|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 # |
|
6 #, fuzzy |
|
7 msgid "" |
|
8 msgstr "" |
|
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
11 "POT-Creation-Date: 2015-09-12 19:06+0200\n" |
|
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
15 "Language: \n" |
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
|
20 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 |
|
21 msgid "Bat your opponents through the|baskets and out of the map!" |
|
22 msgstr "¡Batea a tus enemigos fuera del campo de juego|a través de las canastas laterales!" |
|
23 |
|
24 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 ../Maps/Basketball/map.lua:53 |
|
25 msgid "Hedgewars-Basketball" |
|
26 msgstr "Hedgewars-Baloncesto" |
|
27 |
|
28 #: ../Maps/Basketball/map.lua:21 ../Maps/Basketball/map.lua:53 |
|
29 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 ../Maps/Knockball/map.lua:67 |
|
30 msgid "Not So Friendly Match" |
|
31 msgstr "Partido no-tan-amistoso" |
|
32 |
|
33 #: ../Maps/Basketball/map.lua:46 ../Maps/Knockball/map.lua:60 |
|
34 #, lua-format |
|
35 msgid "%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:" |
|
36 msgstr "¡%s cayó y Equipo %d|anotó un tanto!| |Puntuación:" |
|
37 |
|
38 #: ../Maps/Basketball/map.lua:49 ../Maps/Knockball/map.lua:63 |
|
39 #, lua-format |
|
40 msgid "%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:" |
|
41 msgstr "¡%s cayó y Equipo %d|anotó una falta!| |Puntuación:" |
|
42 |
|
43 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246 |
|
44 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153 |
|
45 msgid "GAME OVER!" |
|
46 msgstr "¡FIN DEL JUEGO!" |
|
47 |
|
48 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246 |
|
49 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153 |
|
50 msgid "Hooray!" |
|
51 msgstr "¡Hurra!" |
|
52 |
|
53 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:246 |
|
54 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:153 |
|
55 msgid "Victory for the " |
|
56 msgstr "La victoria es para " |
|
57 |
|
58 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:260 |
|
59 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:249 |
|
60 msgid "Flag respawned!" |
|
61 msgstr "¡Bandera restablecida!" |
|
62 |
|
63 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:296 |
|
64 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:180 |
|
65 msgid "Opposing Team: " |
|
66 msgstr "Equipo enemigo: " |
|
67 |
|
68 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:296 |
|
69 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:180 |
|
70 msgid "You have SCORED!!" |
|
71 msgstr "¡Has anotado!" |
|
72 |
|
73 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:311 |
|
74 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:193 |
|
75 msgid "Flag returned!" |
|
76 msgstr "¡Bandera recuperada!" |
|
77 |
|
78 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:313 |
|
79 msgid "That was pointless." |
|
80 msgstr "Eso era innecesario." |
|
81 |
|
82 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:313 ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:348 |
|
83 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:361 |
|
84 msgid "The flag will respawn next round." |
|
85 msgstr "La bandera reaparecerá en el próximo turno." |
|
86 |
|
87 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:329 |
|
88 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:209 |
|
89 msgid "Flag captured!" |
|
90 msgstr "¡Bandera capturada!" |
|
91 |
|
92 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:348 |
|
93 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:522 |
|
94 msgid "Boom!" |
|
95 msgstr "¡Bum!" |
|
96 |
|
97 #: ../Maps/CTF_Blizzard/map.lua:586 |
|
98 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502 |
|
99 msgid " - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed" |
|
100 msgstr "- Vuelve a tu base con la bandera enemiga para anotar un punto | - El equipo que anote 3 puntos gana | - Sólo se puede anotar si tu propia bandera está en tu base | - Los erizos resucitan cuando mueren" |
|
101 |
|
102 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:125 ../Maps/ClimbHome/map.lua:379 |
|
103 msgid "Climb Home" |
|
104 msgstr "" |
|
105 |
|
106 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:126 |
|
107 msgid "Rope to safety" |
|
108 msgstr "" |
|
109 |
|
110 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:127 |
|
111 msgid "You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!|Your score will be based on your height." |
|
112 msgstr "" |
|
113 |
|
114 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:378 |
|
115 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:35 |
|
116 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:442 |
|
117 msgid "Victory!" |
|
118 msgstr "" |
|
119 |
|
120 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:380 |
|
121 msgid "Made it!" |
|
122 msgstr "" |
|
123 |
|
124 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:381 |
|
125 #, lua-format |
|
126 msgid "Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds." |
|
127 msgstr "" |
|
128 |
|
129 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:385 |
|
130 msgid "You have beaten the challenge!" |
|
131 msgstr "" |
|
132 |
|
133 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:386 ../Maps/ClimbHome/map.lua:580 |
|
134 msgid "Your height over time" |
|
135 msgstr "" |
|
136 |
|
137 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:387 |
|
138 #, lua-format |
|
139 msgid "%s reached home in %.3f seconds. Congratulations!" |
|
140 msgstr "" |
|
141 |
|
142 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:388 |
|
143 #, lua-format |
|
144 msgid "%s bravely climbed up to a dizzy height of %d to reach home." |
|
145 msgstr "" |
|
146 |
|
147 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:389 |
|
148 msgid "seconds" |
|
149 msgstr "" |
|
150 |
|
151 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:480 |
|
152 #, lua-format |
|
153 msgid "%s has passed the best height of %s!" |
|
154 msgstr "" |
|
155 |
|
156 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:564 |
|
157 #, lua-format |
|
158 msgid "%s never got the ninja diploma." |
|
159 msgstr "" |
|
160 |
|
161 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:565 |
|
162 #, lua-format |
|
163 msgid "You have to move upwards, not downwards, %s!" |
|
164 msgstr "" |
|
165 |
|
166 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:566 |
|
167 #, lua-format |
|
168 msgid "%s never wanted to reach for the sky in the first place." |
|
169 msgstr "" |
|
170 |
|
171 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:567 |
|
172 #, lua-format |
|
173 msgid "%s should try the rope training mission first." |
|
174 msgstr "" |
|
175 |
|
176 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:568 |
|
177 #, lua-format |
|
178 msgid "%s skipped ninja classes." |
|
179 msgstr "" |
|
180 |
|
181 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:569 |
|
182 #, lua-format |
|
183 msgid "%s doesn’t really know how to handle a rope properly." |
|
184 msgstr "" |
|
185 |
|
186 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:570 |
|
187 msgid "Better luck next time!" |
|
188 msgstr "" |
|
189 |
|
190 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:571 |
|
191 msgid "It was all just bad luck!" |
|
192 msgstr "" |
|
193 |
|
194 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:572 |
|
195 msgid "Well, that escalated quickly!" |
|
196 msgstr "" |
|
197 |
|
198 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:573 |
|
199 msgid "What? Is it over already?" |
|
200 msgstr "" |
|
201 |
|
202 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:579 |
|
203 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:143 |
|
204 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:226 |
|
205 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:341 |
|
206 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:182 ../Scripts/TargetPractice.lua:223 |
|
207 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:248 |
|
208 #, fuzzy |
|
209 msgid "You lose!" |
|
210 msgstr "¡Has salvado" |
|
211 |
|
212 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:582 |
|
213 #, lua-format |
|
214 msgid "%s was damn close to home." |
|
215 msgstr "" |
|
216 |
|
217 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:583 |
|
218 #, lua-format |
|
219 msgid "%s was close to home." |
|
220 msgstr "" |
|
221 |
|
222 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:584 |
|
223 #, lua-format |
|
224 msgid "%s was good, but not good enough." |
|
225 msgstr "" |
|
226 |
|
227 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:585 |
|
228 #, lua-format |
|
229 msgid "%s managed to pass half of the distance towards home." |
|
230 msgstr "" |
|
231 |
|
232 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:586 |
|
233 #, lua-format |
|
234 msgid "%s went over a quarter of the way towards home." |
|
235 msgstr "" |
|
236 |
|
237 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:587 |
|
238 #, lua-format |
|
239 msgid "%s still had a long way to go." |
|
240 msgstr "" |
|
241 |
|
242 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:588 |
|
243 #, lua-format |
|
244 msgid "%s made it past the hogosphere." |
|
245 msgstr "" |
|
246 |
|
247 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:589 |
|
248 #, lua-format |
|
249 msgid "%s barely made it past the hogosphere." |
|
250 msgstr "" |
|
251 |
|
252 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:598 ../Maps/ClimbHome/map.lua:649 |
|
253 #: ../Maps/Control/map.lua:375 ../Maps/Control/map.lua:414 |
|
254 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:348 |
|
255 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:522 |
|
256 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:525 |
|
257 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:528 |
|
258 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:587 |
|
259 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1300 |
|
260 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1305 |
|
261 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1410 |
|
262 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1689 |
|
263 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1705 |
|
264 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1735 |
|
265 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1741 |
|
266 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1749 |
|
267 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1763 |
|
268 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1959 |
|
269 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1963 |
|
270 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1970 |
|
271 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1987 |
|
272 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2019 |
|
273 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2094 |
|
274 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2097 |
|
275 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2100 |
|
276 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:258 |
|
277 msgid "points" |
|
278 msgstr "puntos" |
|
279 |
|
280 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:629 |
|
281 #, lua-format |
|
282 msgid "%s wins!" |
|
283 msgstr "" |
|
284 |
|
285 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:630 |
|
286 msgid "Team’s best heights per round" |
|
287 msgstr "" |
|
288 |
|
289 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:633 |
|
290 msgid "This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!" |
|
291 msgstr "" |
|
292 |
|
293 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:635 |
|
294 #, lua-format |
|
295 msgid "%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!" |
|
296 msgstr "" |
|
297 |
|
298 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:636 |
|
299 #, lua-format |
|
300 msgid "%s (%s) was certainly not afraid of heights: Peak height of %d!" |
|
301 msgstr "" |
|
302 |
|
303 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:637 |
|
304 #, lua-format |
|
305 msgid "%s (%s) does not have to feel ashamed for their best height of %d." |
|
306 msgstr "" |
|
307 |
|
308 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:638 |
|
309 #, lua-format |
|
310 msgid "%s (%s) reached a decent peak height of %d." |
|
311 msgstr "" |
|
312 |
|
313 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:639 |
|
314 #, lua-format |
|
315 msgid "%s (%s) reached a peak height of %d." |
|
316 msgstr "" |
|
317 |
|
318 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:657 |
|
319 #, lua-format |
|
320 msgid "The Navy greets %s for managing to get in a distance of %d away from the mainland!" |
|
321 msgstr "" |
|
322 |
|
323 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:659 |
|
324 #, lua-format |
|
325 msgid "Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!" |
|
326 msgstr "" |
|
327 |
|
328 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:664 |
|
329 #, lua-format |
|
330 msgid "Your hedgehog was panicly afraid of the water and decided to go in a safe distance of %d from it." |
|
331 msgstr "" |
|
332 |
|
333 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:666 |
|
334 #, lua-format |
|
335 msgid "%s (%s) was panicly afraid of the water and decided to get in a safe distance of %d from it." |
|
336 msgstr "" |
|
337 |
|
338 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:671 |
|
339 #, lua-format |
|
340 msgid "Ouch! That must have hurt. You mutilated your poor hedgehog hog with %d damage." |
|
341 msgstr "" |
|
342 |
|
343 #: ../Maps/ClimbHome/map.lua:673 |
|
344 #, lua-format |
|
345 msgid "Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points." |
|
346 msgstr "" |
|
347 |
|
348 #: ../Maps/Control/map.lua:374 |
|
349 msgid "Control pillars to score points." |
|
350 msgstr "Controla los pilares para anotar puntos." |
|
351 |
|
352 #: ../Maps/Control/map.lua:375 |
|
353 msgid "Goal" |
|
354 msgstr "Objetivo" |
|
355 |
|
356 #: ../Maps/Control/map.lua:422 ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600 |
|
357 msgid "Team Scores" |
|
358 msgstr "Puntuaciones" |
|
359 |
|
360 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 |
|
361 msgid "Bat balls at your enemies and|push them into the sea!" |
|
362 msgstr "¡Batea pelotas contra tus enemigos|y hazlos caer al agua!" |
|
363 |
|
364 #: ../Maps/Knockball/map.lua:22 ../Maps/Knockball/map.lua:67 |
|
365 msgid "Hedgewars-Knockball" |
|
366 msgstr "Hedgewars-Knockball" |
|
367 |
|
368 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:59 ../Maps/TrophyRace/map.lua:174 |
|
369 msgid "TrophyRace" |
|
370 msgstr "TrophyRace" |
|
371 |
|
372 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:59 |
|
373 msgid "Use your rope to get from start to finish as fast as you can!" |
|
374 msgstr "¡Usa tu cuerda para llegar a la salida lo más rápido que puedas!" |
|
375 |
|
376 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:144 |
|
377 msgid "NEW fastest lap: " |
|
378 msgstr "NUEVA vuelta rápida: " |
|
379 |
|
380 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:146 |
|
381 msgid "Fastest lap: " |
|
382 msgstr "Vuelta rápida: " |
|
383 |
|
384 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:152 |
|
385 msgid "Best laps per team: " |
|
386 msgstr "Mejores tiempos por equipo: " |
|
387 |
|
388 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:171 |
|
389 #, lua-format |
|
390 msgid "Team %d: " |
|
391 msgstr "Equipo %d" |
|
392 |
|
393 #: ../Maps/TrophyRace/map.lua:174 |
|
394 msgid "You've reached the goal!| |Time: " |
|
395 msgstr "¡Has llegado a la meta!| |Tiempo: " |
|
396 |
|
397 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26 |
|
398 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122 |
|
399 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28 |
|
400 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:524 |
|
401 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21 |
|
402 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55 |
|
403 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:951 |
|
404 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49 |
|
405 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:519 |
|
406 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:304 |
|
407 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:448 |
|
408 msgid "Dense Cloud" |
|
409 msgstr "" |
|
410 |
|
411 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26 |
|
412 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122 |
|
413 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28 |
|
414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:526 |
|
415 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21 |
|
416 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55 |
|
417 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71 |
|
418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49 |
|
419 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:305 |
|
420 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:464 |
|
421 #, fuzzy |
|
422 msgid "Fiery Water" |
|
423 msgstr "¡Tragaminas!" |
|
424 |
|
425 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:26 |
|
426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:122 |
|
427 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:28 |
|
428 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:21 |
|
429 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:55 |
|
430 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:618 |
|
431 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:950 |
|
432 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:49 |
|
433 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:518 |
|
434 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:303 |
|
435 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:454 |
|
436 msgid "Leaks A Lot" |
|
437 msgstr "" |
|
438 |
|
439 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27 |
|
440 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123 |
|
441 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29 |
|
442 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22 |
|
443 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56 |
|
444 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50 |
|
445 msgid "Fell From Grace" |
|
446 msgstr "" |
|
447 |
|
448 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27 |
|
