share/hedgewars/Data/Locale/ru.po
branchgettext
changeset 11168 e104e060911b
equal deleted inserted replaced
11167:13d332e62860 11168:e104e060911b
       
     1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
       
     2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
       
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 #, fuzzy
       
     7 msgid ""
       
     8 msgstr ""
       
     9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
       
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    11 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 19:06+0200\n"
       
    12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
       
    13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
       
    14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
       
    15 "Language: \n"
       
    16 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    19 
       
    20 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21
       
    21 msgid "Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"
       
    22 msgstr ""
       
    23 
       
    24 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 ../Maps/Basketball/map.lua:53
       
    25 msgid "Hedgewars-Basketball"
       
    26 msgstr ""
       
    27 
       
    28 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 ../Maps/Basketball/map.lua:53
       
    29 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 ../Maps/Knockball/map.lua:67
       
    30 msgid "Not So Friendly Match"
       
    31 msgstr ""
       
    32 
       
    33 #: ../Maps/Basketball/map.lua:46 ../Maps/Knockball/map.lua:60
       
    34 #, lua-format
       
    35 msgid "%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"
       
    36 msgstr ""
       
    37 
       
    38 #: ../Maps/Basketball/map.lua:49 ../Maps/Knockball/map.lua:63
       
    39 #, lua-format
       
    40 msgid "%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"
       
    41 msgstr ""
       
    42 
       
    43 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246
       
    44 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153
       
    45 msgid "GAME OVER!"
       
    46 msgstr "ИГРА ОКОНЧЕНА!"
       
    47 
       
    48 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246
       
    49 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153
       
    50 msgid "Hooray!"
       
    51 msgstr "Ура!"
       
    52 
       
    53 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246
       
    54 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153
       
    55 msgid "Victory for the "
       
    56 msgstr ""
       
    57 
       
    58 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:260
       
    59 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:249
       
    60 msgid "Flag respawned!"
       
    61 msgstr ""
       
    62 
       
    63 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:296
       
    64 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:180
       
    65 msgid "Opposing Team: "
       
    66 msgstr ""
       
    67 
       
    68 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:296
       
    69 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:180
       
    70 msgid "You have SCORED!!"
       
    71 msgstr ""
       
    72 
       
    73 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:311
       
    74 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:193
       
    75 msgid "Flag returned!"
       
    76 msgstr ""
       
    77 
       
    78 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:313
       
    79 msgid "That was pointless."
       
    80 msgstr ""
       
    81 
       
    82 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:313 ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:348
       
    83 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:361
       
    84 msgid "The flag will respawn next round."
       
    85 msgstr ""
       
    86 
       
    87 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:329
       
    88 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:209
       
    89 msgid "Flag captured!"
       
    90 msgstr ""
       
    91 
       
    92 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:348
       
    93 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:522
       
    94 msgid "Boom!"
       
    95 msgstr "Бум!"
       
    96 
       
    97 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:586
       
    98 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502
       
    99 msgid " - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"
       
   100 msgstr ""
       
   101 
       
   102 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:125 ../Maps/ClimbHome/map.lua:379
       
   103 msgid "Climb Home"
       
   104 msgstr ""
       
   105 
       
   106 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:126
       
   107 msgid "Rope to safety"
       
   108 msgstr ""
       
   109 
       
   110 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:127
       
   111 msgid "You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height."
       
   112 msgstr ""
       
   113 
       
   114 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:378
       
   115 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:35
       
   116 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:442
       
   117 msgid "Victory!"
       
   118 msgstr ""
       
   119 
       
   120 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:380
       
   121 msgid "Made it!"
       
   122 msgstr ""
       
   123 
       
   124 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:381
       
   125 #, lua-format
       
   126 msgid "Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."
       
   127 msgstr ""
       
   128 
       
   129 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:385
       
   130 msgid "You have beaten the challenge!"
       
   131 msgstr ""
       
   132 
       
   133 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:386 ../Maps/ClimbHome/map.lua:580
       
   134 msgid "Your height over time"
       
   135 msgstr ""
       
   136 
       
   137 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:387
       
   138 #, lua-format
       
   139 msgid "%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!"
       
   140 msgstr ""
       
   141 
       
   142 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:388
       
   143 #, lua-format
       
   144 msgid "%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home."
       
   145 msgstr ""
       
   146 
       
   147 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:389
       
   148 msgid "seconds"
       
   149 msgstr ""
       
   150 
       
   151 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:480
       
   152 #, lua-format
       
   153 msgid "%s has passed the best height of %s!"
       
   154 msgstr ""
       
   155 
       
   156 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:564
       
   157 #, lua-format
       
   158 msgid "%s never got the ninja diploma."
       
   159 msgstr ""
       
   160 
       
   161 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:565
       
   162 #, lua-format
       
   163 msgid "You have to move upwards, not downwards, %s!"
       
   164 msgstr ""
       
   165 
       
   166 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:566
       
   167 #, lua-format
       
   168 msgid "%s never wanted to reach for the sky in the first place."
       
   169 msgstr ""
       
   170 
       
   171 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:567
       
   172 #, lua-format
       
   173 msgid "%s should try the rope training mission first."
       
   174 msgstr ""
       
   175 
       
   176 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:568
       
   177 #, lua-format
       
   178 msgid "%s skipped ninja classes."
       
   179 msgstr ""
       
   180 
       
   181 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:569
       
   182 #, lua-format
       
   183 msgid "%s doesn’t really know how to handle a rope properly."
       
   184 msgstr ""
       
   185 
       
   186 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:570
       
   187 msgid "Better luck next time!"
       
   188 msgstr ""
       
   189 
       
   190 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:571
       
   191 msgid "It was all just bad luck!"
       
   192 msgstr ""
       
   193 
       
   194 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:572
       
   195 msgid "Well, that escalated quickly!"
       
   196 msgstr ""
       
   197 
       
   198 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:573
       
   199 msgid "What? Is it over already?"
       
   200 msgstr ""
       
   201 
       
   202 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:579
       
   203 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:143
       
   204 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:226
       
   205 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:341
       
   206 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:182 ../Scripts/TargetPractice.lua:223
       
   207 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:248
       
   208 msgid "You lose!"
       
   209 msgstr ""
       
   210 
       
   211 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:582
       
   212 #, lua-format
       
   213 msgid "%s was damn close to home."
       
   214 msgstr ""
       
   215 
       
   216 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:583
       
   217 #, lua-format
       
   218 msgid "%s was close to home."
       
   219 msgstr ""
       
   220 
       
   221 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:584
       
   222 #, lua-format
       
   223 msgid "%s was good, but not good enough."
       
   224 msgstr ""
       
   225 
       
   226 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:585
       
   227 #, lua-format
       
   228 msgid "%s managed to pass half of the distance towards home."
       
   229 msgstr ""
       
   230 
       
   231 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:586
       
   232 #, lua-format
       
   233 msgid "%s went over a quarter of the way towards home."
       
   234 msgstr ""
       
   235 
       
   236 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:587
       
   237 #, lua-format
       
   238 msgid "%s still had a long way to go."
       
   239 msgstr ""
       
   240 
       
   241 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:588
       
   242 #, lua-format
       
   243 msgid "%s made it past the hogosphere."
       
   244 msgstr ""
       
   245 
       
   246 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:589
       
   247 #, lua-format
       
   248 msgid "%s barely made it past the hogosphere."
       
   249 msgstr ""
       
   250 
       
   251 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:598 ../Maps/ClimbHome/map.lua:649
       
   252 #: ../Maps/Control/map.lua:375 ../Maps/Control/map.lua:414
       
   253 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:348
       
   254 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:522
       
   255 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:525
       
   256 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:528
       
   257 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:587
       
   258 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1300
       
   259 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1305
       
   260 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1410
       
   261 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1689
       
   262 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1705
       
   263 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1735
       
   264 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1741
       
   265 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1749
       
   266 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1763
       
   267 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1959
       
   268 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1963
       
   269 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1970
       
   270 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1987
       
   271 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2019
       
   272 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2094
       
   273 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2097
       
   274 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2100
       
   275 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:258
       
   276 msgid "points"
       
   277 msgstr ""
       
   278 
       
   279 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:629
       
   280 #, lua-format
       
   281 msgid "%s wins!"
       
   282 msgstr ""
       
   283 
       
   284 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:630
       
   285 msgid "Team’s best heights per round"
       
   286 msgstr ""
       
   287 
       
   288 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:633
       
   289 msgid "This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"
       
   290 msgstr ""
       
   291 
       
   292 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:635
       
   293 #, lua-format
       
   294 msgid "%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"
       
   295 msgstr ""
       
   296 
       
   297 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:636
       
   298 #, lua-format
       
   299 msgid "%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!"
       
   300 msgstr ""
       
   301 
       
   302 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:637
       
   303 #, lua-format
       
   304 msgid "%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d."
       
   305 msgstr ""
       
   306 
       
   307 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:638
       
   308 #, lua-format
       
   309 msgid "%s (%s) reached a decent peak height of %d."
       
   310 msgstr ""
       
   311 
       
   312 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:639
       
   313 #, lua-format
       
   314 msgid "%s (%s) reached a peak height of %d."
       
   315 msgstr ""
       
   316 
       
   317 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:657
       
   318 #, lua-format
       
   319 msgid "The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!"
       
   320 msgstr ""
       
   321 
       
   322 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:659
       
   323 #, lua-format
       
   324 msgid "Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"
       
   325 msgstr ""
       
   326 
       
   327 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:664
       
   328 #, lua-format
       
   329 msgid "Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it."
       
   330 msgstr ""
       
   331 
       
   332 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:666
       
   333 #, lua-format
       
   334 msgid "%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it."
       
   335 msgstr ""
       
   336 
       
   337 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:671
       
   338 #, lua-format
       
   339 msgid "Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage."
       
   340 msgstr ""
       
   341 
       
   342 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:673
       
   343 #, lua-format
       
   344 msgid "Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."
       
   345 msgstr ""
       
   346 
       
   347 #: ../Maps/Control/map.lua:374
       
   348 msgid "Control pillars to score points."
       
   349 msgstr ""
       
   350 
       
   351 #: ../Maps/Control/map.lua:375
       
   352 msgid "Goal"
       
   353 msgstr "Цель"
       
   354 
       
   355 #: ../Maps/Control/map.lua:422 ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600
       
   356 msgid "Team Scores"
       
   357 msgstr "Очки команды"
       
   358 
       
   359 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22
       
   360 msgid "Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"
       
   361 msgstr ""
       
   362 
       
   363 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 ../Maps/Knockball/map.lua:67
       
   364 msgid "Hedgewars-Knockball"
       
   365 msgstr ""
       
   366 
       
   367 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:59 ../Maps/TrophyRace/map.lua:174
       
   368 msgid "TrophyRace"
       
   369 msgstr ""
       
   370 
       
   371 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:59
       
   372 msgid "Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"
       
   373 msgstr ""
       
   374 
       
   375 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:144
       
   376 msgid "NEW fastest lap: "
       
   377 msgstr ""
       
   378 
       
   379 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:146
       
   380 msgid "Fastest lap: "
       
   381 msgstr ""
       
   382 
       
   383 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:152
       
   384 msgid "Best laps per team: "
       
   385 msgstr ""
       
   386 
       
   387 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:171
       
   388 #, lua-format
       
   389 msgid "Team %d: "
       
   390 msgstr "Команда %d: "
       
   391 
       
   392 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:174
       
   393 msgid "You've reached the goal!| |Time: "
       
   394 msgstr ""
       
   395 
       
   396 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26
       
   397 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122
       
   398 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28
       
   399 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:524
       
   400 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21
       
   401 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55
       
   402 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:951
       
   403 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49
       
   404 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:519
       
   405 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:304
       
   406 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:448
       
   407 msgid "Dense Cloud"
       
   408 msgstr ""
       
   409 
       
   410 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26
       
   411 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122
       
   412 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28
       
   413 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:526
       
   414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21
       
   415 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55
       
   416 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71
       
   417 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49
       
   418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:305
       
   419 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:464
       
   420 msgid "Fiery Water"
       
   421 msgstr ""
       
   422 
       
   423 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26
       
   424 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122
       
   425 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28
       
   426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21
       
   427 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55
       
   428 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:618
       
   429 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:950
       
   430 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49
       
   431 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:518
       
   432 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:303
       
   433 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:454
       
   434 msgid "Leaks A Lot"
       
   435 msgstr ""
       
   436 
       
   437 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27
       
   438 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123
       
   439 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29
       
   440 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22
       
   441 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56
       
   442 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50
       
   443 msgid "Fell From Grace"
       
   444 msgstr ""
       
   445 
       
   446 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27
       
   447 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123
       
   448 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29
       
   449 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22
       
   450 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56
       
   451 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50
       
   452 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:306
       
   453 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:469
       
   454 msgid "Raging Buffalo"
       
   455 msgstr ""
       
   456 
       
   457 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27
       
   458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123
       
   459 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29
       
   460 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22
       
   461 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56
       
   462 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:619
       
   463 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50
       
   464 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:307
       
   465 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:459
       
   466 msgid "Righteous Beard"
       
   467 msgstr ""
       
   468 
       
   469 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28
       
   470 msgid "Eagle Eye"
       
   471 msgstr ""
       
   472 
       
   473 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28
       
   474 msgid "Flaming Worm"
       
   475 msgstr ""
       
   476 
       
   477 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28
       
   478 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:124
       
   479 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30
       
   480 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23
       
   481 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57
       
   482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51
       
   483 msgid "Wise Oak"
       
   484 msgstr ""
       
   485 
       
   486 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41
       
   487 msgid "Bone Jackson"
       
   488 msgstr ""
       
   489 
       
   490 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41
       
   491 msgid "Brain Teaser"
       
   492 msgstr ""
       
   493 
       
   494 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41
       
   495 msgid "Gimme Bones"
       
   496 msgstr ""
       
   497 
       
   498 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42
       
   499 msgid "Bloodpie"
       
   500 msgstr ""
       
   501 
       
   502 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42
       
   503 msgid "Hedgibal Lecter"
       
   504 msgstr ""
       
   505 
       
   506 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42
       
   507 msgid "Scalp Muncher"
       
   508 msgstr ""
       
   509 
       
   510 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43
       
   511 msgid "Back Breaker"
       
   512 msgstr ""
       
   513 
       
   514 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43
       
   515 msgid "Dahmer"
       
   516 msgstr ""
       
   517 
       
   518 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43
       
   519 msgid "Meiwes"
       
   520 msgstr ""
       
   521 
       
   522 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44
       
   523 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61
       
   524 msgid "Ear Sniffer"
       
   525 msgstr ""
       
   526 
       
   527 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44
       
   528 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:128
       
   529 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:62
       
   530 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:57
       
   531 msgid "Muriel"
       
   532 msgstr ""
       
   533 
       
   534 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44
       
   535 msgid "Regurgitator"
       
   536 msgstr ""
       
   537 
       
   538 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:114
       
   539 msgid "Let them have a taste of my fury!"
       
   540 msgstr ""
       
   541 
       
   542 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:116
       
   543 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:131
       
   544 msgid "There's more of them? When did they become so hungry?"
       
   545 msgstr ""
       
   546 
       
   547 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:144
       
   548 msgid "We are indeed."
       
   549 msgstr ""
       
   550 
       
   551 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:145
       
   552 msgid "I think we are safe here."
       
   553 msgstr ""
       
   554 
       
   555 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:161
       
   556 msgid "I'm...alive? How? Why?"
       
   557 msgstr ""
       
   558 
       
   559 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:168
       
   560 msgid "But why would they help us?"
       
   561 msgstr ""
       
   562 
       
   563 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:169
       
   564 msgid "It must be the aliens!"
       
   565 msgstr ""
       
   566 
       
   567 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:170
       
   568 msgid "You just appeared out of thin air!"
       
   569 msgstr ""
       
   570 
       
   571 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:171
       
   572 msgid "But...we died!"
       
   573 msgstr ""
       
   574 
       
   575 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:172
       
   576 msgid "This must be the caves!"
       
   577 msgstr ""
       
   578 
       
   579 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:173
       
   580 msgid "Dude, where are we?"
       
   581 msgstr ""
       
   582 
       
   583 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:191
       
   584 msgid "Why would they do this?"
       
   585 msgstr ""
       
   586 
       
   587 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:192
       
   588 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:205
       
   589 msgid "It must be the aliens' deed."
       
   590 msgstr ""
       
   591 
       
   592 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:193
       
   593 msgid "Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"
       
   594 msgstr ""
       
   595 
       
   596 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:194
       
   597 msgid "Yeah, sure! I died. Hillarious!"
       
   598 msgstr ""
       
   599 
       
   600 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:195
       
   601 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:209
       
   602 msgid "You're...alive!? But we saw you die!"
       
   603 msgstr ""
       
   604 
       
   605 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:196
       
   606 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:210
       
   607 msgid "???"
       
   608 msgstr ""
       
   609 
       
   610 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:197
       
   611 msgid "Wow, what a dream!"
       
   612 msgstr ""
       
   613 
       
   614 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:204
       
   615 msgid "Dude, that's so cool!"
       
   616 msgstr ""
       
   617 
       
   618 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:206
       
   619 msgid "But that's impossible!"
       
   620 msgstr ""
       
   621 
       
   622 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:207
       
   623 msgid "It was not a dream, unwise one!"
       
   624 msgstr ""
       
   625 
       
   626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:208
       
   627 msgid "Exactly, man! That was my dream."
       
   628 msgstr ""
       
   629 
       
   630 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:211
       
   631 msgid "Dude, wow! I just had the weirdest high!"
       
   632 msgstr ""
       
   633 
       
   634 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:226
       
   635 msgid "The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."
       
   636 msgstr ""
       
   637 
       
   638 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:227
       
   639 msgid "You're probably wondering why I bought you back..."
       
   640 msgstr ""
       
   641 
       
   642 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:234
       
   643 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:252
       
   644 msgid "What shall we do with the traitor?"
       
   645 msgstr ""
       
   646 
       
   647 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:237
       
   648 msgid "Here, let me help you!"
       
   649 msgstr ""
       
   650 
       
   651 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:239
       
   652 msgid "I forgot that she's the daughter of the chief, too..."
       
   653 msgstr ""
       
   654 
       
   655 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:240
       
   656 msgid "You killed my father, you monster!"
       
   657 msgstr ""
       
   658 
       
   659 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:242
       
   660 msgid "Look, I had no choice!"
       
   661 msgstr ""
       
   662 
       
   663 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:243
       
   664 msgid "You have been giving us out to the enemy, haven't you!"
       
   665 msgstr ""
       
   666 
       
   667 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:244
       
   668 msgid "You're a pathetic liar!"
       
   669 msgstr ""
       
   670 
       
   671 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:245
       
   672 msgid "Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"
       
   673 msgstr ""
       
   674 
       
   675 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:246
       
   676 msgid "I told you, I just found them."
       
   677 msgstr ""
       
   678 
       
   679 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:248
       
   680 msgid "Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"
       
   681 msgstr ""
       
   682 
       
   683 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:249
       
   684 msgid "Not now, Fiery Water!"
       
   685 msgstr ""
       
   686 
       
   687 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:255
       
   688 msgid "I can't believe what I'm hearing!"
       
   689 msgstr ""
       
   690 
       
   691 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:256
       
   692 msgid "You know what? I don't even regret anything!"
       
   693 msgstr ""
       
   694 
       
   695 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:257
       
   696 msgid "In fact, you are the only one that's been acting strangely."
       
   697 msgstr ""
       
   698 
       
   699 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:258
       
   700 msgid "Are you accusing me of something?"
       
   701 msgstr ""
       
   702 
       
   703 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:259
       
   704 msgid "Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"
       
   705 msgstr ""
       
   706 
       
   707 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:260
       
   708 msgid "You know...taking a stroll."
       
   709 msgstr ""
       
   710 
       
   711 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:261
       
   712 msgid "Where have you been?!"
       
   713 msgstr ""
       
   714 
       
   715 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:264
       
   716 msgid "You won't believe what happened to me!"
       
   717 msgstr ""
       
   718 
       
   719 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:266
       
   720 msgid "Hey, guys!"
       
   721 msgstr ""
       
   722 
       
   723 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:275
       
   724 msgid "There must be a spy among us!"
       
   725 msgstr ""
       
   726 
       
   727 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:276
       
   728 msgid "We made sure noone followed us!"
       
   729 msgstr ""
       
   730 
       
   731 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:277
       
   732 msgid "What? Here? How did they find us?!"
       
   733 msgstr ""
       
   734 
       
   735 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:306
       
   736 msgid "Look out! There's more of them!"
       
   737 msgstr ""
       
   738 
       
   739 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:332
       
   740 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:359
       
   741 msgid "What a strange feeling!"
       
   742 msgstr ""
       
   743 
       
   744 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:333
       
   745 msgid "I need to warn the others."
       
   746 msgstr ""
       
   747 
       
   748 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:334
       
   749 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:365
       
   750 msgid "If only I had a way..."
       
   751 msgstr ""
       
   752 
       
   753 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:335
       
   754 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:366
       
   755 msgid "Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."
       
   756 msgstr ""
       
   757 
       
   758 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:339
       
   759 msgid "I sense another wave of cannibals heading our way!"
       
   760 msgstr ""
       
   761 
       
   762 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:340
       
   763 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:361
       
   764 msgid "I feel something...a place! They will arrive near the circles!"
       
   765 msgstr ""
       
   766 
       
   767 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:344
       
   768 msgid "We need to prevent their arrival!"
       
   769 msgstr ""
       
   770 
       
   771 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:345
       
   772 msgid "Go, quick!"
       
   773 msgstr ""
       
   774 
       
   775 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:352
       
   776 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:388
       
   777 msgid "I want to see how it handles this!"
       
   778 msgstr ""
       
   779 
       
   780 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:360
       
   781 msgid "I sense another wave of cannibals heading my way!"
       
   782 msgstr ""
       
   783 
       
   784 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:364
       
   785 msgid "I need to prevent their arrival!"
       
   786 msgstr ""
       
   787 
       
   788 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:375
       
   789 msgid "Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"
       
   790 msgstr ""
       
   791 
       
   792 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:376
       
   793 msgid "You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"
       
   794 msgstr ""
       
   795 
       
   796 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:377
       
   797 msgid "I believe there's more of them."
       
   798 msgstr ""
       
   799 
       
   800 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:378
       
   801 msgid "I marked the place of their arrival. You're welcome!"
       
   802 msgstr ""
       
   803 
       
   804 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:470
       
   805 msgid "Why me?!"
       
   806 msgstr ""
       
   807 
       
   808 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:484
       
   809 msgid "He won't be selling us out anymore!"
       
   810 msgstr ""
       
   811 
       
   812 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:486
       
   813 msgid "That's for my father!"
       
   814 msgstr ""
       
   815 
       
   816 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:488
       
   817 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:494
       
   818 msgid "Let's show those cannibals what we're made of!"
       
   819 msgstr ""
       
   820 
       
   821 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:491
       
   822 msgid "We'll spare your life for now!"
       
   823 msgstr ""
       
   824 
       
   825 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:492
       
   826 msgid "May the spirits aid you in all your quests!"
       
   827 msgstr ""
       
   828 
       
   829 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:493
       
   830 msgid "I just don't want to sink to your level."
       
   831 msgstr ""
       
   832 
       
   833 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:496
       
   834 msgid "Let us help, too!"
       
   835 msgstr ""
       
   836 
       
   837 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:498
       
   838 msgid "No. You and the rest of the tribe are safer there!"
       
   839 msgstr ""
       
   840 
       
   841 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:507
       
   842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:217
       
   843 msgid "! You bastards!"
       
   844 msgstr ""
       
   845 
       
   846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:507
       
   847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:217
       
   848 msgid "They killed "
       
   849 msgstr ""
       
   850 
       
   851 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:508
       
   852 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:218
       
   853 msgid "! Why?!"
       
   854 msgstr ""
       
   855 
       
   856 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:509
       
   857 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:219
       
   858 msgid "That was just mean!"
       
   859 msgstr ""
       
   860 
       
   861 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:510
       
   862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:220
       
   863 msgid "Oh no, not "
       
   864 msgstr ""
       
   865 
       
   866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:511
       
   867 msgid "? Why?"
       
   868 msgstr ""
       
   869 
       
   870 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:511
       
   871 msgid "Why "
       
   872 msgstr ""
       
   873 
       
   874 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:512
       
   875 msgid " ever done to you?!"
       
   876 msgstr ""
       
   877 
       
   878 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:512
       
   879 msgid "What has "
       
   880 msgstr ""
       
   881 
       
   882 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530
       
   883 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573
       
   884 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606
       
   885 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619
       
   886 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664
       
   887 msgid "Backstab"
       
   888 msgstr ""
       
   889 
       
   890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530
       
   891 msgid "Defeat the cannibals"
       
   892 msgstr ""
       
   893 
       
   894 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530
       
   895 msgid "The food bites back"
       
   896 msgstr ""
       
   897 
       
   898 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573
       
   899 msgid "Drills"
       
   900 msgstr ""
       
   901 
       
   902 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573
       
   903 msgid "You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."
       
   904 msgstr ""
       
   905 
       
   906 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606
       
   907 msgid "Judas"
       
   908 msgstr ""
       
   909 
       
   910 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606
       
   911 msgid "Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"
       
   912 msgstr ""
       
   913 
       
   914 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619
       
   915 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664
       
   916 msgid "Brutus"
       
   917 msgstr ""
       
   918 
       
   919 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619
       
   920 msgid "You have failed to save the tribe!"
       
   921 msgstr ""
       
   922 
       
   923 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:620
       
   924 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:665
       
   925 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:897
       
   926 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1061
       
   927 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1069
       
   928 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:512
       
   929 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:388
       
   930 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:491
       
   931 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:597
       
   932 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:656
       
   933 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:266
       
   934 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:342
       
   935 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:425
       
   936 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:617
       
   937 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:83
       
   938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:807
       
   939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:816
       
   940 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:898
       
   941 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:949
       
   942 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:1050
       
   943 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:468
       
   944 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:683
       
   945 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:783
       
   946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:516
       
   947 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:826
       
   948 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:907
       
   949 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:909
       
   950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:302
       
   951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:512
       
   952 msgid "Natives"
       
   953 msgstr ""
       
   954 
       
   955 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:621
       
   956 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:666
       
   957 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:773
       
   958 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:903
       
   959 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1050
       
   960 msgid "Tribe"
       
   961 msgstr ""
       
   962 
       
   963 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:622
       
   964 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:776
       
   965 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:919
       
   966 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:518
       
   967 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:635
       
   968 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:390
       
   969 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:406
       
   970 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:488
       
   971 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:290
       
   972 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:343
       
   973 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:431
       
   974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:541
       
   975 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:916
       
   976 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:965
       
   977 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:526
       
   978 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:706
       
   979 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:813
       
   980 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:538
       
   981 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:115
       
   982 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:321
       
   983 msgid "011101001"
       
   984 msgstr ""
       
   985 
       
   986 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664
       
   987 msgid "You have killed an innocent hedgehog!"
       
   988 msgstr ""
       
   989 
       
   990 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:706
       
   991 msgid "That ought to show them!"
       
   992 msgstr ""
       
   993 
       
   994 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:707
       
   995 msgid "Guys, do you think there's more of them?"
       
   996 msgstr ""
       
   997 
       
   998 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:710
       
   999 msgid "Where are they?!"
       
  1000 msgstr ""
       
  1001 
       
  1002 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:713
       
  1003 msgid "These primitive people are so funny!"
       
  1004 msgstr ""
       
  1005 
       
  1006 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:718
       
  1007 msgid "I need to find the others!"
       
  1008 msgstr ""
       
  1009 
       
  1010 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:719
       
  1011 msgid "I have to follow that alien."
       
  1012 msgstr ""
       
  1013 
       
  1014 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:774
       
  1015 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:909
       
  1016 msgid "Assault Team"
       
  1017 msgstr ""
       
  1018 
       
  1019 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:775
       
  1020 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:914
       
  1021 msgid "Reinforcements"
       
  1022 msgstr ""
       
  1023 
       
  1024 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:920
       
  1025 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:519
       
  1026 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:489
       
  1027 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:432
       
  1028 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:707
       
  1029 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:322
       
  1030 msgid "Unit 334a$7%;.*"
       
  1031 msgstr ""
       
  1032 
       
  1033 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126
       
  1034 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60
       
  1035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55
       
  1036 msgid "Jack"
       
  1037 msgstr ""
       
  1038 
       
  1039 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126
       
  1040 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60
       
  1041 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55
       
  1042 msgid "Steve"
       
  1043 msgstr ""
       
  1044 
       
  1045 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126
       
  1046 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60
       
  1047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55
       
  1048 msgid "Zork"
       
  1049 msgstr ""
       
  1050 
       
  1051 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127
       
  1052 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61
       
  1053 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56
       
  1054 msgid "Elmo"
       
  1055 msgstr ""
       
  1056 
       
  1057 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127
       
  1058 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61
       
  1059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56
       
  1060 msgid "Lee"
       
  1061 msgstr ""
       
  1062 
       
  1063 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127
       
  1064 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61
       
  1065 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56
       
  1066 msgid "Rachel"
       
  1067 msgstr ""
       
  1068 
       
  1069 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135
       
  1070 msgid "Jeremiah"
       
  1071 msgstr ""
       
  1072 
       
  1073 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135
       
  1074 msgid "Segmentation Paul"
       
  1075 msgstr ""
       
  1076 
       
  1077 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135
       
  1078 msgid "Syntax Errol"
       
  1079 msgstr ""
       
  1080 
       
  1081 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135
       
  1082 msgid "Unexpected Igor"
       
  1083 msgstr ""
       
  1084 
       
  1085 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152
       
  1086 msgid "Bullseye"
       
  1087 msgstr ""
       
  1088 
       
  1089 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152
       
  1090 msgid "Die, die, die!"
       
  1091 msgstr ""
       
  1092 
       
  1093 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152
       
  1094 msgid "Yeah, take that!"
       
  1095 msgstr ""
       
  1096 
       
  1097 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:196
       
  1098 msgid " to save the village."
       
  1099 msgstr ""
       
  1100 
       
  1101 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:196
       
  1102 msgid "With the rest of the tribe gone, it was up to "
       
  1103 msgstr ""
       
  1104 
       
  1105 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:197
       
  1106 msgid "But it proved to be no easy task!"
       
  1107 msgstr ""
       
  1108 
       
  1109 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:205
       
  1110 msgid "What a strange cave!"
       
  1111 msgstr ""
       
  1112 
       
  1113 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:207
       
  1114 msgid "Now how do I get on the other side?!"
       
  1115 msgstr ""
       
  1116 
       
  1117 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:210
       
  1118 msgid "Dude, what's this place?!"
       
  1119 msgstr ""
       
  1120 
       
  1121 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:213
       
  1122 msgid "And where's all the weed?"
       
  1123 msgstr ""
       
  1124 
       
  1125 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:216
       
  1126 msgid "Is this place in my head?"
       
  1127 msgstr ""
       
  1128 
       
  1129 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:218
       
  1130 msgid "I shouldn't have drunk that last pint."
       
  1131 msgstr ""
       
  1132 
       
  1133 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:221
       
  1134 msgid "Where did that alien run?"
       
  1135 msgstr ""
       
  1136 
       
  1137 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:223
       
  1138 msgid "When I find it..."
       
  1139 msgstr ""
       
  1140 
       
  1141 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:226
       
  1142 msgid "This is typical!"
       
