</source>
- <translation>Shift esquerdo</translation>
+ <translation type="vanished">Shift esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right ctrl</source>
- <translation>Ctrl direito</translation>
+ <translation type="vanished">Ctrl direito</translation>
</message>
<message>
<source>Left ctrl</source>
- <translation>Ctrl esquerdo</translation>
+ <translation type="vanished">Ctrl esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right alt</source>
- <translation>Alt direito</translation>
+ <translation type="vanished">Alt direito</translation>
</message>
<message>
<source>Left alt</source>
- <translation>Alt esquerdo</translation>
+ <translation type="vanished">Alt esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right meta</source>
- <translation>Meta direito</translation>
+ <translation type="vanished">Meta direito</translation>
</message>
<message>
<source>Left meta</source>
- <translation>Meta esquerdo</translation>
+ <translation type="vanished">Meta esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>A button</source>
@@ -2907,7 +4414,1164 @@
</message>
<message>
<source>DPad</source>
- <translation>DPad</translation>
+ <translation type="vanished">DPad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D-pad</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Axis %1 %2</source>
+ <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Button %1</source>
+ <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D-pad %1 %2</source>
+ <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(Don't use)</source>
+ <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mouse: X1 button </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mouse: X2 button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 4</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 5</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 6</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 7</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 8</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad 9</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad .</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad /</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad *</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad -</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad +</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keypad Enter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PageUp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PageDown</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Numlock</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CapsLock</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ScrollLock</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Shift</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Shift</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Ctrl</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Ctrl</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Alt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Alt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right GUI</source>
+ <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left GUI</source>
+ <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(QWERTY)</source>
+ <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>credits</name>
+ <message>
+ <source>Programming</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game engine</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Many engine improvements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gamepad and Lua integration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Campaign support</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme customization improvements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video recording</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other improvements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Map generation</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Core map generators</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Perlin maps and other improvements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maze maps</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weapons</source>
+ <translation type="unfinished">Armamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most core weapons</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Air mine, rubber, others</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Freezer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mine number and time game settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frontend / main menu</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Many frontend improvements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login dialogs, other improvements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missions and styles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A Classic Fairytale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A Space Adventure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some styles and missions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battalion</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continental supplies</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Teamwork 2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Climb Home</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portal Mind Challenge</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ports</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Android port</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Android netplay, portability abstraction</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WebGL port</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>iPhone/iPad ports</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Graphics</source>
+ <translation type="unfinished">Gráficos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation type="unfinished">Geral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Themes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hoggywood</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cave, Olympics</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fruit, Cake</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Art</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Beach</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Brick</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hell</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jungle</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sheep</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maps</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Castle, PirateFlag</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battlefield</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTF_Blizzard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cheese</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ClimbHome</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lonely_Island</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Octorama</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>portal</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ruler</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sticks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EvilChicken</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Olympic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tank</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snail</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SteelTower</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hats, graves, other</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See CREDITS text file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sounds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hedgehogs voice</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation type="unfinished">Musica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>City, Rock, others</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compost</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fruit, Jungle</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nature</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>olympics_sd</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Brazilian Portuguese</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Czech</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>French</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>German</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greek</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Korean</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Polish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Portuguese</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scottish Gaelic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slovak</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Special thanks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Project founder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>server</name>
+ <message>
+ <source>Not room master</source>
+ <translation type="obsolete">Não és o anfitrião da sala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corrupted hedgehogs info</source>
+ <translation type="obsolete">Informação dos ouriços corrompida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many teams</source>
+ <translation type="obsolete">demasiadas equipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>too many hedgehogs</source>
+ <translation type="obsolete">demasiados ouriços</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There's already a team with same name in the list</source>
+ <translation type="obsolete">Já existe uma equipa com o mesmo nome na lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>round in progress</source>
+ <translation type="obsolete">partida em progresso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>restricted</source>
+ <translation type="obsolete">limitada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
+ <translation type="obsolete">REMOVE_TEAM: equipa inexistente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not team owner!</source>
+ <translation type="obsolete">A equipa não te pertence!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Less than two clans!</source>
+ <translation type="obsolete">Menos de 2 clãs!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room with such name already exists</source>
+ <translation type="obsolete">Já existe uma sala com esse nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname already chosen</source>
+ <translation type="obsolete">Utilizador já em uso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal nickname</source>
+ <translation type="obsolete">Nome de utilizador ilegal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol already known</source>
+ <translation type="obsolete">Protocolo já conhecido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad number</source>
+ <translation type="obsolete">Número inválido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname is already in use</source>
+ <translation type="unfinished">Nome de utilizador já em uso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No checker rights</source>
+ <translation type="unfinished">Não possui permissões para verificar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication failed</source>
+ <translation type="unfinished">A autenticação falhou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>60 seconds cooldown after kick</source>
+ <translation type="unfinished">É necessário aguardar 60 segundos após uma expulsão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>kicked</source>
+ <translation type="unfinished">expulso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ping timeout</source>
+ <translation type="unfinished">Ping timeout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>bye</source>
+ <translation type="obsolete">tchau (bye)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal room name</source>
+ <translation type="obsolete">Nome da sala ilegal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such room</source>
+ <translation type="obsolete">Sala inexistente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Joining restricted</source>
+ <translation type="obsolete">Entrada restrita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered users only</source>
+ <translation type="obsolete">Apenas utilizadores registados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are banned in this room</source>
+ <translation type="obsolete">Estás banido desta sala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty config entry</source>
+ <translation type="obsolete">Campo vazio na configuração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New voting started</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>kick</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pause</source>
+ <translation type="unfinished">pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reconnected too fast</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Excess flood</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game messages flood detected - 1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>new seed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The game can't be started with less than two clans!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty config entry.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You're not the room master!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many teams!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Too many hedgehogs!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There's already a team with same name in the list.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can't remove a team you don't own.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A room with the same name already exists.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote kick: No such user!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote map: No such map!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No such room.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are banned from this room.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname already provided.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protocol already known.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bad number.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There's no voting going on.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You already have voted.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Your vote has been counted.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voting closed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause toggled.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voting expired.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hedgehogs per team: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/info <player>: Show info about player</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/help: Show chat command help</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/stats: Query server stats</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of lobby chat commands:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List of room chat commands:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commands for server admins only:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>room</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>lobby</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(playing)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(spectating)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player is not online.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kicked</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This server only allows registered users to join.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>heads</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tails</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This server does not support replays!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Super power activated.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can't kick yourself!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can't kick the only other player!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The player is not in your room.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This player is protected from being kicked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You're not the room master or a server admin!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You're already the room master.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greeting message cleared.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greeting message set.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/callvote map: No maps available.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You're the new room master!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/quit: Quit the server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This command is only available in the lobby.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This command is only available in rooms.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Available callvote commands: hedgehogs <number>, pause, newseed, map <name>, kick <player></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please confirm server restart with '/restart_server yes'.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>