449 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123 |
|
450 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29 |
|
451 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22 |
|
452 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56 |
|
453 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50 |
|
454 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:306 |
|
455 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:469 |
|
456 msgid "Raging Buffalo" |
|
457 msgstr "" |
|
458 |
|
459 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:27 |
|
460 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:123 |
|
461 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:29 |
|
462 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:22 |
|
463 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:56 |
|
464 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:619 |
|
465 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:50 |
|
466 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:307 |
|
467 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:459 |
|
468 msgid "Righteous Beard" |
|
469 msgstr "" |
|
470 |
|
471 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28 |
|
472 msgid "Eagle Eye" |
|
473 msgstr "" |
|
474 |
|
475 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28 |
|
476 msgid "Flaming Worm" |
|
477 msgstr "" |
|
478 |
|
479 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:28 |
|
480 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:124 |
|
481 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30 |
|
482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23 |
|
483 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57 |
|
484 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51 |
|
485 msgid "Wise Oak" |
|
486 msgstr "" |
|
487 |
|
488 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41 |
|
489 msgid "Bone Jackson" |
|
490 msgstr "" |
|
491 |
|
492 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41 |
|
493 msgid "Brain Teaser" |
|
494 msgstr "" |
|
495 |
|
496 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:41 |
|
497 msgid "Gimme Bones" |
|
498 msgstr "" |
|
499 |
|
500 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42 |
|
501 #, fuzzy |
|
502 msgid "Bloodpie" |
|
503 msgstr "Reclutas" |
|
504 |
|
505 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42 |
|
506 msgid "Hedgibal Lecter" |
|
507 msgstr "" |
|
508 |
|
509 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:42 |
|
510 #, fuzzy |
|
511 msgid "Scalp Muncher" |
|
512 msgstr "Lanzador de barriles" |
|
513 |
|
514 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43 |
|
515 msgid "Back Breaker" |
|
516 msgstr "" |
|
517 |
|
518 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43 |
|
519 msgid "Dahmer" |
|
520 msgstr "" |
|
521 |
|
522 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:43 |
|
523 msgid "Meiwes" |
|
524 msgstr "" |
|
525 |
|
526 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44 |
|
527 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
528 msgid "Ear Sniffer" |
|
529 msgstr "" |
|
530 |
|
531 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44 |
|
532 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:128 |
|
533 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:62 |
|
534 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:57 |
|
535 msgid "Muriel" |
|
536 msgstr "" |
|
537 |
|
538 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:44 |
|
539 msgid "Regurgitator" |
|
540 msgstr "" |
|
541 |
|
542 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:114 |
|
543 msgid "Let them have a taste of my fury!" |
|
544 msgstr "" |
|
545 |
|
546 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:116 |
|
547 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:131 |
|
548 msgid "There's more of them? When did they become so hungry?" |
|
549 msgstr "" |
|
550 |
|
551 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:144 |
|
552 msgid "We are indeed." |
|
553 msgstr "" |
|
554 |
|
555 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:145 |
|
556 msgid "I think we are safe here." |
|
557 msgstr "" |
|
558 |
|
559 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:161 |
|
560 msgid "I'm...alive? How? Why?" |
|
561 msgstr "" |
|
562 |
|
563 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:168 |
|
564 msgid "But why would they help us?" |
|
565 msgstr "" |
|
566 |
|
567 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:169 |
|
568 msgid "It must be the aliens!" |
|
569 msgstr "" |
|
570 |
|
571 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:170 |
|
572 msgid "You just appeared out of thin air!" |
|
573 msgstr "" |
|
574 |
|
575 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:171 |
|
576 msgid "But...we died!" |
|
577 msgstr "" |
|
578 |
|
579 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:172 |
|
580 msgid "This must be the caves!" |
|
581 msgstr "" |
|
582 |
|
583 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:173 |
|
584 msgid "Dude, where are we?" |
|
585 msgstr "" |
|
586 |
|
587 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:191 |
|
588 msgid "Why would they do this?" |
|
589 msgstr "" |
|
590 |
|
591 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:192 |
|
592 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:205 |
|
593 msgid "It must be the aliens' deed." |
|
594 msgstr "" |
|
595 |
|
596 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:193 |
|
597 msgid "Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!" |
|
598 msgstr "" |
|
599 |
|
600 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:194 |
|
601 msgid "Yeah, sure! I died. Hillarious!" |
|
602 msgstr "" |
|
603 |
|
604 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:195 |
|
605 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:209 |
|
606 msgid "You're...alive!? But we saw you die!" |
|
607 msgstr "" |
|
608 |
|
609 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:196 |
|
610 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:210 |
|
611 msgid "???" |
|
612 msgstr "" |
|
613 |
|
614 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:197 |
|
615 msgid "Wow, what a dream!" |
|
616 msgstr "" |
|
617 |
|
618 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:204 |
|
619 msgid "Dude, that's so cool!" |
|
620 msgstr "" |
|
621 |
|
622 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:206 |
|
623 msgid "But that's impossible!" |
|
624 msgstr "" |
|
625 |
|
626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:207 |
|
627 msgid "It was not a dream, unwise one!" |
|
628 msgstr "" |
|
629 |
|
630 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:208 |
|
631 msgid "Exactly, man! That was my dream." |
|
632 msgstr "" |
|
633 |
|
634 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:211 |
|
635 msgid "Dude, wow! I just had the weirdest high!" |
|
636 msgstr "" |
|
637 |
|
638 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:226 |
|
639 msgid "The answer is...entertaintment. You'll see what I mean." |
|
640 msgstr "" |
|
641 |
|
642 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:227 |
|
643 msgid "You're probably wondering why I bought you back..." |
|
644 msgstr "" |
|
645 |
|
646 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:234 |
|
647 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:252 |
|
648 msgid "What shall we do with the traitor?" |
|
649 msgstr "" |
|
650 |
|
651 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:237 |
|
652 msgid "Here, let me help you!" |
|
653 msgstr "" |
|
654 |
|
655 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:239 |
|
656 msgid "I forgot that she's the daughter of the chief, too..." |
|
657 msgstr "" |
|
658 |
|
659 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:240 |
|
660 msgid "You killed my father, you monster!" |
|
661 msgstr "" |
|
662 |
|
663 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:242 |
|
664 msgid "Look, I had no choice!" |
|
665 msgstr "" |
|
666 |
|
667 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:243 |
|
668 msgid "You have been giving us out to the enemy, haven't you!" |
|
669 msgstr "" |
|
670 |
|
671 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:244 |
|
672 msgid "You're a pathetic liar!" |
|
673 msgstr "" |
|
674 |
|
675 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:245 |
|
676 msgid "Interesting! Last time you said you killed a cannibal!" |
|
677 msgstr "" |
|
678 |
|
679 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:246 |
|
680 msgid "I told you, I just found them." |
|
681 msgstr "" |
|
682 |
|
683 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:248 |
|
684 msgid "Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?" |
|
685 msgstr "" |
|
686 |
|
687 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:249 |
|
688 #, fuzzy |
|
689 msgid "Not now, Fiery Water!" |
|
690 msgstr "Partido no-tan-amistoso" |
|
691 |
|
692 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:255 |
|
693 msgid "I can't believe what I'm hearing!" |
|
694 msgstr "" |
|
695 |
|
696 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:256 |
|
697 msgid "You know what? I don't even regret anything!" |
|
698 msgstr "" |
|
699 |
|
700 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:257 |
|
701 msgid "In fact, you are the only one that's been acting strangely." |
|
702 msgstr "" |
|
703 |
|
704 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:258 |
|
705 msgid "Are you accusing me of something?" |
|
706 msgstr "" |
|
707 |
|
708 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:259 |
|
709 msgid "Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!" |
|
710 msgstr "" |
|
711 |
|
712 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:260 |
|
713 msgid "You know...taking a stroll." |
|
714 msgstr "" |
|
715 |
|
716 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:261 |
|
717 msgid "Where have you been?!" |
|
718 msgstr "" |
|
719 |
|
720 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:264 |
|
721 msgid "You won't believe what happened to me!" |
|
722 msgstr "" |
|
723 |
|
724 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:266 |
|
725 msgid "Hey, guys!" |
|
726 msgstr "" |
|
727 |
|
728 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:275 |
|
729 msgid "There must be a spy among us!" |
|
730 msgstr "" |
|
731 |
|
732 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:276 |
|
733 msgid "We made sure noone followed us!" |
|
734 msgstr "" |
|
735 |
|
736 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:277 |
|
737 msgid "What? Here? How did they find us?!" |
|
738 msgstr "" |
|
739 |
|
740 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:306 |
|
741 msgid "Look out! There's more of them!" |
|
742 msgstr "" |
|
743 |
|
744 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:332 |
|
745 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:359 |
|
746 #, fuzzy |
|
747 msgid "What a strange feeling!" |
|
748 msgstr "Esa sensación de pesadez" |
|
749 |
|
750 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:333 |
|
751 msgid "I need to warn the others." |
|
752 msgstr "" |
|
753 |
|
754 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:334 |
|
755 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:365 |
|
756 msgid "If only I had a way..." |
|
757 msgstr "" |
|
758 |
|
759 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:335 |
|
760 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:366 |
|
761 msgid "Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman." |
|
762 msgstr "" |
|
763 |
|
764 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:339 |
|
765 msgid "I sense another wave of cannibals heading our way!" |
|
766 msgstr "" |
|
767 |
|
768 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:340 |
|
769 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:361 |
|
770 msgid "I feel something...a place! They will arrive near the circles!" |
|
771 msgstr "" |
|
772 |
|
773 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:344 |
|
774 msgid "We need to prevent their arrival!" |
|
775 msgstr "" |
|
776 |
|
777 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:345 |
|
778 msgid "Go, quick!" |
|
779 msgstr "" |
|
780 |
|
781 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:352 |
|
782 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:388 |
|
783 msgid "I want to see how it handles this!" |
|
784 msgstr "" |
|
785 |
|
786 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:360 |
|
787 msgid "I sense another wave of cannibals heading my way!" |
|
788 msgstr "" |
|
789 |
|
790 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:364 |
|
791 msgid "I need to prevent their arrival!" |
|
792 msgstr "" |
|
793 |
|
794 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:375 |
|
795 msgid "Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!" |
|
796 msgstr "" |
|
797 |
|
798 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:376 |
|
799 msgid "You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!" |
|
800 msgstr "" |
|
801 |
|
802 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:377 |
|
803 msgid "I believe there's more of them." |
|
804 msgstr "" |
|
805 |
|
806 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:378 |
|
807 msgid "I marked the place of their arrival. You're welcome!" |
|
808 msgstr "" |
|
809 |
|
810 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:470 |
|
811 msgid "Why me?!" |
|
812 msgstr "" |
|
813 |
|
814 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:484 |
|
815 msgid "He won't be selling us out anymore!" |
|
816 msgstr "" |
|
817 |
|
818 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:486 |
|
819 msgid "That's for my father!" |
|
820 msgstr "" |
|
821 |
|
822 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:488 |
|
823 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:494 |
|
824 msgid "Let's show those cannibals what we're made of!" |
|
825 msgstr "" |
|
826 |
|
827 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:491 |
|
828 msgid "We'll spare your life for now!" |
|
829 msgstr "" |
|
830 |
|
831 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:492 |
|
832 msgid "May the spirits aid you in all your quests!" |
|
833 msgstr "" |
|
834 |
|
835 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:493 |
|
836 msgid "I just don't want to sink to your level." |
|
837 msgstr "" |
|
838 |
|
839 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:496 |
|
840 msgid "Let us help, too!" |
|
841 msgstr "" |
|
842 |
|
843 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:498 |
|
844 msgid "No. You and the rest of the tribe are safer there!" |
|
845 msgstr "" |
|
846 |
|
847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:507 |
|
848 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:217 |
|
849 msgid "! You bastards!" |
|
850 msgstr "" |
|
851 |
|
852 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:507 |
|
853 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:217 |
|
854 msgid "They killed " |
|
855 msgstr "" |
|
856 |
|
857 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:508 |
|
858 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:218 |
|
859 msgid "! Why?!" |
|
860 msgstr "" |
|
861 |
|
862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:509 |
|
863 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:219 |
|
864 msgid "That was just mean!" |
|
865 msgstr "" |
|
866 |
|
867 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:510 |
|
868 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:220 |
|
869 msgid "Oh no, not " |
|
870 msgstr "" |
|
871 |
|
872 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:511 |
|
873 msgid "? Why?" |
|
874 msgstr "" |
|
875 |
|
876 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:511 |
|
877 msgid "Why " |
|
878 msgstr "" |
|
879 |
|
880 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:512 |
|
881 msgid " ever done to you?!" |
|
882 msgstr "" |
|
883 |
|
884 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:512 |
|
885 msgid "What has " |
|
886 msgstr "" |
|
887 |
|
888 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530 |
|
889 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573 |
|
890 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606 |
|
891 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619 |
|
892 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664 |
|
893 #, fuzzy |
|
894 msgid "Backstab" |
|
895 msgstr "[Retroceso]" |
|
896 |
|
897 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530 |
|
898 msgid "Defeat the cannibals" |
|
899 msgstr "" |
|
900 |
|
901 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:530 |
|
902 msgid "The food bites back" |
|
903 msgstr "" |
|
904 |
|
905 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573 |
|
906 msgid "Drills" |
|
907 msgstr "" |
|
908 |
|
909 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:573 |
|
910 msgid "You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..." |
|
911 msgstr "" |
|
912 |
|
913 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606 |
|
914 msgid "Judas" |
|
915 msgstr "" |
|
916 |
|
917 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:606 |
|
918 msgid "Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!" |
|
919 msgstr "" |
|
920 |
|
921 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619 |
|
922 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664 |
|
923 msgid "Brutus" |
|
924 msgstr "" |
|
925 |
|
926 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:619 |
|
927 msgid "You have failed to save the tribe!" |
|
928 msgstr "" |
|
929 |
|
930 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:620 |
|
931 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:665 |
|
932 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:897 |
|
933 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1061 |
|
934 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1069 |
|
935 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:512 |
|
936 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:388 |
|
937 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:491 |
|
938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:597 |
|
939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:656 |
|
940 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:266 |
|
941 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:342 |
|