  1143 msgstr ""
       
  1144 
       
  1145 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:228
       
  1146 msgid "It's always up to women to clear up the mess men created!"
       
  1147 msgstr ""
       
  1148 
       
  1149 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:231
       
  1150 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:175
       
  1151 msgid "What is this place?"
       
  1152 msgstr ""
       
  1153 
       
  1154 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:233
       
  1155 msgid "It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"
       
  1156 msgstr ""
       
  1157 
       
  1158 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:236
       
  1159 msgid "Every single time!"
       
  1160 msgstr ""
       
  1161 
       
  1162 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:238
       
  1163 msgid "How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"
       
  1164 msgstr ""
       
  1165 
       
  1166 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:244
       
  1167 msgid "Greetings, "
       
  1168 msgstr ""
       
  1169 
       
  1170 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:245
       
  1171 msgid "As you can see, there is no way to get on the other side!"
       
  1172 msgstr ""
       
  1173 
       
  1174 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:246
       
  1175 msgid "I wish to help you, "
       
  1176 msgstr ""
       
  1177 
       
  1178 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:247
       
  1179 msgid "Beware, though! If you are slow, you die!"
       
  1180 msgstr ""
       
  1181 
       
  1182 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:251
       
  1183 msgid "Talk about mixed signals..."
       
  1184 msgstr ""
       
  1185 
       
  1186 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:256
       
  1187 msgid "Well, that was a waste of time."
       
  1188 msgstr ""
       
  1189 
       
  1190 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:260
       
  1191 msgid "You bear impressive skills, "
       
  1192 msgstr ""
       
  1193 
       
  1194 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:261
       
  1195 msgid "However, my mates don't agree with me on letting you go..."
       
  1196 msgstr ""
       
  1197 
       
  1198 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:262
       
  1199 msgid "I guess you'll have to kill them."
       
  1200 msgstr ""
       
  1201 
       
  1202 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:275
       
  1203 msgid "Nice work, "
       
  1204 msgstr ""
       
  1205 
       
  1206 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:276
       
  1207 msgid "As a reward for your performance, here's some new technology!"
       
  1208 msgstr ""
       
  1209 
       
  1210 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:277
       
  1211 msgid "Use it wisely!"
       
  1212 msgstr ""
       
  1213 
       
  1214 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299
       
  1215 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316
       
  1216 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332
       
  1217 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584
       
  1218 msgid "Dragon's Lair"
       
  1219 msgstr ""
       
  1220 
       
  1221 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299
       
  1222 msgid "In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"
       
  1223 msgstr ""
       
  1224 
       
  1225 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299
       
  1226 msgid "Obstacle course"
       
  1227 msgstr ""
       
  1228 
       
  1229 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:300
       
  1230 msgid "As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"
       
  1231 msgstr ""
       
  1232 
       
  1233 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:301
       
  1234 msgid "If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|"
       
  1235 msgstr ""
       
  1236 
       
  1237 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:302
       
  1238 msgid "The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"
       
  1239 msgstr ""
       
  1240 
       
  1241 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:303
       
  1242 msgid " turns until Sudden Death! Better hurry!"
       
  1243 msgstr ""
       
  1244 
       
  1245 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:303
       
  1246 msgid "You have "
       
  1247 msgstr ""
       
  1248 
       
  1249 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316
       
  1250 msgid "Kill the aliens!"
       
  1251 msgstr ""
       
  1252 
       
  1253 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316
       
  1254 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71
       
  1255 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176
       
  1256 msgid "The Slaughter"
       
  1257 msgstr ""
       
  1258 
       
  1259 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332
       
  1260 msgid "The what?!"
       
  1261 msgstr ""
       
  1262 
       
  1263 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332
       
  1264 msgid "Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"
       
  1265 msgstr ""
       
  1266 
       
  1267 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:333
       
  1268 msgid "Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"
       
  1269 msgstr ""
       
  1270 
       
  1271 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:334
       
  1272 msgid "Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"
       
  1273 msgstr ""
       
  1274 
       
  1275 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:392
       
  1276 msgid "I'm a ninja."
       
  1277 msgstr ""
       
  1278 
       
  1279 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:401
       
  1280 msgid "Salvation was one step closer now..."
       
  1281 msgstr ""
       
  1282 
       
  1283 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:522
       
  1284 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:599
       
  1285 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:619
       
  1286 msgid "011101000"
       
  1287 msgstr ""
       
  1288 
       
  1289 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584
       
  1290 msgid "Find your tribe!|Cross the lake!"
       
  1291 msgstr ""
       
  1292 
       
  1293 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584
       
  1294 msgid "Y Chwiliad"
       
  1295 msgstr ""
       
  1296 
       
  1297 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:639
       
  1298 msgid "Turns until Sudden Death: "
       
  1299 msgstr ""
       
  1300 
       
  1301 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30
       
  1302 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23
       
  1303 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57
       
  1304 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51
       
  1305 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:517
       
  1306 msgid "Ramon"
       
  1307 msgstr ""
       
  1308 
       
  1309 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30
       
  1310 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23
       
  1311 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57
       
  1312 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51
       
  1313 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:520
       
  1314 msgid "Spiky Cheese"
       
  1315 msgstr ""
       
  1316 
       
  1317 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39
       
  1318 msgid "Honest Lee"
       
  1319 msgstr ""
       
  1320 
       
  1321 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39
       
  1322 msgid "Sirius Lee"
       
  1323 msgstr ""
       
  1324 
       
  1325 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39
       
  1326 msgid "Vegan Jack"
       
  1327 msgstr ""
       
  1328 
       
  1329 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:40
       
  1330 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61
       
  1331 msgid "Brutal Lily"
       
  1332 msgstr ""
       
  1333 
       
  1334 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48
       
  1335 msgid "Smith 0.97"
       
  1336 msgstr ""
       
  1337 
       
  1338 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48
       
  1339 msgid "Smith 0.98"
       
  1340 msgstr ""
       
  1341 
       
  1342 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48
       
  1343 msgid "Smith 0.99a"
       
  1344 msgstr ""
       
  1345 
       
  1346 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49
       
  1347 msgid "Smith 0.99b"
       
  1348 msgstr ""
       
  1349 
       
  1350 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49
       
  1351 msgid "Smith 0.99f"
       
  1352 msgstr ""
       
  1353 
       
  1354 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49
       
  1355 msgid "Smith 1.0"
       
  1356 msgstr ""
       
  1357 
       
  1358 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:156
       
  1359 msgid "Everything looks OK..."
       
  1360 msgstr ""
       
  1361 
       
  1362 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:157
       
  1363 msgid "This will be fun!"
       
  1364 msgstr ""
       
  1365 
       
  1366 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:160
       
  1367 msgid "HAHA!"
       
  1368 msgstr ""
       
  1369 
       
  1370 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:177
       
  1371 msgid "And how am I alive?!"
       
  1372 msgstr ""
       
  1373 
       
  1374 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:180
       
  1375 msgid "It must be the cyborgs again!"
       
  1376 msgstr ""
       
  1377 
       
  1378 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:181
       
  1379 msgid "Looks like the whole world is falling apart!"
       
  1380 msgstr ""
       
  1381 
       
  1382 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:182
       
  1383 msgid "Look out! We're surrounded by cannibals!"
       
  1384 msgstr ""
       
  1385 
       
  1386 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:185
       
  1387 msgid "Cannibals?! You're the cannibals!"
       
  1388 msgstr ""
       
  1389 
       
  1390 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:186
       
  1391 msgid "WHAT?! You're the ones attacking us!"
       
  1392 msgstr ""
       
  1393 
       
  1394 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:187
       
  1395 msgid "You have kidnapped our whole tribe!"
       
  1396 msgstr ""
       
  1397 
       
  1398 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:188
       
  1399 msgid "You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"
       
  1400 msgstr ""
       
  1401 
       
  1402 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:189
       
  1403 msgid "I can't believe this!"
       
  1404 msgstr ""
       
  1405 
       
  1406 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:190
       
  1407 msgid "Have we ever attacked you first?"
       
  1408 msgstr ""
       
  1409 
       
  1410 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:191
       
  1411 msgid "Yes!"
       
  1412 msgstr ""
       
  1413 
       
  1414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:192
       
  1415 msgid "When?"
       
  1416 msgstr ""
       
  1417 
       
  1418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:193
       
  1419 msgid "Uhmm...ok no."
       
  1420 msgstr ""
       
  1421 
       
  1422 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:194
       
  1423 msgid "But you're cannibals. It's what you do."
       
  1424 msgstr ""
       
  1425 
       
  1426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:195
       
  1427 msgid "Again with the 'cannibals' thing!"
       
  1428 msgstr ""
       
  1429 
       
  1430 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:196
       
  1431 msgid "Where do you get that?!"
       
  1432 msgstr ""
       
  1433 
       
  1434 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:197
       
  1435 msgid "Everyone knows this."
       
  1436 msgstr ""
       
  1437 
       
  1438 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:198
       
  1439 msgid "I didn't until about a month ago."
       
  1440 msgstr ""
       
  1441 
       
  1442 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:199
       
  1443 msgid "Hmmm...actually...I didn't either."
       
  1444 msgstr ""
       
  1445 
       
  1446 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:200
       
  1447 msgid "About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"
       
  1448 msgstr ""
       
  1449 
       
  1450 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:201
       
  1451 msgid "A cy-what?"
       
  1452 msgstr ""
       
  1453 
       
  1454 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:202
       
  1455 msgid "Cyborg. It's what the aliens call themselves."
       
  1456 msgstr ""
       
  1457 
       
  1458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:203
       
  1459 msgid "They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."
       
  1460 msgstr ""
       
  1461 
       
  1462 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:204
       
  1463 msgid "They've been manipulating us all this time!"
       
  1464 msgstr ""
       
  1465 
       
  1466 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:205
       
  1467 msgid "They must be trying to weaken us!"
       
  1468 msgstr ""
       
  1469 
       
  1470 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:206
       
  1471 msgid "We have to unite and defeat those cylergs!"
       
  1472 msgstr ""
       
  1473 
       
  1474 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:207
       
  1475 msgid "We can't let them take over our little island!"
       
  1476 msgstr ""
       
  1477 
       
  1478 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:235
       
  1479 msgid "You have finally figured it out!"
       
  1480 msgstr ""
       
  1481 
       
  1482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:236
       
  1483 msgid "You meatbags are pretty slow, you know!"
       
  1484 msgstr ""
       
  1485 
       
  1486 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:237
       
  1487 msgid "Why do you want to take over our island?"
       
  1488 msgstr ""
       
  1489 
       
  1490 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:238
       
  1491 msgid "Do you have any idea how valuable grass is?"
       
  1492 msgstr ""
       
  1493 
       
  1494 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:239
       
  1495 msgid "This island is the only place left on Earth with grass on it!"
       
  1496 msgstr ""
       
  1497 
       
  1498 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:240
       
  1499 msgid "It's worth more than wood!"
       
  1500 msgstr ""
       
  1501 
       
  1502 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:241
       
  1503 msgid "That makes it almost invaluable!"
       
  1504 msgstr ""
       
  1505 
       
  1506 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:242
       
  1507 msgid "We have nowhere else to live!"
       
  1508 msgstr ""
       
  1509 
       
  1510 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:243
       
  1511 msgid "That's not our problem!"
       
  1512 msgstr ""
       
  1513 
       
  1514 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:244
       
  1515 msgid "We'll give you a problem then!"
       
  1516 msgstr ""
       
  1517 
       
  1518 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:251
       
  1519 msgid "Nicely done, meatbags!"
       
  1520 msgstr ""
       
  1521 
       
  1522 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:252
       
  1523 msgid "You have won the game by proving true cooperative skills!"
       
  1524 msgstr ""
       
  1525 
       
  1526 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:253
       
  1527 msgid "You have proven yourselves worthy!"
       
  1528 msgstr ""
       
  1529 
       
  1530 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:254
       
  1531 msgid "Game? Was this a game to you?!"
       
  1532 msgstr ""
       
  1533 
       
  1534 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:255
       
  1535 msgid "Well, yes. This was a cyborg television show."
       
  1536 msgstr ""
       
  1537 
       
  1538 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:256
       
  1539 msgid "It is called 'Hogs of Steel'."
       
  1540 msgstr ""
       
  1541 
       
  1542 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:257
       
  1543 msgid "Are you saying that many of us have died for your entertainment?"
       
  1544 msgstr ""
       
  1545 
       
  1546 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:258
       
  1547 msgid "Our tribe, our beautiful island!"
       
  1548 msgstr ""
       
  1549 
       
  1550 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:259
       
  1551 msgid "All gone...everything!"
       
  1552 msgstr ""
       
  1553 
       
  1554 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:260
       
  1555 msgid "But the ones alive are stronger in their heart!"
       
  1556 msgstr ""
       
  1557 
       
  1558 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:261
       
  1559 msgid "Just kidding, none of you have died!"
       
  1560 msgstr ""
       
  1561 
       
  1562 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:262
       
  1563 msgid "I mean, none of you ceased to live."
       
  1564 msgstr ""
       
  1565 
       
  1566 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:263
       
  1567 msgid "You'll see what I mean!"
       
  1568 msgstr ""
       
  1569 
       
  1570 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:264
       
  1571 msgid "They are all waiting back in the village, haha."
       
  1572 msgstr ""
       
  1573 
       
  1574 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:265
       
  1575 msgid "You are playing with our lives here!"
       
  1576 msgstr ""
       
  1577 
       
  1578 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:266
       
  1579 msgid "Do you think you're some kind of god?"
       
  1580 msgstr ""
       
  1581 
       
  1582 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:267
       
  1583 msgid "Interesting idea, haha!"
       
  1584 msgstr ""
       
  1585 
       
  1586 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:272
       
  1587 msgid "What a douche!"
       
  1588 msgstr ""
       
  1589 
       
  1590 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286
       
  1591 msgid "Defeat the cyborgs!"
       
  1592 msgstr ""
       
  1593 
       
  1594 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286
       
  1595 msgid "The Enemy Of My Enemy"
       
  1596 msgstr ""
       
  1597 
       
  1598 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286
       
  1599 msgid "The Union"
       
  1600 msgstr ""
       
  1601 
       
  1602 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:374
       
  1603 msgid "Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"
       
  1604 msgstr ""
       
  1605 
       
  1606 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:377
       
  1607 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:381
       
  1608 msgid "Yay, we won!"
       
  1609 msgstr ""
       
  1610 
       
  1611 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:378
       
  1612 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:382
       
  1613 msgid "Nice work!"
       
  1614 msgstr ""
       
  1615 
       
  1616 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:389
       
  1617 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:508
       
  1618 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:606
       
  1619 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:653
       
  1620 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:276
       
  1621 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:628
       
  1622 msgid "Cannibals"
       
  1623 msgstr ""
       
  1624 
       
  1625 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:499
       
  1626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:528
       
  1627 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:24
       
  1628 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:433
       
  1629 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:620
       
  1630 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:967
       
  1631 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:638
       
  1632 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:688
       
  1633 msgid "Fell From Heaven"
       
  1634 msgstr ""
       
  1635 
       
  1636 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:516
       
  1637 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:615
       
  1638 msgid "Hedge-cogs"
       
  1639 msgstr ""
       
  1640 
       
  1641 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:522
       
  1642 msgid "Leader"
       
  1643 msgstr ""
       
  1644 
       
  1645 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:530
       
  1646 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:634
       
  1647 msgid "Nancy Screw"
       
  1648 msgstr ""
       
  1649 
       
  1650 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:654
       
  1651 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:657
       
  1652 msgid "Your deaths will be avenged, cannibals!"
       
  1653 msgstr ""
       
  1654 
       
  1655 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61
       
  1656 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:629
       
  1657 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  1658 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:524
       
  1659 msgid "Brainiac"
       
  1660 msgstr ""
       
  1661 
       
  1662 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61
       
  1663 msgid "Corpse Thrower"
       
  1664 msgstr ""
       
  1665 
       
  1666 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61
       
  1667 msgid "Hannibal"
       
  1668 msgstr ""
       
  1669 
       
  1670 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:271
       
  1671 msgid "More Natives"
       
  1672 msgstr ""
       
  1673 
       
  1674 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:282
       
  1675 msgid "Traitors"
       
  1676 msgstr ""
       
  1677 
       
  1678 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70
       
  1679 msgid "Carol"
       
  1680 msgstr ""
       
  1681 
       
  1682 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70
       
  1683 msgid "Hogminator"
       
  1684 msgstr ""
       
  1685 
       
  1686 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70
       
  1687 msgid "Unit 0x0007"
       
  1688 msgstr ""
       
  1689 
       
  1690 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71
       
  1691 msgid "Blender"
       
  1692 msgstr ""
       
  1693 
       
  1694 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71
       
  1695 msgid "Elderbot"
       
  1696 msgstr ""
       
  1697 
       
  1698 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:125
       
  1699 msgid "Those aliens are destroying the island!"
       
  1700 msgstr ""
       
  1701 
       
  1702 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:127
       
  1703 msgid "Dude, all the plants are gone!"
       
  1704 msgstr ""
       
  1705 
       
  1706 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:128
       
  1707 msgid "What am I gonna...eat, yo?"
       
  1708 msgstr ""
       
  1709 
       
  1710 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:130
       
  1711 msgid "Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"
       
  1712 msgstr ""
       
  1713 
       
  1714 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:131
       
  1715 msgid "Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"
       
  1716 msgstr ""
       
  1717 
       
  1718 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:133
       
  1719 msgid "I'm getting old for this!"
       
  1720 msgstr ""
       
  1721 
       
  1722 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:135
       
  1723 msgid "I'm getting thirsty..."
       
  1724 msgstr ""
       
  1725 
       
  1726 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:137
       
  1727 msgid "I wonder why I'm so angry all the time..."
       
  1728 msgstr ""
       
  1729 
       
  1730 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:138
       
  1731 msgid "It must be a childhood trauma..."
       
  1732 msgstr ""
       
  1733 
       
  1734 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:139
       
  1735 msgid "Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"
       
  1736 msgstr ""
       
  1737 
       
  1738 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:141
       
  1739 msgid "I could just teleport myself there..."
       
  1740 msgstr ""
       
  1741 
       
  1742 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:142
       
  1743 msgid "It's a shame, I forgot how to do that!"
       
  1744 msgstr ""
       
  1745 
       
  1746 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:149
       
  1747 msgid "Hello again, "
       
  1748 msgstr ""
       
  1749 
       
  1750 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:150
       
  1751 msgid "I just found out that they have captured your princess!"
       
  1752 msgstr ""
       
  1753 
       
  1754 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:152
       
  1755 msgid "Of course I have to save her. What did I expect?!"
       
  1756 msgstr ""
       
  1757 
       
  1758 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:156
       
  1759 msgid "She's behind that tall thingy."
       
  1760 msgstr ""
       
  1761 
       
  1762 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:160
       
  1763 msgid "I'm here to help you rescue her."
       
  1764 msgstr ""
       
  1765 
       
  1766 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:161
       
  1767 msgid "Yo, dude, we're here, too!"
       
  1768 msgstr ""
       
  1769 
       
  1770 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:162
       
  1771 msgid "We were trying to save her and we got lost."
       
  1772 msgstr ""
       
  1773 
       
  1774 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:163
       
  1775 msgid "That's typical of you!"
       
  1776 msgstr ""
       
  1777 
       
  1778 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:164
       
  1779 msgid "Why are you helping us, uhm...?"
       
  1780 msgstr ""
       
  1781 
       
  1782 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:165
       
  1783 msgid "Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"
       
  1784 msgstr ""
       
  1785 
       
  1786 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:175
       
  1787 msgid "Here, let me help you save her!"
       
  1788 msgstr ""
       
  1789 
       
  1790 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:176
       
  1791 msgid "Thanks!"
       
  1792 msgstr ""
       
  1793 
       
  1794 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:178
       
  1795 msgid "Why can't he just let her go?!"
       
  1796 msgstr ""
       
  1797 
       
  1798 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189
       
  1799 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249
       
  1800 msgid "Family Reunion"
       
  1801 msgstr ""
       
  1802 
       
  1803 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189
       
  1804 msgid "Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"
       
  1805 msgstr ""
       
  1806 
       
  1807 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189
       
  1808 msgid "Salvation"
       
  1809 msgstr ""
       
  1810 
       
  1811 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249
       
  1812 msgid "Hostage Situation"
       
  1813 msgstr ""
       
  1814 
       
  1815 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249
       
  1816 msgid "Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"
       
  1817 msgstr ""
       
  1818 
       
  1819 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:286
       
  1820 msgid "Thank you, my hero!"
       
  1821 msgstr ""
       
  1822 
       
  1823 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:437
       
  1824 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:516
       
  1825 msgid "Biomechanic Team"
       
  1826 msgstr ""
       
  1827 
       
  1828 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65
       
  1829 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66
       
  1830 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67
       
  1831 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68
       
  1832 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69
       
  1833 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70
       
  1834 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71
       
  1835 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72
       
  1836 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73
       
  1837 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74
       
  1838 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75
       
  1839 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76
       
  1840 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127
       
  1841 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137
       
  1842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144
       
  1843 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152
       
  1844 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159
       
  1845 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170
       
  1846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176
       
  1847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189
       
  1848 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197
       
  1849 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206
       
  1850 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215
       
  1851 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286
       
  1852 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319
       
  1853 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502
       
  1854 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561
       
  1855 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567
       
  1856 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641
       
  1857 msgid "First Blood"
       
  1858 msgstr ""
       
  1859 
       
  1860 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65
       
  1861 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127
       
  1862 msgid "First Steps"
       
  1863 msgstr ""
       
  1864 
       
  1865 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65
       
  1866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127
       
  1867 msgid "Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"
       
  1868 msgstr ""
       
  1869 
       
  1870 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66
       
  1871 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137
       
  1872 msgid "A leap in a leap"
       
  1873 msgstr ""
       
  1874 
       
  1875 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66
       
  1876 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137
       
  1877 msgid "Go on top of the flower"
       
  1878 msgstr ""
       
  1879 
       
  1880 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67
       
  1881 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144
       
  1882 msgid "Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"
       
  1883 msgstr ""
       
  1884 
       
  1885 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67
       
  1886 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144
       
  1887 msgid "Hightime"
       
  1888 msgstr ""
       
  1889 
       
  1890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68
       
  1891 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152
       
  1892 msgid "Get on the head of the mole"
       
  1893 msgstr ""
       
  1894 
       
  1895 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68
       
  1896 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152
       
  1897 msgid "Omnivore"
       
  1898 msgstr ""
       
  1899 
       
  1900 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69
       
  1901 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159
       
  1902 msgid "The Leap of Faith"
       
  1903 msgstr ""
       
  1904 
       
  1905 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69
       
  1906 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159
       
  1907 msgid "Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"
       
  1908 msgstr ""
       
  1909 
       
  1910 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70
       
  1911 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170
       
  1912 msgid "Do the deed"
       
  1913 msgstr ""
       
  1914 
       
  1915 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70
       
  1916 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170
       
  1917 msgid "The Rising"
       
  1918 msgstr ""
       
  1919 
       
  1920 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71
       
  1921 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176
       
  1922 msgid "Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."
       
  1923 msgstr ""
       
  1924 
       
  1925 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72
       
  1926 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73
       
  1927 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189
       
  1928 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561
       
  1929 msgid "Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."
       
  1930 msgstr ""
       
  1931 
       
  1932 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72
       
  1933 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73
       
  1934 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189
       
  1935 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561
       
  1936 msgid "The Crate Frenzy"
       
  1937 msgstr ""
       
  1938 
       
  1939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74
       
  1940 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197
       
  1941 msgid "Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"
       
  1942 msgstr ""
       
  1943 
       
  1944 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74
       
  1945 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197
       
  1946 #, fuzzy
       
  1947 msgid "The Ultimate Weapon"
       
  1948 msgstr "Сменить оружие"
       
  1949 
       
  1950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75
       
  1951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206
       
  1952 msgid "Kill the cannibal!"
       
  1953 msgstr ""
       
  1954 
       
  1955 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75
       
  1956 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76
       
  1957 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206
       
  1958 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215
       
  1959 msgid "The First Blood"
       
  1960 msgstr ""
       
  1961 
       
  1962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76
       
  1963 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215
       
  1964 msgid "KILL IT!"
       
  1965 msgstr ""
       
  1966 
       
  1967 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:102
       
  1968 msgid "Watch your steps, young one!"
       
  1969 msgstr ""
       
  1970 
       
  1971 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:107
       
  1972 msgid "Why do men keep hurting me?"
       
  1973 msgstr ""
       
  1974 
       
  1975 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:112
       
  1976 msgid "Violence is not the answer to your problems!"
       
  1977 msgstr ""
       
  1978 
       
  1979 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:117
       
  1980 msgid "Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."
       
  1981 msgstr ""
       
  1982 
       
  1983 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:118
       
  1984 msgid "One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."
       
  1985 msgstr ""
       
  1986 
       
  1987 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:119
       
  1988 msgid "The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."
       
  1989 msgstr ""
       
  1990 
       
  1991 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:120
       
  1992 msgid "And so it began..."
       
  1993 msgstr ""
       
  1994 
       
  1995 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:121
       
  1996 msgid "What are you doing at a distance so great, young one?"
       
  1997 msgstr ""
       
  1998 
       
  1999 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:122
       
  2000 msgid "Come closer, so that your training may continue!"
       
  2001 msgstr ""
       
  2002 
       
  2003 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:123
       
  2004 msgid "This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."
       
  2005 msgstr ""
       
  2006 
       
  2007 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:130
       
  2008 msgid "I can see you have been training diligently."
       
  2009 msgstr ""
       
  2010 
       
  2011 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:131
       
  2012 msgid "The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."
       
  2013 msgstr ""
       
  2014 
       
  2015 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:132
       
  2016 msgid "Open that crate and we will continue!"
       
  2017 msgstr ""
       
  2018 
       
  2019 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:135
       
  2020 msgid "He moves like an eagle in the sky."
       
  2021 msgstr ""
       
  2022 
       
  2023 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:140
       
  2024 msgid "See that crate farther on the right?"
       
  2025 msgstr ""
       
  2026 
       
  2027 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:141
       
  2028 msgid "Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"
       
  2029 msgstr ""
       
  2030 
       
  2031 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:142
       
  2032 msgid "His arms are so strong!"
       
  2033 msgstr ""
       
  2034 
       
  2035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:148
       
  2036 msgid "Use the rope to get on the head of the mole, young one!"
       
  2037 msgstr ""
       
  2038 
       
  2039 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:149
       
  2040 msgid "Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."
       
  2041 msgstr ""
       
  2042 
       
  2043 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:150
       
  2044 msgid "We all know what happens when you get frightened..."
       
  2045 msgstr ""
       
  2046 
       
  2047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:151
       
  2048 msgid "So humiliating..."
       
  2049 msgstr ""
       
  2050 
       
  2051 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:156
       
  2052 msgid "Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"
       
  2053 msgstr ""
       
  2054 
       
  2055 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:157
       
  2056 msgid "The giant umbrella from the last crate should help break the fall."
       
  2057 msgstr ""
       
  2058 
       
  2059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:158
       
  2060 msgid "He's so brave..."
       
  2061 msgstr ""
       
  2062 
       
  2063 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:163
       
  2064 msgid "I see you have already taken the leap of faith."
       
  2065 msgstr ""
       
  2066 
       
  2067 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:164
       
  2068 msgid "Get that crate!"
       
  2069 msgstr ""
       
  2070 
       
  2071 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:168
       
  2072 msgid "Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."
       
  2073 msgstr ""
       
  2074 
       
  2075 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:169
       
  2076 msgid "You probably know what to do next..."
       
  2077 msgstr ""
       
  2078 
       
  2079 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:174
       
  2080 msgid "It is time to practice your fighting skills."
       
  2081 msgstr ""
       
  2082 
       
  2083 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:175
       
  2084 msgid "Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"
       
  2085 msgstr ""
       
  2086 
       
  2087 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:180
       
  2088 msgid "I hope you are prepared for a small challenge, young one."
       
  2089 msgstr ""
       
  2090 
       
  2091 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:181
       
  2092 msgid "Your movement skills will be evaluated now."
       
  2093 msgstr ""
       
  2094 
       
  2095 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:182
       
  2096 msgid "Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"
       
  2097 msgstr ""
       
  2098 
       
  2099 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:183
       
  2100 msgid "How difficult would you like it to be?"
       
  2101 msgstr ""
       
  2102 
       
  2103 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:188
       
  2104 msgid "Hmmm...perhaps a little more time will help."
       
  2105 msgstr ""
       
  2106 
       
  2107 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:193
       
  2108 msgid "The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."
       
  2109 msgstr ""
       
  2110 
       
  2111 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:194
       
  2112 msgid "You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"
       
  2113 msgstr ""
       
  2114 
       
  2115 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:195
       
  2116 msgid "The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"
       
  2117 msgstr ""
       
  2118 
       
  2119 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:196
       
  2120 msgid "Use it with precaution!"
       
  2121 msgstr ""
       
  2122 
       
  2123 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:201
       
  2124 msgid "What do my faulty eyes observe? A spy!"
       
  2125 msgstr ""
       
  2126 
       
  2127 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:204
       
  2128 msgid "Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"
       
  2129 msgstr ""
       
  2130 
       
  2131 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:205
       
  2132 msgid "Oh, my!"
       
  2133 msgstr ""
       
  2134 
       
  2135 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:210
       
  2136 msgid "I see you would like his punishment to be more...personal..."
       
  2137 msgstr ""
       
  2138 
       
  2139 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:211
       
  2140 msgid "I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"
       
  2141 msgstr ""
       
  2142 
       
  2143 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:212
       
  2144 msgid "If only I were given a chance to explain my being here..."
       
  2145 msgstr ""
       
  2146 
       
  2147 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:213
       
  2148 msgid "Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"
       
  2149 msgstr ""
       
  2150 
       
  2151 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:214
       
  2152 msgid "Here...pick your weapon!"
       
  2153 msgstr ""
       
  2154 
       
  2155 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:218
       
  2156 msgid "Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"
       
  2157 msgstr ""
       
  2158 
       
  2159 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:220
       
  2160 msgid "What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."
       
  2161 msgstr ""
       
  2162 
       
  2163 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286
       
  2164 msgid "Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"
       
  2165 msgstr ""
       
  2166 
       
  2167 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286
       
  2168 msgid "The wasted youth"
       
  2169 msgstr ""
       
  2170 
       
  2171 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:310
       
  2172 msgid "After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."
       
  2173 msgstr ""
       
  2174 
       
  2175 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319
       
  2176 msgid "Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"
       
  2177 msgstr ""
       
  2178 
       
  2179 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319
       
  2180 msgid "Step By Step"
       
  2181 msgstr ""
       
  2182 
       
  2183 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:449
       
  2184 msgid "As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."
       
  2185 msgstr ""
       
  2186 
       
  2187 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:476
       
  2188 msgid "And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."
       
  2189 msgstr ""
       
  2190 
       
  2191 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502
       
  2192 msgid "The Bull's Eye"
       
  2193 msgstr ""
       
  2194 
       
  2195 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502
       
  2196 msgid "[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"
       
  2197 msgstr ""
       
  2198 
       
  2199 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567
       
  2200 msgid "Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"
       
  2201 msgstr ""
       
  2202 
       
  2203 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567
       
  2204 msgid "The Torment"
       
  2205 msgstr ""
       
  2206 
       
  2207 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641
       
  2208 msgid "A Classic Fairytale"
       
  2209 msgstr ""
       
  2210 
       
  2211 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641
       
  2212 msgid "Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."
       
