14 </context> |
14 </context> |
15 <context> |
15 <context> |
16 <name>DrawMapWidget</name> |
16 <name>DrawMapWidget</name> |
17 <message> |
17 <message> |
18 <source>File error</source> |
18 <source>File error</source> |
19 <translation type="unfinished"></translation> |
19 <translation>Помилка файлу</translation> |
20 </message> |
20 </message> |
21 <message> |
21 <message> |
22 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
22 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
23 <translation type="unfinished"></translation> |
23 <translation>Не можу відкрити файл '%1' для запису</translation> |
24 </message> |
24 </message> |
25 <message> |
25 <message> |
26 <source>Cannot read file '%1'</source> |
26 <source>Cannot read file '%1'</source> |
27 <translation type="unfinished"></translation> |
27 <translation>Не можу прочитати файл '%1'</translation> |
28 </message> |
28 </message> |
29 </context> |
29 </context> |
30 <context> |
30 <context> |
31 <name>FreqSpinBox</name> |
31 <name>FreqSpinBox</name> |
32 <message> |
32 <message> |
288 Введіть ваш пароль нижче або |
288 Введіть ваш пароль нижче або |
289 виберіть інший нік в налаштуваннях гри:</translation> |
289 виберіть інший нік в налаштуваннях гри:</translation> |
290 </message> |
290 </message> |
291 <message> |
291 <message> |
292 <source>Nickname</source> |
292 <source>Nickname</source> |
293 <translation type="unfinished">Ім'я</translation> |
293 <translation>Нікнейм</translation> |
294 </message> |
294 </message> |
295 <message> |
295 <message> |
296 <source>Some one already uses |
296 <source>Some one already uses |
297 your nickname %1 |
297 your nickname %1 |
298 on the server. |
298 on the server. |
299 Please pick another nickname:</source> |
299 Please pick another nickname:</source> |
300 <translation type="unfinished"></translation> |
300 <translation>Хтось вже використовує |
|
301 нікнейм %1 |
|
302 на сервері. |
|
303 Виберіть інший нікнейм:</translation> |
301 </message> |
304 </message> |
302 </context> |
305 </context> |
303 <context> |
306 <context> |
304 <name>KB</name> |
307 <name>KB</name> |
305 <message> |
308 <message> |
352 <source>Connecting...</source> |
355 <source>Connecting...</source> |
353 <translation>Під'єднання...</translation> |
356 <translation>Під'єднання...</translation> |
354 </message> |
357 </message> |
355 <message> |
358 <message> |
356 <source>Cancel</source> |
359 <source>Cancel</source> |
357 <translation type="unfinished">Скасувати</translation> |
360 <translation>Скасувати</translation> |
358 </message> |
361 </message> |
359 </context> |
362 </context> |
360 <context> |
363 <context> |
361 <name>PageDrawMap</name> |
364 <name>PageDrawMap</name> |
362 <message> |
365 <message> |
730 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
733 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
731 <comment>Tips</comment> |
734 <comment>Tips</comment> |
732 <translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgewars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation> |
735 <translation>Windows-версія Hedgewars підтримує Xfire. Переконайтеся в тому, що ви додали Hedgewars до списку ігор, щоб ваші друзі могли бачити вас в грі.</translation> |
733 </message> |
736 </message> |
734 <message> |
737 <message> |
735 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
736 <comment>Tips</comment> |
|
737 <translation type="obsolete">Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> |
|
738 </message> |
|
739 <message> |
|
740 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
738 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
741 <comment>Tips</comment> |
739 <comment>Tips</comment> |
742 <translation>Використайте Коктейль Молотова або Вогнемет щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation> |
740 <translation>Використайте Коктейль Молотова або Вогнемет щоб тимчасово утримати їжаків від проходження такої місцевості як тунелі або платформи.</translation> |
743 </message> |
741 </message> |
744 <message> |
742 <message> |
745 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
743 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
746 <comment>Tips</comment> |
744 <comment>Tips</comment> |
747 <translation type="unfinished"></translation> |
745 <translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> |
748 </message> |
746 </message> |
749 </context> |
747 </context> |
750 <context> |
748 <context> |
751 <name>PageMultiplayer</name> |
749 <name>PageMultiplayer</name> |
752 <message> |
750 <message> |
771 <source>Control</source> |
769 <source>Control</source> |
772 <translation>Керування</translation> |
770 <translation>Керування</translation> |
773 </message> |
771 </message> |
774 <message> |
772 <message> |
775 <source>Error</source> |
773 <source>Error</source> |
776 <translation type="unfinished">Помилка</translation> |
774 <translation>Помилка</translation> |
777 </message> |
775 </message> |
778 <message> |
776 <message> |
779 <source>Please enter room name</source> |
777 <source>Please enter room name</source> |
780 <translation type="unfinished">Введіть назву кімнати</translation> |
778 <translation>Введіть назву кімнати</translation> |
781 </message> |
779 </message> |
782 <message> |
780 <message> |
783 <source>OK</source> |
781 <source>OK</source> |
784 <translation type="unfinished">Так</translation> |
782 <translation>Так</translation> |
785 </message> |
783 </message> |
786 </context> |
784 </context> |
787 <context> |
785 <context> |
788 <name>PageNetType</name> |
786 <name>PageNetType</name> |
789 <message> |
787 <message> |
1001 <translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