942 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:425 |
|
943 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:617 |
|
944 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:83 |
|
945 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:807 |
|
946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:816 |
|
947 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:898 |
|
948 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:949 |
|
949 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:1050 |
|
950 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:468 |
|
951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:683 |
|
952 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:783 |
|
953 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:516 |
|
954 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:826 |
|
955 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:907 |
|
956 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:909 |
|
957 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:302 |
|
958 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:512 |
|
959 msgid "Natives" |
|
960 msgstr "" |
|
961 |
|
962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:621 |
|
963 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:666 |
|
964 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:773 |
|
965 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:903 |
|
966 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:1050 |
|
967 msgid "Tribe" |
|
968 msgstr "" |
|
969 |
|
970 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:622 |
|
971 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:776 |
|
972 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:919 |
|
973 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:518 |
|
974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:635 |
|
975 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:390 |
|
976 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:406 |
|
977 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:488 |
|
978 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:290 |
|
979 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:343 |
|
980 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:431 |
|
981 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:541 |
|
982 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:916 |
|
983 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:965 |
|
984 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:526 |
|
985 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:706 |
|
986 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:813 |
|
987 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:538 |
|
988 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:115 |
|
989 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:321 |
|
990 msgid "011101001" |
|
991 msgstr "" |
|
992 |
|
993 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:664 |
|
994 msgid "You have killed an innocent hedgehog!" |
|
995 msgstr "" |
|
996 |
|
997 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:706 |
|
998 msgid "That ought to show them!" |
|
999 msgstr "" |
|
1000 |
|
1001 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:707 |
|
1002 msgid "Guys, do you think there's more of them?" |
|
1003 msgstr "" |
|
1004 |
|
1005 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:710 |
|
1006 msgid "Where are they?!" |
|
1007 msgstr "" |
|
1008 |
|
1009 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:713 |
|
1010 msgid "These primitive people are so funny!" |
|
1011 msgstr "" |
|
1012 |
|
1013 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:718 |
|
1014 msgid "I need to find the others!" |
|
1015 msgstr "" |
|
1016 |
|
1017 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:719 |
|
1018 msgid "I have to follow that alien." |
|
1019 msgstr "" |
|
1020 |
|
1021 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:774 |
|
1022 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:909 |
|
1023 msgid "Assault Team" |
|
1024 msgstr "" |
|
1025 |
|
1026 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:775 |
|
1027 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:914 |
|
1028 msgid "Reinforcements" |
|
1029 msgstr "" |
|
1030 |
|
1031 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/backstab.lua:920 |
|
1032 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:519 |
|
1033 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:489 |
|
1034 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:432 |
|
1035 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:707 |
|
1036 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:322 |
|
1037 #, fuzzy |
|
1038 msgid "Unit 334a$7%;.*" |
|
1039 msgstr "Unidad 3378" |
|
1040 |
|
1041 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126 |
|
1042 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60 |
|
1043 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55 |
|
1044 msgid "Jack" |
|
1045 msgstr "" |
|
1046 |
|
1047 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126 |
|
1048 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60 |
|
1049 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55 |
|
1050 msgid "Steve" |
|
1051 msgstr "" |
|
1052 |
|
1053 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:126 |
|
1054 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:60 |
|
1055 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:55 |
|
1056 msgid "Zork" |
|
1057 msgstr "" |
|
1058 |
|
1059 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127 |
|
1060 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61 |
|
1061 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56 |
|
1062 msgid "Elmo" |
|
1063 msgstr "" |
|
1064 |
|
1065 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127 |
|
1066 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61 |
|
1067 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56 |
|
1068 msgid "Lee" |
|
1069 msgstr "" |
|
1070 |
|
1071 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:127 |
|
1072 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:61 |
|
1073 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:56 |
|
1074 msgid "Rachel" |
|
1075 msgstr "" |
|
1076 |
|
1077 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1078 msgid "Jeremiah" |
|
1079 msgstr "" |
|
1080 |
|
1081 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1082 msgid "Segmentation Paul" |
|
1083 msgstr "" |
|
1084 |
|
1085 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1086 msgid "Syntax Errol" |
|
1087 msgstr "" |
|
1088 |
|
1089 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:135 |
|
1090 msgid "Unexpected Igor" |
|
1091 msgstr "" |
|
1092 |
|
1093 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152 |
|
1094 msgid "Bullseye" |
|
1095 msgstr "" |
|
1096 |
|
1097 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152 |
|
1098 msgid "Die, die, die!" |
|
1099 msgstr "" |
|
1100 |
|
1101 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:152 |
|
1102 msgid "Yeah, take that!" |
|
1103 msgstr "" |
|
1104 |
|
1105 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:196 |
|
1106 msgid " to save the village." |
|
1107 msgstr "" |
|
1108 |
|
1109 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:196 |
|
1110 msgid "With the rest of the tribe gone, it was up to " |
|
1111 msgstr "" |
|
1112 |
|
1113 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:197 |
|
1114 msgid "But it proved to be no easy task!" |
|
1115 msgstr "" |
|
1116 |
|
1117 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:205 |
|
1118 msgid "What a strange cave!" |
|
1119 msgstr "" |
|
1120 |
|
1121 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:207 |
|
1122 msgid "Now how do I get on the other side?!" |
|
1123 msgstr "" |
|
1124 |
|
1125 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:210 |
|
1126 msgid "Dude, what's this place?!" |
|
1127 msgstr "" |
|
1128 |
|
1129 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:213 |
|
1130 msgid "And where's all the weed?" |
|
1131 msgstr "" |
|
1132 |
|
1133 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:216 |
|
1134 msgid "Is this place in my head?" |
|
1135 msgstr "" |
|
1136 |
|
1137 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:218 |
|
1138 msgid "I shouldn't have drunk that last pint." |
|
1139 msgstr "" |
|
1140 |
|
1141 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:221 |
|
1142 msgid "Where did that alien run?" |
|
1143 msgstr "" |
|
1144 |
|
1145 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:223 |
|
1146 msgid "When I find it..." |
|
1147 msgstr "" |
|
1148 |
|
1149 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:226 |
|
1150 msgid "This is typical!" |
|
1151 msgstr "" |
|
1152 |
|
1153 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:228 |
|
1154 msgid "It's always up to women to clear up the mess men created!" |
|
1155 msgstr "" |
|
1156 |
|
1157 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:231 |
|
1158 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:175 |
|
1159 msgid "What is this place?" |
|
1160 msgstr "" |
|
1161 |
|
1162 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:233 |
|
1163 msgid "It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!" |
|
1164 msgstr "" |
|
1165 |
|
1166 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:236 |
|
1167 msgid "Every single time!" |
|
1168 msgstr "" |
|
1169 |
|
1170 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:238 |
|
1171 msgid "How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?" |
|
1172 msgstr "" |
|
1173 |
|
1174 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:244 |
|
1175 msgid "Greetings, " |
|
1176 msgstr "" |
|
1177 |
|
1178 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:245 |
|
1179 msgid "As you can see, there is no way to get on the other side!" |
|
1180 msgstr "" |
|
1181 |
|
1182 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:246 |
|
1183 msgid "I wish to help you, " |
|
1184 msgstr "" |
|
1185 |
|
1186 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:247 |
|
1187 msgid "Beware, though! If you are slow, you die!" |
|
1188 msgstr "" |
|
1189 |
|
1190 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:251 |
|
1191 msgid "Talk about mixed signals..." |
|
1192 msgstr "" |
|
1193 |
|
1194 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:256 |
|
1195 msgid "Well, that was a waste of time." |
|
1196 msgstr "" |
|
1197 |
|
1198 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:260 |
|
1199 msgid "You bear impressive skills, " |
|
1200 msgstr "" |
|
1201 |
|
1202 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:261 |
|
1203 msgid "However, my mates don't agree with me on letting you go..." |
|
1204 msgstr "" |
|
1205 |
|
1206 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:262 |
|
1207 msgid "I guess you'll have to kill them." |
|
1208 msgstr "" |
|
1209 |
|
1210 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:275 |
|
1211 msgid "Nice work, " |
|
1212 msgstr "" |
|
1213 |
|
1214 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:276 |
|
1215 msgid "As a reward for your performance, here's some new technology!" |
|
1216 msgstr "" |
|
1217 |
|
1218 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:277 |
|
1219 msgid "Use it wisely!" |
|
1220 msgstr "" |
|
1221 |
|
1222 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299 |
|
1223 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316 |
|
1224 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332 |
|
1225 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584 |
|
1226 msgid "Dragon's Lair" |
|
1227 msgstr "" |
|
1228 |
|
1229 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299 |
|
1230 msgid "In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|" |
|
1231 msgstr "" |
|
1232 |
|
1233 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:299 |
|
1234 msgid "Obstacle course" |
|
1235 msgstr "" |
|
1236 |
|
1237 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:300 |
|
1238 msgid "As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|" |
|
1239 msgstr "" |
|
1240 |
|
1241 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:301 |
|
1242 msgid "If you wish to restart the course, hold [Precise] while your turn ends (e.g with Skip)!|" |
|
1243 msgstr "" |
|
1244 |
|
1245 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:302 |
|
1246 msgid "The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|" |
|
1247 msgstr "" |
|
1248 |
|
1249 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:303 |
|
1250 msgid " turns until Sudden Death! Better hurry!" |
|
1251 msgstr "" |
|
1252 |
|
1253 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:303 |
|
1254 #, fuzzy |
|
1255 msgid "You have " |
|
1256 msgstr "¡Has salvado" |
|
1257 |
|
1258 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316 |
|
1259 msgid "Kill the aliens!" |
|
1260 msgstr "" |
|
1261 |
|
1262 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:316 |
|
1263 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71 |
|
1264 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176 |
|
1265 msgid "The Slaughter" |
|
1266 msgstr "" |
|
1267 |
|
1268 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332 |
|
1269 msgid "The what?!" |
|
1270 msgstr "" |
|
1271 |
|
1272 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:332 |
|
1273 msgid "Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|" |
|
1274 msgstr "" |
|
1275 |
|
1276 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:333 |
|
1277 msgid "Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|" |
|
1278 msgstr "" |
|
1279 |
|
1280 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:334 |
|
1281 msgid "Teleport hint: just use the mouse to select the destination!" |
|
1282 msgstr "" |
|
1283 |
|
1284 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:392 |
|
1285 msgid "I'm a ninja." |
|
1286 msgstr "" |
|
1287 |
|
1288 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:401 |
|
1289 msgid "Salvation was one step closer now..." |
|
1290 msgstr "" |
|
1291 |
|
1292 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:522 |
|
1293 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:599 |
|
1294 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:619 |
|
1295 msgid "011101000" |
|
1296 msgstr "" |
|
1297 |
|
1298 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584 |
|
1299 msgid "Find your tribe!|Cross the lake!" |
|
1300 msgstr "" |
|
1301 |
|
1302 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:584 |
|
1303 msgid "Y Chwiliad" |
|
1304 msgstr "" |
|
1305 |
|
1306 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/dragon.lua:639 |
|
1307 msgid "Turns until Sudden Death: " |
|
1308 msgstr "" |
|
1309 |
|
1310 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30 |
|
1311 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23 |
|
1312 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57 |
|
1313 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51 |
|
1314 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:517 |
|
1315 msgid "Ramon" |
|
1316 msgstr "" |
|
1317 |
|
1318 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:30 |
|
1319 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:23 |
|
1320 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:57 |
|
1321 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:51 |
|
1322 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:520 |
|
1323 msgid "Spiky Cheese" |
|
1324 msgstr "" |
|
1325 |
|
1326 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39 |
|
1327 msgid "Honest Lee" |
|
1328 msgstr "" |
|
1329 |
|
1330 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39 |
|
1331 msgid "Sirius Lee" |
|
1332 msgstr "" |
|
1333 |
|
1334 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:39 |
|
1335 msgid "Vegan Jack" |
|
1336 msgstr "" |
|
1337 |
|
1338 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:40 |
|
1339 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1340 msgid "Brutal Lily" |
|
1341 msgstr "" |
|
1342 |
|
1343 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48 |
|
1344 msgid "Smith 0.97" |
|
1345 msgstr "" |
|
1346 |
|
1347 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48 |
|
1348 msgid "Smith 0.98" |
|
1349 msgstr "" |
|
1350 |
|
1351 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:48 |
|
1352 msgid "Smith 0.99a" |
|
1353 msgstr "" |
|
1354 |
|
1355 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49 |
|
1356 msgid "Smith 0.99b" |
|
1357 msgstr "" |
|
1358 |
|
1359 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49 |
|
1360 msgid "Smith 0.99f" |
|
1361 msgstr "" |
|
1362 |
|
1363 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:49 |
|
1364 msgid "Smith 1.0" |
|
1365 msgstr "" |
|
1366 |
|
1367 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:156 |
|
1368 msgid "Everything looks OK..." |
|
1369 msgstr "" |
|
1370 |
|
1371 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:157 |
|
1372 msgid "This will be fun!" |
|
1373 msgstr "" |
|
1374 |
|
1375 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:160 |
|
1376 msgid "HAHA!" |
|
1377 msgstr "" |
|
1378 |
|
1379 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:177 |
|
1380 msgid "And how am I alive?!" |
|
1381 msgstr "" |
|
1382 |
|
1383 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:180 |
|
1384 msgid "It must be the cyborgs again!" |
|
1385 msgstr "" |
|
1386 |
|
1387 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:181 |
|
1388 msgid "Looks like the whole world is falling apart!" |
|
1389 msgstr "" |
|
1390 |
|
1391 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:182 |
|
1392 msgid "Look out! We're surrounded by cannibals!" |
|
1393 msgstr "" |
|
1394 |
|
1395 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:185 |
|
1396 msgid "Cannibals?! You're the cannibals!" |
|
1397 msgstr "" |
|
1398 |
|
1399 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:186 |
|
1400 msgid "WHAT?! You're the ones attacking us!" |
|
1401 msgstr "" |
|
1402 |
|
1403 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:187 |
|
1404 msgid "You have kidnapped our whole tribe!" |
|
1405 msgstr "" |
|
1406 |
|
1407 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:188 |
|
1408 msgid "You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!" |
|
1409 msgstr "" |
|
1410 |
|
1411 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:189 |
|
1412 msgid "I can't believe this!" |
