--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Nov 13 09:30:27 2011 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Sun Nov 13 09:51:01 2011 -0500
@@ -70,7 +70,7 @@
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
- <translation type="unfinished">Opcje</translation>
+ <translation>Opcje</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -93,51 +93,51 @@
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your ignore list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 został usunięty z listy ignorowanych</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your ignore list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 został dodany do listy ignorowanych</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been removed from your friends list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 został usunięty z listy przyjaciół</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been added to your friends list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 został dodany do listy przyjaciół</translation>
</message>
<message>
<source>Stylesheet imported from %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arkusz stylów został zaimportowany z %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wpisz %1 jeśli chcesz użyć tego arkusza stylów w przyszłości. Wpisz %2 by go zresetować!</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn't read %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można odczytać %1</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet discarded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arkusz stylów został odrzucony</translation>
</message>
<message>
<source>StyleSheet saved to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arkusz stylów został zapisany jako %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można było zapisać arkusza stylów jako %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid command!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 nie jest poprawnym poleceniem!</translation>
</message>
<message>
<source>Kicking %1 ...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyrzucam %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -190,43 +190,43 @@
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gra przerwana</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished">Hasło</translation>
+ <translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password below
or pick another nickname in game config:</source>
- <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest zarejestrowany
+ <translation>Twój nick %1 jest zarejestrowany
na Hedgewars.org
Proszę podać hasło bądź zmienić nick
w ustawieniach gry:</translation>
</message>
<message>
<source>No password supplied.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie podano hasła.</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation type="unfinished">Nick</translation>
+ <translation>Nick</translation>
</message>
<message>
<source>Some one already uses
your nickname %1
on the server.
Please pick another nickname:</source>
- <translation type="unfinished">Ktoś właśnie używa
+ <translation>Ktoś właśnie używa
tego nicku %1
na serwerze.
-Przoszę wybrać nowy nick:</translation>
+Proszę wybrać nowy nick:</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname supplied.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie podano nicku.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -412,7 +412,7 @@
</message>
<message>
<source>User quit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Użytkownik wyszedł</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -617,7 +617,7 @@
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>W trakcie gry...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -763,7 +763,7 @@
<message>
<source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Hedgewars jest darmową grą o otwartym kodzie źródłowym którą tworzymy w naszym wolnym czasie. Jeśli ktokolwiek sprzedał Tobie tę grę pownieneś upomnieć się o swoje pieniądze!</translation>
+ <translation>Hedgewars jest darmową grą o otwartym kodzie źródłowym którą tworzymy w naszym wolnym czasie. Jeśli ktokolwiek sprzedał Tobie tę grę powinieneś upomnieć się o swoje pieniądze!</translation>
</message>
<message>
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
@@ -803,7 +803,7 @@
<message>
<source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Cuchnący ser nie powoduje wielkiego wybuchu. Jednakże pod wpływem wiatu chmura śmierdzącego gazu może bardzo daleko zawędrować i otruć wiele jeży naraz.</translation>
+ <translation>Cuchnący ser nie powoduje wielkiego wybuchu. Jednakże pod wpływem wiatru chmura śmierdzącego gazu może bardzo daleko zawędrować i otruć wiele jeży naraz.</translation>
</message>
<message>
<source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source>
@@ -917,7 +917,7 @@
</message>
<message>
<source>Downloadable Content</source>
- <translation>Dodatki do pobrania</translation>
+ <translation>Dodatki</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1110,7 +1110,7 @@
</message>
<message>
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
- <translation>Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć, Wampiryzm itp.</translation>
+ <translation>Schemat określa ustawienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć, Wampiryzm itp.</translation>
</message>
<message>
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
@@ -1361,22 +1361,22 @@
</message>
<message>
<source>Campaign Mode (...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kampania (...)</translation>
</message>
<message>
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageTraining</name>
<message>
<source>No description available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brak opisu</translation>
</message>
<message>
<source>Select a mission!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wybierz misję!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1395,7 +1395,7 @@
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
- <translation>Zabroń dodawania drużyn</translation>
+ <translation>Zablokuj drużyny</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
@@ -1903,7 +1903,7 @@
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ten program jest rozprowadzany na zasadach GNU GPL v2</translation>
</message>
</context>
<context>