  2213 msgstr ""
       
  2214 
       
  2215 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13
       
  2216 msgid "Eye Chewer"
       
  2217 msgstr ""
       
  2218 
       
  2219 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13
       
  2220 msgid "Flesh for Brainz"
       
  2221 msgstr ""
       
  2222 
       
  2223 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13
       
  2224 msgid "John"
       
  2225 msgstr ""
       
  2226 
       
  2227 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13
       
  2228 msgid "Torn Muscle"
       
  2229 msgstr ""
       
  2230 
       
  2231 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14
       
  2232 msgid "Brain Blower"
       
  2233 msgstr ""
       
  2234 
       
  2235 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14
       
  2236 msgid "Gorkij"
       
  2237 msgstr ""
       
  2238 
       
  2239 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14
       
  2240 msgid "Nom-Nom"
       
  2241 msgstr ""
       
  2242 
       
  2243 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14
       
  2244 msgid "Vedgies"
       
  2245 msgstr ""
       
  2246 
       
  2247 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103
       
  2248 msgid "Collateral Damage"
       
  2249 msgstr ""
       
  2250 
       
  2251 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103
       
  2252 msgid "Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"
       
  2253 msgstr ""
       
  2254 
       
  2255 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103
       
  2256 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135
       
  2257 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147
       
  2258 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:171
       
  2259 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225
       
  2260 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244
       
  2261 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824
       
  2262 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832
       
  2263 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863
       
  2264 msgid "The Journey Back"
       
  2265 msgstr ""
       
  2266 
       
  2267 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135
       
  2268 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147
       
  2269 msgid "Collateral Damage II"
       
  2270 msgstr ""
       
  2271 
       
  2272 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135
       
  2273 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147
       
  2274 msgid "Save Fell From Heaven!"
       
  2275 msgstr ""
       
  2276 
       
  2277 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:164
       
  2278 msgid "Get the crate on the other side of the island!|"
       
  2279 msgstr ""
       
  2280 
       
  2281 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:165
       
  2282 msgid "Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"
       
  2283 msgstr ""
       
  2284 
       
  2285 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:166
       
  2286 msgid "If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"
       
  2287 msgstr ""
       
  2288 
       
  2289 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:167
       
  2290 msgid "Leaks A Lot must survive!"
       
  2291 msgstr ""
       
  2292 
       
  2293 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:169
       
  2294 msgid "Your hogs must survive!"
       
  2295 msgstr ""
       
  2296 
       
  2297 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:171
       
  2298 msgid "Adventurous"
       
  2299 msgstr ""
       
  2300 
       
  2301 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225
       
  2302 msgid "Get Dense Cloud out of the pit!"
       
  2303 msgstr ""
       
  2304 
       
  2305 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225
       
  2306 msgid "The Savior"
       
  2307 msgstr ""
       
  2308 
       
  2309 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244
       
  2310 msgid "Free Dense Cloud and continue the mission!"
       
  2311 msgstr ""
       
  2312 
       
  2313 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244
       
  2314 msgid "They never learn"
       
  2315 msgstr ""
       
  2316 
       
  2317 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:354
       
  2318 msgid "I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."
       
  2319 msgstr ""
       
  2320 
       
  2321 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:362
       
  2322 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:482
       
  2323 msgid "I wonder where Dense Cloud is..."
       
  2324 msgstr ""
       
  2325 
       
  2326 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:363
       
  2327 msgid "He must be in the village already."
       
  2328 msgstr ""
       
  2329 
       
  2330 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:364
       
  2331 msgid "I'd better get going myself."
       
  2332 msgstr ""
       
  2333 
       
  2334 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:371
       
  2335 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:393
       
  2336 msgid "Welcome, Leaks A Lot!"
       
  2337 msgstr ""
       
  2338 
       
  2339 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:372
       
  2340 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:394
       
  2341 msgid "I want to play a game..."
       
  2342 msgstr ""
       
  2343 
       
  2344 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:373
       
  2345 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:395
       
  2346 msgid "Help me, please!!!"
       
  2347 msgstr ""
       
  2348 
       
  2349 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:374
       
  2350 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:396
       
  2351 msgid "If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."
       
  2352 msgstr ""
       
  2353 
       
  2354 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:375
       
  2355 msgid "However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"
       
  2356 msgstr ""
       
  2357 
       
  2358 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:376
       
  2359 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:398
       
  2360 msgid "Good luck...or else!"
       
  2361 msgstr ""
       
  2362 
       
  2363 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:379
       
  2364 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:401
       
  2365 msgid "Hey! This is cheating!"
       
  2366 msgstr ""
       
  2367 
       
  2368 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:386
       
  2369 msgid "I need to get to the other side of this island, fast!"
       
  2370 msgstr ""
       
  2371 
       
  2372 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:387
       
  2373 msgid "With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."
       
  2374 msgstr ""
       
  2375 
       
  2376 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:397
       
  2377 msgid "However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"
       
  2378 msgstr ""
       
  2379 
       
  2380 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:411
       
  2381 msgid "You have failed to complete your task, young one!"
       
  2382 msgstr ""
       
  2383 
       
  2384 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:412
       
  2385 msgid "It's time you learned that your actions have consequences!"
       
  2386 msgstr ""
       
  2387 
       
  2388 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:413
       
  2389 msgid "No! Please, help me!"
       
  2390 msgstr ""
       
  2391 
       
  2392 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:418
       
  2393 msgid "No! What have I done?! What have YOU done?!"
       
  2394 msgstr ""
       
  2395 
       
  2396 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:423
       
  2397 msgid "Help me, Leaks!"
       
  2398 msgstr ""
       
  2399 
       
  2400 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:424
       
  2401 msgid "But you said you'd let her go!"
       
  2402 msgstr ""
       
  2403 
       
  2404 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:425
       
  2405 msgid "And you believed me? Oh, god, that's cute!"
       
  2406 msgstr ""
       
  2407 
       
  2408 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:426
       
  2409 msgid "I won't let you kill her!"
       
  2410 msgstr ""
       
  2411 
       
  2412 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:429
       
  2413 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:493
       
  2414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:556
       
  2415 msgid "Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."
       
  2416 msgstr ""
       
  2417 
       
  2418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:432
       
  2419 msgid "Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"
       
  2420 msgstr ""
       
  2421 
       
  2422 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:433
       
  2423 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:497
       
  2424 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:560
       
  2425 msgid "How can I ever repay you for saving my life?"
       
  2426 msgstr ""
       
  2427 
       
  2428 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:434
       
  2429 msgid "There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"
       
  2430 msgstr ""
       
  2431 
       
  2432 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:435
       
  2433 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:500
       
  2434 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:562
       
  2435 msgid "Let's go home!"
       
  2436 msgstr ""
       
  2437 
       
  2438 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:436
       
  2439 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:501
       
  2440 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:563
       
  2441 msgid "And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."
       
  2442 msgstr ""
       
  2443 
       
  2444 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:449
       
  2445 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:511
       
  2446 msgid "All right, we just need to get to the other side of the island!"
       
  2447 msgstr ""
       
  2448 
       
  2449 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:450
       
  2450 msgid "We have no time to waste..."
       
  2451 msgstr ""
       
  2452 
       
  2453 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:456
       
  2454 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:518
       
  2455 msgid "Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"
       
  2456 msgstr ""
       
  2457 
       
  2458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:457
       
  2459 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:519
       
  2460 msgid "Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."
       
  2461 msgstr ""
       
  2462 
       
  2463 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:458
       
  2464 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:520
       
  2465 msgid "Let me test your skills a little, will you?"
       
  2466 msgstr ""
       
  2467 
       
  2468 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:462
       
  2469 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:524
       
  2470 msgid "Why are you doing this?"
       
  2471 msgstr ""
       
  2472 
       
  2473 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:463
       
  2474 msgid "To help you, of course!"
       
  2475 msgstr ""
       
  2476 
       
  2477 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:473
       
  2478 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:536
       
  2479 msgid "OH, COME ON!"
       
  2480 msgstr ""
       
  2481 
       
  2482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:474
       
  2483 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:537
       
  2484 msgid "Let's see what your comrade does now!"
       
  2485 msgstr ""
       
  2486 
       
  2487 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:487
       
  2488 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:550
       
  2489 msgid "Help me, please!"
       
  2490 msgstr ""
       
  2491 
       
  2492 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:488
       
  2493 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:551
       
  2494 msgid "What are you doing? Let her go!"
       
  2495 msgstr ""
       
  2496 
       
  2497 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:489
       
  2498 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:552
       
  2499 msgid "Yeah? Watcha gonna do? Cry?"
       
  2500 msgstr ""
       
  2501 
       
  2502 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:490
       
  2503 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:553
       
  2504 msgid "We won't let you hurt her!"
       
  2505 msgstr ""
       
  2506 
       
  2507 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:496
       
  2508 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:559
       
  2509 msgid "Thank you, oh, thank you, my heroes!"
       
  2510 msgstr ""
       
  2511 
       
  2512 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:498
       
  2513 msgid "There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."
       
  2514 msgstr ""
       
  2515 
       
  2516 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:499
       
  2517 msgid "... share your beauty with the world every morning, my princess!"
       
  2518 msgstr ""
       
  2519 
       
  2520 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:512
       
  2521 msgid "Dude, can you see Ramon and Spiky?"
       
  2522 msgstr ""
       
  2523 
       
  2524 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:513
       
  2525 msgid "No...I wonder where they disappeared?!"
       
  2526 msgstr ""
       
  2527 
       
  2528 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:525
       
  2529 msgid "You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"
       
  2530 msgstr ""
       
  2531 
       
  2532 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:526
       
  2533 msgid "You're funny!"
       
  2534 msgstr ""
       
  2535 
       
  2536 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:561
       
  2537 msgid "There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"
       
  2538 msgstr ""
       
  2539 
       
  2540 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:571
       
  2541 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:915
       
  2542 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:953
       
  2543 msgid "Cannibal Sentry"
       
  2544 msgstr ""
       
  2545 
       
  2546 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:806
       
  2547 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:815
       
  2548 msgid "The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."
       
  2549 msgstr ""
       
  2550 
       
  2551 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824
       
  2552 msgid "Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate."
       
  2553 msgstr ""
       
  2554 
       
  2555 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824
       
  2556 msgid "The Tunnel Maker"
       
  2557 msgstr ""
       
  2558 
       
  2559 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832
       
  2560 msgid "Hint: Select the LowGravity and press [Fire]."
       
  2561 msgstr ""
       
  2562 
       
  2563 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832
       
  2564 msgid "The Moonwalk"
       
  2565 msgstr ""
       
  2566 
       
  2567 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863
       
  2568 msgid "Slippery"
       
  2569 msgstr ""
       
  2570 
       
  2571 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863
       
  2572 msgid "You'd better watch your steps..."
       
  2573 msgstr ""
       
  2574 
       
  2575 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:966
       
  2576 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:539
       
  2577 msgid "Y3K1337"
       
  2578 msgstr ""
       
  2579 
       
  2580 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66
       
  2581 msgid "Artur Detour"
       
  2582 msgstr ""
       
  2583 
       
  2584 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66
       
  2585 msgid "Led Heart"
       
  2586 msgstr ""
       
  2587 
       
  2588 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66
       
  2589 msgid "Nilarian"
       
  2590 msgstr ""
       
  2591 
       
  2592 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66
       
  2593 msgid "Orlando Boom!"
       
  2594 msgstr ""
       
  2595 
       
  2596 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67
       
  2597 msgid "Gas Gargler"
       
  2598 msgstr ""
       
  2599 
       
  2600 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67
       
  2601 msgid "Hatless Jerry"
       
  2602 msgstr ""
       
  2603 
       
  2604 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67
       
  2605 msgid "Rusty Joe"
       
  2606 msgstr ""
       
  2607 
       
  2608 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67
       
  2609 msgid "Steel Eye"
       
  2610 msgstr ""
       
  2611 
       
  2612 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:524
       
  2613 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:703
       
  2614 msgid "Leaderbot"
       
  2615 msgstr ""
       
  2616 
       
  2617 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:692
       
  2618 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:781
       
  2619 msgid "Beep Loopers"
       
  2620 msgstr ""
       
  2621 
       
  2622 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:697
       
  2623 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:781
       
  2624 #, fuzzy
       
  2625 msgid "Corporationals"
       
  2626 msgstr "Поздравления!"
       
  2627 
       
  2628 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:704
       
  2629 msgid "Name"
       
  2630 msgstr ""
       
  2631 
       
  2632 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2633 msgid "Bloodrocutor"
       
  2634 msgstr ""
       
  2635 
       
  2636 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2637 msgid "Bloodsucker"
       
  2638 msgstr ""
       
  2639 
       
  2640 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2641 msgid "Bonely"
       
  2642 msgstr ""
       
  2643 
       
  2644 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2645 msgid "Corpsemonger"
       
  2646 msgstr ""
       
  2647 
       
  2648 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2649 msgid "Femur Lover"
       
  2650 msgstr ""
       
  2651 
       
  2652 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2653 msgid "Glark"
       
  2654 msgstr ""
       
  2655 
       
  2656 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2657 msgid "Muscle Dissolver"
       
  2658 msgstr ""
       
  2659 
       
  2660 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32
       
  2661 msgid "Rot Molester"
       
  2662 msgstr ""
       
  2663 
       
  2664 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92
       
  2665 msgid "Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."
       
  2666 msgstr ""
       
  2667 
       
  2668 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92
       
  2669 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118
       
  2670 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149
       
  2671 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166
       
  2672 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208
       
  2673 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220
       
  2674 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240
       
  2675 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710
       
  2676 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728
       
  2677 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870
       
  2678 msgid "The Shadow Falls"
       
  2679 msgstr ""
       
  2680 
       
  2681 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92
       
  2682 msgid "The Showdown"
       
  2683 msgstr ""
       
  2684 
       
  2685 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118
       
  2686 msgid "Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon selection menu"
       
  2687 msgstr ""
       
  2688 
       
  2689 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118
       
  2690 msgid "Play with me!"
       
  2691 msgstr ""
       
  2692 
       
  2693 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149
       
  2694 msgid "Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."
       
  2695 msgstr ""
       
  2696 
       
  2697 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149
       
  2698 msgid "Why do you not like me?"
       
  2699 msgstr ""
       
  2700 
       
  2701 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166
       
  2702 msgid "Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."
       
  2703 msgstr ""
       
  2704 
       
  2705 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166
       
  2706 msgid "The Dilemma"
       
  2707 msgstr ""
       
  2708 
       
  2709 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208
       
  2710 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220
       
  2711 msgid "Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"
       
  2712 msgstr ""
       
  2713 
       
  2714 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208
       
  2715 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220
       
  2716 msgid "The walk of Fame"
       
  2717 msgstr ""
       
  2718 
       
  2719 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240
       
  2720 msgid "Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"
       
  2721 msgstr ""
       
  2722 
       
  2723 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240
       
  2724 msgid "The Individualist"
       
  2725 msgstr ""
       
  2726 
       
  2727 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:318
       
  2728 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:443
       
  2729 msgid "Pfew! That was close!"
       
  2730 msgstr ""
       
  2731 
       
  2732 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:320
       
  2733 msgid "Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"
       
  2734 msgstr ""
       
  2735 
       
  2736 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:322
       
  2737 msgid "Where did you get the exploding apples?"
       
  2738 msgstr ""
       
  2739 
       
  2740 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:324
       
  2741 msgid "Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"
       
  2742 msgstr ""
       
  2743 
       
  2744 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:326
       
  2745 msgid "Did you warn the village?"
       
  2746 msgstr ""
       
  2747 
       
  2748 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:327
       
  2749 msgid "No, I came back to help you out..."
       
  2750 msgstr ""
       
  2751 
       
  2752 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:330
       
  2753 msgid "Uhm...I met one of them and took his weapons."
       
  2754 msgstr ""
       
  2755 
       
  2756 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:332
       
  2757 msgid "We should head back to the village now."
       
  2758 msgstr ""
       
  2759 
       
  2760 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:337
       
  2761 msgid "After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."
       
  2762 msgstr ""
       
  2763 
       
  2764 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:338
       
  2765 msgid "Little did they know that this hunt will mark them forever..."
       
  2766 msgstr ""
       
  2767 
       
  2768 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:339
       
  2769 msgid "I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"
       
  2770 msgstr ""
       
  2771 
       
  2772 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:340
       
  2773 msgid "Nope. It was one fast mole, that's for sure."
       
  2774 msgstr ""
       
  2775 
       
  2776 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:343
       
  2777 msgid "Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"
       
  2778 msgstr ""
       
  2779 
       
  2780 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:344
       
  2781 msgid "You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"
       
  2782 msgstr ""
       
  2783 
       
  2784 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:345
       
  2785 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:187
       
  2786 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:174
       
  2787 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:175
       
  2788 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:174
       
  2789 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:175
       
  2790 #, fuzzy
       
  2791 msgid "..."
       
  2792 msgstr "Хммм..."
       
  2793 
       
  2794 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:354
       
  2795 msgid "I can't believe it worked!"
       
  2796 msgstr ""
       
  2797 
       
  2798 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:355
       
  2799 msgid "That shaman sure knows what he's doing!"
       
  2800 msgstr ""
       
  2801 
       
  2802 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:356
       
  2803 msgid "Yeah...I think it's a 'he', lol."
       
  2804 msgstr ""
       
  2805 
       
  2806 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:357
       
  2807 msgid "It wants our brains!"
       
  2808 msgstr ""
       
  2809 
       
  2810 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:359
       
  2811 msgid "Not you again! My head still hurts from last time!"
       
  2812 msgstr ""
       
  2813 
       
  2814 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:365
       
  2815 msgid "Did you see him coming?"
       
  2816 msgstr ""
       
  2817 
       
  2818 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:366
       
  2819 msgid "No. Where did he come from?"
       
  2820 msgstr ""
       
  2821 
       
  2822 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:380
       
  2823 msgid "Are we there yet?"
       
  2824 msgstr ""
       
  2825 
       
  2826 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:381
       
  2827 msgid "This must be some kind of sorcery!"
       
  2828 msgstr ""
       
  2829 
       
  2830 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:390
       
  2831 msgid "I thought their shaman died when he tried our medicine!"
       
  2832 msgstr ""
       
  2833 
       
  2834 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:391
       
  2835 msgid "I saw it with my own eyes!"
       
  2836 msgstr ""
       
  2837 
       
  2838 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:392
       
  2839 msgid "Then how do they keep appearing?"
       
  2840 msgstr ""
       
  2841 
       
  2842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:393
       
  2843 msgid "It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."
       
  2844 msgstr ""
       
  2845 
       
  2846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:394
       
  2847 msgid "We need to warn the village."
       
  2848 msgstr ""
       
  2849 
       
  2850 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:407
       
  2851 msgid "What a ride!"
       
  2852 msgstr ""
       
  2853 
       
  2854 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:411
       
  2855 msgid "We can't defeat them!"
       
  2856 msgstr ""
       
  2857 
       
  2858 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:412
       
  2859 msgid "I'll hold them off while you return to the village!"
       
  2860 msgstr ""
       
  2861 
       
  2862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:414
       
  2863 msgid "30 minutes later..."
       
  2864 msgstr ""
       
  2865 
       
  2866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:423
       
  2867 msgid "Greetings, cloudy one!"
       
  2868 msgstr ""
       
  2869 
       
  2870 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:424
       
  2871 msgid "I have come to make you an offering..."
       
  2872 msgstr ""
       
  2873 
       
  2874 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:425
       
  2875 msgid "You are given the chance to turn your life around..."
       
  2876 msgstr ""
       
  2877 
       
  2878 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:426
       
  2879 msgid "If you agree to provide the information we need, you will be spared!"
       
  2880 msgstr ""
       
  2881 
       
  2882 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:427
       
  2883 msgid "Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."
       
  2884 msgstr ""
       
  2885 
       
  2886 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:428
       
  2887 msgid "If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."
       
  2888 msgstr ""
       
  2889 
       
  2890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:429
       
  2891 msgid "If you know what I mean..."
       
  2892 msgstr ""
       
  2893 
       
  2894 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:430
       
  2895 msgid "So? What will it be?"
       
  2896 msgstr ""
       
  2897 
       
  2898 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:434
       
  2899 msgid "Great choice, Steve! Mind if I call you that?"
       
  2900 msgstr ""
       
  2901 
       
  2902 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:435
       
  2903 msgid "Whatever floats your boat..."
       
  2904 msgstr ""
       
  2905 
       
  2906 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:436
       
  2907 msgid "Great! You will be contacted soon for assistance."
       
  2908 msgstr ""
       
  2909 
       
  2910 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:437
       
  2911 msgid "In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"
       
  2912 msgstr ""
       
  2913 
       
  2914 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:444
       
  2915 msgid "Your death will not be in vain, Dense Cloud!"
       
  2916 msgstr ""
       
  2917 
       
  2918 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:445
       
  2919 msgid "You will be avenged!"
       
  2920 msgstr ""
       
  2921 
       
  2922 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:447
       
  2923 msgid "I see..."
       
  2924 msgstr ""
       
  2925 
       
  2926 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:448
       
  2927 msgid "Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"
       
  2928 msgstr ""
       
  2929 
       
  2930 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:449
       
  2931 msgid "You just committed suicide..."
       
  2932 msgstr ""
       
  2933 
       
  2934 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:452
       
  2935 msgid "If you say so..."
       
  2936 msgstr ""
       
  2937 
       
  2938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:464
       
  2939 msgid "Dude, we really need a new shaman..."
       
  2940 msgstr ""
       
  2941 
       
  2942 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:467
       
  2943 msgid "It's over..."
       
  2944 msgstr ""
       
  2945 
       
  2946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:468
       
  2947 msgid "Let's head back to the village!"
       
  2948 msgstr ""
       
  2949 
       
  2950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:473
       
  2951 msgid "Really?! You thought you could harm me with your little toys?"
       
  2952 msgstr ""
       
  2953 
       
  2954 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:474
       
  2955 msgid "You're pathetic! You are not worthy of my attention..."
       
  2956 msgstr ""
       
  2957 
       
  2958 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:475
       
  2959 msgid "Actually, you aren't worthy of life! Take this..."
       
  2960 msgstr ""
       
  2961 
       
  2962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:478
       
  2963 msgid "Incredible..."
       
  2964 msgstr ""
       
  2965 
       
  2966 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:483
       
  2967 msgid "I can't wait any more, I have to save myself!"
       
  2968 msgstr ""
       
  2969 
       
  2970 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:486
       
  2971 msgid "Where are all these crates coming from?!"
       
  2972 msgstr ""
       
  2973 
       
  2974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:490
       
  2975 msgid "I have to get back to the village!"
       
  2976 msgstr ""
       
  2977 
       
  2978 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:491
       
  2979 msgid "Dense Cloud must have already told them everything..."
       
  2980 msgstr ""
       
  2981 
       
  2982 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:522
       
  2983 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:667
       
  2984 msgid "Weaklings"
       
  2985 msgstr ""
       
  2986 
       
  2987 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:531
       
  2988 msgid "Stronglings"
       
  2989 msgstr ""
       
  2990 
       
  2991 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710
       
  2992 msgid "To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"
       
  2993 msgstr ""
       
  2994 
       
  2995 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710
       
  2996 msgid "Under Construction"
       
  2997 msgstr ""
       
  2998 
       
  2999 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:720
       
  3000 msgid "A little gift from the cyborgs"
       
  3001 msgstr ""
       
  3002 
       
  3003 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728
       
  3004 msgid "Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"
       
  3005 msgstr ""
       
  3006 
       
  3007 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728
       
  3008 msgid "The guardian"
       
  3009 msgstr ""
       
  3010 
       
  3011 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:823
       
  3012 msgid "...and so the cyborgs took over the world..."
       
  3013 msgstr ""
       
  3014 
       
  3015 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870
       
  3016 msgid "Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."
       
  3017 msgstr ""
       
  3018 
       
  3019 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870
       
  3020 msgid "The First Encounter"
       
  3021 msgstr ""
       
  3022 
       
  3023 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17
       
  3024 msgid "Brain Stu"
       
  3025 msgstr ""
       
  3026 
       
  3027 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17
       
  3028 msgid "Brainila"
       
  3029 msgstr ""
       
  3030 
       
  3031 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17
       
  3032 msgid "Olive"
       
  3033 msgstr ""
       
  3034 
       
  3035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17
       
  3036 msgid "Salivaslurper"
       
  3037 msgstr ""
       
  3038 
       
  3039 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18
       
  3040 msgid "Mindy"
       
  3041 msgstr ""
       
  3042 
       
  3043 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18
       
  3044 msgid "NomNom"
       
  3045 msgstr ""
       
  3046 
       
  3047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18
       
  3048 msgid "Spleenlover"
       
  3049 msgstr ""
       
  3050 
       
  3051 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18
       
  3052 msgid "Thighlicker"
       
  3053 msgstr ""
       
  3054 
       
  3055 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:49
       
  3056 msgid "Defeat the cannibals!|"
       
  3057 msgstr ""
       
  3058 
       
  3059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:50
       
  3060 msgid "Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."
       
  3061 msgstr ""
       
  3062 
       
  3063 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:52
       
  3064 msgid "Invasion"
       
  3065 msgstr ""
       
  3066 
       
  3067 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:52
       
  3068 msgid "United We Stand"
       
  3069 msgstr ""
       
  3070 
       
  3071 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:127
       
  3072 msgid "I'm so scared!"
       
  3073 msgstr ""
       
  3074 
       
  3075 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:153
       
  3076 msgid "Back in the village, after telling the villagers about the threat..."
       
  3077 msgstr ""
       
  3078 
       
  3079 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:154
       
  3080 msgid "Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."
       
  3081 msgstr ""
       
  3082 
       
  3083 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:155
       
  3084 msgid "Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"
       
  3085 msgstr ""
       
  3086 
       
  3087 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:156
       
  3088 msgid "That is, indeed, very weird..."
       
  3089 msgstr ""
       
  3090 
       
  3091 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:157
       
  3092 msgid "If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"
       
  3093 msgstr ""
       
  3094 
       
  3095 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:158
       
  3096 msgid "Haha!"
       
  3097 msgstr ""
       
  3098 
       
  3099 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:160
       
  3100 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:166
       
  3101 msgid "I'm not sure about that!"
       
  3102 msgstr ""
       
  3103 
       
  3104 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:161
       
  3105 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:167
       
  3106 msgid "They have weapons we've never seen before!"
       
  3107 msgstr ""
       
  3108 
       
  3109 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:162
       
  3110 msgid "Luckily, I've managed to snatch some of them."
       
  3111 msgstr ""
       
  3112 
       
  3113 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:164
       
  3114 msgid "Oops...I dropped them."
       
  3115 msgstr ""
       
  3116 
       
  3117 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:170
       
  3118 msgid "They keep appearing like this. It's weird!"
       
  3119 msgstr ""
       
  3120 
       
  3121 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:172
       
  3122 msgid "Did anyone follow you?"
       
  3123 msgstr ""
       
  3124 
       
  3125 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:173
       
  3126 msgid "No, we made sure of that!"
       
  3127 msgstr ""
       
  3128 
       
  3129 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:176
       
  3130 msgid "First aid kits?!"
       
  3131 msgstr ""
       
  3132 
       
  3133 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:177
       
  3134 msgid "I've seen this before. They just appear out of thin air."
       
  3135 msgstr ""
       
  3136 
       
  3137 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:186
       
  3138 msgid "Hey guys!"
       
  3139 msgstr ""
       
  3140 
       
  3141 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:188
       
  3142 msgid "Where have you been?"
       
  3143 msgstr ""
       
  3144 
       
  3145 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:189
       
  3146 msgid "Just on a walk."
       
  3147 msgstr ""
       
  3148 
       
  3149 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:190
       
  3150 msgid "You have chosen the perfect moment to leave."
       
  3151 msgstr ""
       
  3152 
       
  3153 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:196
       
  3154 msgid "HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"
       
  3155 msgstr ""
       
  3156 
       
  3157 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:197
       
  3158 msgid "We have to protect the village!"
       
  3159 msgstr ""
       
  3160 
       
  3161 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:240
       
  3162 msgid "We can't hold them up much longer!"
       
  3163 msgstr ""
       
  3164 
       
  3165 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:241
       
  3166 msgid "We need to move!"
       
  3167 msgstr ""
       
  3168 
       
  3169 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:242
       
  3170 msgid "But where can we go?"
       
  3171 msgstr ""
       
  3172 
       
  3173 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:243
       
  3174 #, fuzzy
       
  3175 msgid "To the caves..."
       
  3176 msgstr "Приятного плавания..."
       
  3177 
       
  3178 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:244
       
  3179 msgid "Good idea, they'll never find us there!"
       
  3180 msgstr ""
       
  3181 
       
  3182 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:251
       
  3183 msgid "I need to move the tribe!"
       
  3184 msgstr ""
       
  3185 
       
  3186 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:252
       
  3187 msgid "The caves are well hidden, they won't find us there!"
       
  3188 msgstr ""
       
  3189 
       
  3190 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:311
       
  3191 msgid "Light Cannfantry"
       
  3192 msgstr ""
       
  3193 
       
  3194 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:316
       
  3195 msgid "Heavy Cannfantry"
       
  3196 msgstr ""
       
  3197 
       
  3198 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:14
       
  3199 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157
       
  3200 msgid "Spacetrip"
       
  3201 msgstr ""
       
  3202 
       
  3203 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:20
       
  3204 msgid "Go to the moon by using the flying saucer and complete the main mission"
       
  3205 msgstr ""
       
  3206 
       
  3207 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:21
       
  3208 msgid "Come back to this mission and visit the other planets to collect the crates"
       
  3209 msgstr ""
       
  3210 
       
  3211 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:22
       
  3212 msgid "Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"
       
  3213 msgstr ""
       
  3214 
       
  3215 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:23
       
  3216 msgid "Come back to this mission after collecting all the device parts"
       
  3217 msgstr ""
       
  3218 
       
  3219 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35
       
  3220 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157
       
  3221 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:28
       
  3222 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:18
       
  3223 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:26
       
  3224 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:30
       
  3225 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:29
       
  3226 msgid "Getting ready"
       
  3227 msgstr ""
       
  3228 
       
  3229 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35
       
  3230 msgid "Go and collect the crate"
       
  3231 msgstr ""
       
  3232 
       
  3233 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35
       
  3234 msgid "Try not to get spotted by the guards!"
       
  3235 msgstr ""
       
  3236 
       
  3237 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36
       
  3238 msgid "The adventure begins!"
       
  3239 msgstr ""
       
  3240 
       
  3241 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36
       
  3242 msgid "Travel carefully as your fuel is limited"
       
  3243 msgstr ""
       
  3244 
       
  3245 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36
       
  3246 msgid "Use the saucer and fly to the moon"
       
  3247 msgstr ""
       
  3248 
       
  3249 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37
       
  3250 msgid "An unexpected event!"
       
  3251 msgstr ""
       
  3252 
       
  3253 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37
       
  3254 msgid "Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission"
       
  3255 msgstr ""
       
  3256 
       
  3257 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37
       
  3258 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41
       
  3259 msgid "Use the saucer and fly away"
       
  3260 msgstr ""
       
  3261 
       
  3262 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:38
       
  3263 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:39
       
  3264 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:40
       
  3265 msgid "Objectives"
       
  3266 msgstr ""
       
  3267 
       
  3268 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41
       
  3269 msgid "Searching the stars!"
       