|
1413 msgstr "" |
|
1414 |
|
1415 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:190 |
|
1416 msgid "Have we ever attacked you first?" |
|
1417 msgstr "" |
|
1418 |
|
1419 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:191 |
|
1420 msgid "Yes!" |
|
1421 msgstr "" |
|
1422 |
|
1423 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:192 |
|
1424 msgid "When?" |
|
1425 msgstr "" |
|
1426 |
|
1427 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:193 |
|
1428 msgid "Uhmm...ok no." |
|
1429 msgstr "" |
|
1430 |
|
1431 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:194 |
|
1432 msgid "But you're cannibals. It's what you do." |
|
1433 msgstr "" |
|
1434 |
|
1435 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:195 |
|
1436 msgid "Again with the 'cannibals' thing!" |
|
1437 msgstr "" |
|
1438 |
|
1439 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:196 |
|
1440 msgid "Where do you get that?!" |
|
1441 msgstr "" |
|
1442 |
|
1443 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:197 |
|
1444 msgid "Everyone knows this." |
|
1445 msgstr "" |
|
1446 |
|
1447 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:198 |
|
1448 msgid "I didn't until about a month ago." |
|
1449 msgstr "" |
|
1450 |
|
1451 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:199 |
|
1452 msgid "Hmmm...actually...I didn't either." |
|
1453 msgstr "" |
|
1454 |
|
1455 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:200 |
|
1456 msgid "About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!" |
|
1457 msgstr "" |
|
1458 |
|
1459 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:201 |
|
1460 msgid "A cy-what?" |
|
1461 msgstr "" |
|
1462 |
|
1463 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:202 |
|
1464 msgid "Cyborg. It's what the aliens call themselves." |
|
1465 msgstr "" |
|
1466 |
|
1467 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:203 |
|
1468 msgid "They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend." |
|
1469 msgstr "" |
|
1470 |
|
1471 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:204 |
|
1472 msgid "They've been manipulating us all this time!" |
|
1473 msgstr "" |
|
1474 |
|
1475 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:205 |
|
1476 msgid "They must be trying to weaken us!" |
|
1477 msgstr "" |
|
1478 |
|
1479 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:206 |
|
1480 msgid "We have to unite and defeat those cylergs!" |
|
1481 msgstr "" |
|
1482 |
|
1483 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:207 |
|
1484 msgid "We can't let them take over our little island!" |
|
1485 msgstr "" |
|
1486 |
|
1487 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:235 |
|
1488 msgid "You have finally figured it out!" |
|
1489 msgstr "" |
|
1490 |
|
1491 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:236 |
|
1492 msgid "You meatbags are pretty slow, you know!" |
|
1493 msgstr "" |
|
1494 |
|
1495 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:237 |
|
1496 msgid "Why do you want to take over our island?" |
|
1497 msgstr "" |
|
1498 |
|
1499 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:238 |
|
1500 msgid "Do you have any idea how valuable grass is?" |
|
1501 msgstr "" |
|
1502 |
|
1503 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:239 |
|
1504 msgid "This island is the only place left on Earth with grass on it!" |
|
1505 msgstr "" |
|
1506 |
|
1507 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:240 |
|
1508 msgid "It's worth more than wood!" |
|
1509 msgstr "" |
|
1510 |
|
1511 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:241 |
|
1512 msgid "That makes it almost invaluable!" |
|
1513 msgstr "" |
|
1514 |
|
1515 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:242 |
|
1516 msgid "We have nowhere else to live!" |
|
1517 msgstr "" |
|
1518 |
|
1519 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:243 |
|
1520 msgid "That's not our problem!" |
|
1521 msgstr "" |
|
1522 |
|
1523 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:244 |
|
1524 msgid "We'll give you a problem then!" |
|
1525 msgstr "" |
|
1526 |
|
1527 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:251 |
|
1528 msgid "Nicely done, meatbags!" |
|
1529 msgstr "" |
|
1530 |
|
1531 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:252 |
|
1532 msgid "You have won the game by proving true cooperative skills!" |
|
1533 msgstr "" |
|
1534 |
|
1535 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:253 |
|
1536 msgid "You have proven yourselves worthy!" |
|
1537 msgstr "" |
|
1538 |
|
1539 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:254 |
|
1540 msgid "Game? Was this a game to you?!" |
|
1541 msgstr "" |
|
1542 |
|
1543 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:255 |
|
1544 msgid "Well, yes. This was a cyborg television show." |
|
1545 msgstr "" |
|
1546 |
|
1547 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:256 |
|
1548 msgid "It is called 'Hogs of Steel'." |
|
1549 msgstr "" |
|
1550 |
|
1551 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:257 |
|
1552 msgid "Are you saying that many of us have died for your entertainment?" |
|
1553 msgstr "" |
|
1554 |
|
1555 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:258 |
|
1556 msgid "Our tribe, our beautiful island!" |
|
1557 msgstr "" |
|
1558 |
|
1559 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:259 |
|
1560 msgid "All gone...everything!" |
|
1561 msgstr "" |
|
1562 |
|
1563 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:260 |
|
1564 msgid "But the ones alive are stronger in their heart!" |
|
1565 msgstr "" |
|
1566 |
|
1567 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:261 |
|
1568 msgid "Just kidding, none of you have died!" |
|
1569 msgstr "" |
|
1570 |
|
1571 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:262 |
|
1572 msgid "I mean, none of you ceased to live." |
|
1573 msgstr "" |
|
1574 |
|
1575 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:263 |
|
1576 msgid "You'll see what I mean!" |
|
1577 msgstr "" |
|
1578 |
|
1579 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:264 |
|
1580 msgid "They are all waiting back in the village, haha." |
|
1581 msgstr "" |
|
1582 |
|
1583 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:265 |
|
1584 msgid "You are playing with our lives here!" |
|
1585 msgstr "" |
|
1586 |
|
1587 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:266 |
|
1588 msgid "Do you think you're some kind of god?" |
|
1589 msgstr "" |
|
1590 |
|
1591 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:267 |
|
1592 msgid "Interesting idea, haha!" |
|
1593 msgstr "" |
|
1594 |
|
1595 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:272 |
|
1596 msgid "What a douche!" |
|
1597 msgstr "" |
|
1598 |
|
1599 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286 |
|
1600 msgid "Defeat the cyborgs!" |
|
1601 msgstr "" |
|
1602 |
|
1603 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286 |
|
1604 msgid "The Enemy Of My Enemy" |
|
1605 msgstr "" |
|
1606 |
|
1607 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:286 |
|
1608 msgid "The Union" |
|
1609 msgstr "" |
|
1610 |
|
1611 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:374 |
|
1612 msgid "Hmmm...it's a draw. How unfortunate!" |
|
1613 msgstr "" |
|
1614 |
|
1615 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:377 |
|
1616 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:381 |
|
1617 msgid "Yay, we won!" |
|
1618 msgstr "" |
|
1619 |
|
1620 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:378 |
|
1621 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:382 |
|
1622 msgid "Nice work!" |
|
1623 msgstr "" |
|
1624 |
|
1625 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:389 |
|
1626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:508 |
|
1627 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:606 |
|
1628 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:653 |
|
1629 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:276 |
|
1630 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:628 |
|
1631 msgid "Cannibals" |
|
1632 msgstr "" |
|
1633 |
|
1634 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:499 |
|
1635 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:528 |
|
1636 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:24 |
|
1637 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:433 |
|
1638 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:620 |
|
1639 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:967 |
|
1640 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:638 |
|
1641 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:688 |
|
1642 msgid "Fell From Heaven" |
|
1643 msgstr "" |
|
1644 |
|
1645 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:516 |
|
1646 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:615 |
|
1647 msgid "Hedge-cogs" |
|
1648 msgstr "" |
|
1649 |
|
1650 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:522 |
|
1651 msgid "Leader" |
|
1652 msgstr "" |
|
1653 |
|
1654 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:530 |
|
1655 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:634 |
|
1656 msgid "Nancy Screw" |
|
1657 msgstr "" |
|
1658 |
|
1659 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:654 |
|
1660 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/enemy.lua:657 |
|
1661 msgid "Your deaths will be avenged, cannibals!" |
|
1662 msgstr "" |
|
1663 |
|
1664 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1665 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:629 |
|
1666 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
1667 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:524 |
|
1668 msgid "Brainiac" |
|
1669 msgstr "" |
|
1670 |
|
1671 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1672 msgid "Corpse Thrower" |
|
1673 msgstr "" |
|
1674 |
|
1675 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:61 |
|
1676 msgid "Hannibal" |
|
1677 msgstr "" |
|
1678 |
|
1679 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:271 |
|
1680 msgid "More Natives" |
|
1681 msgstr "" |
|
1682 |
|
1683 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/epil.lua:282 |
|
1684 msgid "Traitors" |
|
1685 msgstr "" |
|
1686 |
|
1687 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70 |
|
1688 msgid "Carol" |
|
1689 msgstr "" |
|
1690 |
|
1691 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70 |
|
1692 msgid "Hogminator" |
|
1693 msgstr "" |
|
1694 |
|
1695 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:70 |
|
1696 #, fuzzy |
|
1697 msgid "Unit 0x0007" |
|
1698 msgstr "Unidad 3378" |
|
1699 |
|
1700 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71 |
|
1701 msgid "Blender" |
|
1702 msgstr "" |
|
1703 |
|
1704 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:71 |
|
1705 msgid "Elderbot" |
|
1706 msgstr "" |
|
1707 |
|
1708 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:125 |
|
1709 msgid "Those aliens are destroying the island!" |
|
1710 msgstr "" |
|
1711 |
|
1712 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:127 |
|
1713 msgid "Dude, all the plants are gone!" |
|
1714 msgstr "" |
|
1715 |
|
1716 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:128 |
|
1717 msgid "What am I gonna...eat, yo?" |
|
1718 msgstr "" |
|
1719 |
|
1720 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:130 |
|
1721 msgid "Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!" |
|
1722 msgstr "" |
|
1723 |
|
1724 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:131 |
|
1725 msgid "Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!" |
|
1726 msgstr "" |
|
1727 |
|
1728 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:133 |
|
1729 msgid "I'm getting old for this!" |
|
1730 msgstr "" |
|
1731 |
|
1732 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:135 |
|
1733 msgid "I'm getting thirsty..." |
|
1734 msgstr "" |
|
1735 |
|
1736 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:137 |
|
1737 msgid "I wonder why I'm so angry all the time..." |
|
1738 msgstr "" |
|
1739 |
|
1740 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:138 |
|
1741 msgid "It must be a childhood trauma..." |
|
1742 msgstr "" |
|
1743 |
|
1744 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:139 |
|
1745 msgid "Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!" |
|
1746 msgstr "" |
|
1747 |
|
1748 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:141 |
|
1749 msgid "I could just teleport myself there..." |
|
1750 msgstr "" |
|
1751 |
|
1752 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:142 |
|
1753 msgid "It's a shame, I forgot how to do that!" |
|
1754 msgstr "" |
|
1755 |
|
1756 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:149 |
|
1757 msgid "Hello again, " |
|
1758 msgstr "" |
|
1759 |
|
1760 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:150 |
|
1761 msgid "I just found out that they have captured your princess!" |
|
1762 msgstr "" |
|
1763 |
|
1764 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:152 |
|
1765 msgid "Of course I have to save her. What did I expect?!" |
|
1766 msgstr "" |
|
1767 |
|
1768 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:156 |
|
1769 msgid "She's behind that tall thingy." |
|
1770 msgstr "" |
|
1771 |
|
1772 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:160 |
|
1773 msgid "I'm here to help you rescue her." |
|
1774 msgstr "" |
|
1775 |
|
1776 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:161 |
|
1777 msgid "Yo, dude, we're here, too!" |
|
1778 msgstr "" |
|
1779 |
|
1780 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:162 |
|
1781 msgid "We were trying to save her and we got lost." |
|
1782 msgstr "" |
|
1783 |
|
1784 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:163 |
|
1785 msgid "That's typical of you!" |
|
1786 msgstr "" |
|
1787 |
|
1788 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:164 |
|
1789 msgid "Why are you helping us, uhm...?" |
|
1790 msgstr "" |
|
1791 |
|
1792 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:165 |
|
1793 msgid "Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!" |
|
1794 msgstr "" |
|
1795 |
|
1796 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:175 |
|
1797 msgid "Here, let me help you save her!" |
|
1798 msgstr "" |
|
1799 |
|
1800 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:176 |
|
1801 msgid "Thanks!" |
|
1802 msgstr "" |
|
1803 |
|
1804 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:178 |
|
1805 msgid "Why can't he just let her go?!" |
|
1806 msgstr "" |
|
1807 |
|
1808 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189 |
|
1809 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249 |
|
1810 msgid "Family Reunion" |
|
1811 msgstr "" |
|
1812 |
|
1813 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189 |
|
1814 msgid "Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!" |
|
1815 msgstr "" |
|
1816 |
|
1817 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:189 |
|
1818 msgid "Salvation" |
|
1819 msgstr "" |
|
1820 |
|
1821 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249 |
|
1822 msgid "Hostage Situation" |
|
1823 msgstr "" |
|
1824 |
|
1825 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:249 |
|
1826 msgid "Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!" |
|
1827 msgstr "" |
|
1828 |
|
1829 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:286 |
|
1830 msgid "Thank you, my hero!" |
|
1831 msgstr "" |
|
1832 |
|
1833 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:437 |
|
1834 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/family.lua:516 |
|
1835 #, fuzzy |
|
1836 msgid "Biomechanic Team" |
|
1837 msgstr "Tóxicos" |
|
1838 |
|
1839 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65 |
|
1840 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66 |
|
1841 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67 |
|
1842 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68 |
|
1843 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69 |
|
1844 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70 |
|
1845 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71 |
|
1846 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72 |
|
1847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73 |
|
1848 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74 |
|
1849 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75 |
|
1850 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76 |
|
1851 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127 |
|
1852 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137 |
|
1853 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144 |
|
1854 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152 |
|
1855 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159 |
|
1856 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170 |
|
1857 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176 |
|
1858 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189 |
|
1859 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197 |
|
1860 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206 |
|
1861 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215 |
|
1862 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286 |
|
1863 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319 |
|
1864 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502 |
|
1865 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561 |
|
1866 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567 |
|
1867 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641 |
|
1868 msgid "First Blood" |
|
1869 msgstr "" |
|
1870 |
|
1871 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65 |
|
1872 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127 |
|
1873 msgid "First Steps" |
|
1874 msgstr "" |
|
1875 |
|
1876 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:65 |
|
1877 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:127 |
|
1878 msgid "Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump" |
|
1879 msgstr "" |
|
1880 |
|
1881 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66 |
|
1882 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137 |
|
1883 msgid "A leap in a leap" |
|
1884 msgstr "" |
|
1885 |
|
1886 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:66 |
|
1887 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:137 |
|
1888 msgid "Go on top of the flower" |
|
1889 msgstr "" |