999 <translation>Гра, до якої ви хочети при'єднатись вже почалась. |
1002 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
1000 Ви все ще хочете ввійти в кімнату?</translation> |
1003 </message> |
1001 </message> |
1004 <message numerus="yes"> |
1002 <message numerus="yes"> |
1005 <source>%1 players online</source> |
1003 <source>%1 players online</source> |
1006 <translation type="unfinished"> |
1004 <translation> |
1007 <numerusform></numerusform> |
1005 <numerusform>%1 гравець в мережі</numerusform> |
1008 <numerusform></numerusform> |
1006 <numerusform>%1 гравця в мережі</numerusform> |
1009 <numerusform></numerusform> |
1007 <numerusform>%1 гравців в мережі</numerusform> |
1010 </translation> |
1008 </translation> |
1011 </message> |
1009 </message> |
1012 </context> |
1010 </context> |
1013 <context> |
1011 <context> |
1014 <name>PageScheme</name> |
1012 <name>PageScheme</name> |
1128 <source>Copy</source> |
1126 <source>Copy</source> |
1129 <translation>Копіювати</translation> |
1127 <translation>Копіювати</translation> |
1130 </message> |
1128 </message> |
1131 <message> |
1129 <message> |
1132 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1130 <source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
1133 <translation type="unfinished"></translation> |
1131 <translation>Команди в кожному клані здійснюють послідовні ходи, поділяючи час ходу.</translation> |
1134 </message> |
1132 </message> |
1135 </context> |
1133 </context> |
1136 <context> |
1134 <context> |
1137 <name>PageSelectWeapon</name> |
1135 <name>PageSelectWeapon</name> |
1138 <message> |
1136 <message> |
1375 <source>Wiggle</source> |
1373 <source>Wiggle</source> |
1376 <translation>Погойдування</translation> |
1374 <translation>Погойдування</translation> |
1377 </message> |
1375 </message> |
1378 <message> |
1376 <message> |
1379 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1377 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1380 <translation type="unfinished"></translation> |
1378 <translation>Черв./Блак. відтінки сірого</translation> |
1381 </message> |
1379 </message> |
1382 <message> |
1380 <message> |
1383 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
1381 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
1384 <translation type="unfinished"></translation> |
1382 <translation>Блак./Черв. відтінки сірого</translation> |
1385 </message> |
1383 </message> |
1386 <message> |
1384 <message> |
1387 <source>Red/Blue grayscale</source> |
1385 <source>Red/Blue grayscale</source> |
1388 <translation type="unfinished"></translation> |
1386 <translation>Черв./Синій відтінки сірого</translation> |
1389 </message> |
1387 </message> |
1390 <message> |
1388 <message> |
1391 <source>Blue/Red grayscale</source> |
1389 <source>Blue/Red grayscale</source> |
1392 <translation type="unfinished"></translation> |
1390 <translation>Синій/Черв. відтінки сірого</translation> |
1393 </message> |
1391 </message> |
1394 <message> |
1392 <message> |
1395 <source>Red/Green grayscale</source> |
1393 <source>Red/Green grayscale</source> |
1396 <translation type="unfinished"></translation> |
1394 <translation>Черв./Зел. відтінки сірого</translation> |
1397 </message> |
1395 </message> |
1398 <message> |
1396 <message> |
1399 <source>Green/Red grayscale</source> |
1397 <source>Green/Red grayscale</source> |
1400 <translation type="unfinished"></translation> |
1398 <translation>Зел./Черв. відтінки сірого</translation> |
1401 </message> |
1399 </message> |
1402 </context> |
1400 </context> |
1403 <context> |
1401 <context> |
1404 <name>QGroupBox</name> |
1402 <name>QGroupBox</name> |
1405 <message> |
1403 <message> |
1624 <message> |
1622 <message> |
1625 <source>% Rope Length</source> |
1623 <source>% Rope Length</source> |
1626 <translation>% Довжина Мотузки</translation> |
1624 <translation>% Довжина Мотузки</translation> |
1627 </message> |
1625 </message> |
1628 <message> |
1626 <message> |
1629 <source>Gameplay</source> |
|
1630 <translation type="obsolete">Геймплей</translation> |
|
1631 </message> |
|
1632 <message> |
|
1633 <source>Stereo rendering</source> |
1627 <source>Stereo rendering</source> |
1634 <translation>Стерео рендеринг</translation> |
1628 <translation>Стерео рендеринг</translation> |
1635 </message> |
1629 </message> |
1636 <message> |
1630 <message> |
1637 <source>Game Options</source> |
1631 <source>Game Options</source> |
1638 <translation type="unfinished"></translation> |
1632 <translation>Параметри гри</translation> |
1639 </message> |
1633 </message> |
1640 <message> |
1634 <message> |
1641 <source>Style</source> |
1635 <source>Style</source> |
1642 <translation type="unfinished"></translation> |
1636 <translation>Стиль</translation> |
1643 </message> |
1637 </message> |
1644 <message> |
1638 <message> |
1645 <source>Scheme</source> |
1639 <source>Scheme</source> |
1646 <translation type="unfinished"></translation> |
1640 <translation>Схема</translation> |
1647 </message> |
1641 </message> |
1648 <message> |
1642 <message> |
1649 <source>Password</source> |
1643 <source>Password</source> |
1650 <translation type="unfinished">Пароль</translation> |
1644 <translation>Пароль</translation> |
1651 </message> |
1645 </message> |
1652 <message> |
1646 <message> |
1653 <source>% Get Away Time</source> |
1647 <source>% Get Away Time</source> |
1654 <translation type="unfinished"></translation> |
1648 <translation>% Час Тікати</translation> |
1655 </message> |
1649 </message> |
1656 </context> |
1650 </context> |
1657 <context> |
1651 <context> |
1658 <name>QLineEdit</name> |
1652 <name>QLineEdit</name> |
1659 <message> |
1653 <message> |