  3270 msgstr ""
       
  3271 
       
  3272 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41
       
  3273 msgid "Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"
       
  3274 msgstr ""
       
  3275 
       
  3276 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:42
       
  3277 msgid "Fly to the meteorite and detonate the explosives"
       
  3278 msgstr ""
       
  3279 
       
  3280 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:42
       
  3281 msgid "Saving Hogera"
       
  3282 msgstr ""
       
  3283 
       
  3284 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:58
       
  3285 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:79
       
  3286 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:81
       
  3287 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:29
       
  3288 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:47
       
  3289 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:62
       
  3290 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:82
       
  3291 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:29
       
  3292 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:33
       
  3293 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:25
       
  3294 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:31
       
  3295 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:23
       
  3296 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:29
       
  3297 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:58
       
  3298 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:90
       
  3299 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:45
       
  3300 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:32
       
  3301 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:58
       
  3302 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:45
       
  3303 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:78
       
  3304 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:39
       
  3305 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:46
       
  3306 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:57
       
  3307 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:93
       
  3308 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:27
       
  3309 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:42
       
  3310 msgid "Hog Solo"
       
  3311 msgstr ""
       
  3312 
       
  3313 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:61
       
  3314 msgid "H"
       
  3315 msgstr ""
       
  3316 
       
  3317 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:64
       
  3318 msgid "Dr.Cornelius"
       
  3319 msgstr ""
       
  3320 
       
  3321 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:67
       
  3322 msgid "Bob"
       
  3323 msgstr ""
       
  3324 
       
  3325 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:72
       
  3326 msgid "Sam"
       
  3327 msgstr ""
       
  3328 
       
  3329 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:75
       
  3330 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:83
       
  3331 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:78
       
  3332 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:87
       
  3333 msgid "PAotH"
       
  3334 msgstr ""
       
  3335 
       
  3336 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:77
       
  3337 msgid "Guards"
       
  3338 msgstr ""
       
  3339 
       
  3340 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157
       
  3341 msgid "Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device."
       
  3342 msgstr ""
       
  3343 
       
  3344 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:158
       
  3345 msgid "Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces"
       
  3346 msgstr ""
       
  3347 
       
  3348 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:339
       
  3349 msgid "Now I have to climb these trees"
       
  3350 msgstr ""
       
  3351 
       
  3352 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:340
       
  3353 msgid "Use the rope to get to the crate"
       
  3354 msgstr ""
       
  3355 
       
  3356 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:365
       
  3357 msgid "One cannot simply walk in moon with rope!"
       
  3358 msgstr ""
       
  3359 
       
  3360 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:366
       
  3361 msgid "This is the wrong way!"
       
  3362 msgstr ""
       
  3363 
       
  3364 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:367
       
  3365 msgid "Collect the crate with the flying saucer"
       
  3366 msgstr ""
       
  3367 
       
  3368 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:368
       
  3369 msgid "Fly to the moon"
       
  3370 msgstr ""
       
  3371 
       
  3372 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:376
       
  3373 msgid "Welcome to the moon!"
       
  3374 msgstr ""
       
  3375 
       
  3376 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:383
       
  3377 msgid "the moon"
       
  3378 msgstr ""
       
  3379 
       
  3380 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:391
       
  3381 msgid "Welcome to the Fruit Planet!"
       
  3382 msgstr ""
       
  3383 
       
  3384 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:405
       
  3385 msgid "the Fruit Planet"
       
  3386 msgstr ""
       
  3387 
       
  3388 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:413
       
  3389 msgid "Welcome to the Desert Planet!"
       
  3390 msgstr ""
       
  3391 
       
  3392 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:420
       
  3393 msgid "the Desert Planet"
       
  3394 msgstr ""
       
  3395 
       
  3396 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:428
       
  3397 msgid "Welcome to the Planet of Ice!"
       
  3398 msgstr ""
       
  3399 
       
  3400 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:434
       
  3401 msgid "the Ice Planet"
       
  3402 msgstr ""
       
  3403 
       
  3404 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:444
       
  3405 msgid "Welcome to the Death Planet!"
       
  3406 msgstr ""
       
  3407 
       
  3408 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:450
       
  3409 msgid "the Planet of Death"
       
  3410 msgstr ""
       
  3411 
       
  3412 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:461
       
  3413 msgid "Welcome to the meteorite!"
       
  3414 msgstr ""
       
  3415 
       
  3416 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:466
       
  3417 msgid "the meteorite"
       
  3418 msgstr ""
       
  3419 
       
  3420 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:525
       
  3421 msgid "Near secret base 17 of PAotH in the rural Hogland..."
       
  3422 msgstr ""
       
  3423 
       
  3424 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:526
       
  3425 msgid "So Hog Solo, here we are..."
       
  3426 msgstr ""
       
  3427 
       
  3428 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:527
       
  3429 msgid "Behind these trees on the east side there is secret base 17"
       
  3430 msgstr ""
       
  3431 
       
  3432 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:528
       
  3433 msgid "You have to continue alone from now on."
       
  3434 msgstr ""
       
  3435 
       
  3436 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:529
       
  3437 msgid "Be careful, the future of Hogera is in your hands!"
       
  3438 msgstr ""
       
  3439 
       
  3440 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:530
       
  3441 msgid "We'll use our communicators to contact you"
       
  3442 msgstr ""
       
  3443 
       
  3444 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:531
       
  3445 msgid "In am also entrusting you with some rope"
       
  3446 msgstr ""
       
  3447 
       
  3448 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:532
       
  3449 msgid "You may find it handy"
       
  3450 msgstr ""
       
  3451 
       
  3452 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:533
       
  3453 msgid "Thank you Dr.Cornelius"
       
  3454 msgstr ""
       
  3455 
       
  3456 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:534
       
  3457 msgid "I'll make good use of it"
       
  3458 msgstr ""
       
  3459 
       
  3460 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:535
       
  3461 msgid "It would be wiser to steal the space ship while PAotH guards are taking a brake!"
       
  3462 msgstr ""
       
  3463 
       
  3464 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:536
       
  3465 msgid "Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!"
       
  3466 msgstr ""
       
  3467 
       
  3468 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:541
       
  3469 msgid "CheckPoint reached!"
       
  3470 msgstr ""
       
  3471 
       
  3472 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:542
       
  3473 msgid "Got the saucer!"
       
  3474 msgstr ""
       
  3475 
       
  3476 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:543
       
  3477 msgid "Nice!"
       
  3478 msgstr ""
       
  3479 
       
  3480 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:544
       
  3481 msgid "Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"
       
  3482 msgstr ""
       
  3483 
       
  3484 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:549
       
  3485 msgid "Prepare to flee!"
       
  3486 msgstr ""
       
  3487 
       
  3488 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:550
       
  3489 msgid "Hey"
       
  3490 msgstr ""
       
  3491 
       
  3492 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:550
       
  3493 msgid "Look, someone is stealing the saucer!"
       
  3494 msgstr ""
       
  3495 
       
  3496 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:551
       
  3497 msgid "I'll get him!"
       
  3498 msgstr ""
       
  3499 
       
  3500 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:555
       
  3501 msgid "You are out of danger, time to go to the moon!"
       
  3502 msgstr ""
       
  3503 
       
  3504 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:556
       
  3505 msgid "I guess we lost him!"
       
  3506 msgstr ""
       
  3507 
       
  3508 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:557
       
  3509 msgid "We should better report this and continue our watch!"
       
  3510 msgstr ""
       
  3511 
       
  3512 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:561
       
  3513 msgid "I guess I can't go far without fuels!"
       
  3514 msgstr ""
       
  3515 
       
  3516 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:562
       
  3517 msgid "Go to go back"
       
  3518 msgstr ""
       
  3519 
       
  3520 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:566
       
  3521 msgid "You have to try again!"
       
  3522 msgstr ""
       
  3523 
       
  3524 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:567
       
  3525 msgid "Hm... Now I ran out of fuel..."
       
  3526 msgstr ""
       
  3527 
       
  3528 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:571
       
  3529 msgid "This planet seems dangerous!"
       
  3530 msgstr ""
       
  3531 
       
  3532 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:572
       
  3533 msgid "I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts"
       
  3534 msgstr ""
       
  3535 
       
  3536 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:575
       
  3537 msgid "Under the meteorite shadow..."
       
  3538 msgstr ""
       
  3539 
       
  3540 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:576
       
  3541 msgid "You did great Hog Solo! However we aren't out of danger yet!"
       
  3542 msgstr ""
       
  3543 
       
  3544 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:577
       
  3545 msgid "The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now"
       
  3546 msgstr ""
       
  3547 
       
  3548 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:578
       
  3549 msgid "We need it to get split into at least two parts"
       
  3550 msgstr ""
       
  3551 
       
  3552 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:579
       
  3553 msgid "PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!"
       
  3554 msgstr ""
       
  3555 
       
  3556 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:580
       
  3557 msgid "We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!"
       
  3558 msgstr ""
       
  3559 
       
  3560 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:594
       
  3561 msgid "Hog Solo arrived at "
       
  3562 msgstr ""
       
  3563 
       
  3564 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:595
       
  3565 msgid "Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button"
       
  3566 msgstr ""
       
  3567 
       
  3568 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:596
       
  3569 msgid "You can choose another planet by replaying this mission"
       
  3570 msgstr ""
       
  3571 
       
  3572 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:597
       
  3573 msgid "Planets with completed main missions will be marked with a flower"
       
  3574 msgstr ""
       
  3575 
       
  3576 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:603
       
  3577 msgid "You have to travel again"
       
  3578 msgstr ""
       
  3579 
       
  3580 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:604
       
  3581 msgid "Your first destination is the moon in order to get more fuel"
       
  3582 msgstr ""
       
  3583 
       
  3584 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:605
       
  3585 msgid "You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets"
       
  3586 msgstr ""
       
  3587 
       
  3588 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:606
       
  3589 msgid "You have to be careful and not die!"
       
  3590 msgstr ""
       
  3591 
       
  3592 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:14
       
  3593 msgid "The last encounter"
       
  3594 msgstr ""
       
  3595 
       
  3596 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:19
       
  3597 msgid "Defeat Professor Hogevil!"
       
  3598 msgstr ""
       
  3599 
       
  3600 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:19
       
  3601 msgid "The final part"
       
  3602 msgstr ""
       
  3603 
       
  3604 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:85
       
  3605 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:91
       
  3606 msgid "Professor"
       
  3607 msgstr ""
       
  3608 
       
  3609 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:126
       
  3610 msgid "thug"
       
  3611 msgstr ""
       
  3612 
       
  3613 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:267
       
  3614 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:179
       
  3615 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:569
       
  3616 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:146
       
  3617 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:220
       
  3618 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:144
       
  3619 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:400
       
  3620 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:205
       
  3621 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:430
       
  3622 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:456
       
  3623 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:332
       
  3624 msgid "Hog Solo lost, try again!"
       
  3625 msgstr ""
       
  3626 
       
  3627 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:268
       
  3628 msgid "To win the game you have to eliminate all your enemies"
       
  3629 msgstr ""
       
  3630 
       
  3631 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:276
       
  3632 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:189
       
  3633 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:560
       
  3634 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:155
       
  3635 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:457
       
  3636 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:468
       
  3637 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:215
       
  3638 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:245
       
  3639 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:385
       
  3640 #, fuzzy
       
  3641 msgid "Congratulations, you won!"
       
  3642 msgstr "Поздравления!"
       
  3643 
       
  3644 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:277
       
  3645 msgid "You have successfully eliminated Professor Hogevil"
       
  3646 msgstr ""
       
  3647 
       
  3648 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:278
       
  3649 msgid "You have rescued H and Dr.Cornelius"
       
  3650 msgstr ""
       
  3651 
       
  3652 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:279
       
  3653 msgid "You have acquired the last device part"
       
  3654 msgstr ""
       
  3655 
       
  3656 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:280
       
  3657 msgid "Now go and play the menu mission to complete the campaign"
       
  3658 msgstr ""
       
  3659 
       
  3660 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:299
       
  3661 msgid "Somewhere in the uninhabitable Death Planet..."
       
  3662 msgstr ""
       
  3663 
       
  3664 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:300
       
  3665 msgid "Welcome Hog Solo, surprised to see me?"
       
  3666 msgstr ""
       
  3667 
       
  3668 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:301
       
  3669 msgid "As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!"
       
  3670 msgstr ""
       
  3671 
       
  3672 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:302
       
  3673 msgid "I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!"
       
  3674 msgstr ""
       
  3675 
       
  3676 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:303
       
  3677 msgid "So, now I got the last part and I have your friends captured..."
       
  3678 msgstr ""
       
  3679 
       
  3680 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:304
       
  3681 msgid "Will you give me the other parts?"
       
  3682 msgstr ""
       
  3683 
       
  3684 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:306
       
  3685 msgid "I will never hand you the parts!"
       
  3686 msgstr ""
       
  3687 
       
  3688 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:308
       
  3689 msgid "Then prepare for battle!"
       
  3690 msgstr ""
       
  3691 
       
  3692 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:12
       
  3693 msgid "Killing the specialists"
       
  3694 msgstr ""
       
  3695 
       
  3696 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:13
       
  3697 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:16
       
  3698 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:237
       
  3699 msgid "Use your available weapons in order to eliminate the enemies"
       
  3700 msgstr ""
       
  3701 
       
  3702 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:14
       
  3703 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:211
       
  3704 msgid "Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order"
       
  3705 msgstr ""
       
  3706 
       
  3707 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:15
       
  3708 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:212
       
  3709 msgid "At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after"
       
  3710 msgstr ""
       
  3711 
       
  3712 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:16
       
  3713 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:213
       
  3714 msgid "A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates"
       
  3715 msgstr ""
       
  3716 
       
  3717 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:17
       
  3718 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:214
       
  3719 msgid "If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100"
       
  3720 msgstr ""
       
  3721 
       
  3722 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:18
       
  3723 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:215
       
  3724 msgid "If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt"
       
  3725 msgstr ""
       
  3726 
       
  3727 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:19
       
  3728 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:216
       
  3729 msgid "Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset"
       
  3730 msgstr ""
       
  3731 
       
  3732 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:20
       
  3733 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:217
       
  3734 msgid "Rope won't get reset"
       
  3735 msgstr ""
       
  3736 
       
  3737 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:25
       
  3738 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:88
       
  3739 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:21
       
  3740 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:84
       
  3741 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:60
       
  3742 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:28
       
  3743 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:110
       
  3744 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:102
       
  3745 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:23
       
  3746 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:82
       
  3747 msgid "Challenge Objectives"
       
  3748 msgstr ""
       
  3749 
       
  3750 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:39
       
  3751 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1009
       
  3752 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:330
       
  3753 msgid "Mortar"
       
  3754 msgstr ""
       
  3755 
       
  3756 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:40
       
  3757 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1021
       
  3758 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:342
       
  3759 msgid "Desert Eagle"
       
  3760 msgstr ""
       
  3761 
       
  3762 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:41
       
  3763 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1013
       
  3764 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:26
       
  3765 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:334
       
  3766 msgid "Grenade"
       
  3767 msgstr ""
       
  3768 
       
  3769 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:42
       
  3770 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1028
       
  3771 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:28
       
  3772 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:349
       
  3773 msgid "Shoryuken"
       
  3774 msgstr ""
       
  3775 
       
  3776 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:43
       
  3777 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1007
       
  3778 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:25
       
  3779 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:328
       
  3780 #, fuzzy
       
  3781 msgid "Bazooka"
       
  3782 msgstr "Упражнение с базукой"
       
  3783 
       
  3784 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:51
       
  3785 msgid "5 deadly hogs"
       
  3786 msgstr ""
       
  3787 
       
  3788 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:180
       
  3789 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:206
       
  3790 msgid "You have to eliminate all the enemies"
       
  3791 msgstr ""
       
  3792 
       
  3793 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:181
       
  3794 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:223
       
  3795 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:207
       
  3796 msgid "Read the Challenge Objectives from within the mission for more details"
       
  3797 msgstr ""
       
  3798 
       
  3799 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:190
       
  3800 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:216
       
  3801 msgid "You complete the mission in "
       
  3802 msgstr ""
       
  3803 
       
  3804 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:191
       
  3805 msgid "The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a Laser Sight"
       
  3806 msgstr ""
       
  3807 
       
  3808 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:209
       
  3809 msgid "Somewhere in the Planet of Death..."
       
  3810 msgstr ""
       
  3811 
       
  3812 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:210
       
  3813 msgid "...Hog Solo fights for his life"
       
  3814 msgstr ""
       
  3815 
       
  3816 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:18
       
  3817 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:16
       
  3818 msgid "A Space Adventure"
       
  3819 msgstr ""
       
  3820 
       
  3821 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:19
       
  3822 msgid "Searching in the dust"
       
  3823 msgstr ""
       
  3824 
       
  3825 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:28
       
  3826 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:230
       
  3827 msgid "The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"
       
  3828 msgstr ""
       
  3829 
       
  3830 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:29
       
  3831 msgid "Most of the destructible terrain in marked with blue color"
       
  3832 msgstr ""
       
  3833 
       
  3834 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:66
       
  3835 msgid "Chief Sandologist"
       
  3836 msgstr ""
       
  3837 
       
  3838 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:69
       
  3839 msgid "Sandy"
       
  3840 msgstr ""
       
  3841 
       
  3842 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:72
       
  3843 msgid "Spike"
       
  3844 msgstr ""
       
  3845 
       
  3846 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:75
       
  3847 msgid "Sandstorm"
       
  3848 msgstr ""
       
  3849 
       
  3850 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:80
       
  3851 msgid "Smugglers"
       
  3852 msgstr ""
       
  3853 
       
  3854 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:235
       
  3855 msgid "The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!"
       
  3856 msgstr ""
       
  3857 
       
  3858 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:406
       
  3859 msgid "A smuggler! Prepare for battle"
       
  3860 msgstr ""
       
  3861 
       
  3862 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:415
       
  3863 msgid "Run away you coward!"
       
  3864 msgstr ""
       
  3865 
       
  3866 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:442
       
  3867 msgid "Who's there?! I'll get you..."
       
  3868 msgstr ""
       
  3869 
       
  3870 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:482
       
  3871 msgid "In the Planet of Sand, you have to double check your moves..."
       
  3872 msgstr ""
       
  3873 
       
  3874 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:483
       
  3875 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:494
       
  3876 msgid "Finally you are here..."
       
  3877 msgstr ""
       
  3878 
       
  3879 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:485
       
  3880 msgid "Thank you for meeting me on such a short notice!"
       
  3881 msgstr ""
       
  3882 
       
  3883 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:487
       
  3884 msgid "No problem, I would do anything for H!"
       
  3885 msgstr ""
       
  3886 
       
  3887 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:488
       
  3888 msgid "Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"
       
  3889 msgstr ""
       
  3890 
       
  3891 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:489
       
  3892 msgid "I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here"
       
  3893 msgstr ""
       
  3894 
       
  3895 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:490
       
  3896 msgid "H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged"
       
  3897 msgstr ""
       
  3898 
       
  3899 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:491
       
  3900 msgid "So, I believe that it's a good place to start"
       
  3901 msgstr ""
       
  3902 
       
  3903 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:492
       
  3904 msgid "Beware though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find"
       
  3905 msgstr ""
       
  3906 
       
  3907 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:493
       
  3908 msgid "They won't hesitate to attack you in order to rob you!"
       
  3909 msgstr ""
       
  3910 
       
  3911 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:495
       
  3912 msgid "OK, I'll be extra careful!"
       
  3913 msgstr ""
       
  3914 
       
  3915 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:497
       
  3916 msgid "There is the tunnel entrance"
       
  3917 msgstr ""
       
  3918 
       
  3919 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:498
       
  3920 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:509
       
  3921 msgid "Good luck!"
       
  3922 msgstr ""
       
  3923 
       
  3924 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:513
       
  3925 msgid "Get him Spike!"
       
  3926 msgstr ""
       
  3927 
       
  3928 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:517
       
  3929 msgid "This is seems like a wealthy hedgehog, nice..."
       
  3930 msgstr ""
       
  3931 
       
  3932 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:531
       
  3933 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:616
       
  3934 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:448
       
  3935 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:427
       
  3936 msgid "Checkpoint reached!"
       
  3937 msgstr ""
       
  3938 
       
  3939 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:554
       
  3940 msgid "Haven't found it yet..."
       
  3941 msgstr ""
       
  3942 
       
  3943 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:559
       
  3944 #, fuzzy
       
  3945 msgid "Hoorah!!!"
       
  3946 msgstr "Ура!"
       
  3947 
       
  3948 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:561
       
  3949 msgid "To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order"
       
  3950 msgstr ""
       
  3951 
       
  3952 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:570
       
  3953 msgid "To win the game you have to find the right crate"
       
  3954 msgstr ""
       
  3955 
       
  3956 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:571
       
  3957 msgid "You can avoid some battles"
       
  3958 msgstr ""
       
  3959 
       
  3960 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:572
       
  3961 msgid "Use your ammo wisely"
       
  3962 msgstr ""
       
  3963 
       
  3964 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:573
       
  3965 msgid "Don't destroy the device crate!"
       
  3966 msgstr ""
       
  3967 
       
  3968 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:12
       
  3969 msgid "Running for survival"
       
  3970 msgstr ""
       
  3971 
       
  3972 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:18
       
  3973 msgid "Use the rope to quickly get to the surface!"
       
  3974 msgstr ""
       
  3975 
       
  3976 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:147
       
  3977 msgid "To win the game you have to go to the surface"
       
  3978 msgstr ""
       
  3979 
       
  3980 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:148
       
  3981 msgid "Most mines are not active"
       
  3982 msgstr ""
       
  3983 
       
  3984 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:149
       
  3985 msgid "From the second turn and beyond the water rises"
       
  3986 msgstr ""
       
  3987 
       
  3988 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:156
       
  3989 msgid "You have escaped successfully"
       
  3990 msgstr ""
       
  3991 
       
  3992 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:157
       
  3993 msgid "Your escape took you "
       
  3994 msgstr ""
       
  3995 
       
  3996 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:175
       
  3997 msgid "Many meters below the surface..."
       
  3998 msgstr ""
       
  3999 
       
  4000 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:176
       
  4001 msgid "The tunnel is about to get flooded..."
       
  4002 msgstr ""
       
  4003 
       
  4004 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:177
       
  4005 msgid "I have to reach the surface as quickly as I can..."
       
  4006 msgstr ""
       
  4007 
       
  4008 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:11
       
  4009 msgid "Precise flying"
       
  4010 msgstr ""
       
  4011 
       
  4012 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:12
       
  4013 msgid "Use the RC plane and destroy the all the targets"
       
  4014 msgstr ""
       
  4015 
       
  4016 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:13
       
  4017 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:163
       
  4018 msgid "Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level"
       
  4019 msgstr ""
       
  4020 
       
  4021 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:14
       
  4022 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:164
       
  4023 msgid "You'll have only one RC plane at the start of the mission"
       
  4024 msgstr ""
       
  4025 
       
  4026 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:15
       
  4027 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:165
       
  4028 msgid "During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates"
       
  4029 msgstr ""
       
  4030 
       
  4031 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:162
       
  4032 msgid "On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane..."
       
  4033 msgstr ""
       
  4034 
       
  4035 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:174
       
  4036 msgid "Level 1 clear!"
       
  4037 msgstr ""
       
  4038 
       
  4039 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:181
       
  4040 msgid "Level 2 clear!"
       
  4041 msgstr ""
       
  4042 
       
  4043 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:211
       
  4044 #, fuzzy
       
  4045 msgid "Congratulations, you are the best!"
       
  4046 msgstr "Поздравления!"
       
  4047 
       
  4048 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:212
       
  4049 msgid "You have destroyed all the targets"
       
  4050 msgstr ""
       
  4051 
       
  4052 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:213
       
  4053 msgid "You are indeed the best PAotH pilot"
       
  4054 msgstr ""
       
  4055 
       
  4056 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:214
       
  4057 msgid "Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available"
       
  4058 msgstr ""
       
  4059 
       
  4060 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:221
       
  4061 msgid "You have to destroy all the targets"
       
  4062 msgstr ""
       
  4063 
       
  4064 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:222
       
  4065 msgid "You will fail if you run out of ammo and there are still targets available"
       
  4066 msgstr ""
       
  4067 
       
  4068 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:14
       
  4069 msgid "The big bang"
       
  4070 msgstr ""
       
  4071 
       
  4072 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:15
       
  4073 msgid "Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"
       
  4074 msgstr ""
       
  4075 
       
  4076 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:16
       
  4077 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:146
       
  4078 msgid "Red areas are indestructible"
       
  4079 msgstr ""
       
  4080 
       
  4081 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:17
       
  4082 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:147
       
  4083 msgid "Green areas aren't portal enabled"
       
  4084 msgstr ""
       
  4085 
       
  4086 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:145
       
  4087 msgid "You have to destroy all the explosives without dying!"
       
  4088 msgstr ""
       
  4089 
       
  4090 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:154
       
  4091 msgid "Congratulations, you have saved Hogera!"
       
  4092 msgstr ""
       
  4093 
       
  4094 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:155
       
  4095 msgid "Hogera is safe!"
       
  4096 msgstr ""
       
  4097 
       
  4098 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:24
       
  4099 msgid "Bad timing"
       
  4100 msgstr ""
       
  4101 
       
  4102 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:35
       
  4103 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:401
       
  4104 msgid "Ready for Battle?"
       
  4105 msgstr ""
       
  4106 
       
  4107 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:35
       
  4108 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:401
       
  4109 msgid "Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer"
       
  4110 msgstr ""
       
  4111 
       
  4112 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:36
       
  4113 msgid "Battle Starts Now!"
       
  4114 msgstr ""
       
  4115 
       
  4116 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:36
       
  4117 msgid "You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies"
       
  4118 msgstr ""
       
  4119 
       
  4120 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:37
       
  4121 msgid "Time to run!"
       
  4122 msgstr ""
       
  4123 
       
  4124 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:37
       
  4125 msgid "You have chosen to flee... Unfortunately the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map"
       
  4126 msgstr ""
       
  4127 
       
  4128 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:62
       
  4129 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:96
       
  4130 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:49
       
  4131 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:67
       
  4132 msgid "Captain Lime"
       
  4133 msgstr ""
       
  4134 
       
  4135 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:66
       
  4136 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:53
       
  4137 msgid "Mister Pear"
       
  4138 msgstr ""
       
  4139 
       
  4140 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:69
       
  4141 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:56
       
  4142 msgid "Lady Mango"
       
  4143 msgstr ""
       
  4144 
       
  4145 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:72
       
  4146 msgid "Green Hog Grape"
       
  4147 msgstr ""
       
  4148 
       
  4149 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:75
       
  4150 msgid "Mr Mango"
       
  4151 msgstr ""
       
  4152 
       
  4153 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:78
       
  4154 msgid "General Lemon"
       
  4155 msgstr ""
       
  4156 
       
  4157 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:82
       
  4158 msgid "Robert Yellow Apple"
       
  4159 msgstr ""
       
  4160 
       
  4161 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:83
       
  4162 msgid "Summer Squash"
       
  4163 msgstr ""
       
  4164 
       
  4165 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:84
       
  4166 msgid "Tall Potato"
       
  4167 msgstr ""
       
  4168 
       
  4169 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:85
       
  4170 msgid "Yellow Pepper"
       
  4171 msgstr ""
       
  4172 
       
  4173 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:86
       
  4174 msgid "Corn"
       
  4175 msgstr ""
       
  4176 
       
  4177 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:87
       
  4178 msgid "Max Citrus"
       
  4179 msgstr ""
       
  4180 
       
  4181 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:88
       
  4182 msgid "Naranja Jed"
       
  4183 msgstr ""
       
  4184 
       
  4185 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:92
       
  4186 msgid "Green Bananas"
       
  4187 msgstr ""
       
  4188 
       
  4189 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:94
       
  4190 msgid "Yellow Watermelons"
       
  4191 msgstr ""
       
  4192 
       
  4193 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:334
       
  4194 msgid "Green Bananas won!"
       
  4195 msgstr ""
       
  4196 
       
  4197 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:335
       
  4198 msgid "You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"
       
  4199 msgstr ""
       
  4200 
       
  4201 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:345
       
  4202 msgid "Hog Solo escaped successfully!"
       
  4203 msgstr ""
       
  4204 
       
  4205 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:346
       
  4206 msgid "You have reached the take-off area successfully!"
       
  4207 msgstr ""
       
  4208 
       
  4209 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:390
       
  4210 msgid "Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin..."
       
  4211 msgstr ""
       
  4212 
       
  4213 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:391
       
  4214 msgid "I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!"
       
  4215 msgstr ""
       
  4216 
       
  4217 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:392
       
  4218 msgid "So, I kindly ask for your help"
       
  4219 msgstr ""
       
  4220 
       
  4221 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:394
       
  4222 msgid "You couldn't have come to a worse time Hog Solo!"
       
  4223 msgstr ""
       
  4224 
       
  4225 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:395
       
  4226 msgid "The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrone king Pineapple."
       
  4227 msgstr ""
       
  4228 
       
  4229 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:396
       
  4230 msgid "Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the kingdom of Sand to help to the annual dusting of the king's palace."
       
  4231 msgstr ""
       
  4232 
       
  4233 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:397
       
  4234 msgid "However the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now."
       
  4235 msgstr ""
       
  4236 
       
  4237 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:398
       
  4238 msgid "I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side."
       
  4239 msgstr ""
       
  4240 
       
  4241 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:399
       
  4242 msgid "What do you say? Will you fight for us?"
       
  4243 msgstr ""
       
  4244 
       
  4245 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:406
       
  4246 msgid "You choose well Hog Solo!"
       
  4247 msgstr ""
       
  4248 
       
  4249 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:407
       
  4250 msgid "I have only 3 hogs available and they are all cadets"
       
  4251 msgstr ""
       
  4252 
       
  4253 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:408
       
  4254 msgid "As you are more experienced, I want you to lead them to the battle"
       
  4255 msgstr ""
       
  4256 
       
  4257 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:409
       
  4258 msgid "I of course will observe the battle and intervene if necessary"
       
  4259 msgstr ""
       
  4260 
       
  4261 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:411
       
  4262 msgid "No problem Captain!"
       
  4263 msgstr ""
       
  4264 
       
  4265 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:412
       
  4266 msgid "The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"
       
  4267 msgstr ""
       
  4268 
       
  4269 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:414
       
  4270 msgid "Don't be foolish son, there will be more"
       
  4271 msgstr ""
       
  4272 
       
  4273 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:415
       
  4274 msgid "Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!"
       
  4275 msgstr ""
       
  4276 
       
  4277 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:421
       
  4278 msgid "Too bad... Then you should really leave!"
       
  4279 msgstr ""
       
  4280 
       
  4281 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:422
       
  4282 msgid "Things are going to get messy around here"
       
  4283 msgstr ""
       
  4284 
       
  4285 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:423
       
  4286 msgid "Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area"
       
  4287 msgstr ""
       
  4288 
       
  4289 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:424
       
  4290 msgid "All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons"
       
  4291 msgstr ""
       
  4292 
       
  4293 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:425
       
  4294 msgid "Now go and don't waste more of my time you coward..."
       
  4295 msgstr ""
       
  4296 
       
  4297 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:449
       
  4298 msgid "The Green Bananas lost, try again!"
       