|
1890 |
|
1891 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67 |
|
1892 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144 |
|
1893 msgid "Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!" |
|
1894 msgstr "" |
|
1895 |
|
1896 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:67 |
|
1897 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:144 |
|
1898 msgid "Hightime" |
|
1899 msgstr "" |
|
1900 |
|
1901 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68 |
|
1902 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152 |
|
1903 #, fuzzy |
|
1904 msgid "Get on the head of the mole" |
|
1905 msgstr "¡Ves allí y elimínalo!" |
|
1906 |
|
1907 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:68 |
|
1908 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:152 |
|
1909 msgid "Omnivore" |
|
1910 msgstr "" |
|
1911 |
|
1912 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69 |
|
1913 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159 |
|
1914 msgid "The Leap of Faith" |
|
1915 msgstr "" |
|
1916 |
|
1917 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:69 |
|
1918 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:159 |
|
1919 msgid "Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate" |
|
1920 msgstr "" |
|
1921 |
|
1922 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70 |
|
1923 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170 |
|
1924 msgid "Do the deed" |
|
1925 msgstr "" |
|
1926 |
|
1927 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:70 |
|
1928 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:170 |
|
1929 msgid "The Rising" |
|
1930 msgstr "" |
|
1931 |
|
1932 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:71 |
|
1933 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:176 |
|
1934 msgid "Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air." |
|
1935 msgstr "" |
|
1936 |
|
1937 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72 |
|
1938 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73 |
|
1939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189 |
|
1940 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561 |
|
1941 msgid "Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again." |
|
1942 msgstr "" |
|
1943 |
|
1944 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:72 |
|
1945 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:73 |
|
1946 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:189 |
|
1947 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:561 |
|
1948 msgid "The Crate Frenzy" |
|
1949 msgstr "" |
|
1950 |
|
1951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74 |
|
1952 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197 |
|
1953 msgid "Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot" |
|
1954 msgstr "" |
|
1955 |
|
1956 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:74 |
|
1957 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:197 |
|
1958 #, fuzzy |
|
1959 msgid "The Ultimate Weapon" |
|
1960 msgstr "Cambiar arma" |
|
1961 |
|
1962 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75 |
|
1963 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206 |
|
1964 msgid "Kill the cannibal!" |
|
1965 msgstr "" |
|
1966 |
|
1967 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:75 |
|
1968 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76 |
|
1969 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:206 |
|
1970 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215 |
|
1971 msgid "The First Blood" |
|
1972 msgstr "" |
|
1973 |
|
1974 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:76 |
|
1975 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:215 |
|
1976 #, fuzzy |
|
1977 msgid "KILL IT!" |
|
1978 msgstr "MUERTES" |
|
1979 |
|
1980 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:102 |
|
1981 msgid "Watch your steps, young one!" |
|
1982 msgstr "" |
|
1983 |
|
1984 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:107 |
|
1985 msgid "Why do men keep hurting me?" |
|
1986 msgstr "" |
|
1987 |
|
1988 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:112 |
|
1989 msgid "Violence is not the answer to your problems!" |
|
1990 msgstr "" |
|
1991 |
|
1992 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:117 |
|
1993 msgid "Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..." |
|
1994 msgstr "" |
|
1995 |
|
1996 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:118 |
|
1997 msgid "One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..." |
|
1998 msgstr "" |
|
1999 |
|
2000 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:119 |
|
2001 msgid "The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..." |
|
2002 msgstr "" |
|
2003 |
|
2004 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:120 |
|
2005 msgid "And so it began..." |
|
2006 msgstr "" |
|
2007 |
|
2008 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:121 |
|
2009 msgid "What are you doing at a distance so great, young one?" |
|
2010 msgstr "" |
|
2011 |
|
2012 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:122 |
|
2013 msgid "Come closer, so that your training may continue!" |
|
2014 msgstr "" |
|
2015 |
|
2016 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:123 |
|
2017 msgid "This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..." |
|
2018 msgstr "" |
|
2019 |
|
2020 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:130 |
|
2021 msgid "I can see you have been training diligently." |
|
2022 msgstr "" |
|
2023 |
|
2024 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:131 |
|
2025 msgid "The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..." |
|
2026 msgstr "" |
|
2027 |
|
2028 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:132 |
|
2029 msgid "Open that crate and we will continue!" |
|
2030 msgstr "" |
|
2031 |
|
2032 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:135 |
|
2033 msgid "He moves like an eagle in the sky." |
|
2034 msgstr "" |
|
2035 |
|
2036 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:140 |
|
2037 msgid "See that crate farther on the right?" |
|
2038 msgstr "" |
|
2039 |
|
2040 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:141 |
|
2041 msgid "Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!" |
|
2042 msgstr "" |
|
2043 |
|
2044 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:142 |
|
2045 msgid "His arms are so strong!" |
|
2046 msgstr "" |
|
2047 |
|
2048 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:148 |
|
2049 msgid "Use the rope to get on the head of the mole, young one!" |
|
2050 msgstr "" |
|
2051 |
|
2052 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:149 |
|
2053 msgid "Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..." |
|
2054 msgstr "" |
|
2055 |
|
2056 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:150 |
|
2057 msgid "We all know what happens when you get frightened..." |
|
2058 msgstr "" |
|
2059 |
|
2060 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:151 |
|
2061 msgid "So humiliating..." |
|
2062 msgstr "" |
|
2063 |
|
2064 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:156 |
|
2065 msgid "Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!" |
|
2066 msgstr "" |
|
2067 |
|
2068 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:157 |
|
2069 msgid "The giant umbrella from the last crate should help break the fall." |
|
2070 msgstr "" |
|
2071 |
|
2072 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:158 |
|
2073 msgid "He's so brave..." |
|
2074 msgstr "" |
|
2075 |
|
2076 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:163 |
|
2077 msgid "I see you have already taken the leap of faith." |
|
2078 msgstr "" |
|
2079 |
|
2080 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:164 |
|
2081 msgid "Get that crate!" |
|
2082 msgstr "" |
|
2083 |
|
2084 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:168 |
|
2085 msgid "Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..." |
|
2086 msgstr "" |
|
2087 |
|
2088 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:169 |
|
2089 msgid "You probably know what to do next..." |
|
2090 msgstr "" |
|
2091 |
|
2092 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:174 |
|
2093 msgid "It is time to practice your fighting skills." |
|
2094 msgstr "" |
|
2095 |
|
2096 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:175 |
|
2097 msgid "Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!" |
|
2098 msgstr "" |
|
2099 |
|
2100 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:180 |
|
2101 msgid "I hope you are prepared for a small challenge, young one." |
|
2102 msgstr "" |
|
2103 |
|
2104 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:181 |
|
2105 msgid "Your movement skills will be evaluated now." |
|
2106 msgstr "" |
|
2107 |
|
2108 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:182 |
|
2109 msgid "Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!" |
|
2110 msgstr "" |
|
2111 |
|
2112 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:183 |
|
2113 msgid "How difficult would you like it to be?" |
|
2114 msgstr "" |
|
2115 |
|
2116 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:188 |
|
2117 msgid "Hmmm...perhaps a little more time will help." |
|
2118 msgstr "" |
|
2119 |
|
2120 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:193 |
|
2121 msgid "The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot." |
|
2122 msgstr "" |
|
2123 |
|
2124 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:194 |
|
2125 msgid "You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!" |
|
2126 msgstr "" |
|
2127 |
|
2128 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:195 |
|
2129 msgid "The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!" |
|
2130 msgstr "" |
|
2131 |
|
2132 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:196 |
|
2133 msgid "Use it with precaution!" |
|
2134 msgstr "" |
|
2135 |
|
2136 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:201 |
|
2137 msgid "What do my faulty eyes observe? A spy!" |
|
2138 msgstr "" |
|
2139 |
|
2140 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:204 |
|
2141 msgid "Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!" |
|
2142 msgstr "" |
|
2143 |
|
2144 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:205 |
|
2145 msgid "Oh, my!" |
|
2146 msgstr "" |
|
2147 |
|
2148 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:210 |
|
2149 msgid "I see you would like his punishment to be more...personal..." |
|
2150 msgstr "" |
|
2151 |
|
2152 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:211 |
|
2153 msgid "I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!" |
|
2154 msgstr "" |
|
2155 |
|
2156 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:212 |
|
2157 msgid "If only I were given a chance to explain my being here..." |
|
2158 msgstr "" |
|
2159 |
|
2160 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:213 |
|
2161 msgid "Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!" |
|
2162 msgstr "" |
|
2163 |
|
2164 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:214 |
|
2165 msgid "Here...pick your weapon!" |
|
2166 msgstr "" |
|
2167 |
|
2168 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:218 |
|
2169 msgid "Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!" |
|
2170 msgstr "" |
|
2171 |
|
2172 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:220 |
|
2173 msgid "What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared." |
|
2174 msgstr "" |
|
2175 |
|
2176 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286 |
|
2177 msgid "Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!" |
|
2178 msgstr "" |
|
2179 |
|
2180 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:286 |
|
2181 msgid "The wasted youth" |
|
2182 msgstr "" |
|
2183 |
|
2184 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:310 |
|
2185 msgid "After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..." |
|
2186 msgstr "" |
|
2187 |
|
2188 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319 |
|
2189 msgid "Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice" |
|
2190 msgstr "" |
|
2191 |
|
2192 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:319 |
|
2193 msgid "Step By Step" |
|
2194 msgstr "" |
|
2195 |
|
2196 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:449 |
|
2197 msgid "As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..." |
|
2198 msgstr "" |
|
2199 |
|
2200 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:476 |
|
2201 msgid "And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..." |
|
2202 msgstr "" |
|
2203 |
|
2204 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502 |
|
2205 msgid "The Bull's Eye" |
|
2206 msgstr "" |
|
2207 |
|
2208 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:502 |
|
2209 msgid "[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!" |
|
2210 msgstr "" |
|
2211 |
|
2212 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567 |
|
2213 msgid "Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder" |
|
2214 msgstr "" |
|
2215 |
|
2216 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:567 |
|
2217 msgid "The Torment" |
|
2218 msgstr "" |
|
2219 |
|
2220 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641 |
|
2221 msgid "A Classic Fairytale" |
|
2222 msgstr "" |
|
2223 |
|
2224 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/first_blood.lua:641 |
|
2225 msgid "Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key." |
|
2226 msgstr "" |
|
2227 |
|
2228 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2229 msgid "Eye Chewer" |
|
2230 msgstr "" |
|
2231 |
|
2232 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2233 msgid "Flesh for Brainz" |
|
2234 msgstr "" |
|
2235 |
|
2236 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2237 msgid "John" |
|
2238 msgstr "" |
|
2239 |
|
2240 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:13 |
|
2241 msgid "Torn Muscle" |
|
2242 msgstr "" |
|
2243 |
|
2244 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2245 msgid "Brain Blower" |
|
2246 msgstr "" |
|
2247 |
|
2248 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2249 msgid "Gorkij" |
|
2250 msgstr "" |
|
2251 |
|
2252 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2253 msgid "Nom-Nom" |
|
2254 msgstr "" |
|
2255 |
|
2256 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:14 |
|
2257 msgid "Vedgies" |
|
2258 msgstr "" |
|
2259 |
|
2260 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103 |
|
2261 msgid "Collateral Damage" |
|
2262 msgstr "" |
|
2263 |
|
2264 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103 |
|
2265 msgid "Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!" |
|
2266 msgstr "" |
|
2267 |
|
2268 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:103 |
|
2269 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135 |
|
2270 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147 |
|
2271 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:171 |
|
2272 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225 |
|
2273 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244 |
|
2274 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824 |
|
2275 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832 |
|
2276 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863 |
|
2277 msgid "The Journey Back" |
|
2278 msgstr "" |
|
2279 |
|
2280 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135 |
|
2281 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147 |
|
2282 msgid "Collateral Damage II" |
|
2283 msgstr "" |
|
2284 |
|
2285 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:135 |
|
2286 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:147 |
|
2287 msgid "Save Fell From Heaven!" |
|
2288 msgstr "" |
|
2289 |
|
2290 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:164 |
|
2291 msgid "Get the crate on the other side of the island!|" |
|
2292 msgstr "" |
|
2293 |
|
2294 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:165 |
|
2295 msgid "Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|" |
|
2296 msgstr "" |
|
2297 |
|
2298 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:166 |
|
2299 msgid "If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|" |
|
2300 msgstr "" |
|
2301 |
|
2302 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:167 |
|
2303 msgid "Leaks A Lot must survive!" |
|
2304 msgstr "" |
|
2305 |
|
2306 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:169 |
|
2307 msgid "Your hogs must survive!" |
|
2308 msgstr "" |
|
2309 |
|
2310 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:171 |
|
2311 msgid "Adventurous" |
|
2312 msgstr "" |
|
2313 |
|
2314 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225 |
|
2315 msgid "Get Dense Cloud out of the pit!" |
|
2316 msgstr "" |
|
2317 |
|
2318 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:225 |
|
2319 msgid "The Savior" |
|
2320 msgstr "" |
|
2321 |
|
2322 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244 |
|
2323 msgid "Free Dense Cloud and continue the mission!" |
|
2324 msgstr "" |
|
2325 |
|
2326 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:244 |
|
2327 msgid "They never learn" |
|
2328 msgstr "" |
|
2329 |
|
2330 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:354 |
|
2331 msgid "I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..." |
|
2332 msgstr "" |
|
2333 |
|
2334 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:362 |
|
2335 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:482 |
|
2336 msgid "I wonder where Dense Cloud is..." |
|
2337 msgstr "" |
|
2338 |
|
2339 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:363 |
|
2340 msgid "He must be in the village already." |
|
2341 msgstr "" |
|
2342 |
|
2343 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:364 |
|
2344 msgid "I'd better get going myself." |
|
2345 msgstr "" |
|
2346 |
|
2347 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:371 |
|
2348 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:393 |
|
2349 msgid "Welcome, Leaks A Lot!" |
|
2350 msgstr "" |
|
2351 |
|
2352 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:372 |
|
2353 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:394 |
|
2354 msgid "I want to play a game..." |
|
2355 msgstr "" |
|
2356 |
|
2357 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:373 |
|
2358 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:395 |
|
2359 msgid "Help me, please!!!" |
|
2360 msgstr "" |
|
2361 |
|
2362 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:374 |
|
2363 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:396 |
|
2364 msgid "If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free." |
|
2365 msgstr "" |
|
2366 |
|
2367 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:375 |
|
2368 msgid "However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!" |
|
2369 msgstr "" |
|
2370 |
|
2371 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:376 |
|
2372 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:398 |
|
2373 #, fuzzy |
|
2374 msgid "Good luck...or else!" |
|
2375 msgstr "¡Buena suerte!" |
|
2376 |
|
2377 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:379 |
|
2378 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:401 |
|
2379 msgid "Hey! This is cheating!" |
|
2380 msgstr "" |
|
2381 |
|
2382 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:386 |
|
2383 msgid "I need to get to the other side of this island, fast!" |
|
2384 msgstr "" |
|
2385 |
|
2386 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:387 |
|
2387 msgid "With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..." |
|
2388 msgstr "" |
|
2389 |
|
2390 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:397 |
|
2391 msgid "However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!" |
|
2392 msgstr "" |
|
2393 |
|
2394 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:411 |
|
2395 msgid "You have failed to complete your task, young one!" |
|
2396 msgstr "" |
|
2397 |
|
2398 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:412 |
|
2399 msgid "It's time you learned that your actions have consequences!" |
|
2400 msgstr "" |
|
2401 |
|
2402 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:413 |
|
2403 msgid "No! Please, help me!" |
|
2404 msgstr "" |
|
2405 |
|
2406 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:418 |
|
2407 msgid "No! What have I done?! What have YOU done?!" |
|
2408 msgstr "" |
|
2409 |
|
2410 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:423 |
|
2411 msgid "Help me, Leaks!" |
|
2412 msgstr "" |
|
2413 |
|
2414 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:424 |
|
2415 msgid "But you said you'd let her go!" |
|
2416 msgstr "" |
|
2417 |
|
2418 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:425 |
|
2419 msgid "And you believed me? Oh, god, that's cute!" |
|
2420 msgstr "" |
|
2421 |
|
2422 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:426 |
|
2423 msgid "I won't let you kill her!" |
|
2424 msgstr "" |
|
2425 |
|
2426 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:429 |
|
2427 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:493 |
|
2428 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:556 |
|
2429 msgid "Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..." |
|
2430 msgstr "" |
|
2431 |
|
2432 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:432 |
|
2433 msgid "Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!" |
|
2434 msgstr "" |
|
2435 |
|
2436 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:433 |
|
2437 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:497 |
|
2438 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:560 |
|
2439 msgid "How can I ever repay you for saving my life?" |
|
2440 msgstr "" |
|
2441 |
|
2442 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:434 |
|
2443 msgid "There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!" |
|
2444 msgstr "" |
|
2445 |
|
2446 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:435 |
|
2447 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:500 |
|
2448 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:562 |
|
2449 msgid "Let's go home!" |
|
2450 msgstr "" |
|
2451 |
|
2452 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:436 |
|
2453 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:501 |
|
2454 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:563 |
|
2455 msgid "And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..." |
|
2456 msgstr "" |
|
2457 |
|
2458 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:449 |
|
2459 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:511 |
|
2460 msgid "All right, we just need to get to the other side of the island!" |
|
2461 msgstr "" |
|
2462 |
|
2463 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:450 |
|
2464 msgid "We have no time to waste..." |
|
2465 msgstr "" |
|
2466 |
|
2467 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:456 |
|
2468 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:518 |
|
2469 msgid "Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?" |
|
2470 msgstr "" |
|
2471 |
|
2472 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:457 |
|
2473 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:519 |
|
2474 msgid "Two little hogs cooperating, getting past obstacles..." |
|
2475 msgstr "" |
|
2476 |
|
2477 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:458 |
|
2478 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:520 |
|
2479 msgid "Let me test your skills a little, will you?" |
|
2480 msgstr "" |
|
2481 |
|
2482 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:462 |
|
2483 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:524 |
|
2484 msgid "Why are you doing this?" |
|
2485 msgstr "" |
|
2486 |
|
2487 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:463 |
|
2488 msgid "To help you, of course!" |
|
2489 msgstr "" |
|
2490 |
|
2491 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:473 |
|
2492 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:536 |
|
2493 msgid "OH, COME ON!" |
|
2494 msgstr "" |
|
2495 |
|
2496 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:474 |
|
2497 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:537 |
|
2498 msgid "Let's see what your comrade does now!" |
|
2499 msgstr "" |
|
2500 |
|
2501 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:487 |
|
2502 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:550 |
|
2503 msgid "Help me, please!" |
|
2504 msgstr "" |
|
2505 |
|
2506 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:488 |
|
2507 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:551 |
|
2508 msgid "What are you doing? Let her go!" |
|
2509 msgstr "" |
|
2510 |
|
2511 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:489 |
|
2512 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:552 |
|
2513 msgid "Yeah? Watcha gonna do? Cry?" |
|
2514 msgstr "" |
|
2515 |
|
2516 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:490 |
|
2517 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:553 |
|
2518 msgid "We won't let you hurt her!" |
|
2519 msgstr "" |
|
2520 |
|
2521 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:496 |
|
2522 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:559 |
|
2523 msgid "Thank you, oh, thank you, my heroes!" |
|
2524 msgstr "" |
|
2525 |
|
2526 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:498 |
|
2527 msgid "There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..." |
|
2528 msgstr "" |
|
2529 |
|
2530 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:499 |
|
2531 msgid "... share your beauty with the world every morning, my princess!" |
|
2532 msgstr "" |
|
2533 |
|
2534 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:512 |
|
2535 msgid "Dude, can you see Ramon and Spiky?" |
|
2536 msgstr "" |
|
2537 |
|
2538 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:513 |
|
2539 msgid "No...I wonder where they disappeared?!" |
|
2540 msgstr "" |
|
2541 |
|
2542 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:525 |
|
2543 msgid "You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!" |
|
2544 msgstr "" |
|
2545 |
|
2546 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:526 |
|
2547 msgid "You're funny!" |
|
2548 msgstr "" |
|
2549 |
|
2550 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:561 |
|
2551 msgid "There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!" |
|
2552 msgstr "" |
|
2553 |
|
2554 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:571 |
|
2555 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:915 |
|
2556 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:953 |
|
2557 msgid "Cannibal Sentry" |
|
2558 msgstr "" |
|
2559 |
|
2560 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:806 |
|
2561 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:815 |
|
2562 msgid "The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..." |
|
2563 msgstr "" |
|
2564 |
|
2565 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824 |
|
2566 msgid "Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate." |
|
2567 msgstr "" |
|
2568 |
|
2569 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:824 |
|
2570 msgid "The Tunnel Maker" |
|
2571 msgstr "" |
|
2572 |
|
2573 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832 |
|
2574 msgid "Hint: Select the LowGravity and press [Fire]." |
|
2575 msgstr "" |
|
2576 |
|
2577 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:832 |
|
2578 msgid "The Moonwalk" |
|
2579 msgstr "" |
|
2580 |
|
2581 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863 |
|
2582 msgid "Slippery" |
|
2583 msgstr "" |
|
2584 |
|
2585 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:863 |
|
2586 msgid "You'd better watch your steps..." |
|
2587 msgstr "" |
|
2588 |
|
2589 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/journey.lua:966 |
|
2590 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:539 |
|
2591 msgid "Y3K1337" |
|
2592 msgstr "" |
|
2593 |
|
2594 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2595 msgid "Artur Detour" |
|
2596 msgstr "" |
|
2597 |
|
2598 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2599 msgid "Led Heart" |
|
2600 msgstr "" |
|
2601 |
|
2602 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2603 msgid "Nilarian" |
|
2604 msgstr "" |
|
2605 |
|
2606 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:66 |
|
2607 msgid "Orlando Boom!" |
|
2608 msgstr "" |
|
2609 |
|
2610 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2611 msgid "Gas Gargler" |
|
2612 msgstr "" |
|
2613 |
|
2614 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2615 msgid "Hatless Jerry" |
|
2616 msgstr "" |
|
2617 |
|
2618 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2619 msgid "Rusty Joe" |
|
2620 msgstr "" |
|
2621 |
|
2622 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:67 |
|
2623 msgid "Steel Eye" |
|
2624 msgstr "" |
|
2625 |
|
2626 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:524 |
|
2627 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:703 |
|
2628 msgid "Leaderbot" |
|
2629 msgstr "" |
|
2630 |
|
2631 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:692 |
|
2632 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:781 |
|
2633 msgid "Beep Loopers" |
|
2634 msgstr "" |
|
2635 |
|
2636 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:697 |
|
2637 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:781 |
|
2638 #, fuzzy |
|
2639 msgid "Corporationals" |
|
2640 msgstr "¡Felicidades!" |
|
2641 |
|
2642 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/queen.lua:704 |
|
2643 msgid "Name" |
|
2644 msgstr "" |
|
2645 |
|
2646 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2647 msgid "Bloodrocutor" |
|
2648 msgstr "" |
|
2649 |
|
2650 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2651 msgid "Bloodsucker" |
|
2652 msgstr "" |
|
2653 |
|
2654 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2655 msgid "Bonely" |
|
2656 msgstr "" |
|
2657 |
|
2658 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2659 msgid "Corpsemonger" |
|
2660 msgstr "" |
|
2661 |
|
2662 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2663 msgid "Femur Lover" |
|
2664 msgstr "" |
|
2665 |
|
2666 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2667 msgid "Glark" |
|
2668 msgstr "" |
|
2669 |
|
2670 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2671 msgid "Muscle Dissolver" |
|
2672 msgstr "" |
|
2673 |
|
2674 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:32 |
|
2675 msgid "Rot Molester" |
|
2676 msgstr "" |
|
2677 |
|
2678 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92 |
|
2679 msgid "Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you." |
|
2680 msgstr "" |
|
2681 |
|
2682 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92 |
|
2683 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118 |
|
2684 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149 |
|
2685 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166 |
|
2686 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208 |
|
2687 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220 |
|
2688 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240 |
|
2689 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710 |
|
2690 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728 |
|
2691 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870 |
|
2692 msgid "The Shadow Falls" |
|
2693 msgstr "" |
|
2694 |
|
2695 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:92 |
|
2696 msgid "The Showdown" |
|
2697 msgstr "" |
|
2698 |
|
2699 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118 |
|
2700 msgid "Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon selection menu" |
|
2701 msgstr "" |
|
2702 |
|
2703 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:118 |
|
2704 msgid "Play with me!" |
|
2705 msgstr "" |
|
2706 |
|
2707 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149 |
|
2708 msgid "Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..." |
|
2709 msgstr "" |
|
2710 |
|
2711 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:149 |
|
2712 msgid "Why do you not like me?" |
|
2713 msgstr "" |
|
2714 |
|
2715 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166 |
|
2716 msgid "Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..." |
|
2717 msgstr "" |
|
2718 |
|
2719 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:166 |
|
2720 msgid "The Dilemma" |
|
2721 msgstr "" |
|
2722 |
|
2723 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208 |
|
2724 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220 |
|
2725 msgid "Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!" |
|
2726 msgstr "" |
|
2727 |
|
2728 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:208 |
|
2729 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:220 |
|
2730 msgid "The walk of Fame" |
|
2731 msgstr "" |
|
2732 |
|
2733 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240 |
|
2734 msgid "Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power" |
|
2735 msgstr "" |
|
2736 |
|
2737 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:240 |
|
2738 msgid "The Individualist" |
|
2739 msgstr "" |
|
2740 |
|
2741 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:318 |
|
2742 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:443 |
|
2743 msgid "Pfew! That was close!" |
|
2744 msgstr "" |
|
2745 |
|
2746 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:320 |
|
2747 msgid "Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?" |
|
2748 msgstr "" |
|
2749 |
|
2750 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:322 |
|
2751 msgid "Where did you get the exploding apples?" |
|
2752 msgstr "" |
|
2753 |
|
2754 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:324 |
|
2755 msgid "Where did you get the magic bow that shoots many arrows?" |
|
2756 msgstr "" |
|
2757 |
|
2758 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:326 |
|
2759 msgid "Did you warn the village?" |
|
2760 msgstr "" |
|
2761 |
|
2762 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:327 |
|
2763 msgid "No, I came back to help you out..." |
|
2764 msgstr "" |
|
2765 |
|
2766 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:330 |
|
2767 msgid "Uhm...I met one of them and took his weapons." |
|
2768 msgstr "" |
|
2769 |
|
2770 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:332 |
|
2771 msgid "We should head back to the village now." |
|
2772 msgstr "" |
|
2773 |
|
2774 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:337 |
|
2775 msgid "After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax." |
|
2776 msgstr "" |
|
2777 |
|
2778 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:338 |
|
2779 msgid "Little did they know that this hunt will mark them forever..." |
|
2780 msgstr "" |
|
2781 |
|
2782 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:339 |
|
2783 msgid "I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?" |
|
2784 msgstr "" |
|
2785 |
|
2786 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:340 |
|
2787 msgid "Nope. It was one fast mole, that's for sure." |
|
2788 msgstr "" |
|
2789 |
|
2790 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:343 |
|
2791 msgid "Please, stop releasing your \"smoke signals\"!" |
|
2792 msgstr "" |
|
2793 |
|
2794 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:344 |
|
2795 msgid "You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!" |
|
2796 msgstr "" |
|
2797 |
|
2798 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:345 |
|
2799 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:187 |
|
2800 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:174 |
|
2801 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:175 |
|
2802 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:174 |
|
2803 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:175 |
|
2804 msgid "..." |
|
2805 msgstr "..." |
|
2806 |
|
2807 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:354 |
|
2808 msgid "I can't believe it worked!" |
|
2809 msgstr "" |
|
2810 |
|
2811 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:355 |
|
2812 msgid "That shaman sure knows what he's doing!" |
|
2813 msgstr "" |
|
2814 |
|
2815 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:356 |
|
2816 msgid "Yeah...I think it's a 'he', lol." |
|
2817 msgstr "" |
|
2818 |
|
2819 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:357 |
|
2820 msgid "It wants our brains!" |
|
2821 msgstr "" |
|
2822 |
|
2823 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:359 |
|
2824 msgid "Not you again! My head still hurts from last time!" |
|
2825 msgstr "" |
|
2826 |
|
2827 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:365 |
|
2828 msgid "Did you see him coming?" |
|
2829 msgstr "" |
|
2830 |
|
2831 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:366 |
|
2832 msgid "No. Where did he come from?" |
|