  4299 msgstr ""
       
  4300 
       
  4301 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:450
       
  4302 msgid "You have to eliminate all the visible enemies"
       
  4303 msgstr ""
       
  4304 
       
  4305 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:451
       
  4306 msgid "5 additional enemies will be spawned during the game"
       
  4307 msgstr ""
       
  4308 
       
  4309 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:452
       
  4310 msgid "You are in control of all the active ally units"
       
  4311 msgstr ""
       
  4312 
       
  4313 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:453
       
  4314 msgid "The ally units share their ammo"
       
  4315 msgstr ""
       
  4316 
       
  4317 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:454
       
  4318 msgid "Try to keep as many allies alive as possible"
       
  4319 msgstr ""
       
  4320 
       
  4321 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:456
       
  4322 msgid "Hog Solo couldn't escape, try again!"
       
  4323 msgstr ""
       
  4324 
       
  4325 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:457
       
  4326 msgid "You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there"
       
  4327 msgstr ""
       
  4328 
       
  4329 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:458
       
  4330 msgid "You will play every 3 turns"
       
  4331 msgstr ""
       
  4332 
       
  4333 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:459
       
  4334 msgid "Green hogs won't intentionally hurt you"
       
  4335 msgstr ""
       
  4336 
       
  4337 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:470
       
  4338 msgid "Next wave in 3 turns"
       
  4339 msgstr ""
       
  4340 
       
  4341 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:477
       
  4342 msgid "Last wave in 3 turns"
       
  4343 msgstr ""
       
  4344 
       
  4345 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:12
       
  4346 msgid "Getting to the device"
       
  4347 msgstr ""
       
  4348 
       
  4349 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25
       
  4350 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26
       
  4351 msgid "Exploring the tunnel"
       
  4352 msgstr ""
       
  4353 
       
  4354 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25
       
  4355 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26
       
  4356 msgid "Hog Solo has to reach the last crates"
       
  4357 msgstr ""
       
  4358 
       
  4359 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25
       
  4360 msgid "Search for the device with the help of the other hedgehogs "
       
  4361 msgstr ""
       
  4362 
       
  4363 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26
       
  4364 msgid "Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"
       
  4365 msgstr ""
       
  4366 
       
  4367 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27
       
  4368 msgid "Attack Captain Lime before he attacks back"
       
  4369 msgstr ""
       
  4370 
       
  4371 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27
       
  4372 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28
       
  4373 msgid "Go to the surface!"
       
  4374 msgstr ""
       
  4375 
       
  4376 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27
       
  4377 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28
       
  4378 msgid "Return to the Surface"
       
  4379 msgstr ""
       
  4380 
       
  4381 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28
       
  4382 msgid "Attack the assassins before they attack back"
       
  4383 msgstr ""
       
  4384 
       
  4385 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:60
       
  4386 msgid "Poisonous Apple"
       
  4387 msgstr ""
       
  4388 
       
  4389 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:61
       
  4390 msgid "Dark Strawberry"
       
  4391 msgstr ""
       
  4392 
       
  4393 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:62
       
  4394 msgid "Watermelon Heart"
       
  4395 msgstr ""
       
  4396 
       
  4397 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:63
       
  4398 msgid "Deadly Grape"
       
  4399 msgstr ""
       
  4400 
       
  4401 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:65
       
  4402 msgid "Hog Solo and GB"
       
  4403 msgstr ""
       
  4404 
       
  4405 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:69
       
  4406 msgid "Fruit Assassins"
       
  4407 msgstr ""
       
  4408 
       
  4409 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:401
       
  4410 msgid "To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface"
       
  4411 msgstr ""
       
  4412 
       
  4413 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:402
       
  4414 msgid "You can use the other 2 hogs to assist you"
       
  4415 msgstr ""
       
  4416 
       
  4417 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:403
       
  4418 msgid "Do not destroy the crates"
       
  4419 msgstr ""
       
  4420 
       
  4421 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:405
       
  4422 msgid "You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end"
       
  4423 msgstr ""
       
  4424 
       
  4425 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:407
       
  4426 msgid "You'll have to eliminate Captain Lime at the end"
       
  4427 msgstr ""
       
  4428 
       
  4429 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:408
       
  4430 msgid "Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!"
       
  4431 msgstr ""
       
  4432 
       
  4433 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:458
       
  4434 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:469
       
  4435 msgid "You retrieved the lost part"
       
  4436 msgstr ""
       
  4437 
       
  4438 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:459
       
  4439 msgid "You defended yourself against Captain Lime"
       
  4440 msgstr ""
       
  4441 
       
  4442 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:470
       
  4443 msgid "You defended yourself against Strawberry Assassins"
       
  4444 msgstr ""
       
  4445 
       
  4446 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:505
       
  4447 msgid "Somewhere else on the planet of fruits Captain Lime helps Hog Solo..."
       
  4448 msgstr ""
       
  4449 
       
  4450 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:506
       
  4451 msgid "You fought bravely and you helped us win this battle!"
       
  4452 msgstr ""
       
  4453 
       
  4454 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:507
       
  4455 msgid "So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden."
       
  4456 msgstr ""
       
  4457 
       
  4458 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:508
       
  4459 msgid "I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you."
       
  4460 msgstr ""
       
  4461 
       
  4462 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:515
       
  4463 msgid "Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device..."
       
  4464 msgstr ""
       
  4465 
       
  4466 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:516
       
  4467 msgid "You are the one who fled! So, you are alive..."
       
  4468 msgstr ""
       
  4469 
       
  4470 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:517
       
  4471 msgid "I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands"
       
  4472 msgstr ""
       
  4473 
       
  4474 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:519
       
  4475 msgid "I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here"
       
  4476 msgstr ""
       
  4477 
       
  4478 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:521
       
  4479 msgid "Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!"
       
  4480 msgstr ""
       
  4481 
       
  4482 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:522
       
  4483 msgid "If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else"
       
  4484 msgstr ""
       
  4485 
       
  4486 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:523
       
  4487 msgid "What do you say? Are you in?"
       
  4488 msgstr ""
       
  4489 
       
  4490 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:525
       
  4491 msgid "Ok then!"
       
  4492 msgstr ""
       
  4493 
       
  4494 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:531
       
  4495 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:539
       
  4496 msgid "Hoorah! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"
       
  4497 msgstr ""
       
  4498 
       
  4499 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:533
       
  4500 msgid "This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!"
       
  4501 msgstr ""
       
  4502 
       
  4503 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:541
       
  4504 msgid "We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!"
       
  4505 msgstr ""
       
  4506 
       
  4507 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:13
       
  4508 msgid "Precise shooting"
       
  4509 msgstr ""
       
  4510 
       
  4511 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:17
       
  4512 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:238
       
  4513 msgid "You can only use the Sniper Rifle or the Watermelon bomb"
       
  4514 msgstr ""
       
  4515 
       
  4516 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:18
       
  4517 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:239
       
  4518 msgid "You'll have only 2 watermelon bombs during the game"
       
  4519 msgstr ""
       
  4520 
       
  4521 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:19
       
  4522 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:240
       
  4523 msgid "You'll get an extra Sniper Rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles"
       
  4524 msgstr ""
       
  4525 
       
  4526 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:20
       
  4527 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:241
       
  4528 msgid "You'll get an extra Teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports"
       
  4529 msgstr ""
       
  4530 
       
  4531 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:21
       
  4532 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:242
       
  4533 msgid "The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec"
       
  4534 msgstr ""
       
  4535 
       
  4536 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:22
       
  4537 msgid "If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn"
       
  4538 msgstr ""
       
  4539 
       
  4540 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:23
       
  4541 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:244
       
  4542 msgid "Some parts of the land are indestructible"
       
  4543 msgstr ""
       
  4544 
       
  4545 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:37
       
  4546 msgid "Hog 1"
       
  4547 msgstr ""
       
  4548 
       
  4549 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:38
       
  4550 msgid "Hog III"
       
  4551 msgstr ""
       
  4552 
       
  4553 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:39
       
  4554 msgid "Hog 100"
       
  4555 msgstr ""
       
  4556 
       
  4557 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:40
       
  4558 msgid "Hog Saturn"
       
  4559 msgstr ""
       
  4560 
       
  4561 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:41
       
  4562 msgid "Hog nueve"
       
  4563 msgstr ""
       
  4564 
       
  4565 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:42
       
  4566 msgid "Hog onze"
       
  4567 msgstr ""
       
  4568 
       
  4569 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:43
       
  4570 msgid "Hog dertien"
       
  4571 msgstr ""
       
  4572 
       
  4573 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:44
       
  4574 msgid "Hog 3x5"
       
  4575 msgstr ""
       
  4576 
       
  4577 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:47
       
  4578 msgid "Hog two"
       
  4579 msgstr ""
       
  4580 
       
  4581 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:48
       
  4582 msgid "Hog D"
       
  4583 msgstr ""
       
  4584 
       
  4585 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:49
       
  4586 msgid "Hog exi"
       
  4587 msgstr ""
       
  4588 
       
  4589 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:50
       
  4590 msgid "Hog octo"
       
  4591 msgstr ""
       
  4592 
       
  4593 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:51
       
  4594 msgid "Hog decar"
       
  4595 msgstr ""
       
  4596 
       
  4597 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:52
       
  4598 msgid "Hog Hephaestus"
       
  4599 msgstr ""
       
  4600 
       
  4601 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:53
       
  4602 msgid "Hog 7+7"
       
  4603 msgstr ""
       
  4604 
       
  4605 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:54
       
  4606 msgid "Hog EOF"
       
  4607 msgstr ""
       
  4608 
       
  4609 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:62
       
  4610 msgid "RS1"
       
  4611 msgstr ""
       
  4612 
       
  4613 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:66
       
  4614 msgid "RS2"
       
  4615 msgstr ""
       
  4616 
       
  4617 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:217
       
  4618 msgid "You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission"
       
  4619 msgstr ""
       
  4620 
       
  4621 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:235
       
  4622 msgid "Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost..."
       
  4623 msgstr ""
       
  4624 
       
  4625 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:236
       
  4626 msgid "...and got ambushed by the Red Strawberries"
       
  4627 msgstr ""
       
  4628 
       
  4629 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:243
       
  4630 msgid "If you skip the game your time left will be added to your next turn"
       
  4631 msgstr ""
       
  4632 
       
  4633 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:14
       
  4634 msgid "A frozen adventure"
       
  4635 msgstr ""
       
  4636 
       
  4637 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:26
       
  4638 msgid "Collect the icegun and get the device part from Thanta"
       
  4639 msgstr ""
       
  4640 
       
  4641 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:27
       
  4642 msgid "Congratulations, you collected the device part!"
       
  4643 msgstr ""
       
  4644 
       
  4645 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:27
       
  4646 msgid "Win"
       
  4647 msgstr ""
       
  4648 
       
  4649 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:49
       
  4650 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:43
       
  4651 msgid "Paul McHoggy"
       
  4652 msgstr ""
       
  4653 
       
  4654 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:52
       
  4655 msgid "Thanta"
       
  4656 msgstr ""
       
  4657 
       
  4658 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:58
       
  4659 msgid "Billy Frost"
       
  4660 msgstr ""
       
  4661 
       
  4662 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:61
       
  4663 msgid "Ice Jake"
       
  4664 msgstr ""
       
  4665 
       
  4666 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:64
       
  4667 msgid "John Snow"
       
  4668 msgstr ""
       
  4669 
       
  4670 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:69
       
  4671 msgid "White Tee"
       
  4672 msgstr ""
       
  4673 
       
  4674 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:74
       
  4675 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:48
       
  4676 msgid "Allies"
       
  4677 msgstr ""
       
  4678 
       
  4679 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:76
       
  4680 msgid "Frozen Bandits"
       
  4681 msgstr ""
       
  4682 
       
  4683 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:209
       
  4684 msgid "Go to Thanta and get the device part!"
       
  4685 msgstr ""
       
  4686 
       
  4687 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:431
       
  4688 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:458
       
  4689 msgid "To win the game you have to go next to Thanta"
       
  4690 msgstr ""
       
  4691 
       
  4692 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:432
       
  4693 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:459
       
  4694 msgid "Most of the time you'll be able to use only the icegun"
       
  4695 msgstr ""
       
  4696 
       
  4697 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:433
       
  4698 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:460
       
  4699 msgid "Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun"
       
  4700 msgstr ""
       
  4701 
       
  4702 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:457
       
  4703 msgid "Noooo, Thanta has to stay alive!"
       
  4704 msgstr ""
       
  4705 
       
  4706 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:493
       
  4707 msgid "On the Ice Planet, where ice rules..."
       
  4708 msgstr ""
       
  4709 
       
  4710 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:496
       
  4711 msgid "Hi! Nice to meet you"
       
  4712 msgstr ""
       
  4713 
       
  4714 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:498
       
  4715 msgid "Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device"
       
  4716 msgstr ""
       
  4717 
       
  4718 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:499
       
  4719 msgid "He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device"
       
  4720 msgstr ""
       
  4721 
       
  4722 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:501
       
  4723 msgid "Nice, then I should get the part as soon as possible!"
       
  4724 msgstr ""
       
  4725 
       
  4726 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:503
       
  4727 msgid "Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun"
       
  4728 msgstr ""
       
  4729 
       
  4730 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:504
       
  4731 msgid "There is one below us!"
       
  4732 msgstr ""
       
  4733 
       
  4734 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:510
       
  4735 msgid "Congratulations, now you can take Thanta's device part..."
       
  4736 msgstr ""
       
  4737 
       
  4738 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:511
       
  4739 msgid "Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"
       
  4740 msgstr ""
       
  4741 
       
  4742 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:513
       
  4743 msgid "I just want the strange device you found!"
       
  4744 msgstr ""
       
  4745 
       
  4746 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:515
       
  4747 msgid "Here! Take it..."
       
  4748 msgstr ""
       
  4749 
       
  4750 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:523
       
  4751 msgid "Congratulations, you acquired the device part!"
       
  4752 msgstr ""
       
  4753 
       
  4754 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:524
       
  4755 msgid "At the end of the game your health was "
       
  4756 msgstr ""
       
  4757 
       
  4758 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:13
       
  4759 msgid "Hard flying"
       
  4760 msgstr ""
       
  4761 
       
  4762 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:22
       
  4763 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:263
       
  4764 msgid "To win the game you have to pass into the rings in time"
       
  4765 msgstr ""
       
  4766 
       
  4767 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:23
       
  4768 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:264
       
  4769 msgid "You'll get extra time in case you need it when you pass a ring"
       
  4770 msgstr ""
       
  4771 
       
  4772 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:24
       
  4773 msgid "Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer"
       
  4774 msgstr ""
       
  4775 
       
  4776 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:25
       
  4777 msgid "Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air"
       
  4778 msgstr ""
       
  4779 
       
  4780 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:141
       
  4781 msgid "Hoorah! You are a champion!"
       
  4782 msgstr ""
       
  4783 
       
  4784 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:142
       
  4785 msgid "You completed the mission in "
       
  4786 msgstr ""
       
  4787 
       
  4788 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:143
       
  4789 msgid "You have used "
       
  4790 msgstr ""
       
  4791 
       
  4792 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:144
       
  4793 msgid "You had "
       
  4794 msgstr ""
       
  4795 
       
  4796 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:191
       
  4797 msgid "In the Ice Planet flying saucer stadium..."
       
  4798 msgstr ""
       
  4799 
       
  4800 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:192
       
  4801 msgid "This is the Olympic stadium of saucer flying..."
       
  4802 msgstr ""
       
  4803 
       
  4804 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:193
       
  4805 msgid "All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!"
       
  4806 msgstr ""
       
  4807 
       
  4808 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:194
       
  4809 msgid "Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best..."
       
  4810 msgstr ""
       
  4811 
       
  4812 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:195
       
  4813 msgid "Use the saucer and pass through the rings..."
       
  4814 msgstr ""
       
  4815 
       
  4816 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:196
       
  4817 msgid "Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"
       
  4818 msgstr ""
       
  4819 
       
  4820 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:197
       
  4821 msgid "... can you do it?"
       
  4822 msgstr ""
       
  4823 
       
  4824 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:224
       
  4825 msgid "Got 1 more saucer"
       
  4826 msgstr ""
       
  4827 
       
  4828 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:228
       
  4829 msgid " and 8 more seconds added to the clock"
       
  4830 msgstr ""
       
  4831 
       
  4832 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:237
       
  4833 msgid "6 more seconds added to the clock"
       
  4834 msgstr ""
       
  4835 
       
  4836 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:262
       
  4837 msgid "Oh man! Learn how to fly!"
       
  4838 msgstr ""
       
  4839 
       
  4840 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:265
       
  4841 msgid "Every 2 rings you'll get extra flying saucers"
       
  4842 msgstr ""
       
  4843 
       
  4844 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:266
       
  4845 msgid "Use space button twice to change flying saucer while being on air"
       
  4846 msgstr ""
       
  4847 
       
  4848 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:17
       
  4849 msgid "The first stop"
       
  4850 msgstr ""
       
  4851 
       
  4852 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:29
       
  4853 msgid "Go to the upper platform and get the weapons in the crates!"
       
  4854 msgstr ""
       
  4855 
       
  4856 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:30
       
  4857 msgid "Go down and save these PAotH hogs!"
       
  4858 msgstr ""
       
  4859 
       
  4860 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:30
       
  4861 msgid "Prepare to fight"
       
  4862 msgstr ""
       
  4863 
       
  4864 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:31
       
  4865 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:32
       
  4866 msgid "Neutralize your enemies and be careful!"
       
  4867 msgstr ""
       
  4868 
       
  4869 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:31
       
  4870 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:32
       
  4871 msgid "The fight begins!"
       
  4872 msgstr ""
       
  4873 
       
  4874 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:61
       
  4875 msgid "Joe"
       
  4876 msgstr ""
       
  4877 
       
  4878 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:64
       
  4879 msgid "Bruce"
       
  4880 msgstr ""
       
  4881 
       
  4882 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:67
       
  4883 msgid "Helena"
       
  4884 msgstr ""
       
  4885 
       
  4886 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:70
       
  4887 msgid "Boris"
       
  4888 msgstr ""
       
  4889 
       
  4890 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:73
       
  4891 msgid "Prof. Hogevil"
       
  4892 msgstr ""
       
  4893 
       
  4894 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:78
       
  4895 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:81
       
  4896 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:84
       
  4897 msgid "Minion"
       
  4898 msgstr ""
       
  4899 
       
  4900 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:89
       
  4901 msgid "Minions"
       
  4902 msgstr ""
       
  4903 
       
  4904 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:170
       
  4905 msgid "Hog Solo has to refuel his saucer."
       
  4906 msgstr ""
       
  4907 
       
  4908 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:171
       
  4909 msgid "Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"
       
  4910 msgstr ""
       
  4911 
       
  4912 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:333
       
  4913 msgid "You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers"
       
  4914 msgstr ""
       
  4915 
       
  4916 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:351
       
  4917 msgid "Don't hit me you fools!"
       
  4918 msgstr ""
       
  4919 
       
  4920 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:357
       
  4921 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:359
       
  4922 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:361
       
  4923 msgid "The boss has fallen! Retreat!"
       
  4924 msgstr ""
       
  4925 
       
  4926 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:364
       
  4927 msgid "Congrats! You made them run away!"
       
  4928 msgstr ""
       
  4929 
       
  4930 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:368
       
  4931 #, fuzzy
       
  4932 msgid "Hog Solo wins, congratulations!"
       
  4933 msgstr "Поздравления!"
       
  4934 
       
  4935 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:369
       
  4936 msgid "Eliminated the Professor Hogevil"
       
  4937 msgstr ""
       
  4938 
       
  4939 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:370
       
  4940 msgid "Drove the minions away"
       
  4941 msgstr ""
       
  4942 
       
  4943 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:379
       
  4944 msgid "I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!"
       
  4945 msgstr ""
       
  4946 
       
  4947 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:381
       
  4948 #, fuzzy
       
  4949 msgid "Congrats! You won!"
       
  4950 msgstr "Поздравления!"
       
  4951 
       
  4952 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:386
       
  4953 msgid "Eliminated the evil minions"
       
  4954 msgstr ""
       
  4955 
       
  4956 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:387
       
  4957 msgid "Drove the Professor away"
       
  4958 msgstr ""
       
  4959 
       
  4960 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:413
       
  4961 msgid "Near PAotH base at moon..."
       
  4962 msgstr ""
       
  4963 
       
  4964 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:414
       
  4965 msgid "Hey Hog Solo! Finally you have come..."
       
  4966 msgstr ""
       
  4967 
       
  4968 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:415
       
  4969 msgid "It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!"
       
  4970 msgstr ""
       
  4971 
       
  4972 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:416
       
  4973 msgid "He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!"
       
  4974 msgstr ""
       
  4975 
       
  4976 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:417
       
  4977 msgid "We have to hurry! Are you armed?"
       
  4978 msgstr ""
       
  4979 
       
  4980 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:419
       
  4981 msgid "No, I am afraid I had to travel light"
       
  4982 msgstr ""
       
  4983 
       
  4984 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:421
       
  4985 msgid "Ok, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"
       
  4986 msgstr ""
       
  4987 
       
  4988 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:422
       
  4989 msgid "They are up there! Take this rope and hurry!"
       
  4990 msgstr ""
       
  4991 
       
  4992 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:423
       
  4993 msgid "Ehm... ok..."
       
  4994 msgstr ""
       
  4995 
       
  4996 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:428
       
  4997 msgid "I've made it! YEAAAAAH!"
       
  4998 msgstr ""
       
  4999 
       
  5000 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:429
       
  5001 msgid "Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!"
       
  5002 msgstr ""
       
  5003 
       
  5004 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:434
       
  5005 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:441
       
  5006 msgid "Get ready to fight!"
       
  5007 msgstr ""
       
  5008 
       
  5009 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:435
       
  5010 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:442
       
  5011 msgid "Look boss! There is the target!"
       
  5012 msgstr ""
       
  5013 
       
  5014 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:436
       
  5015 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:443
       
  5016 msgid "Prepare for battle!"
       
  5017 msgstr ""
       
  5018 
       
  5019 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:437
       
  5020 msgid "Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"
       
  5021 msgstr ""
       
  5022 
       
  5023 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:444
       
  5024 msgid "Here we go!"
       
  5025 msgstr ""
       
  5026 
       
  5027 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:12
       
  5028 msgid "Chasing the blue hog"
       
  5029 msgstr ""
       
  5030 
       
  5031 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:13
       
  5032 msgid "Use the rope in order to catch the blue hedgehog"
       
  5033 msgstr ""
       
  5034 
       
  5035 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:14
       
  5036 msgid "You have to stand very close to him"
       
  5037 msgstr ""
       
  5038 
       
  5039 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:32
       
  5040 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:46
       
  5041 msgid "Crazy Runner"
       
  5042 msgstr ""
       
  5043 
       
  5044 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:161
       
  5045 msgid "On the other side of the moon..."
       
  5046 msgstr ""
       
  5047 
       
  5048 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:162
       
  5049 msgid "So you are interested in Professor Hogevil"
       
  5050 msgstr ""
       
  5051 
       
  5052 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:163
       
  5053 msgid "We'll play a game first"
       
  5054 msgstr ""
       
  5055 
       
  5056 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:164
       
  5057 msgid "I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times"
       
  5058 msgstr ""
       
  5059 
       
  5060 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:165
       
  5061 msgid "Let's go!"
       
  5062 msgstr ""
       
  5063 
       
  5064 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:170
       
  5065 msgid "The truth about Professor Hogevil"
       
  5066 msgstr ""
       
  5067 
       
  5068 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:171
       
  5069 msgid "Amazing! I was never beaten in a race before!"
       
  5070 msgstr ""
       
  5071 
       
  5072 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:172
       
  5073 msgid "So, let me tell you what I know about Professor Hogevil..."
       
  5074 msgstr ""
       
  5075 
       
  5076 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:173
       
  5077 msgid "Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time"
       
  5078 msgstr ""
       
  5079 
       
  5080 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:174
       
  5081 msgid "He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device"
       
  5082 msgstr ""
       
  5083 
       
  5084 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:175
       
  5085 msgid "During the final testing of the device an accident happened"
       
  5086 msgstr ""
       
  5087 
       
  5088 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:176
       
  5089 msgid "In this accident Professor Hogevil lost all his spines on his head!"
       
  5090 msgstr ""
       
  5091 
       
  5092 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:177
       
  5093 msgid "That's why he always wears a hat since then"
       
  5094 msgstr ""
       
  5095 
       
  5096 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:178
       
  5097 msgid "After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device"
       
  5098 msgstr ""
       
  5099 
       
  5100 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:179
       
  5101 msgid "He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you"
       
  5102 msgstr ""
       
  5103 
       
  5104 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:180
       
  5105 msgid "I should go now, goodbye!"
       
  5106 msgstr ""
       
  5107 
       
  5108 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:210
       
  5109 msgid "Go get him again"
       
  5110 msgstr ""
       
  5111 
       
  5112 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:211
       
  5113 msgid "You got me"
       
  5114 msgstr ""
       
  5115 
       
  5116 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:223
       
  5117 msgid "Too slow! Try again..."
       
  5118 msgstr ""
       
  5119 
       
  5120 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:224
       
  5121 msgid "You have to catch the other hog 3 times"
       
  5122 msgstr ""
       
  5123 
       
  5124 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:225
       
  5125 msgid "The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn"
       
  5126 msgstr ""
       
  5127 
       
  5128 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:226
       
  5129 msgid "Each turn you'll have only one rope to use"
       
  5130 msgstr ""
       
  5131 
       
  5132 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:227
       
  5133 msgid "You'll lose if you die or if your time is up"
       
  5134 msgstr ""
       
  5135 
       
  5136 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:233
       
  5137 #, fuzzy
       
  5138 msgid "Congratulations, you are the fastest!"
       
  5139 msgstr "Поздравления!"
       
  5140 
       
  5141 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:234
       
  5142 msgid "You have managed to catch the blue hedgehog in time"
       
  5143 msgstr ""
       
  5144 
       
  5145 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:94
       
  5146 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:156
       
  5147 msgid "'Zooka Team"
       
  5148 msgstr ""
       
  5149 
       
  5150 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:96
       
  5151 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:112
       
  5152 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:93
       
  5153 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:33
       
  5154 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:26
       
  5155 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:24
       
  5156 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:32
       
  5157 msgid "Hunter"
       
  5158 msgstr "Охотник"
       
  5159 
       
  5160 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115
       
  5161 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133
       
  5162 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210
       
  5163 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106
       
  5164 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124
       
  5165 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182
       
  5166 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:70
       
  5167 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:86
       
  5168 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:123
       
  5169 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:134
       
  5170 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:170
       
  5171 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:188
       
  5172 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:191
       
  5173 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112
       
  5174 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138
       
  5175 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314
       
  5176 msgid "Aiming Practice"
       
  5177 msgstr "Упражнение на точность"
       
  5178 
       
  5179 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115
       
  5180 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133
       
  5181 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144
       
  5182 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210
       
  5183 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227
       
  5184 msgid "Bazooka Training"
       
  5185 msgstr "Упражнение с базукой"
       
  5186 
       
  5187 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115
       
  5188 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106
       
  5189 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112
       
  5190 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:109
       
  5191 msgid "Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."
       
  5192 msgstr ""
       
  5193 
       
  5194 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133
       
  5195 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124
       
  5196 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138
       
  5197 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:174
       
  5198 msgid "Oh no! Time's up! Just try again."
       
  5199 msgstr ""
       
  5200 
       
  5201 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144
       
  5202 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227
       
  5203 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:148 ../Scripts/TargetPractice.lua:174
       
  5204 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:183 ../Scripts/TargetPractice.lua:212
       
  5205 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:224
       
  5206 #, fuzzy
       
  5207 msgid "Aiming practice"
       
  5208 msgstr "Упражнение на точность"
       
  5209 
       
  5210 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144
       
  5211 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227
       
  5212 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:183 ../Scripts/TargetPractice.lua:224
       
  5213 msgid "Oh no! You failed! Just try again."
       
  5214 msgstr ""
       
  5215 
       
  5216 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:155
       
  5217 msgid "hits"
       
  5218 msgstr ""
       
  5219 
       
  5220 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:157
       
  5221 #, lua-format
       
  5222 msgid "You have destroyed %d of %d targets."
       
  5223 msgstr ""
       
  5224 
       
  5225 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:158
       
  5226 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:32
       
  5227 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:37
       
  5228 #, lua-format
       
  5229 msgid "You have launched %d bazookas."
       
  5230 msgstr ""
       
  5231 
       
  5232 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:162
       
  5233 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:253
       
  5234 #, lua-format
       
  5235 msgid "Your accuracy was %.1f%%."
       
  5236 msgstr ""
       
  5237 
       
  5238 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:166
       
  5239 #, lua-format
       
  5240 msgid "%.1f seconds were remaining."
       
  5241 msgstr ""
       
  5242 
       
  5243 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210
       
  5244 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182
       
  5245 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314
       
  5246 msgid "Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."
       
  5247 msgstr ""
       
  5248 
       
  5249 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:87
       
  5250 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:144
       
  5251 msgid "Grenadiers"
       
  5252 msgstr ""
       
  5253 
       
  5254 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:89
       
  5255 msgid "Nade Boy"
       
  5256 msgstr ""
       
  5257 
       
  5258 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106
       
  5259 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124
       
  5260 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182
       
  5261 #, fuzzy
       
  5262 msgid "Grenade Training"
       
  5263 msgstr "Тренировка снайпера"
       
  5264 
       
  5265 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:28
       
  5266 msgid "Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"
       
  5267 msgstr ""
       
  5268 
       
  5269 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:29
       
  5270 msgid "You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope you move faster! |and when you lengthen it you move slower"
       
  5271 msgstr ""
       
  5272 
       
  5273 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:30
       
  5274 msgid "The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"
       
  5275 msgstr ""
       
  5276 
       
  5277 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:31
       
  5278 msgid "I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!"
       
  5279 msgstr ""
       
  5280 
       
  5281 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:34
       
  5282 #, fuzzy
       
  5283 msgid "Congratulations"
       
  5284 msgstr "Поздравления!"
       
  5285 
       
  5286 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:34
       
  5287 msgid "Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"
       
  5288 msgstr ""
       
  5289 
       
  5290 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:39
       
  5291 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:81
       
  5292 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:138
       
  5293 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:284
       
  5294 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:296
       
  5295 msgid "Achievement Unlocked"
       
  5296 msgstr ""
       
  5297 
       
  5298 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:39
       
  5299 msgid "Rope Master!"
       
  5300 msgstr ""
       
  5301 
       
  5302 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:47
       
  5303 #, fuzzy
       
  5304 msgid "Rope Training"
       
  5305 msgstr "Тренировка снайпера"
       
  5306 
       
  5307 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:86
       
  5308 msgid "Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"
       
  5309 msgstr ""
       
  5310 
       
  5311 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:87
       
  5312 msgid "Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"
       
  5313 msgstr ""
       
  5314 
       
  5315 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:111
       
  5316 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:146
       
  5317 msgid "Rope Team"
       
  5318 msgstr ""
       
  5319 
       
  5320 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:123
       
  5321 msgid "Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"
       
  5322 msgstr ""
       
  5323 
       
  5324 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:124
       
  5325 msgid "Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"
       
  5326 msgstr ""
       
  5327 
       
  5328 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:134
       
  5329 msgid "You did not make it in time, try again!"
       
  5330 msgstr ""
       
  5331 
       
  5332 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:188
       
  5333 msgid "You have been respawned, at your last checkpoint!"
       