2833 msgstr "" |
|
2834 |
|
2835 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:380 |
|
2836 msgid "Are we there yet?" |
|
2837 msgstr "" |
|
2838 |
|
2839 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:381 |
|
2840 msgid "This must be some kind of sorcery!" |
|
2841 msgstr "" |
|
2842 |
|
2843 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:390 |
|
2844 msgid "I thought their shaman died when he tried our medicine!" |
|
2845 msgstr "" |
|
2846 |
|
2847 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:391 |
|
2848 msgid "I saw it with my own eyes!" |
|
2849 msgstr "" |
|
2850 |
|
2851 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:392 |
|
2852 msgid "Then how do they keep appearing?" |
|
2853 msgstr "" |
|
2854 |
|
2855 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:393 |
|
2856 msgid "It's impossible to communicate with the spirits without a shaman." |
|
2857 msgstr "" |
|
2858 |
|
2859 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:394 |
|
2860 msgid "We need to warn the village." |
|
2861 msgstr "" |
|
2862 |
|
2863 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:407 |
|
2864 msgid "What a ride!" |
|
2865 msgstr "" |
|
2866 |
|
2867 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:411 |
|
2868 msgid "We can't defeat them!" |
|
2869 msgstr "" |
|
2870 |
|
2871 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:412 |
|
2872 msgid "I'll hold them off while you return to the village!" |
|
2873 msgstr "" |
|
2874 |
|
2875 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:414 |
|
2876 msgid "30 minutes later..." |
|
2877 msgstr "" |
|
2878 |
|
2879 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:423 |
|
2880 msgid "Greetings, cloudy one!" |
|
2881 msgstr "" |
|
2882 |
|
2883 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:424 |
|
2884 msgid "I have come to make you an offering..." |
|
2885 msgstr "" |
|
2886 |
|
2887 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:425 |
|
2888 msgid "You are given the chance to turn your life around..." |
|
2889 msgstr "" |
|
2890 |
|
2891 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:426 |
|
2892 msgid "If you agree to provide the information we need, you will be spared!" |
|
2893 msgstr "" |
|
2894 |
|
2895 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:427 |
|
2896 msgid "Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice." |
|
2897 msgstr "" |
|
2898 |
|
2899 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:428 |
|
2900 msgid "If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island." |
|
2901 msgstr "" |
|
2902 |
|
2903 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:429 |
|
2904 msgid "If you know what I mean..." |
|
2905 msgstr "" |
|
2906 |
|
2907 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:430 |
|
2908 msgid "So? What will it be?" |
|
2909 msgstr "" |
|
2910 |
|
2911 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:434 |
|
2912 msgid "Great choice, Steve! Mind if I call you that?" |
|
2913 msgstr "" |
|
2914 |
|
2915 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:435 |
|
2916 msgid "Whatever floats your boat..." |
|
2917 msgstr "" |
|
2918 |
|
2919 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:436 |
|
2920 msgid "Great! You will be contacted soon for assistance." |
|
2921 msgstr "" |
|
2922 |
|
2923 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:437 |
|
2924 msgid "In the meantime, take these and return to your \"friend\"!" |
|
2925 msgstr "" |
|
2926 |
|
2927 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:444 |
|
2928 msgid "Your death will not be in vain, Dense Cloud!" |
|
2929 msgstr "" |
|
2930 |
|
2931 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:445 |
|
2932 msgid "You will be avenged!" |
|
2933 msgstr "" |
|
2934 |
|
2935 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:447 |
|
2936 msgid "I see..." |
|
2937 msgstr "" |
|
2938 |
|
2939 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:448 |
|
2940 msgid "Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!" |
|
2941 msgstr "" |
|
2942 |
|
2943 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:449 |
|
2944 msgid "You just committed suicide..." |
|
2945 msgstr "" |
|
2946 |
|
2947 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:452 |
|
2948 msgid "If you say so..." |
|
2949 msgstr "" |
|
2950 |
|
2951 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:464 |
|
2952 msgid "Dude, we really need a new shaman..." |
|
2953 msgstr "" |
|
2954 |
|
2955 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:467 |
|
2956 msgid "It's over..." |
|
2957 msgstr "" |
|
2958 |
|
2959 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:468 |
|
2960 msgid "Let's head back to the village!" |
|
2961 msgstr "" |
|
2962 |
|
2963 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:473 |
|
2964 msgid "Really?! You thought you could harm me with your little toys?" |
|
2965 msgstr "" |
|
2966 |
|
2967 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:474 |
|
2968 msgid "You're pathetic! You are not worthy of my attention..." |
|
2969 msgstr "" |
|
2970 |
|
2971 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:475 |
|
2972 msgid "Actually, you aren't worthy of life! Take this..." |
|
2973 msgstr "" |
|
2974 |
|
2975 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:478 |
|
2976 msgid "Incredible..." |
|
2977 msgstr "" |
|
2978 |
|
2979 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:483 |
|
2980 msgid "I can't wait any more, I have to save myself!" |
|
2981 msgstr "" |
|
2982 |
|
2983 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:486 |
|
2984 msgid "Where are all these crates coming from?!" |
|
2985 msgstr "" |
|
2986 |
|
2987 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:490 |
|
2988 msgid "I have to get back to the village!" |
|
2989 msgstr "" |
|
2990 |
|
2991 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:491 |
|
2992 msgid "Dense Cloud must have already told them everything..." |
|
2993 msgstr "" |
|
2994 |
|
2995 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:522 |
|
2996 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:667 |
|
2997 msgid "Weaklings" |
|
2998 msgstr "" |
|
2999 |
|
3000 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:531 |
|
3001 msgid "Stronglings" |
|
3002 msgstr "" |
|
3003 |
|
3004 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710 |
|
3005 msgid "To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]" |
|
3006 msgstr "" |
|
3007 |
|
3008 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:710 |
|
3009 msgid "Under Construction" |
|
3010 msgstr "" |
|
3011 |
|
3012 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:720 |
|
3013 msgid "A little gift from the cyborgs" |
|
3014 msgstr "" |
|
3015 |
|
3016 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728 |
|
3017 msgid "Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power" |
|
3018 msgstr "" |
|
3019 |
|
3020 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:728 |
|
3021 msgid "The guardian" |
|
3022 msgstr "" |
|
3023 |
|
3024 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:823 |
|
3025 msgid "...and so the cyborgs took over the world..." |
|
3026 msgstr "" |
|
3027 |
|
3028 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870 |
|
3029 msgid "Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key." |
|
3030 msgstr "" |
|
3031 |
|
3032 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/shadow.lua:870 |
|
3033 msgid "The First Encounter" |
|
3034 msgstr "" |
|
3035 |
|
3036 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3037 msgid "Brain Stu" |
|
3038 msgstr "" |
|
3039 |
|
3040 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3041 msgid "Brainila" |
|
3042 msgstr "" |
|
3043 |
|
3044 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3045 msgid "Olive" |
|
3046 msgstr "" |
|
3047 |
|
3048 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:17 |
|
3049 msgid "Salivaslurper" |
|
3050 msgstr "" |
|
3051 |
|
3052 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3053 msgid "Mindy" |
|
3054 msgstr "" |
|
3055 |
|
3056 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3057 msgid "NomNom" |
|
3058 msgstr "" |
|
3059 |
|
3060 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3061 msgid "Spleenlover" |
|
3062 msgstr "" |
|
3063 |
|
3064 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:18 |
|
3065 msgid "Thighlicker" |
|
3066 msgstr "" |
|
3067 |
|
3068 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:49 |
|
3069 msgid "Defeat the cannibals!|" |
|
3070 msgstr "" |
|
3071 |
|
3072 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:50 |
|
3073 msgid "Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives." |
|
3074 msgstr "" |
|
3075 |
|
3076 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:52 |
|
3077 msgid "Invasion" |
|
3078 msgstr "" |
|
3079 |
|
3080 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:52 |
|
3081 msgid "United We Stand" |
|
3082 msgstr "" |
|
3083 |
|
3084 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:127 |
|
3085 msgid "I'm so scared!" |
|
3086 msgstr "" |
|
3087 |
|
3088 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:153 |
|
3089 msgid "Back in the village, after telling the villagers about the threat..." |
|
3090 msgstr "" |
|
3091 |
|
3092 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:154 |
|
3093 msgid "Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island." |
|
3094 msgstr "" |
|
3095 |
|
3096 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:155 |
|
3097 msgid "Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?" |
|
3098 msgstr "" |
|
3099 |
|
3100 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:156 |
|
3101 msgid "That is, indeed, very weird..." |
|
3102 msgstr "" |
|
3103 |
|
3104 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:157 |
|
3105 msgid "If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!" |
|
3106 msgstr "" |
|
3107 |
|
3108 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:158 |
|
3109 #, fuzzy |
|
3110 msgid "Haha!" |
|
3111 msgstr "¡Jajajaja!" |
|
3112 |
|
3113 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:160 |
|
3114 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:166 |
|
3115 msgid "I'm not sure about that!" |
|
3116 msgstr "" |
|
3117 |
|
3118 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:161 |
|
3119 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:167 |
|
3120 msgid "They have weapons we've never seen before!" |
|
3121 msgstr "" |
|
3122 |
|
3123 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:162 |
|
3124 msgid "Luckily, I've managed to snatch some of them." |
|
3125 msgstr "" |
|
3126 |
|
3127 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:164 |
|
3128 msgid "Oops...I dropped them." |
|
3129 msgstr "" |
|
3130 |
|
3131 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:170 |
|
3132 msgid "They keep appearing like this. It's weird!" |
|
3133 msgstr "" |
|
3134 |
|
3135 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:172 |
|
3136 msgid "Did anyone follow you?" |
|
3137 msgstr "" |
|
3138 |
|
3139 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:173 |
|
3140 msgid "No, we made sure of that!" |
|
3141 msgstr "" |
|
3142 |
|
3143 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:176 |
|
3144 msgid "First aid kits?!" |
|
3145 msgstr "" |
|
3146 |
|
3147 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:177 |
|
3148 msgid "I've seen this before. They just appear out of thin air." |
|
3149 msgstr "" |
|
3150 |
|
3151 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:186 |
|
3152 msgid "Hey guys!" |
|
3153 msgstr "" |
|
3154 |
|
3155 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:188 |
|
3156 msgid "Where have you been?" |
|
3157 msgstr "" |
|
3158 |
|
3159 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:189 |
|
3160 msgid "Just on a walk." |
|
3161 msgstr "" |
|
3162 |
|
3163 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:190 |
|
3164 msgid "You have chosen the perfect moment to leave." |
|
3165 msgstr "" |
|
3166 |
|
3167 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:196 |
|
3168 msgid "HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???" |
|
3169 msgstr "" |
|
3170 |
|
3171 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:197 |
|
3172 msgid "We have to protect the village!" |
|
3173 msgstr "" |
|
3174 |
|
3175 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:240 |
|
3176 msgid "We can't hold them up much longer!" |
|
3177 msgstr "" |
|
3178 |
|
3179 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:241 |
|
3180 msgid "We need to move!" |
|
3181 msgstr "" |
|
3182 |
|
3183 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:242 |
|
3184 msgid "But where can we go?" |
|
3185 msgstr "" |
|
3186 |
|
3187 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:243 |
|
3188 #, fuzzy |
|
3189 msgid "To the caves..." |
|
3190 msgstr "Disfruta del baño..." |
|
3191 |
|
3192 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:244 |
|
3193 msgid "Good idea, they'll never find us there!" |
|
3194 msgstr "" |
|
3195 |
|
3196 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:251 |
|
3197 msgid "I need to move the tribe!" |
|
3198 msgstr "" |
|
3199 |
|
3200 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:252 |
|
3201 msgid "The caves are well hidden, they won't find us there!" |
|
3202 msgstr "" |
|
3203 |
|
3204 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:311 |
|
3205 msgid "Light Cannfantry" |
|
3206 msgstr "" |
|
3207 |
|
3208 #: ../Missions/Campaign/A_Classic_Fairytale/united.lua:316 |
|
3209 msgid "Heavy Cannfantry" |
|
3210 msgstr "" |
|
3211 |
|
3212 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:14 |
|
3213 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157 |
|
3214 msgid "Spacetrip" |
|
3215 msgstr "" |
|
3216 |
|
3217 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:20 |
|
3218 msgid "Go to the moon by using the flying saucer and complete the main mission" |
|
3219 msgstr "" |
|
3220 |
|
3221 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:21 |
|
3222 msgid "Come back to this mission and visit the other planets to collect the crates" |
|
3223 msgstr "" |
|
3224 |
|
3225 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:22 |
|
3226 msgid "Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions" |
|
3227 msgstr "" |
|
3228 |
|
3229 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:23 |
|
3230 msgid "Come back to this mission after collecting all the device parts" |
|
3231 msgstr "" |
|
3232 |
|
3233 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35 |
|
3234 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157 |
|
3235 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:28 |
|
3236 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:18 |
|
3237 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:26 |
|
3238 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:30 |
|
3239 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:29 |
|
3240 msgid "Getting ready" |
|
3241 msgstr "" |
|
3242 |
|
3243 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35 |
|
3244 msgid "Go and collect the crate" |
|
3245 msgstr "" |
|
3246 |
|
3247 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:35 |
|
3248 msgid "Try not to get spotted by the guards!" |
|
3249 msgstr "" |
|
3250 |
|
3251 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36 |
|
3252 msgid "The adventure begins!" |
|
3253 msgstr "" |
|
3254 |
|
3255 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36 |
|
3256 msgid "Travel carefully as your fuel is limited" |
|
3257 msgstr "" |
|
3258 |
|
3259 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:36 |
|
3260 msgid "Use the saucer and fly to the moon" |
|
3261 msgstr "" |
|
3262 |
|
3263 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37 |
|
3264 msgid "An unexpected event!" |
|
3265 msgstr "" |
|
3266 |
|
3267 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37 |
|
3268 msgid "Beware, any damage taken will stay until you complete the moon's main mission" |
|
3269 msgstr "" |
|
3270 |
|
3271 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:37 |
|
3272 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41 |
|
3273 msgid "Use the saucer and fly away" |
|
3274 msgstr "" |
|
3275 |
|
3276 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:38 |
|
3277 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:39 |
|
3278 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:40 |
|
3279 msgid "Objectives" |
|
3280 msgstr "" |
|
3281 |
|
3282 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41 |
|
3283 msgid "Searching the stars!" |
|
3284 msgstr "" |
|
3285 |
|
3286 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:41 |
|
3287 msgid "Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet" |
|
3288 msgstr "" |
|
3289 |
|
3290 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:42 |
|
3291 msgid "Fly to the meteorite and detonate the explosives" |
|
3292 msgstr "" |
|
3293 |
|
3294 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:42 |
|
3295 msgid "Saving Hogera" |
|
3296 msgstr "" |
|
3297 |
|
3298 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:58 |
|
3299 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:79 |
|
3300 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:81 |
|
3301 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:29 |
|
3302 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:47 |
|
3303 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:62 |
|
3304 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:82 |
|
3305 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:29 |
|
3306 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:33 |
|
3307 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:25 |
|
3308 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:31 |
|
3309 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:23 |
|
3310 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:29 |
|
3311 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:58 |
|
3312 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:90 |
|
3313 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:45 |
|
3314 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:32 |
|
3315 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:58 |
|
3316 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:45 |
|
3317 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:78 |
|