  5334 msgstr ""
       
  5335 
       
  5336 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:191
       
  5337 msgid "You have been respawned, be more carefull next time!"
       
  5338 msgstr ""
       
  5339 
       
  5340 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:91
       
  5341 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:347
       
  5342 msgid "Sniperz"
       
  5343 msgstr ""
       
  5344 
       
  5345 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112
       
  5346 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138
       
  5347 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314
       
  5348 msgid "Sniper Training"
       
  5349 msgstr "Тренировка снайпера"
       
  5350 
       
  5351 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:137
       
  5352 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:152
       
  5353 msgid "Time's up!"
       
  5354 msgstr ""
       
  5355 
       
  5356 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:202
       
  5357 msgid "Good so far!"
       
  5358 msgstr ""
       
  5359 
       
  5360 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:202
       
  5361 msgid "Keep it up!"
       
  5362 msgstr ""
       
  5363 
       
  5364 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:227
       
  5365 msgid "This one's tricky."
       
  5366 msgstr ""
       
  5367 
       
  5368 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:230
       
  5369 msgid "Well done."
       
  5370 msgstr ""
       
  5371 
       
  5372 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:255
       
  5373 msgid "Demolition is fun!"
       
  5374 msgstr ""
       
  5375 
       
  5376 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:277
       
  5377 msgid "Will this ever end?"
       
  5378 msgstr ""
       
  5379 
       
  5380 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:308
       
  5381 msgid "Last Target!"
       
  5382 msgstr "Последняя цель!"
       
  5383 
       
  5384 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:335
       
  5385 msgid "You have successfully finished the sniper rifle training!"
       
  5386 msgstr ""
       
  5387 
       
  5388 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:336
       
  5389 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:343
       
  5390 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:243 ../Scripts/TargetPractice.lua:250
       
  5391 #, lua-format
       
  5392 msgid "You have destroyed %d of %d targets (+%d points)."
       
  5393 msgstr ""
       
  5394 
       
  5395 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:337
       
  5396 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:344
       
  5397 #, lua-format
       
  5398 msgid "You have made %d shots."
       
  5399 msgstr ""
       
  5400 
       
  5401 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:338
       
  5402 #, fuzzy, lua-format
       
  5403 msgid "Accuracy bonus: +%d points"
       
  5404 msgstr "Бонус за аккуратность!"
       
  5405 
       
  5406 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:339
       
  5407 #, lua-format
       
  5408 msgid "You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."
       
  5409 msgstr ""
       
  5410 
       
  5411 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:4
       
  5412 msgid "Shoppa Love"
       
  5413 msgstr ""
       
  5414 
       
  5415 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:5
       
  5416 #, fuzzy
       
  5417 msgid "Team of Hearts"
       
  5418 msgstr "Очки команды"
       
  5419 
       
  5420 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:6
       
  5421 msgid "Heartful"
       
  5422 msgstr ""
       
  5423 
       
  5424 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:4
       
  5425 msgid "Ropes and Crates"
       
  5426 msgstr ""
       
  5427 
       
  5428 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:5
       
  5429 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:5
       
  5430 msgid "Shoppa Union"
       
  5431 msgstr ""
       
  5432 
       
  5433 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:6
       
  5434 msgid "Hook"
       
  5435 msgstr ""
       
  5436 
       
  5437 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:4
       
  5438 msgid "The Customor is King"
       
  5439 msgstr ""
       
  5440 
       
  5441 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:6
       
  5442 msgid "King Customer"
       
  5443 msgstr ""
       
  5444 
       
  5445 #: ../Missions/Training/ClimbHome.lua:28
       
  5446 msgid "Lonely Hog"
       
  5447 msgstr ""
       
  5448 
       
  5449 #: ../Missions/Training/ClimbHome.lua:29
       
  5450 msgid "Climber"
       
  5451 msgstr ""
       
  5452 
       
  5453 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:13
       
  5454 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:14
       
  5455 msgid "Zook"
       
  5456 msgstr ""
       
  5457 
       
  5458 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:15
       
  5459 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:16
       
  5460 #, fuzzy
       
  5461 msgid "Team Zook"
       
  5462 msgstr "Очки команды"
       
  5463 
       
  5464 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:12
       
  5465 msgid "Private Nolak"
       
  5466 msgstr ""
       
  5467 
       
  5468 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:14
       
  5469 msgid "The Hogies"
       
  5470 msgstr ""
       
  5471 
       
  5472 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:30
       
  5473 #, lua-format
       
  5474 msgid "You have thrown %d cluster bombs."
       
  5475 msgstr ""
       
  5476 
       
  5477 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:13
       
  5478 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:13
       
  5479 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  5480 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3925
       
  5481 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3927
       
  5482 msgid "Grenadier"
       
  5483 msgstr ""
       
  5484 
       
  5485 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:15
       
  5486 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:15
       
  5487 msgid "Grenade Group"
       
  5488 msgstr ""
       
  5489 
       
  5490 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:27
       
  5491 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:38
       
  5492 #, lua-format
       
  5493 msgid "You have thrown %d grenades."
       
  5494 msgstr ""
       
  5495 
       
  5496 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Homing_Bee.lua:32
       
  5497 #, lua-format
       
  5498 msgid "You have launched %d homing bees."
       
  5499 msgstr ""
       
  5500 
       
  5501 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:23
       
  5502 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:24
       
  5503 msgid "Pathetic Resistance"
       
  5504 msgstr ""
       
  5505 
       
  5506 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:26
       
  5507 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:27
       
  5508 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:30
       
  5509 msgid "Cybernetic Empire"
       
  5510 msgstr ""
       
  5511 
       
  5512 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:27
       
  5513 msgid "Unit 835"
       
  5514 msgstr ""
       
  5515 
       
  5516 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37
       
  5517 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78
       
  5518 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85
       
  5519 msgid "Bamboo Thicket"
       
  5520 msgstr ""
       
  5521 
       
  5522 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37
       
  5523 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95
       
  5524 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:55
       
  5525 msgid "Eliminate the enemy before the time runs out"
       
  5526 msgstr ""
       
  5527 
       
  5528 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37
       
  5529 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95
       
  5530 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:54
       
  5531 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199
       
  5532 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199
       
  5533 msgid "User Challenge"
       
  5534 msgstr ""
       
  5535 
       
  5536 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78
       
  5537 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91
       
  5538 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127
       
  5539 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:469
       
  5540 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73
       
  5541 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147
       
  5542 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110
       
  5543 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110
       
  5544 msgid "Congratulations!"
       
  5545 msgstr "Поздравления!"
       
  5546 
       
  5547 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78
       
  5548 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91
       
  5549 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127
       
  5550 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147
       
  5551 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110
       
  5552 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110
       
  5553 msgid "MISSION SUCCESSFUL"
       
  5554 msgstr "МИССИЯ УСПЕШНА"
       
  5555 
       
  5556 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:81
       
  5557 msgid "Energetic Engineer"
       
  5558 msgstr ""
       
  5559 
       
  5560 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85
       
  5561 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118
       
  5562 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93
       
  5563 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129
       
  5564 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67
       
  5565 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149
       
  5566 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113
       
  5567 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108
       
  5568 msgid "MISSION FAILED"
       
  5569 msgstr "МИССИЯ ПРОВАЛЕНА"
       
  5570 
       
  5571 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85
       
  5572 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93
       
  5573 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129
       
  5574 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67
       
  5575 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149
       
  5576 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113
       
  5577 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108
       
  5578 msgid "Oh no! Just try again!"
       
  5579 msgstr ""
       
  5580 
       
  5581 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:32
       
  5582 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:116
       
  5583 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:25
       
  5584 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:31
       
  5585 msgid "Bloody Rookies"
       
  5586 msgstr ""
       
  5587 
       
  5588 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:34
       
  5589 msgid "Instructor"
       
  5590 msgstr "Инструктор"
       
  5591 
       
  5592 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:36
       
  5593 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:139
       
  5594 msgid "Blue Team"
       
  5595 msgstr ""
       
  5596 
       
  5597 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:37
       
  5598 msgid "Filthy Blue"
       
  5599 msgstr ""
       
  5600 
       
  5601 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:56
       
  5602 msgid "Dangerous Ducklings"
       
  5603 msgstr ""
       
  5604 
       
  5605 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:56
       
  5606 msgid "Eliminate the Blue Team"
       
  5607 msgstr ""
       
  5608 
       
  5609 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:68
       
  5610 msgid "Listen up, maggot!!"
       
  5611 msgstr ""
       
  5612 
       
  5613 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:71
       
  5614 msgid "!!!"
       
  5615 msgstr ""
       
  5616 
       
  5617 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:73
       
  5618 msgid "The enemy is hiding out on yonder ducky!"
       
  5619 msgstr ""
       
  5620 
       
  5621 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:80
       
  5622 msgid "Get on over there and take him out!"
       
  5623 msgstr ""
       
  5624 
       
  5625 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:83
       
  5626 msgid "GO! GO! GO!"
       
  5627 msgstr ""
       
  5628 
       
  5629 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:93
       
  5630 msgid "DAMMIT, ROOKIE!"
       
  5631 msgstr ""
       
  5632 
       
  5633 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:98
       
  5634 msgid "DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"
       
  5635 msgstr ""
       
  5636 
       
  5637 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118
       
  5638 msgid ":("
       
  5639 msgstr ""
       
  5640 
       
  5641 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118
       
  5642 msgid "You've failed. Try again."
       
  5643 msgstr ""
       
  5644 
       
  5645 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:136
       
  5646 msgid "See ya!"
       
  5647 msgstr "Увидимся!"
       
  5648 
       
  5649 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:138
       
  5650 msgid "Naughty Ninja"
       
  5651 msgstr ""
       
  5652 
       
  5653 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:142
       
  5654 msgid "Enjoy the swim..."
       
  5655 msgstr "Приятного плавания..."
       
  5656 
       
  5657 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:28
       
  5658 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:34
       
  5659 msgid "Toxic Team"
       
  5660 msgstr ""
       
  5661 
       
  5662 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:29
       
  5663 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:35
       
  5664 msgid "Poison"
       
  5665 msgstr "Яд"
       
  5666 
       
  5667 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47
       
  5668 msgid "Eliminate Poison before the time runs out"
       
  5669 msgstr ""
       
  5670 
       
  5671 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47
       
  5672 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91
       
  5673 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93
       
  5674 msgid "Operation Diver"
       
  5675 msgstr ""
       
  5676 
       
  5677 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47
       
  5678 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83
       
  5679 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68
       
  5680 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1046
       
  5681 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1680
       
  5682 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:484
       
  5683 msgid "sec"
       
  5684 msgstr "сек"
       
  5685 
       
  5686 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47
       
  5687 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83
       
  5688 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68
       
  5689 msgid "|- Mines Time:"
       
  5690 msgstr ""
       
  5691 
       
  5692 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:28
       
  5693 msgid "Unit"
       
  5694 msgstr ""
       
  5695 
       
  5696 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95
       
  5697 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127
       
  5698 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129
       
  5699 msgid "Newton's Hammock"
       
  5700 msgstr "Гамак Ньютона"
       
  5701 
       
  5702 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:23
       
  5703 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:52
       
  5704 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:221
       
  5705 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:285
       
  5706 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:52
       
  5707 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:221
       
  5708 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:285
       
  5709 msgid "Nameless Heroes"
       
  5710 msgstr "Безымянные герои"
       
  5711 
       
  5712 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:26
       
  5713 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:44
       
  5714 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:44
       
  5715 msgid "Drowner"
       
  5716 msgstr ""
       
  5717 
       
  5718 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:29
       
  5719 msgid "Clowns"
       
  5720 msgstr ""
       
  5721 
       
  5722 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:53
       
  5723 msgid "Nobody Laugh"
       
  5724 msgstr ""
       
  5725 
       
  5726 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:31
       
  5727 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:477
       
  5728 msgid "Wannabe Flyboys"
       
  5729 msgstr ""
       
  5730 
       
  5731 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:32
       
  5732 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:118
       
  5733 msgid "Ace"
       
  5734 msgstr ""
       
  5735 
       
  5736 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:44
       
  5737 msgid "RC PLANE TRAINING"
       
  5738 msgstr ""
       
  5739 
       
  5740 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:45
       
  5741 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:139
       
  5742 #, fuzzy
       
  5743 msgid "a Hedgewars challenge"
       
  5744 msgstr "Мини-игра в Hedgewars"
       
  5745 
       
  5746 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:47
       
  5747 msgid "Collect or destroy all the health crates."
       
  5748 msgstr ""
       
  5749 
       
  5750 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:48
       
  5751 msgid "Compete to use as few planes as possible!"
       
  5752 msgstr ""
       
  5753 
       
  5754 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:350
       
  5755 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:470
       
  5756 #, lua-format
       
  5757 msgid "Planes used: %d"
       
  5758 msgstr ""
       
  5759 
       
  5760 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:379
       
  5761 #, fuzzy, lua-format
       
  5762 msgid "Crates left: %d"
       
  5763 msgstr "Осталось ящиков:"
       
  5764 
       
  5765 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:387
       
  5766 msgid "Destroyer of planes"
       
  5767 msgstr ""
       
  5768 
       
  5769 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:391
       
  5770 msgid "Hopeless case"
       
  5771 msgstr ""
       
  5772 
       
  5773 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:394
       
  5774 msgid "Drunk greenhorn"
       
  5775 msgstr ""
       
  5776 
       
  5777 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:397
       
  5778 msgid "Greenhorn"
       
  5779 msgstr ""
       
  5780 
       
  5781 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:400
       
  5782 msgid "Beginner"
       
  5783 msgstr ""
       
  5784 
       
  5785 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:403
       
  5786 msgid "Experienced beginner"
       
  5787 msgstr ""
       
  5788 
       
  5789 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:406
       
  5790 msgid "Below-average pilot"
       
  5791 msgstr ""
       
  5792 
       
  5793 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:409
       
  5794 msgid "Average pilot"
       
  5795 msgstr ""
       
  5796 
       
  5797 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:412
       
  5798 msgid "Above-average pilot"
       
  5799 msgstr ""
       
  5800 
       
  5801 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:415
       
  5802 msgid "Professional pilot"
       
  5803 msgstr ""
       
  5804 
       
  5805 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:418
       
  5806 msgid "Professional stunt pilot"
       
  5807 msgstr ""
       
  5808 
       
  5809 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:421
       
  5810 msgid "Elite pilot"
       
  5811 msgstr ""
       
  5812 
       
  5813 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:424
       
  5814 msgid "Upper-class elite pilot"
       
  5815 msgstr ""
       
  5816 
       
  5817 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:427
       
  5818 msgid "Top-class elite pilot"
       
  5819 msgstr ""
       
  5820 
       
  5821 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:431
       
  5822 msgid "Cheater"
       
  5823 msgstr ""
       
  5824 
       
  5825 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:435
       
  5826 #, lua-format
       
  5827 msgid "Rank: %s"
       
  5828 msgstr ""
       
  5829 
       
  5830 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:436
       
  5831 #, lua-format
       
  5832 msgid "Your rank: %s"
       
  5833 msgstr ""
       
  5834 
       
  5835 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:438
       
  5836 msgid "Flawless victory!"
       
  5837 msgstr ""
       
  5838 
       
  5839 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:439
       
  5840 msgid "You have perfectly beaten the challenge!"
       
  5841 msgstr ""
       
  5842 
       
  5843 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:440
       
  5844 msgid "You have used only 1 RC plane. Outstanding!"
       
  5845 msgstr ""
       
  5846 
       
  5847 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:443
       
  5848 msgid "You have finished the challenge!"
       
  5849 msgstr ""
       
  5850 
       
  5851 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:444
       
  5852 #, lua-format
       
  5853 msgid "You have used %d RC planes."
       
  5854 msgstr ""
       
  5855 
       
  5856 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:448
       
  5857 #, lua-format
       
  5858 msgid "You have dropped %d missiles."
       
  5859 msgstr ""
       
  5860 
       
  5861 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:453
       
  5862 #, lua-format
       
  5863 msgid "In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!"
       
  5864 msgstr ""
       
  5865 
       
  5866 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:455
       
  5867 #, lua-format
       
  5868 msgid "In your best flight you took out %d crates with one RC plane."
       
  5869 msgstr ""
       
  5870 
       
  5871 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:460
       
  5872 msgid "This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"
       
  5873 msgstr ""
       
  5874 
       
  5875 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:463
       
  5876 msgid "Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo."
       
  5877 msgstr ""
       
  5878 
       
  5879 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:464
       
  5880 msgid "Prestigious Pilot"
       
  5881 msgstr ""
       
  5882 
       
  5883 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:464
       
  5884 #, lua-format
       
  5885 msgid "You have gained an achievement: %s"
       
  5886 msgstr ""
       
  5887 
       
  5888 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:468
       
  5889 msgid "CHALLENGE COMPLETE"
       
  5890 msgstr ""
       
  5891 
       
  5892 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:60
       
  5893 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:117
       
  5894 msgid "Wannabe Shoppsta"
       
  5895 msgstr ""
       
  5896 
       
  5897 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:61
       
  5898 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:121
       
  5899 msgid "Unsuspecting Louts"
       
  5900 msgstr ""
       
  5901 
       
  5902 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:62
       
  5903 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:126
       
  5904 msgid "Unlucky Sods"
       
  5905 msgstr ""
       
  5906 
       
  5907 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67
       
  5908 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73
       
  5909 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:138
       
  5910 msgid "ROPE-KNOCKING"
       
  5911 msgstr ""
       
  5912 
       
  5913 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73
       
  5914 msgid "COMPLETION TIME"
       
  5915 msgstr ""
       
  5916 
       
  5917 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73
       
  5918 #, fuzzy
       
  5919 msgid "MISSION SUCCESS"
       
  5920 msgstr "МИССИЯ УСПЕШНА"
       
  5921 
       
  5922 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:140
       
  5923 msgid "Use the rope to knock your enemies to their doom."
       
  5924 msgstr ""
       
  5925 
       
  5926 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:183
       
  5927 msgid "GG!"
       
  5928 msgstr ""
       
  5929 
       
  5930 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:185
       
  5931 msgid "Ouch!"
       
  5932 msgstr ""
       
  5933 
       
  5934 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83
       
  5935 msgid "Eliminate all enemies"
       
  5936 msgstr ""
       
  5937 
       
  5938 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83
       
  5939 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147
       
  5940 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149
       
  5941 msgid "Spooky Tree"
       
  5942 msgstr ""
       
  5943 
       
  5944 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:102
       
  5945 msgid "Good birdy......"
       
  5946 msgstr ""
       
  5947 
       
  5948 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:25
       
  5949 msgid "Feeble Resistance"
       
  5950 msgstr ""
       
  5951 
       
  5952 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:26
       
  5953 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:27
       
  5954 #, lua-format
       
  5955 msgid "Pathetic Hog #%d"
       
  5956 msgstr ""
       
  5957 
       
  5958 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:31
       
  5959 msgid "Unit 3378"
       
  5960 msgstr ""
       
  5961 
       
  5962 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68
       
  5963 msgid "- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"
       
  5964 msgstr ""
       
  5965 
       
  5966 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68
       
  5967 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110
       
  5968 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113
       
  5969 msgid "Codename: Teamwork"
       
  5970 msgstr ""
       
  5971 
       
  5972 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:95
       
  5973 msgid "T_T"
       
  5974 msgstr ""
       
  5975 
       
  5976 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:102
       
  5977 msgid "Hmmm..."
       
  5978 msgstr "Хммм..."
       
  5979 
       
  5980 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:22
       
  5981 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:22
       
  5982 msgid "Good luck out there!"
       
  5983 msgstr ""
       
  5984 
       
  5985 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23
       
  5986 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73
       
  5987 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23
       
  5988 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73
       
  5989 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:116
       
  5990 msgid "Challenge"
       
  5991 msgstr ""
       
  5992 
       
  5993 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23
       
  5994 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73
       
  5995 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199
       
  5996 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23
       
  5997 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73
       
  5998 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199
       
  5999 msgid "Save as many hapless hogs as possible!"
       
  6000 msgstr ""
       
  6001 
       
  6002 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23
       
  6003 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73
       
  6004 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199
       
  6005 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23
       
  6006 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73
       
  6007 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199
       
  6008 msgid "That Sinking Feeling"
       
  6009 msgstr ""
       
  6010 
       
  6011 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:42
       
  6012 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:270
       
  6013 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:42
       
  6014 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:270
       
  6015 #, fuzzy
       
  6016 msgid "Hapless Hogs"
       
  6017 msgstr "Безымянные герои"
       
  6018 
       
  6019 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:43
       
  6020 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:43
       
  6021 msgid "Sinky"
       
  6022 msgstr ""
       
  6023 
       
  6024 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:45
       
  6025 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:45
       
  6026 msgid "Heavy"
       
  6027 msgstr ""
       
  6028 
       
  6029 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:46
       
  6030 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:46
       
  6031 msgid "Clumsy"
       
  6032 msgstr ""
       
  6033 
       
  6034 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:47
       
  6035 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:47
       
  6036 msgid "Silly"
       
  6037 msgstr ""
       
  6038 
       
  6039 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:48
       
  6040 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:48
       
  6041 msgid "Careless"
       
  6042 msgstr ""
       
  6043 
       
  6044 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:49
       
  6045 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:49
       
  6046 msgid "Sponge"
       
  6047 msgstr ""
       
  6048 
       
  6049 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:50
       
  6050 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:50
       
  6051 msgid "Deadweight"
       
  6052 msgstr ""
       
  6053 
       
  6054 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:53
       
  6055 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:53
       
  6056 #, fuzzy
       
  6057 msgid "The Nameless One"
       
  6058 msgstr "Безымянные герои"
       
  6059 
       
  6060 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:96
       
  6061 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:96
       
  6062 msgid "Press [Precise] to skip intro"
       
  6063 msgstr ""
       
  6064 
       
  6065 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:113
       
  6066 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:113
       
  6067 msgid "This rain is really something..."
       
  6068 msgstr ""
       
  6069 
       
  6070 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:125
       
  6071 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:125
       
  6072 msgid "Heh, it's not that bad."
       
  6073 msgstr ""
       
  6074 
       
  6075 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:137
       
  6076 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:137
       
  6077 msgid "You'd almost swear the water was rising!"
       
  6078 msgstr ""
       
  6079 
       
  6080 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:149
       
  6081 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:149
       
  6082 msgid "Haha, now THAT would be something!"
       
  6083 msgstr ""
       
  6084 
       
  6085 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:161
       
  6086 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:162
       
  6087 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:161
       
  6088 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:162
       
  6089 msgid "Hahahaha!"
       
  6090 msgstr ""
       
  6091 
       
  6092 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:187
       
  6093 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:187
       
  6094 msgid "It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."
       
  6095 msgstr ""
       
  6096 
       
  6097 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:220
       
  6098 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:220
       
  6099 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:164 ../Scripts/SpeedShoppa.lua:165
       
  6100 msgid "Challenge completed!"
       
  6101 msgstr ""
       
  6102 
       
  6103 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:233
       
  6104 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:233
       
  6105 #, lua-format
       
  6106 msgid "You saved %d of 8 Hapless Hogs."
       
  6107 msgstr ""
       
  6108 
       
  6109 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:236
       
  6110 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:236
       
  6111 msgid "Achievement obtained: Lively Lifeguard"
       
  6112 msgstr ""
       
  6113 
       
  6114 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:237
       
  6115 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:237
       
  6116 msgid "You have obtained an achievement: Lively Lifeguard"
       
  6117 msgstr ""
       
  6118 
       
  6119 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:272
       
  6120 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:272
       
  6121 #, fuzzy, lua-format
       
  6122 msgid "%d Hapless Hogs left"
       
  6123 msgstr "Безымянные герои"
       
  6124 
       
  6125 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:278
       
  6126 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:288
       
  6127 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:278
       
  6128 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:288
       
  6129 msgid "Disqualified!"
       
  6130 msgstr ""
       
  6131 
       
  6132 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:280
       
  6133 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:280
       
  6134 msgid "Your hedgehog died!"
       
  6135 msgstr ""
       
  6136 
       
  6137 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:281
       
  6138 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:281
       
  6139 msgid "You must survive the flood in order to score."
       
  6140 msgstr ""
       
  6141 
       
  6142 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:283
       
  6143 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:283
       
  6144 msgid "You haven't rescued anyone."
       
  6145 msgstr ""
       
  6146 
       
  6147 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:19
       
  6148 msgid "Hero Team"
       
  6149 msgstr ""
       
  6150 
       
  6151 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:20
       
  6152 msgid "Good Dude"
       
  6153 msgstr ""
       
  6154 
       
  6155 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:22
       
  6156 msgid "Bad Team"
       
  6157 msgstr ""
       
  6158 
       
  6159 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29
       
  6160 msgid "Elimate your captor."
       
  6161 msgstr ""
       
  6162 
       
  6163 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29
       
  6164 msgid "Get out of there!"
       
  6165 msgstr ""
       
  6166 
       
  6167 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29
       
  6168 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108
       
  6169 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110
       
  6170 msgid "The Great Escape"
       
  6171 msgstr ""
       
  6172 
       
  6173 #: ../Missions/Training/portal.lua:170
       
  6174 msgid "Portal mission"
       
  6175 msgstr ""
       
  6176 
       
  6177 #: ../Missions/Training/portal.lua:170
       
  6178 #, fuzzy
       
  6179 msgid "training"
       
  6180 msgstr "Тренировка снайпера"
       
  6181 
       
  6182 #: ../Missions/Training/portal.lua:183
       
  6183 msgid "Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."
       
  6184 msgstr ""
       
  6185 
       
  6186 #: ../Missions/Training/portal.lua:186
       
  6187 msgid "The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."
       
  6188 msgstr ""
       
  6189 
       
  6190 #: ../Missions/Training/portal.lua:215
       
  6191 msgid "You can't fire a portal on the blue surface"
       
  6192 msgstr ""
       
  6193 
       
  6194 #: ../Missions/Training/portal.lua:222
       
  6195 msgid " What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"
       
  6196 msgstr ""
       
  6197 
       
  6198 #: ../Scripts/Multiplayer/Balanced_Random_Weapon.lua:98
       
  6199 msgid "Each turn you get 1-3 random weapons"
       
  6200 msgstr ""
       
  6201 
       
  6202 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:409
       
  6203 msgid "Game Started!"
       
  6204 msgstr ""
       
  6205 
       
  6206 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:460
       
  6207 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:499
       
  6208 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502
       
  6209 msgid "CAPTURE THE FLAG"
       
  6210 msgstr "ЗАХВАТ ФЛАГА"
       
  6211 
       
  6212 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:460
       
  6213 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:499
       
  6214 msgid "Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."
       
  6215 msgstr ""
       
  6216 
       
  6217 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502
       
  6218 msgid "RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"
       
  6219 msgstr ""
       
  6220 
       
  6221 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:408
       
  6222 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:458
       
  6223 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:692
       
  6224 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:840
       
  6225 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:884
       
  6226 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6227 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1630
       
  6228 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1790
       
  6229 msgid "Reflector Shield"
       
  6230 msgstr ""
       
  6231 
       
  6232 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:423
       
  6233 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:658
       
  6234 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:842
       
  6235 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6236 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1618
       
  6237 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1788
       
  6238 msgid "Bio-Filter"
       
  6239 msgstr ""
       
  6240 
       
  6241 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:427
       
  6242 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:637
       
  6243 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:839
       
  6244 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6245 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1614
       
  6246 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1787
       
  6247 msgid "Healing Station"
       
  6248 msgstr ""
       
  6249 
       
  6250 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:432
       
  6251 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:488
       
  6252 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:532
       
  6253 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:550
       
  6254 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6255 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1620
       
  6256 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1793
       
  6257 msgid "Respawner"
       
  6258 msgstr ""
       
  6259 
       
  6260 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:438
       
  6261 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:579
       
  6262 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:750
       
  6263 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6264 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1622
       
  6265 msgid "Teleportation Node"
       
  6266 msgstr ""
       
  6267 
       
  6268 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:442
       
  6269 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:813
       
  6270 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:880
       
  6271 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1632
       
  6272 msgid "Core"
       
  6273 msgstr ""
       
  6274 
       
  6275 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:445
       
  6276 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:893
       
  6277 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6278 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1628
       
  6279 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1792
       
  6280 msgid "Generator"
       
  6281 msgstr ""
       
  6282 
       
  6283 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:450
       
  6284 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:792
       
  6285 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6286 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1624
       
  6287 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1796
       
  6288 msgid "Support Station"
       
  6289 msgstr ""
       
  6290 
       
  6291 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:454
       
  6292 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:768
       
  6293 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6294 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1626
       
  6295 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1795
       
  6296 msgid "Construction Station"
       
  6297 msgstr ""
       
  6298 
       
  6299 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:462
       
  6300 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:671
       
  6301 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:841
       
  6302 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426
       
  6303 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1616
       
  6304 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1789
       
  6305 msgid "Weapon Filter"
       
  6306 msgstr ""
       
  6307 
       
  6308 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:609
       
  6309 msgid "Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."
       
  6310 msgstr ""
       
  6311 
       
  6312 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:757
       
  6313 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:941
       
  6314 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1139
       
  6315 msgid "Teleportation Mode"
       
  6316 msgstr ""
       
  6317 
       
  6318 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:775
       
  6319 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:931
       
  6320 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1123
       
  6321 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:864
       
  6322 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1348
       
  6323 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1428
       
  6324 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1531
       
  6325 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1748
       
  6326 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2442
       
  6327 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2912
       
  6328 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448
       
  6329 msgid "Girder Placement Mode"
       
  6330 msgstr ""
       
  6331 
       
  6332 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:776
       
  6333 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1124
       
  6334 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:865
       
  6335 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1360
       
  6336 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1429
       
  6337 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1550
       
  6338 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1752
       
  6339 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2459
       
  6340 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2931
       
  6341 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448
       
  6342 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3450
       
  6343 msgid "Rubber Placement Mode"
       
  6344 msgstr ""
       
  6345 
       
  6346 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:777
       
  6347 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1125
       
  6348 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1498
       
  6349 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1699
       
  6350 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:866
       
  6351 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1598
       
  6352 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1773
       
  6353 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2998
       
  6354 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3220
       
  6355 msgid "Mine Placement Mode"
       
  6356 msgstr ""
       
  6357 
       
  6358 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:778
       
  6359 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1126
       
  6360 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1499
       
  6361 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1700
       
  6362 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:867
       
  6363 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1601
       
  6364 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1776
       
  6365 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3011
       
  6366 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3223
       
  6367 msgid "Sticky Mine Placement Mode"
       
  6368 msgstr ""
       
  6369 
       
  6370 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:779
       
  6371 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1127
       
  6372 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1500
       
  6373 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1701
       
  6374 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:869
       
  6375 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1595
       
  6376 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1761
       
  6377 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2949
       
  6378 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3228
       
  6379 msgid "Barrel Placement Mode"
       
  6380 msgstr ""
       
  6381 
       
  6382 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:799
       
  6383 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1128
       
  6384 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1491
       
  6385 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1692
       
  6386 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:870
       
  6387 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1581
       
  6388 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1763
       
  6389 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3061
       
  6390 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3230
       
  6391 msgid "Health Crate Placement Mode"
       
  6392 msgstr ""
       
  6393 
       
  6394 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:800
       
  6395 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:947
       
  6396 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1129
       
  6397 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1492
       
  6398 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1634
       
  6399 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1693
       
  6400 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:871
       
  6401 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1585
       
  6402 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1765
       
  6403 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3035
       
  6404 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3232
       
  6405 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3265
       
  6406 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3266
       
  6407 msgid "Weapon Crate Placement Mode"
       
  6408 msgstr ""
       
  6409 
       
  6410 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:801
       
  6411 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1130
       
  6412 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1493
       
  6413 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1636
       
  6414 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1694
       
  6415 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:872
       
  6416 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1590
       
  6417 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1769
       
  6418 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3048
       
  6419 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3234
       
  6420 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3265
       
  6421 msgid "Utility Crate Placement Mode"
       
  6422 msgstr ""
       
  6423 
       
  6424 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:855
       
  6425 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1138
       
  6426 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1489
       
  6427 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1706
       
  6428 msgid "Structure Placement Mode"
       
  6429 msgstr ""
       
  6430 
       
  6431 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:978
       
  6432 msgid "Structure Placement Tool"
       
  6433 msgstr ""
       
  6434 
       
  6435 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:980
       
  6436 msgid "Object Placement Tool"
       
  6437 msgstr ""
       
  6438 
       
  6439 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:982
       
  6440 msgid "Crate Placement Tool"
       
  6441 msgstr ""
       
  6442 
       
  6443 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1010
       
  6444 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:331
       
  6445 msgid "Drill Rocket"
       
  6446 msgstr ""
       
  6447 
       
  6448 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1011
       
  6449 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:332
       
  6450 msgid "Mudball"
       
  6451 msgstr ""
       
  6452 
       
  6453 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1014
       
  6454 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:335
       
  6455 msgid "Cluster Bomb"
       
  6456 msgstr ""
       
  6457 
       
  6458 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1015
       
  6459 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:336
       
  6460 msgid "Molotov Cocktail"
       
  6461 msgstr ""
       
  6462 
       
  6463 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1016
       
  6464 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:337
       
  6465 msgid "Watermelon Bomb"
       
  6466 msgstr ""
       
  6467 
       
  6468 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1017
       
  6469 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:338
       
  6470 msgid "Hellish Handgrenade"
       
  6471 msgstr ""
       
  6472 
       
  6473 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1018
       
  6474 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:339
       
  6475 msgid "Limburger"
       
  6476 msgstr ""
       
  6477 
       
  6478 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1020
       
  6479 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6480 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:27
       
  6481 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:341
       
  6482 msgid "Shotgun"
       
  6483 msgstr ""
       
  6484 
       
  6485 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1022
       
  6486 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:343
       
  6487 msgid "Flamethrower"
       
  6488 msgstr ""
       
  6489 
       
  6490 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1023
       
  6491 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6492 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:344
       
  6493 msgid "Sniper Rifle"
       
  6494 msgstr ""
       
  6495 
       
  6496 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1025
       
  6497 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:346
       
  6498 msgid "Freezer"
       
  6499 msgstr ""
       
  6500 
       
  6501 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1026
       
  6502 msgid "Land Sprayer"
       
  6503 msgstr ""
       
  6504 
       
  6505 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1029
       
  6506 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:350
       
  6507 msgid "Whip"
       
  6508 msgstr ""
       
  6509 
       
  6510 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1030
       
  6511 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:351
       
  6512 msgid "Baseball Bat"
       
  6513 msgstr ""
       
  6514 
       
  6515 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1032
       
  6516 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6517 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:353
       
  6518 msgid "Seduction"
       
  6519 msgstr ""
       
  6520 
       
  6521 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1033
       
  6522 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6523 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:354
       
  6524 msgid "Hammer"
       
  6525 msgstr ""
       
  6526 
       
  6527 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1035
       
  6528 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:29
       
  6529 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:356
       
  6530 msgid "Mine"
       
  6531 msgstr ""
       
  6532 
       
  6533 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1036
       
  6534 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:357
       
  6535 msgid "Dynamite"
       
  6536 msgstr ""
       
  6537 
       
  6538 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1037
       
  6539 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:358
       
  6540 msgid "Cake"
       
  6541 msgstr ""
       
  6542 
       
  6543 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1038
       
  6544 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:359
       
  6545 msgid "Ballgun"
       
  6546 msgstr ""
       
  6547 
       
  6548 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1040
       
  6549 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6550 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:361
       
  6551 msgid "Sticky Mine"
       
  6552 msgstr ""
       
  6553 
       
  6554 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1048
       
  6555 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:370
       
  6556 msgid "Cleaver"
       
  6557 msgstr ""
       
  6558 
       
  6559 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1050
       
  6560 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:372
       
  6561 msgid "Birdy"
       
  6562 msgstr ""
       
  6563 
       
  6564 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1056
       
  6565 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:31
       
  6566 msgid "Blowtorch"
       
  6567 msgstr ""
       
  6568 
       
  6569 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1057
       
  6570 msgid "Pickhammer"
       
  6571 msgstr ""
       
  6572 
       
  6573 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1060
       
  6574 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:382
       
  6575 msgid "Personal Portal Device"
       
  6576 msgstr ""
       
  6577 
       
  6578 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1062
       
  6579 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:384
       
  6580 msgid "Rope"
       
  6581 msgstr ""
       
  6582 
       
  6583 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1063
       
  6584 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6585 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:385
       
  6586 msgid "Parachute"
       
  6587 msgstr ""
       
  6588 
       
  6589 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1065
       
  6590 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:32
       
  6591 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:387
       
  6592 msgid "Flying Saucer"
       
  6593 msgstr ""
       
  6594 
       
  6595 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1067
       
  6596 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:389
       
  6597 msgid "Invulnerable"
       
  6598 msgstr ""
       
  6599 
       
  6600 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1068
       
  6601 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:390
       
  6602 msgid "Laser Sight"
       
  6603 msgstr ""
       
  6604 
       
  6605 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1069
       
  6606 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:391
       
  6607 msgid "Vampirism"
       
  6608 msgstr ""
       
  6609 
       
  6610 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1071
       
  6611 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:34
       
  6612 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:393
       
  6613 msgid "Low Gravity"
       
  6614 msgstr ""
       
  6615 
       
  6616 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1072
       
  6617 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:394
       
  6618 msgid "Extra Damage"
       
  6619 msgstr ""
       
  6620 
       
  6621 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1073
       
  6622 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:395
       
  6623 msgid "Extra Time"
       
  6624 msgstr ""
       
  6625 
       
  6626 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1205
       
  6627 msgid "You may only use 1 Extra Time per turn."
       
  6628 msgstr ""
       
  6629 
       
  6630 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1208
       
  6631 msgid "You may only spawn 5 crates per turn."
       
  6632 msgstr ""
       
  6633 
       
  6634 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1349
       
  6635 msgid "Invalid Placement"
       
  6636 msgstr ""
       
  6637 
       
  6638 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1351
       
  6639 msgid "Insufficient Power"
       
  6640 msgstr ""
       
  6641 
       
  6642 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1600
       
  6643 msgid "The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."
       
  6644 msgstr ""
       
  6645 
       
  6646 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1640
       
  6647 msgid "Cost"
       
  6648 msgstr ""
       
  6649 
       
  6650 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1778
       
  6651 msgid "CONSTRUCTION MODE"
       
  6652 msgstr ""
       
  6653 
       
  6654 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1779
       
  6655 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:523
       
  6656 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1040
       
  6657 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:917
       
  6658 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:196
       
  6659 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:478
       
  6660 msgid "a Hedgewars mini-game"
       
  6661 msgstr "Мини-игра в Hedgewars"
       
  6662 
       
  6663 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1781
       
  6664 msgid "Build a fortress and destroy your enemy."
       
  6665 msgstr ""
       
  6666 
       
  6667 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1783
       
  6668 msgid "There are a variety of structures available to aid you."
       
  6669 msgstr ""
       
  6670 
       
  6671 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1784
       
  6672 msgid "Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."
       
  6673 msgstr ""
       
  6674 
       
  6675 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1787
       
  6676 msgid "Grants nearby hogs life-regeneration."
       
  6677 msgstr ""
       
  6678 
       
  6679 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1788
       
  6680 msgid "Aggressively removes enemy hedgehogs."
       
  6681 msgstr ""
       
  6682 
       
  6683 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1789
       
  6684 msgid "Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."
       
  6685 msgstr ""
       
  6686 
       
  6687 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1790
       
  6688 msgid "Reflects enemy projectiles."
       
  6689 msgstr ""
       
  6690 
       
  6691 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1792
       
  6692 msgid "Generates power."
       
  6693 msgstr ""
       
  6694 
       
  6695 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1793
       
  6696 msgid "Resurrects dead hedgehogs."
       
  6697 msgstr ""
       
  6698 
       
  6699 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1794
       
  6700 msgid "Allows free teleportation between other nodes."
       
  6701 msgstr ""
       
  6702 
       
  6703 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1794
       
  6704 msgid "Teleporation Node"
       
  6705 msgstr ""
       
  6706 
       
  6707 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1795
       
  6708 msgid "Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."
       
  6709 msgstr ""
       
  6710 
       
  6711 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1796
       
  6712 msgid "Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."
       
  6713 msgstr ""
       
  6714 
       
  6715 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6716 msgid "Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \""
       
  6717 msgstr ""
       
  6718 
       
  6719 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6720 msgid "Per team weapons"
       
  6721 msgstr ""
       
  6722 
       
  6723 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6724 msgid "Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu."
       
  6725 msgstr ""
       
  6726 
       
  6727 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6728 msgid "Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials."
       
  6729 msgstr ""
       
  6730 
       
  6731 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6732 msgid "Unique new weapons"
       
  6733 msgstr ""
       
  6734 
       
  6735 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6736 msgid "key."
       
  6737 msgstr ""
       
  6738 
       
  6739 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6740 msgid "switch"
       
  6741 msgstr ""
       
  6742 
       
  6743 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131
       
  6744 msgid "weaponschemes"
       
  6745 msgstr ""
       
  6746 
       
  6747 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:136
       
  6748 msgid "Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"
       
  6749 msgstr ""
       
  6750 
       
  6751 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:137
       
  6752 msgid "Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]"
       
  6753 msgstr ""
       
  6754 
       
  6755 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:138
       
  6756 msgid "Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"
       
  6757 msgstr ""
       
  6758 
       
  6759 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:139
       
  6760 msgid "Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"
       
  6761 msgstr ""
       
  6762 
       
  6763 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:140
       
  6764 msgid "Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"
       
  6765 msgstr ""
       
  6766 
       
  6767 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:141
       
  6768 msgid "Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"
       
  6769 msgstr ""
       
  6770 
       
  6771 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:142
       
  6772 msgid "Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"
       
  6773 msgstr ""
       
  6774 
       
  6775 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:143
       
  6776 msgid "Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"
       
  6777 msgstr ""
       
  6778 
       
  6779 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:145
       
  6780 msgid "Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]"
       
  6781 msgstr ""
       
  6782 
       
  6783 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:146
       
  6784 msgid "Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"
       
  6785 msgstr ""
       
  6786 
       
  6787 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:147
       
  6788 msgid "Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"
       
  6789 msgstr ""
       
  6790 
       
  6791 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:148
       
  6792 msgid "Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"
       
  6793 msgstr ""
       
  6794 
       
  6795 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:149
       
  6796 msgid "Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"
       
  6797 msgstr ""
       
  6798 
       
  6799 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:150
       
  6800 msgid "Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"
       
  6801 msgstr ""
       
  6802 
       
  6803 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6804 msgid "- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)"
       
  6805 msgstr ""
       
  6806 
       
  6807 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6808 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6809 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6810 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6811 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6812 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6813 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173
       
  6814 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6815 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6816 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182
       
  6817 msgid "Area"
       
  6818 msgstr ""
       
  6819 
       
  6820 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6821 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6822 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6823 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6824 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6825 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6826 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173
       
  6827 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6828 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6829 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182
       
  6830 msgid "Difficulty: "
       
  6831 msgstr ""
       
  6832 
       
  6833 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6834 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6835 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6836 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6837 msgid "EASY"
       
  6838 msgstr ""
       
  6839 
       
  6840 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6841 msgid "North America"
       
  6842 msgstr ""
       
  6843 
       
  6844 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6845 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6846 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6847 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6848 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6849 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6850 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173
       
  6851 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6852 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6853 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182
       
  6854 #, fuzzy
       
  6855 msgid "Population"
       
  6856 msgstr "Поздравления!"
       
  6857 
       
  6858 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155
       
  6859 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6860 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6861 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6862 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6863 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6864 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6865 msgid "Special Weapons:"
       
  6866 msgstr ""
       
  6867 
       
  6868 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6869 msgid "GasBomb"
       
  6870 msgstr ""
       
  6871 
       
  6872 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6873 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6874 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6875 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6876 msgid "MEDIUM"
       
  6877 msgstr ""
       
  6878 
       
  6879 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158
       
  6880 msgid "South America"
       
  6881 msgstr ""
       
  6882 
       
  6883 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6884 msgid "Europe"
       
  6885 msgstr ""
       
  6886 
       
  6887 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161
       
  6888 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:33
       
  6889 msgid "Molotov"
       
  6890 msgstr ""
       
  6891 
       
  6892 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164
       
  6893 msgid "Africa"
       
  6894 msgstr ""
       
  6895 
       
  6896 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6897 msgid "- Will give you a parachute every second turn."
       
  6898 msgstr ""
       
  6899 
       
  6900 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167
       
  6901 msgid "Asia"
       
  6902 msgstr ""
       
  6903 
       
  6904 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6905 msgid "Australia"
       
  6906 msgstr ""
       
  6907 
       
  6908 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170
       
  6909 msgid "Baseballbat"
       
  6910 msgstr ""
       
  6911 
       
  6912 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173
       
  6913 msgid "Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."
       
  6914 msgstr ""
       
  6915 
       
  6916 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173
       
  6917 msgid "Antarctica"
       
  6918 msgstr ""
       
  6919 
       
  6920 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173
       
  6921 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182
       
  6922 msgid "HARD"
       
  6923 msgstr ""
       
  6924 
       
  6925 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6926 msgid "Duration"
       
  6927 msgstr ""
       
  6928 
       
  6929 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176
       
  6930 msgid "Kerguelen"
       
  6931 msgstr ""
       
  6932 
       
  6933 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6934 msgid "- Massive weapon bonus on first turn"
       
  6935 msgstr ""
       
  6936 
       
  6937 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6938 msgid "- Will Get 1-3 random weapons"
       
  6939 msgstr ""
       
  6940 
       
  6941 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179
       
  6942 msgid "Zealandia"
       
  6943 msgstr ""
       
  6944 
       
  6945 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182
       
  6946 msgid "- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"
       
  6947 msgstr ""
       
  6948 
       
  6949 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182
       
  6950 msgid "Sundaland"
       
  6951 msgstr ""
       
  6952 
       
  6953 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:339
       
  6954 msgid "General information"
       
  6955 msgstr ""
       
  6956 
       
  6957 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:789
       
  6958 msgid " was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!"
       
  6959 msgstr ""
       
  6960 
       
  6961 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:814
       
  6962 msgid "Continental supplies"
       
  6963 msgstr ""
       
  6964 
       
  6965 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:814
       
  6966 msgid "Let a continent provide your weapons!"
       
  6967 msgstr ""
       
  6968 
       
  6969 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:844
       
  6970 msgid "Select continent!"
       
  6971 msgstr ""
       
  6972 
       
  6973 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:932
       
  6974 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:953
       
  6975 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:965
       
  6976 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:982
       
  6977 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:991
       
  6978 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1007
       
  6979 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1019
       
  6980 msgid "NORMAL"
       
  6981 msgstr ""
       
  6982 
       
  6983 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1152
       
  6984 msgid "You are sabotaged, RUN!"
       
  6985 msgstr ""
       
  6986 
       
  6987 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1154
       
  6988 msgid "WARNING: Sabotage detected!"
       
  6989 msgstr ""
       
  6990 
       
  6991 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1293
       
  6992 msgid "Hogs in sight!"
       
  6993 msgstr ""
       
  6994 
       
  6995 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:19 ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:72
       
  6996 msgid "RULES"
       
  6997 msgstr ""
       
  6998 
       
  6999 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:20
       
  7000 msgid "Each turn is only ONE SECOND!"
       
  7001 msgstr ""
       
  7002 
       
  7003 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:21
       
  7004 msgid "Use your ready time to think."
       
  7005 msgstr ""
       
  7006 
       
  7007 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:22
       
  7008 msgid "Slot keys save time! (F1-F10 by default)"
       
  7009 msgstr ""
       
  7010 
       
  7011 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:24
       
  7012 msgid "SLOTS"
       
  7013 msgstr ""
       
  7014 
       
  7015 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:25 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:26
       
  7016 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:27 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:28
       
  7017 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:29 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:30
       
  7018 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:31 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:32
       
  7019 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:33 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:34
       
  7020 msgid "Slot"
       
  7021 msgstr ""
       
  7022 
       
  7023 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:30
       
  7024 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:386
       
  7025 msgid "Teleport"
       
  7026 msgstr ""
       
  7027 
       
  7028 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:36
       
  7029 msgid "FRENZY"
       
  7030 msgstr ""
       
  7031 
       
  7032 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:37
       
  7033 #, fuzzy
       
  7034 msgid "a frenetic Hedgewars mini-game"
       
  7035 msgstr "Мини-игра в Hedgewars"
       
  7036 
       
  7037 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:132
       
  7038 #, lua-format
       
  7039 msgid "random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"
       
  7040 msgstr ""
       
  7041 
       
  7042 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:134
       
  7043 #, lua-format
       
  7044 msgid "changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"
       
  7045 msgstr ""
       
  7046 
       
  7047 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:139
       
  7048 msgid "Gravity"
       
  7049 msgstr ""
       
  7050 
       
  7051 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:140
       
  7052 msgid "Current setting is "
       
  7053 msgstr ""
       
  7054 
       
  7055 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:141
       
  7056 msgid "Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"
       
  7057 msgstr ""
       
  7058 
       
  7059 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:142
       
  7060 msgid "or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"
       
  7061 msgstr ""
       
  7062 
       
  7063 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:143
       
  7064 msgid "Set period to negative value for random gravity"
       
  7065 msgstr ""
       
  7066 
       
  7067 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:329
       
  7068 msgid "Homing Bee"
       
  7069 msgstr ""
       
  7070 
       
  7071 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:345
       
  7072 msgid "SineGun"
       
  7073 msgstr ""
       
  7074 
       
  7075 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:347
       
  7076 msgid "Land Spray"
       
  7077 msgstr ""
       
  7078 
       
  7079 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:352
       
  7080 msgid "Kamikaze"
       
  7081 msgstr ""
       
  7082 
       
  7083 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:360
       
  7084 msgid "RC Plane"
       
  7085 msgstr ""
       
  7086 
       
  7087 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:363
       
  7088 msgid "Air Attack"
       
  7089 msgstr ""
       
  7090 
       
  7091 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:364
       
  7092 msgid "Mine Strike"
       
  7093 msgstr ""
       
  7094 
       
  7095 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:365
       
  7096 msgid "Drill Strike"
       
  7097 msgstr ""
       
  7098 
       
  7099 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:366
       
  7100 msgid "Air Mine"
       
  7101 msgstr ""
       
  7102 
       
  7103 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:367
       
  7104 msgid "Napalm"
       
  7105 msgstr ""
       
  7106 
       
  7107 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:368
       
  7108 msgid "Piano Strike"
       
  7109 msgstr ""
       
  7110 
       
  7111 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:378
       
  7112 msgid "BlowTorch"
       
  7113 msgstr ""
       
  7114 
       
  7115 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:379
       
  7116 msgid "PickHammer"
       
  7117 msgstr ""
       
  7118 
       
  7119 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:380
       
  7120 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1750
       
  7121 msgid "Girder"
       
  7122 msgstr ""
       
  7123 
       
  7124 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:381
       
  7125 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1754
       
  7126 msgid "Rubber"
       
  7127 msgstr ""
       
  7128 
       
  7129 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:397
       
  7130 msgid "Resurrector"
       
  7131 msgstr ""
       
  7132 
       
  7133 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:398
       
  7134 msgid "Tardis"
       
  7135 msgstr ""
       
  7136 
       
  7137 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:400
       
  7138 msgid "Switch Hog"
       
  7139 msgstr ""
       
  7140 
       
  7141 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:868
       
  7142 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1603
       
  7143 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1778
       
  7144 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3023
       
  7145 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3226
       
  7146 msgid "Air Mine Placement Mode"
       
  7147 msgstr ""
       
  7148 
       
  7149 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:873
       
  7150 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1577
       
  7151 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1757
       
  7152 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2974
       
  7153 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3236
       
  7154 msgid "Target Placement Mode"
       
  7155 msgstr ""
       
  7156 
       
  7157 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:874
       
  7158 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1579
       
  7159 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1759
       
  7160 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2962
       
  7161 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3238
       
  7162 msgid "Cleaver Placement Mode"
       
  7163 msgstr ""
       
  7164 
       
  7165 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:875
       
  7166 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1606
       
  7167 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1780
       
  7168 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3074
       
  7169 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3354
       
  7170 msgid "Advanced Repositioning Mode"
       
  7171 msgstr ""
       
  7172 
       
  7173 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:876
       
  7174 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1668
       
  7175 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1782
       
  7176 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2813
       
  7177 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3141
       
  7178 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3359
       
  7179 msgid "Tagging Mode"
       
  7180 msgstr ""
       
  7181 
       
  7182 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:877
       
  7183 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1622
       
  7184 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1626
       
  7185 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1784
       
  7186 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3153
       
  7187 msgid "Hog Identity Mode"
       
  7188 msgstr ""
       
  7189 
       
  7190 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:878
       
  7191 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1622
       
  7192 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1786
       
  7193 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3166
       
  7194 msgid "Team Identity Mode"
       
  7195 msgstr ""
       
  7196 
       
  7197 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:879
       
  7198 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1637
       
  7199 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1788
       
  7200 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3179
       
  7201 msgid "Health Modification Mode"
       
  7202 msgstr ""
       
  7203 
       
  7204 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:881
       
  7205 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1370
       
  7206 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1430
       
  7207 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1710
       
  7208 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1793
       
  7209 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2476
       
  7210 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3110
       
  7211 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3241
       
  7212 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448
       
  7213 msgid "Sprite Placement Mode"
       
  7214 msgstr ""
       
  7215 
       
  7216 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:882
       
  7217 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1646
       
  7218 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1790
       
  7219 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3086
       
  7220 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3356
       
  7221 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448
       
  7222 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3465
       
  7223 msgid "Sprite Modification Mode"
       
  7224 msgstr ""
       
  7225 
       
  7226 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:883
       
  7227 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1327
       
  7228 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1481
       
  7229 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1722
       
  7230 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1800
       
  7231 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2430
       
  7232 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2986
       
  7233 msgid "Waypoint Placement Mode"
       
  7234 msgstr ""
       
  7235 
       
  7236 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1608
       
  7237 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781
       
  7238 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3471
       
  7239 msgid "Selection Mode"
       
  7240 msgstr ""
       
  7241 
       
  7242 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1610
       
  7243 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781
       
  7244 msgid "Placement Mode"
       
  7245 msgstr ""
       
  7246 
       
  7247 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1614
       
  7248 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781
       
  7249 msgid "Deletion Mode"
       
  7250 msgstr ""
       
  7251 
       
  7252 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1632
       
  7253 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1643
       
  7254 msgid "Please click on a hedgehog."
       
  7255 msgstr ""
       
  7256 
       
  7257 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1655
       
  7258 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1792
       
  7259 msgid "LandFlag Modification Mode"
       
  7260 msgstr ""
       
  7261 
       
  7262 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1660
       
  7263 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1792
       
  7264 msgid "Sprite Erasure Mode"
       
  7265 msgstr ""
       
  7266 
       
  7267 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1675
       
  7268 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783
       
  7269 msgid "Tag Collection Mode"
       
  7270 msgstr ""
       
  7271 
       
  7272 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1679
       
  7273 msgid "Please click on a crate."
       
  7274 msgstr ""
       
  7275 
       
  7276 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1682
       
  7277 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783
       
  7278 msgid "Tag Victory Mode"
       
  7279 msgstr ""
       
  7280 
       
  7281 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1684
       
  7282 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783
       
  7283 msgid "Tag Failure Mode"
       
  7284 msgstr ""
       
  7285 
       
  7286 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1725
       
  7287 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1801
       
  7288 msgid "Waypoint Deletion Mode"
       
  7289 msgstr ""
       
  7290 
       
  7291 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1758
       
  7292 msgid "Standard Target"
       
  7293 msgstr ""
       
  7294 
       
  7295 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1760
       
  7296 msgid "Standard Cleaver"
       
  7297 msgstr ""
       
  7298 
       
  7299 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1777
       
  7300 msgid "Normal Sticky Mine"
       
  7301 msgstr ""
       
  7302 
       
  7303 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7304 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3934
       
  7305 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3936
       
  7306 msgid "Chef"
       
  7307 msgstr ""
       
  7308 
       
  7309 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7310 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:4006
       
  7311 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:4008
       
  7312 msgid "Clown"
       
  7313 msgstr ""
       
  7314 
       
  7315 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7316 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3953
       
  7317 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3955
       
  7318 msgid "Commander"
       
  7319 msgstr ""
       
  7320 
       
  7321 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7322 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3964
       
  7323 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3966
       
  7324 msgid "Engineer"
       
  7325 msgstr ""
       
  7326 
       
  7327 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7328 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3944
       
  7329 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3946
       
  7330 msgid "Ninja"
       
  7331 msgstr ""
       
  7332 
       
  7333 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7334 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3975
       
  7335 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3977
       
  7336 msgid "Physicist"
       
  7337 msgstr ""
       
  7338 
       
  7339 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7340 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3906
       
  7341 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3908
       
  7342 msgid "Pyro"
       
  7343 msgstr ""
       
  7344 
       
  7345 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7346 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3995
       
  7347 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3997
       
  7348 msgid "Saint"
       
  7349 msgstr ""
       
  7350 
       
  7351 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7352 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3898
       
  7353 msgid "Sniper"
       
  7354 msgstr ""
       
  7355 
       
  7356 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7357 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3915
       
  7358 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3917
       
  7359 msgid "Soldier"
       
  7360 msgstr ""
       
  7361 
       
  7362 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785
       
  7363 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3985
       
  7364 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3987
       
  7365 msgid "Trapper"
       
  7366 msgstr ""
       
  7367 
       
  7368 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1793
       
  7369 msgid "Sprite Testing Mode"
       
  7370 msgstr ""
       
  7371 
       
  7372 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1801
       
  7373 msgid "Standard Waypoint"
       
  7374 msgstr ""
       
  7375 
       
  7376 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2783
       
  7377 msgid "Level Data Saved!"
       
  7378 msgstr ""
       
  7379 
       
  7380 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2896
       
  7381 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3760
       
  7382 msgid "HEDGE EDITOR"
       
  7383 msgstr ""
       
  7384 
       
  7385 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2897
       
  7386 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3761
       
  7387 msgid "(well... kind of...)"
       
  7388 msgstr ""
       
  7389 
       
  7390 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2898
       
  7391 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3762
       
  7392 msgid "Place Girder: Girder"
       
  7393 msgstr ""
       
  7394 
       
  7395 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2899
       
  7396 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3763
       
  7397 msgid "Place Rubber: Rubber"
       
  7398 msgstr ""
       
  7399 
       
  7400 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2900
       
  7401 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3764
       
  7402 msgid "Place Gear: Air Attack"
       
  7403 msgstr ""
       
  7404 
       
  7405 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2901
       
  7406 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3765
       
  7407 msgid "Change Selection: [Up], [Down], [Left], [Right]"
       
  7408 msgstr ""
       
  7409 
       
  7410 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2902
       
  7411 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3766
       
  7412 msgid "Toggle Help: Precise+1 (While a tool is selected)"
       
  7413 msgstr ""
       
  7414 
       
  7415 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2904
       
  7416 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3768
       
  7417 msgid "COMMANDS: (Use while no weapon is selected)"
       
  7418 msgstr ""
       
  7419 
       
  7420 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2905
       
  7421 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3769
       
  7422 msgid "Save Level: Precise+4"
       
  7423 msgstr ""
       
  7424 
       
  7425 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2906
       
  7426 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3770
       
  7427 msgid "Toggle Editing Weapons and Tools: Precise+2"
       
  7428 msgstr ""
       
  7429 
       
  7430 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2915
       
  7431 msgid "GIRDER PLACEMENT MODE"
       
  7432 msgstr ""
       
  7433 
       
  7434 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2916
       
  7435 msgid "Use this mode to place girders"
       
  7436 msgstr ""
       
  7437 
       
  7438 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2917
       
  7439 msgid "Place Girder: [Left Click]"
       
  7440 msgstr ""
       
  7441 
       
  7442 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2918
       
  7443 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2937
       
  7444 msgid "Change Rotation: [Left], [Right]"
       
  7445 msgstr ""
       
  7446 
       
  7447 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2919
       
  7448 msgid "Change LandFlag: [1], [2], [3], [4]"
       
  7449 msgstr ""
       
  7450 
       
  7451 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2921
       
  7452 msgid "1 - Normal Girder"
       
  7453 msgstr ""
       
  7454 
       
  7455 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2922
       
  7456 msgid "2 - Indestructible Girder"
       
  7457 msgstr ""
       
  7458 
       
  7459 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2923
       
  7460 msgid "3 - Icy Girder"
       
  7461 msgstr ""
       
  7462 
       
  7463 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2924
       
  7464 msgid "4 - Bouncy Girder"
       
  7465 msgstr ""
       
  7466 
       
  7467 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2926
       
  7468 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2944
       
  7469 msgid "Deletion Mode: [5]"
       
  7470 msgstr ""
       
  7471 
       
  7472 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2927
       
  7473 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2945
       
  7474 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2958
       
  7475 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2970
       
  7476 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2982
       
  7477 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2994
       
  7478 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3007
       
  7479 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3019
       
  7480 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3031
       
  7481 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3044
       
  7482 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3057
       
  7483 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3070
       
  7484 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3082
       
  7485 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3106
       
  7486 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3124
       
  7487 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3150
       
  7488 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3162
       
  7489 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3175
       
  7490 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3188
       
  7491 msgid "Toggle Help: Precise+1"
       
  7492 msgstr ""
       
  7493 
       
  7494 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2934
       
  7495 msgid "RUBBER PLACEMENT MODE"
       
  7496 msgstr ""
       
  7497 
       
  7498 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2935
       
  7499 msgid "Use this mode to place rubberbands"
       
  7500 msgstr ""
       
  7501 
       
  7502 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2936
       
  7503 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2954
       
  7504 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2967
       
  7505 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2979
       
  7506 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3003
       
  7507 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3016
       
  7508 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3028
       
  7509 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3040
       
  7510 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3053
       
  7511 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3066
       
  7512 msgid "Place Object: [Left Click]"
       
  7513 msgstr ""
       
  7514 
       
  7515 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2940
       
  7516 msgid "1 - Normal Rubber"
       
  7517 msgstr ""
       
  7518 
       
  7519 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2952
       
  7520 msgid "BARREL PLACEMENT MODE"
       
  7521 msgstr ""
       
  7522 
       
  7523 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2953
       
  7524 msgid "Use this mode to place barrels"
       
  7525 msgstr ""
       
  7526 
       
  7527 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2955
       
  7528 msgid "Change Health: [Left], [Right]"
       
  7529 msgstr ""
       
  7530 
       
  7531 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2957
       
  7532 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2969
       
  7533 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2981
       
  7534 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2993
       
  7535 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3006
       
  7536 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3018
       
  7537 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3030
       
  7538 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3043
       
  7539 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3056
       
  7540 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3069
       
  7541 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3081
       
  7542 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3105
       
  7543 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3123
       
  7544 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3149
       
  7545 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3161
       
  7546 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3174
       
  7547 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3187
       
  7548 msgid "Change Placement Mode: [Up], [Down]"
       
  7549 msgstr ""
       
  7550 
       
  7551 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2965
       
  7552 msgid "CLEAVER MINE PLACEMENT MODE"
       
  7553 msgstr ""
       
  7554 
       
  7555 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2966
       
  7556 msgid "Use this mode to place cleavers"
       
  7557 msgstr ""
       
  7558 
       
  7559 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2977
       
  7560 msgid "TARGET MINE PLACEMENT MODE"
       
  7561 msgstr ""
       
  7562 
       
  7563 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2978
       
  7564 msgid "Use this mode to place targets"
       
  7565 msgstr ""
       
  7566 
       
  7567 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2989
       
  7568 msgid "WAYPOINT PLACEMENT MODE"
       
  7569 msgstr ""
       
  7570 
       
  7571 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2990
       
  7572 msgid "Use this mode to waypoints"
       
  7573 msgstr ""
       
  7574 
       
  7575 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2991
       
  7576 msgid "Place Waypoint: [Left Click]"
       
  7577 msgstr ""
       
  7578 
       
  7579 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3001
       
  7580 msgid "MINE PLACEMENT MODE"
       
  7581 msgstr ""
       
  7582 
       
  7583 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3002
       
  7584 msgid "Use this mode to place mines"
       
  7585 msgstr ""
       
  7586 
       
  7587 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3004
       
  7588 msgid "Change Timer (in milliseconds): [Left], [Right]"
       
  7589 msgstr ""
       
  7590 
       
  7591 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3014
       
  7592 msgid "STiCKY MINE PLACEMENT MODE"
       
  7593 msgstr ""
       
  7594 
       
  7595 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3015
       
  7596 msgid "Use this mode to place sticky mines"
       
  7597 msgstr ""
       
  7598 
       
  7599 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3026
       
  7600 msgid "AIR MINE PLACEMENT MODE"
       
  7601 msgstr ""
       
  7602 
       
  7603 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3027
       
  7604 msgid "Use this mode to place air mines"
       
  7605 msgstr ""
       
  7606 
       
  7607 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3039
       
  7608 msgid "Use this mode to place weapon crates"
       
  7609 msgstr ""
       
  7610 
       
  7611 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3041
       
  7612 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3054
       
  7613 msgid "Change Content: [Left], [Right]"
       
  7614 msgstr ""
       
  7615 
       
  7616 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3051
       
  7617 msgid "UTILITY CRATE PLACEMENT MODE"
       
  7618 msgstr ""
       
  7619 
       
  7620 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3052
       
  7621 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3065
       
  7622 msgid "Use this mode to place utility crates"
       
  7623 msgstr ""
       
  7624 
       
  7625 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3064
       
  7626 msgid "HEALTH CRATE PLACEMENT MODE"
       
  7627 msgstr ""
       
  7628 
       
  7629 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3067
       
  7630 msgid "Change Health Boost: [Left], [Right]"
       
  7631 msgstr ""
       
  7632 
       
  7633 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3077
       
  7634 msgid "ADVANCED REPOSITIONING MODE"
       
  7635 msgstr ""
       
  7636 
       
  7637 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3078
       
  7638 msgid "Use this mode to select and reposition gears"
       
  7639 msgstr ""
       
  7640 
       
  7641 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3079
       
  7642 msgid "[Left], [Right]: Change between selection and placement mode."
       
  7643 msgstr ""
       
  7644 
       
  7645 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3089
       
  7646 msgid "SPRITE MODIFICATION MODE"
       
  7647 msgstr ""
       
  7648 
       
  7649 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3098
       
  7650 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3116
       
  7651 msgid "Set LandFlag: [1], [2], [3], [4]"
       
  7652 msgstr ""
       
  7653 
       
  7654 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3100
       
  7655 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3118
       
  7656 msgid "1 - Normal Land"
       
  7657 msgstr ""
       
  7658 
       
  7659 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3101
       
  7660 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3119
       
  7661 msgid "2 - Indestructible Land"
       
  7662 msgstr ""
       
  7663 
       
  7664 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3102
       
  7665 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3120
       
  7666 msgid "3 - Icy Land"
       
  7667 msgstr ""
       
  7668 
       
  7669 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3103
       
  7670 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3121
       
  7671 msgid "4 - Bouncy Land"
       
  7672 msgstr ""
       
  7673 
       
  7674 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3113
       
  7675 msgid "SPRITE PLACEMENT MODE"
       
  7676 msgstr ""
       
  7677 
       
  7678 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3114
       
  7679 msgid "Use this mode to place custom sprites."
       
  7680 msgstr ""
       
  7681 
       
  7682 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3115
       
  7683 msgid "[Left], [Right]: Change sprite selection"
       
  7684 msgstr ""
       
  7685 
       
  7686 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3144
       
  7687 msgid "TAGGING MODE"
       
  7688 msgstr ""
       
  7689 
       
  7690 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3145
       
  7691 msgid "Use this mode to tag gears for win/lose conditions."
       
  7692 msgstr ""
       
  7693 
       
  7694 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3146
       
  7695 msgid "Tag Gear: [Left Click]"
       
  7696 msgstr ""
       
  7697 
       
  7698 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3147
       
  7699 msgid "[Left], [Right]: Change between tagging modes."
       
  7700 msgstr ""
       
  7701 
       
  7702 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3156
       
  7703 msgid "HOG IDENTITY MODE"
       
  7704 msgstr ""
       
  7705 
       
  7706 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3157
       
  7707 msgid "Use this mode to give a hog a preset identity and weapons."
       
  7708 msgstr ""
       
  7709 
       
  7710 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3158
       
  7711 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3171
       
  7712 msgid "Set Identity: [Left Click]"
       
  7713 msgstr ""
       
  7714 
       
  7715 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3159
       
  7716 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3172
       
  7717 msgid "[Left], [Right]: Change between identities."
       
  7718 msgstr ""
       
  7719 
       
  7720 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3169
       
  7721 msgid "TEAM IDENTITY MODE"
       
  7722 msgstr ""
       
  7723 
       
  7724 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3170
       
  7725 msgid "Use this mode to give an entire team themed hats and names."
       
  7726 msgstr ""
       
  7727 
       
  7728 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3182
       
  7729 msgid "HEALTH MODIFICATION MODE"
       
  7730 msgstr ""
       
  7731 
       
  7732 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3183
       
  7733 msgid "Use this mode to set the health of hogs."
       
  7734 msgstr ""
       
  7735 
       
  7736 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3184
       
  7737 msgid "Set Health: [Left Click]"
       
  7738 msgstr ""
       
  7739 
       
  7740 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3185
       
  7741 msgid "[Left], [Right]: Change health value."
       
  7742 msgstr ""
       
  7743 
       
  7744 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3329
       
  7745 msgid "Warning: Deletition Mode Active"
       
  7746 msgstr ""
       
  7747 
       
  7748 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3437
       
  7749 msgid "The editor weapons and tools have been removed!"
       
  7750 msgstr ""
       
  7751 
       
  7752 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3440
       
  7753 msgid "The editor weapons and tools have been added!"
       
  7754 msgstr ""
       
  7755 
       
  7756 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3452
       
  7757 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3464
       
  7758 msgid "Bouncy Land"
       
  7759 msgstr ""
       
  7760 
       
  7761 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3455
       
  7762 msgid "Normal Land"
       
  7763 msgstr ""
       
  7764 
       
  7765 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3458
       
  7766 msgid "Indestructible Land"
       
  7767 msgstr ""
       
  7768 
       
  7769 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3461
       
  7770 msgid "Icy Land"
       
  7771 msgstr ""
       
  7772 
       
  7773 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:275
       
  7774 msgid "HIGHLANDER"
       
  7775 msgstr "Царь горы"
       
  7776 
       
  7777 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:276
       
  7778 msgid "Not all hogs are born equal."
       
  7779 msgstr ""
       
  7780 
       
  7781 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:278
       
  7782 msgid "Eliminate enemy hogs and take their weapons."
       
  7783 msgstr ""
       
  7784 
       
  7785 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:279
       
  7786 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:202
       
  7787 msgid "Per-Hog Ammo"
       
  7788 msgstr ""
       
  7789 
       
  7790 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:280
       
  7791 msgid "Weapons reset."
       
  7792 msgstr ""
       
  7793 
       
  7794 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:281
       
  7795 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:204
       
  7796 msgid "Unlimited Attacks"
       
  7797 msgstr ""
       
  7798 
       
  7799 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:74
       
  7800 msgid "The first player to kill someone becomes the Mutant."
       
  7801 msgstr ""
       
  7802 
       
  7803 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:75
       
  7804 msgid "The Mutant has super-weapons and a lot of health."
       
  7805 msgstr ""
       
  7806 
       
  7807 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:76
       
  7808 msgid "The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."
       
  7809 msgstr ""
       
  7810 
       
  7811 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:78
       
  7812 msgid "Normal players can only score points by killing the mutant."
       
  7813 msgstr ""
       
  7814 
       
  7815 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:80
       
  7816 msgid "The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."
       
  7817 msgstr ""
       
  7818 
       
  7819 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:81
       
  7820 msgid "The Bottom Feeder can score points by killing anyone."
       
  7821 msgstr ""
       
  7822 
       
  7823 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:83
       
  7824 msgid "POINTS"
       
  7825 msgstr ""
       
  7826 
       
  7827 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:85
       
  7828 msgid "+2 for becoming a Mutant"
       
  7829 msgstr ""
       
  7830 
       
  7831 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:86
       
  7832 msgid "+1 to a Mutant for killing anyone"
       
  7833 msgstr ""
       
  7834 
       
  7835 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:87
       
  7836 msgid "+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"
       
  7837 msgstr ""
       
  7838 
       
  7839 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:88
       
  7840 msgid "-1 to anyone for a suicide"
       
  7841 msgstr ""
       
  7842 
       
  7843 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:89
       
  7844 msgid "Other kills don't give you points."
       
  7845 msgstr ""
       
  7846 
       
  7847 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:91
       
  7848 msgid "Mutant"
       
  7849 msgstr ""
       
  7850 
       
  7851 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:92
       
  7852 #, fuzzy
       
  7853 msgid "a Hedgewars tag game"
       
  7854 msgstr "Мини-игра в Hedgewars"
       
  7855 
       
  7856 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:131
       
  7857 msgid "ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"
       
  7858 msgstr ""
       
  7859 
       
  7860 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:200
       
  7861 msgid "FIRST BLOOD MUTATES"
       
  7862 msgstr ""
       
  7863 
       
  7864 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:222
       
  7865 msgid "DOUBLE KILL"
       
  7866 msgstr ""
       
  7867 
       
  7868 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:224
       
  7869 msgid "MEGA KILL"
       
  7870 msgstr ""
       
  7871 
       
  7872 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:227
       
  7873 msgid "ULTRA KILL"
       
  7874 msgstr ""
       
  7875 
       
  7876 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:229
       
  7877 msgid "MONSTER KILL"
       
  7878 msgstr ""
       
  7879 
       
  7880 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:232
       
  7881 msgid "LUDICROUS KILL"
       
  7882 msgstr ""
       
  7883 
       
  7884 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:235
       
  7885 msgid "HOLY SHYTE!"
       
  7886 msgstr ""
       
  7887 
       
  7888 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:238
       
  7889 msgid "INSANITY"
       
  7890 msgstr ""
       
  7891 
       
  7892 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:310 ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:384
       
  7893 #, fuzzy
       
  7894 msgid "Score"
       
  7895 msgstr "Очки команды"
       
  7896 
       
  7897 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:372
       
  7898 msgid "WINNER IS "
       
  7899 msgstr ""
       
  7900 
       
  7901 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:385
       
  7902 msgid "-------"
       
  7903 msgstr ""
       
  7904 
       
  7905 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:440
       
  7906 msgid " HAS MUTATED"
       
  7907 msgstr ""
       
  7908 
       
  7909 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:518
       
  7910 msgid " HP"
       
  7911 msgstr ""
       
  7912 
       
  7913 #: ../Scripts/Multiplayer/No_Jumping.lua:10
       
  7914 msgid "Jumping is disabled"
       
  7915 msgstr "Прыжки отключены"
       
  7916 
       
  7917 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:260
       
  7918 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:336
       
  7919 msgid "Way-Points Remaining"
       
  7920 msgstr ""
       
  7921 
       
  7922 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:308 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:315
       
  7923 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:321 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:327
       
  7924 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:384
       
  7925 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:391
       
  7926 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:397
       
  7927 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:403
       
  7928 msgid "s"
       
  7929 msgstr ""
       
  7930 
       
  7931 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:313 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:319
       
  7932 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:325 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:374
       
  7933 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:522 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:585
       
  7934 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:589
       
  7935 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:389
       
  7936 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:395
       
  7937 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:401
       
  7938 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:450
       
  7939 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:916
       
  7940 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:972
       
  7941 msgid "RACER"
       
  7942 msgstr ""
       
  7943 
       
  7944 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:314 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:320
       
  7945 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:326
       
  7946 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:390
       
  7947 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:396
       
  7948 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:402
       
  7949 msgid "TRACK COMPLETED"
       
  7950 msgstr ""
       
  7951 
       
  7952 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:315
       
  7953 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:391
       
  7954 #, fuzzy
       
  7955 msgid "NEW RACE RECORD: "
       
  7956 msgstr "НОВЫЙ РЕКОРД КЛАНА: "
       
  7957 
       
  7958 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:316 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:322
       
  7959 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:328
       
  7960 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:392
       
  7961 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:398
       
  7962 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:404
       
  7963 #, fuzzy
       
  7964 msgid "WINNING TIME: "
       
  7965 msgstr "ВРЕМЯ: "
       
  7966 
       
  7967 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:321
       
  7968 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:397
       
  7969 msgid "NEW CLAN RECORD: "
       
  7970 msgstr "НОВЫЙ РЕКОРД КЛАНА: "
       
  7971 
       
  7972 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:327
       
  7973 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:403
       
  7974 msgid "TIME: "
       
  7975 msgstr "ВРЕМЯ: "
       
  7976 
       
  7977 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:367
       
  7978 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:443
       
  7979 msgid "s|"
       
  7980 msgstr ""
       
  7981 
       
  7982 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:375
       
  7983 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600
       
  7984 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:451
       
  7985 msgid "STATUS UPDATE"
       
  7986 msgstr ""
       
  7987 
       
  7988 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:376
       
  7989 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:452
       
  7990 msgid "Rounds Complete: "
       
  7991 msgstr ""
       
  7992 
       
  7993 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:377
       
  7994 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:453
       
  7995 msgid "Best Team Times: "
       
  7996 msgstr ""
       
  7997 
       
  7998 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:525
       
  7999 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:919
       
  8000 msgid "Build a track and race."
       
  8001 msgstr ""
       
  8002 
       
  8003 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:526
       
  8004 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:920
       
  8005 msgid "Round Limit:"
       
  8006 msgstr ""
       
  8007 
       
  8008 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:548
       
  8009 msgid "Available points remaining: "
       
  8010 msgstr ""
       
  8011 
       
  8012 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:548
       
  8013 msgid "Waypoint placed."
       
  8014 msgstr ""
       
  8015 
       
  8016 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:586
       
  8017 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:973
       
  8018 #, fuzzy
       
  8019 msgid "GAME BEGUN!!!"
       
  8020 msgstr "ИГРА ОКОНЧЕНА!"
       
  8021 
       
  8022 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:587
       
  8023 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:974
       
  8024 msgid "Complete the track as fast as you can!"
       
  8025 msgstr ""
       
  8026 
       
  8027 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:590
       
  8028 msgid "NOT ENOUGH WAYPOINTS"
       
  8029 msgstr ""
       
  8030 
       
  8031 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:591
       
  8032 msgid "Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."
       
  8033 msgstr ""
       
  8034 
       
  8035 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:620
       
  8036 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1015
       
  8037 msgid "Please place the way-point in the open, within the map boundaries."
       
  8038 msgstr ""
       
  8039 
       
  8040 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:623
       
  8041 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1018
       
  8042 msgid "Please place the way-point further from the waterline."
       
  8043 msgstr ""
       
  8044 
       
  8045 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:628
       
  8046 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1023
       
  8047 msgid "Race complexity limit reached."
       
  8048 msgstr ""
       
  8049 
       
  8050 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:647
       
  8051 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1048
       
  8052 msgid "Good to go!"
       
  8053 msgstr ""
       
  8054 
       
  8055 #: ../Scripts/Multiplayer/Random_Weapon.lua:52
       
  8056 msgid "Each turn you get one random weapon"
       
  8057 msgstr ""
       
  8058 
       
  8059 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:525
       
  8060 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:528
       
  8061 msgid "BOOM!"
       
  8062 msgstr "БАБАХ!"
       
  8063 
       
  8064 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:587
       
  8065 msgid "SCORE"
       
  8066 msgstr ""
       
  8067 
       
  8068 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:588
       
  8069 msgid "KILLS"
       
  8070 msgstr ""
       
  8071 
       
  8072 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:588
       
  8073 msgid "invaders destroyed"
       
  8074 msgstr ""
       
  8075 
       
  8076 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600
       
  8077 msgid "Rounds Complete"
       
  8078 msgstr ""
       
  8079 
       
  8080 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:774
       
  8081 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:778
       
  8082 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1020
       
  8083 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:464
       
  8084 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:668
       
  8085 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:672
       
  8086 msgid "Flamer"
       
  8087 msgstr ""
       
  8088 
       
  8089 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:821
       
  8090 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:341
       
  8091 msgid "selected!"
       
  8092 msgstr ""
       
  8093 
       
  8094 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:822
       
  8095 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:342
       
  8096 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:355
       
  8097 msgid "shots remaining."
       
  8098 msgstr ""
       
  8099 
       
  8100 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:893
       
  8101 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1018
       
  8102 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:357
       
  8103 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:462
       
  8104 msgid "Barrel Launcher"
       
  8105 msgstr ""
       
  8106 
       
  8107 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:905
       
  8108 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:918
       
  8109 msgid "Ammo Depleted!"
       
  8110 msgstr ""
       
  8111 
       
  8112 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:911
       
  8113 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1019
       
  8114 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:366
       
  8115 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:463
       
  8116 msgid "Mine Deployer"
       
  8117 msgstr ""
       
  8118 
       
  8119 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:934
       
  8120 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1199
       
  8121 msgid "Shield Depleted"
       
  8122 msgstr ""
       
  8123 
       
  8124 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:940
       
  8125 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:945
       
  8126 #, fuzzy
       
  8127 msgid "Power Remaining"
       
  8128 msgstr "Тренировка снайпера"
       
  8129 
       
  8130 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:940
       
  8131 msgid "Shield ON:"
       
  8132 msgstr ""
       
  8133 
       
  8134 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:945
       
  8135 msgid "Shield OFF:"
       
  8136 msgstr ""
       
  8137 
       
  8138 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:957
       
  8139 msgid "Pings left:"
       
  8140 msgstr ""
       
  8141 
       
  8142 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1042
       
  8143 msgid "Destroy invaders to score points."
       
  8144 msgstr ""
       
  8145 
       
  8146 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1045
       
  8147 msgid "Round Limit"
       
  8148 msgstr ""
       
  8149 
       
  8150 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1046
       
  8151 msgid "Turn Time"
       
  8152 msgstr ""
       
  8153 
       
  8154 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1049
       
  8155 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:487
       
  8156 msgid "Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"
       
  8157 msgstr ""
       
  8158 
       
  8159 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1050
       
  8160 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:488
       
  8161 msgid "Fire"
       
  8162 msgstr ""
       
  8163 
       
  8164 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1050
       
  8165 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:488
       
  8166 msgid "[Left Shift]"
       
  8167 msgstr ""
       
  8168 
       
  8169 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1051
       
  8170 msgid "Toggle Shield"
       
  8171 msgstr ""
       
  8172 
       
  8173 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1051
       
  8174 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:489
       
  8175 #, fuzzy
       
  8176 msgid "[Enter]"
       
  8177 msgstr "Охотник"
       
  8178 
       
  8179 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1052
       
  8180 msgid "Radar Ping"
       
  8181 msgstr ""
       
  8182 
       
  8183 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1052
       
  8184 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:490
       
  8185 msgid "[Backspace]"
       
  8186 msgstr ""
       
  8187 
       
  8188 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1167
       
  8189 msgid "Surfer! +15 points!"
       
  8190 msgstr ""
       
  8191 
       
  8192 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1300
       
  8193 msgid "Shield Miser!"
       
  8194 msgstr ""
       
  8195 
       
  8196 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1305
       
  8197 msgid "Accuracy Bonus!"
       
  8198 msgstr "Бонус за аккуратность!"
       
  8199 
       
  8200 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1410
       
  8201 msgid "Fierce Competition!"
       
  8202 msgstr ""
       
  8203 
       
  8204 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1680
       
  8205 msgid "Time Extended!"
       
  8206 msgstr ""
       
  8207 
       
  8208 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1689
       
  8209 #, fuzzy
       
  8210 msgid "Drone Hunter!"
       
  8211 msgstr "Охотник"
       
  8212 
       
  8213 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1699
       
  8214 msgid "Ammo"
       
  8215 msgstr ""
       
  8216 
       
  8217 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1705
       
  8218 msgid "Ammo Maniac!"
       
  8219 msgstr ""
       
  8220 
       
  8221 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1725
       
  8222 msgid "Shield boosted! +30 power"
       
  8223 msgstr ""
       
  8224 
       
  8225 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1728
       
  8226 msgid "Shield is fully recharged!"
       
  8227 msgstr ""
       
  8228 
       
  8229 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1735
       
  8230 msgid "Shield Seeker!"
       
  8231 msgstr ""
       
  8232 
       
  8233 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1741
       
  8234 msgid "Boss defeated!"
       
  8235 msgstr ""
       
  8236 
       
  8237 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1749
       
  8238 msgid "Boss Slayer!"
       
  8239 msgstr ""
       
  8240 
       
  8241 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1763
       
  8242 msgid "Hit Combo!"
       
  8243 msgstr ""
       
  8244 
       
  8245 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1910
       
  8246 msgid "GOTCHA!"
       
  8247 msgstr "ПОПАЛСЯ!"
       
  8248 
       
  8249 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1959
       
  8250 msgid "Sniper!"
       
  8251 msgstr ""
       
  8252 
       
  8253 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1963
       
  8254 msgid "They Call Me Bullseye!"
       
  8255 msgstr ""
       
  8256 
       
  8257 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1970
       
  8258 msgid "Point Blank Combo!"
       
  8259 msgstr ""
       
  8260 
       
  8261 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1987
       
  8262 msgid "Multi-shot!"
       
  8263 msgstr ""
       
  8264 
       
  8265 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2019
       
  8266 msgid "Shield Master!"
       
  8267 msgstr ""
       
  8268 
       
  8269 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2094
       
  8270 msgid "Kamikaze Expert!"
       
  8271 msgstr ""
       
  8272 
       
  8273 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2097
       
  8274 msgid "Depleted Kamikaze!"
       
  8275 msgstr ""
       
  8276 
       
  8277 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2100
       
  8278 msgid "Timed Kamikaze!"
       
  8279 msgstr ""
       
  8280 
       
  8281 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:921
       
  8282 msgid "You can further customize the race by changing the scheme script paramater."
       
  8283 msgstr ""
       
  8284 
       
  8285 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:195
       
  8286 msgid "THE SPECIALISTS"
       
  8287 msgstr ""
       
  8288 
       
  8289 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:198
       
  8290 msgid "Eliminate the enemy specialists."
       
  8291 msgstr ""
       
  8292 
       
  8293 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:201
       
  8294 msgid "Game Modifiers: "
       
  8295 msgstr ""
       
  8296 
       
  8297 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:203
       
  8298 msgid "Weapons Reset"
       
  8299 msgstr ""
       
  8300 
       
  8301 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:228
       
  8302 msgid "Switched to "
       
  8303 msgstr ""
       
  8304 
       
  8305 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:233
       
  8306 msgid "Prepare yourself"
       
  8307 msgstr ""
       
  8308 
       
  8309 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:279
       
  8310 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:291
       
  8311 msgid "ammo extended!"
       
  8312 msgstr ""
       
  8313 
       
  8314 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:284
       
  8315 msgid "Barrel Eater!"
       
  8316 msgstr ""
       
  8317 
       
  8318 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:296
       
  8319 msgid "Mine Eater!"
       
  8320 msgstr ""
       
  8321 
       
  8322 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:316
       
  8323 msgid "Tumbling Time Extended!"
       
  8324 msgstr ""
       
  8325 
       
  8326 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:324
       
  8327 msgid "fuel extended!"
       
  8328 msgstr ""
       
  8329 
       
  8330 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:479
       
  8331 msgid "Eliminate the enemy hogs to win."
       
  8332 msgstr ""
       
  8333 
       
  8334 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:482
       
  8335 msgid "New Mines Per Turn"
       
  8336 msgstr ""
       
  8337 
       
  8338 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:483
       
  8339 msgid "New Barrels Per Turn"
       
  8340 msgstr ""
       
  8341 
       
  8342 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:484
       
  8343 msgid "Time Extension"
       
  8344 msgstr ""
       
  8345 
       
  8346 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:489
       
  8347 msgid "Change Weapon"
       
  8348 msgstr "Сменить оружие"
       
  8349 
       
  8350 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:490
       
  8351 msgid "Grab Mines/Explosives"
       
  8352 msgstr ""
       
  8353 
       
  8354 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:494
       
  8355 msgid "Health crates extend your time."
       
  8356 msgstr ""
       
  8357 
       
  8358 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:495
       
  8359 msgid "Ammo is reset at the end of your turn."
       
  8360 msgstr ""
       
  8361 
       
  8362 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:764
       
  8363 msgid "Double Kill!"
       
  8364 msgstr "Двойное убийство!"
       
  8365 
       
  8366 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:766
       
  8367 msgid "Killing spree!"
       
  8368 msgstr ""
       
  8369 
       
  8370 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:768
       
  8371 msgid "Unstoppable!"
       
  8372 msgstr ""
       
  8373 
       
  8374 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:775
       
  8375 msgid "Friendly Fire!"
       
  8376 msgstr ""
       
  8377 
       
  8378 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:174
       
  8379 msgid "For improved features/stability, play 0.9.18+"
       
  8380 msgstr ""
       
  8381 
       
  8382 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:360
       
  8383 msgid "Surfer!"
       
  8384 msgstr ""
       
  8385 
       
  8386 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:373
       
  8387 msgid "All walls touched!"
       
  8388 msgstr ""
       
  8389 
       
  8390 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:376
       
  8391 msgid "Go surf!"
       
  8392 msgstr ""
       
  8393 
       
  8394 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:379
       
  8395 #, fuzzy
       
  8396 msgid "Walls Left"
       
  8397 msgstr "Осталось ящиков:"
       
  8398 
       
  8399 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:441
       
  8400 msgid "Configuration accepted."
       
  8401 msgstr ""
       
  8402 
       
  8403 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:482
       
  8404 msgid "You may only attack from a rope!"
       
  8405 msgstr ""
       
  8406 
       
  8407 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:596
       
  8408 msgid "Spawn the crate, and attack!"
       
  8409 msgstr ""
       
  8410 
       
  8411 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:597
       
  8412 msgid "Press [Enter] to accept this configuration."
       
  8413 msgstr ""
       
  8414 
       
  8415 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:600
       
  8416 msgid "Walls Required"
       
  8417 msgstr ""
       
  8418 
       
  8419 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:601
       
  8420 msgid "Surf Before Crate"
       
  8421 msgstr ""
       
  8422 
       
  8423 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:602
       
  8424 msgid "Attack From Rope"
       
  8425 msgstr ""
       
  8426 
       
  8427 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:603
       
  8428 #, fuzzy
       
  8429 msgid "Super Weapons"
       
  8430 msgstr "Сменить оружие"
       
  8431 
       
  8432 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:618
       
  8433 msgid "WALL TO WALL"
       
  8434 msgstr ""
       
  8435 
       
  8436 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:619
       
  8437 #, fuzzy
       
  8438 msgid "a shoppa minigame"
       
  8439 msgstr "Мини-игра в Hedgewars"
       
  8440 
       
  8441 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:77
       
  8442 msgid "Roper"
       
  8443 msgstr ""
       
  8444 
       
  8445 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:78
       
  8446 msgid "Shoppers"
       
  8447 msgstr ""
       
  8448 
       
  8449 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:79
       
  8450 msgid "Use your rope to collect all crates as fast as possible."
       
  8451 msgstr ""
       
  8452 
       
  8453 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:80
       
  8454 msgid "Speed Shoppa"
       
  8455 msgstr ""
       
  8456 
       
  8457 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:135
       
  8458 #, lua-format
       
  8459 msgid "%d crate(s) remaining"
       
  8460 msgstr ""
       
  8461 
       
  8462 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:166
       
  8463 msgid "milliseconds"
       
  8464 msgstr ""
       
  8465 
       
  8466 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:169
       
  8467 #, lua-format
       
  8468 msgid "You have finished the challenge in %.3f s."
       
  8469 msgstr ""
       
  8470 
       
  8471 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:172
       
  8472 msgid "Challenge failed!"
       
  8473 msgstr ""
       
  8474 
       
  8475 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:173
       
  8476 msgid "crate(s)"
       
  8477 msgstr ""
       
  8478 
       
  8479 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:175
       
  8480 #, lua-format
       
  8481 msgid "You have collected %d out of %d crate(s)."
       
  8482 msgstr ""
       
  8483 
       
  8484 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:107
       
  8485 msgid "Trainee"
       
  8486 msgstr ""
       
  8487 
       
  8488 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:108
       
  8489 msgid "Training Team"
       
  8490 msgstr ""
       
  8491 
       
  8492 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:110
       
  8493 #, lua-format
       
  8494 msgid "You have shot %d times."
       
  8495 msgstr ""
       
  8496 
       
  8497 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:173
       
  8498 msgid "Time’s up!"
       
  8499 msgstr ""
       
  8500 
       
  8501 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:207
       
  8502 #, lua-format
       
  8503 msgid "Targets left: %d"
       
  8504 msgstr ""
       
  8505 
       
  8506 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:211
       
  8507 msgid "You have destroyed all targets!"
       
  8508 msgstr ""
       
  8509 
       
  8510 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:212
       
  8511 msgid "Congratulations! You have destroyed all targets within the time."
       
  8512 msgstr ""
       
  8513 
       
  8514 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:241
       
  8515 msgid "You have finished the target practice!"
       
  8516 msgstr ""
       
  8517 
       
  8518 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:245
       
  8519 #, lua-format
       
  8520 msgid "Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."
       
  8521 msgstr ""
       
  8522 
       
  8523 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:246
       
  8524 #, lua-format
       
  8525 msgid "You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."
       
  8526 msgstr ""
       
  8527 
       
  8528 #, fuzzy
       
  8529 #~ msgid "Cluster Bomb Training"
       
  8530 #~ msgstr "Тренировка снайпера"
       
  8531 
       
  8532 #, fuzzy
       
  8533 #~ msgid "Shotgun Training"
       
  8534 #~ msgstr "Тренировка снайпера"