3318 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:39 |
|
3319 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:46 |
|
3320 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:57 |
|
3321 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:93 |
|
3322 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:27 |
|
3323 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:42 |
|
3324 msgid "Hog Solo" |
|
3325 msgstr "" |
|
3326 |
|
3327 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:61 |
|
3328 msgid "H" |
|
3329 msgstr "" |
|
3330 |
|
3331 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:64 |
|
3332 msgid "Dr.Cornelius" |
|
3333 msgstr "" |
|
3334 |
|
3335 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:67 |
|
3336 msgid "Bob" |
|
3337 msgstr "" |
|
3338 |
|
3339 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:72 |
|
3340 msgid "Sam" |
|
3341 msgstr "" |
|
3342 |
|
3343 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:75 |
|
3344 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:83 |
|
3345 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:78 |
|
3346 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:87 |
|
3347 msgid "PAotH" |
|
3348 msgstr "" |
|
3349 |
|
3350 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:77 |
|
3351 msgid "Guards" |
|
3352 msgstr "" |
|
3353 |
|
3354 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:157 |
|
3355 msgid "Help Hog Solo to find all the parts of the anti-gravity device." |
|
3356 msgstr "" |
|
3357 |
|
3358 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:158 |
|
3359 msgid "Travel to all the neighbor planets and collect all the pieces" |
|
3360 msgstr "" |
|
3361 |
|
3362 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:339 |
|
3363 msgid "Now I have to climb these trees" |
|
3364 msgstr "" |
|
3365 |
|
3366 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:340 |
|
3367 msgid "Use the rope to get to the crate" |
|
3368 msgstr "" |
|
3369 |
|
3370 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:365 |
|
3371 msgid "One cannot simply walk in moon with rope!" |
|
3372 msgstr "" |
|
3373 |
|
3374 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:366 |
|
3375 msgid "This is the wrong way!" |
|
3376 msgstr "" |
|
3377 |
|
3378 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:367 |
|
3379 msgid "Collect the crate with the flying saucer" |
|
3380 msgstr "" |
|
3381 |
|
3382 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:368 |
|
3383 msgid "Fly to the moon" |
|
3384 msgstr "" |
|
3385 |
|
3386 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:376 |
|
3387 msgid "Welcome to the moon!" |
|
3388 msgstr "" |
|
3389 |
|
3390 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:383 |
|
3391 msgid "the moon" |
|
3392 msgstr "" |
|
3393 |
|
3394 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:391 |
|
3395 msgid "Welcome to the Fruit Planet!" |
|
3396 msgstr "" |
|
3397 |
|
3398 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:405 |
|
3399 msgid "the Fruit Planet" |
|
3400 msgstr "" |
|
3401 |
|
3402 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:413 |
|
3403 msgid "Welcome to the Desert Planet!" |
|
3404 msgstr "" |
|
3405 |
|
3406 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:420 |
|
3407 msgid "the Desert Planet" |
|
3408 msgstr "" |
|
3409 |
|
3410 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:428 |
|
3411 msgid "Welcome to the Planet of Ice!" |
|
3412 msgstr "" |
|
3413 |
|
3414 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:434 |
|
3415 msgid "the Ice Planet" |
|
3416 msgstr "" |
|
3417 |
|
3418 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:444 |
|
3419 msgid "Welcome to the Death Planet!" |
|
3420 msgstr "" |
|
3421 |
|
3422 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:450 |
|
3423 msgid "the Planet of Death" |
|
3424 msgstr "" |
|
3425 |
|
3426 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:461 |
|
3427 msgid "Welcome to the meteorite!" |
|
3428 msgstr "" |
|
3429 |
|
3430 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:466 |
|
3431 msgid "the meteorite" |
|
3432 msgstr "" |
|
3433 |
|
3434 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:525 |
|
3435 msgid "Near secret base 17 of PAotH in the rural Hogland..." |
|
3436 msgstr "" |
|
3437 |
|
3438 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:526 |
|
3439 msgid "So Hog Solo, here we are..." |
|
3440 msgstr "" |
|
3441 |
|
3442 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:527 |
|
3443 msgid "Behind these trees on the east side there is secret base 17" |
|
3444 msgstr "" |
|
3445 |
|
3446 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:528 |
|
3447 msgid "You have to continue alone from now on." |
|
3448 msgstr "" |
|
3449 |
|
3450 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:529 |
|
3451 msgid "Be careful, the future of Hogera is in your hands!" |
|
3452 msgstr "" |
|
3453 |
|
3454 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:530 |
|
3455 msgid "We'll use our communicators to contact you" |
|
3456 msgstr "" |
|
3457 |
|
3458 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:531 |
|
3459 msgid "In am also entrusting you with some rope" |
|
3460 msgstr "" |
|
3461 |
|
3462 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:532 |
|
3463 msgid "You may find it handy" |
|
3464 msgstr "" |
|
3465 |
|
3466 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:533 |
|
3467 msgid "Thank you Dr.Cornelius" |
|
3468 msgstr "" |
|
3469 |
|
3470 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:534 |
|
3471 msgid "I'll make good use of it" |
|
3472 msgstr "" |
|
3473 |
|
3474 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:535 |
|
3475 msgid "It would be wiser to steal the space ship while PAotH guards are taking a brake!" |
|
3476 msgstr "" |
|
3477 |
|
3478 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:536 |
|
3479 msgid "Remember! Many will seek the anti-gravity device! Now go, hurry up!" |
|
3480 msgstr "" |
|
3481 |
|
3482 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:541 |
|
3483 msgid "CheckPoint reached!" |
|
3484 msgstr "" |
|
3485 |
|
3486 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:542 |
|
3487 msgid "Got the saucer!" |
|
3488 msgstr "" |
|
3489 |
|
3490 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:543 |
|
3491 msgid "Nice!" |
|
3492 msgstr "" |
|
3493 |
|
3494 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:544 |
|
3495 msgid "Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!" |
|
3496 msgstr "" |
|
3497 |
|
3498 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:549 |
|
3499 #, fuzzy |
|
3500 msgid "Prepare to flee!" |
|
3501 msgstr "Prepárate" |
|
3502 |
|
3503 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:550 |
|
3504 #, fuzzy |
|
3505 msgid "Hey" |
|
3506 msgstr "Pesado" |
|
3507 |
|
3508 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:550 |
|
3509 msgid "Look, someone is stealing the saucer!" |
|
3510 msgstr "" |
|
3511 |
|
3512 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:551 |
|
3513 msgid "I'll get him!" |
|
3514 msgstr "" |
|
3515 |
|
3516 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:555 |
|
3517 msgid "You are out of danger, time to go to the moon!" |
|
3518 msgstr "" |
|
3519 |
|
3520 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:556 |
|
3521 msgid "I guess we lost him!" |
|
3522 msgstr "" |
|
3523 |
|
3524 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:557 |
|
3525 msgid "We should better report this and continue our watch!" |
|
3526 msgstr "" |
|
3527 |
|
3528 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:561 |
|
3529 msgid "I guess I can't go far without fuels!" |
|
3530 msgstr "" |
|
3531 |
|
3532 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:562 |
|
3533 #, fuzzy |
|
3534 msgid "Go to go back" |
|
3535 msgstr "¡Sigue!" |
|
3536 |
|
3537 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:566 |
|
3538 #, fuzzy |
|
3539 msgid "You have to try again!" |
|
3540 msgstr "Has fracasado. Inténtalo de nuevo." |
|
3541 |
|
3542 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:567 |
|
3543 msgid "Hm... Now I ran out of fuel..." |
|
3544 msgstr "" |
|
3545 |
|
3546 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:571 |
|
3547 msgid "This planet seems dangerous!" |
|
3548 msgstr "" |
|
3549 |
|
3550 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:572 |
|
3551 msgid "I am not ready for this planet yet. I should visit it when I have found all the other device parts" |
|
3552 msgstr "" |
|
3553 |
|
3554 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:575 |
|
3555 msgid "Under the meteorite shadow..." |
|
3556 msgstr "" |
|
3557 |
|
3558 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:576 |
|
3559 msgid "You did great Hog Solo! However we aren't out of danger yet!" |
|
3560 msgstr "" |
|
3561 |
|
3562 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:577 |
|
3563 msgid "The meteorite has come too close and the anti-gravity device isn't powerful enough to stop it now" |
|
3564 msgstr "" |
|
3565 |
|
3566 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:578 |
|
3567 msgid "We need it to get split into at least two parts" |
|
3568 msgstr "" |
|
3569 |
|
3570 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:579 |
|
3571 msgid "PAotH has sent explosives but unfortunately the trigger mechanism seems to be faulty!" |
|
3572 msgstr "" |
|
3573 |
|
3574 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:580 |
|
3575 msgid "We need you to go there and detonate them yourself! Good luck!" |
|
3576 msgstr "" |
|
3577 |
|
3578 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:594 |
|
3579 msgid "Hog Solo arrived at " |
|
3580 msgstr "" |
|
3581 |
|
3582 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:595 |
|
3583 msgid "Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button" |
|
3584 msgstr "" |
|
3585 |
|
3586 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:596 |
|
3587 msgid "You can choose another planet by replaying this mission" |
|
3588 msgstr "" |
|
3589 |
|
3590 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:597 |
|
3591 msgid "Planets with completed main missions will be marked with a flower" |
|
3592 msgstr "" |
|
3593 |
|
3594 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:603 |
|
3595 msgid "You have to travel again" |
|
3596 msgstr "" |
|
3597 |
|
3598 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:604 |
|
3599 msgid "Your first destination is the moon in order to get more fuel" |
|
3600 msgstr "" |
|
3601 |
|
3602 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:605 |
|
3603 msgid "You have to complete the main mission on moon in order to travel to other planets" |
|
3604 msgstr "" |
|
3605 |
|
3606 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/cosmos.lua:606 |
|
3607 msgid "You have to be careful and not die!" |
|
3608 msgstr "" |
|
3609 |
|
3610 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:14 |
|
3611 msgid "The last encounter" |
|
3612 msgstr "" |
|
3613 |
|
3614 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:19 |
|
3615 msgid "Defeat Professor Hogevil!" |
|
3616 msgstr "" |
|
3617 |
|
3618 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:19 |
|
3619 msgid "The final part" |
|
3620 msgstr "" |
|
3621 |
|
3622 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:85 |
|
3623 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:91 |
|
3624 msgid "Professor" |
|
3625 msgstr "" |
|
3626 |
|
3627 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:126 |
|
3628 msgid "thug" |
|
3629 msgstr "" |
|
3630 |
|
3631 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:267 |
|
3632 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:179 |
|
3633 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:569 |
|
3634 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:146 |
|
3635 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:220 |
|
3636 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:144 |
|
3637 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:400 |
|
3638 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:205 |
|
3639 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:430 |
|
3640 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:456 |
|
3641 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:332 |
|
3642 #, fuzzy |
|
3643 msgid "Hog Solo lost, try again!" |
|
3644 msgstr "¡Oh, no! ¿Por qué no lo intentas de nuevo?" |
|
3645 |
|
3646 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:268 |
|
3647 msgid "To win the game you have to eliminate all your enemies" |
|
3648 msgstr "" |
|
3649 |
|
3650 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:276 |
|
3651 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:189 |
|
3652 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:560 |
|
3653 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:155 |
|
3654 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:457 |
|
3655 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:468 |
|
3656 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:215 |
|
3657 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:245 |
|
3658 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:385 |
|
3659 #, fuzzy |
|
3660 msgid "Congratulations, you won!" |
|
3661 msgstr "¡Felicidades!" |
|
3662 |
|
3663 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:277 |
|
3664 msgid "You have successfully eliminated Professor Hogevil" |
|
3665 msgstr "" |
|
3666 |
|
3667 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:278 |
|
3668 msgid "You have rescued H and Dr.Cornelius" |
|
3669 msgstr "" |
|
3670 |
|
3671 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:279 |
|
3672 msgid "You have acquired the last device part" |
|
3673 msgstr "" |
|
3674 |
|
3675 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:280 |
|
3676 msgid "Now go and play the menu mission to complete the campaign" |
|
3677 msgstr "" |
|
3678 |
|
3679 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:299 |
|
3680 msgid "Somewhere in the uninhabitable Death Planet..." |
|
3681 msgstr "" |
|
3682 |
|
3683 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:300 |
|
3684 msgid "Welcome Hog Solo, surprised to see me?" |
|
3685 msgstr "" |
|
3686 |
|
3687 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:301 |
|
3688 msgid "As you can see I have survived our last encounter and I had time to plot my master plan!" |
|
3689 msgstr "" |
|
3690 |
|
3691 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:302 |
|
3692 msgid "I've thought that the best way to get the device is to let you collect most of the parts for me!" |
|
3693 msgstr "" |
|
3694 |
|
3695 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:303 |
|
3696 msgid "So, now I got the last part and I have your friends captured..." |
|
3697 msgstr "" |
|
3698 |
|
3699 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:304 |
|
3700 msgid "Will you give me the other parts?" |
|
3701 msgstr "" |
|
3702 |
|
3703 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:306 |
|
3704 msgid "I will never hand you the parts!" |
|
3705 msgstr "" |
|
3706 |
|
3707 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death01.lua:308 |
|
3708 msgid "Then prepare for battle!" |
|
3709 msgstr "" |
|
3710 |
|
3711 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:12 |
|
3712 #, fuzzy |
|
3713 msgid "Killing the specialists" |
|
3714 msgstr "Acaba con los Especialistas" |
|
3715 |
|
3716 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:13 |
|
3717 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:16 |
|
3718 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:237 |
|
3719 msgid "Use your available weapons in order to eliminate the enemies" |
|
3720 msgstr "" |
|
3721 |
|
3722 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:14 |
|
3723 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:211 |
|
3724 msgid "Each time you play this missions enemy hogs will play in a random order" |
|
3725 msgstr "" |
|
3726 |
|
3727 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:15 |
|
3728 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:212 |
|
3729 msgid "At the start of the game each enemy hog has only the weapon that he is named after" |
|
3730 msgstr "" |
|
3731 |
|
3732 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:16 |
|
3733 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:213 |
|
3734 msgid "A random hedgehog will inherit the weapons of his deceased team-mates" |
|
3735 msgstr "" |
|
3736 |
|
3737 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:17 |
|
3738 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:214 |
|
3739 msgid "If you kill a hedgehog with the respective weapon your health points will be set to 100" |
|
3740 msgstr "" |
|
3741 |
|
3742 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:18 |
|
3743 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:215 |
|
3744 msgid "If you injure a hedgehog you'll get 35% of the damage dealt" |
|
3745 msgstr "" |
|
3746 |
|
3747 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:19 |
|
3748 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:216 |
|
3749 msgid "Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset" |
|
3750 msgstr "" |
|
3751 |
|
3752 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:20 |
|
3753 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:217 |
|
3754 msgid "Rope won't get reset" |
|
3755 msgstr "" |
|
3756 |
|
3757 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:25 |
|
3758 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:88 |
|
3759 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:21 |
|
3760 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:84 |
|
3761 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:60 |
|
3762 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:28 |
|
3763 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:110 |
|
3764 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:102 |
|
3765 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:23 |
|
3766 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:82 |
|
3767 msgid "Challenge Objectives" |
|
3768 msgstr "" |
|
3769 |
|
3770 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:39 |
|
3771 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1009 |
|
3772 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:330 |
|
3773 msgid "Mortar" |
|
3774 msgstr "" |
|
3775 |
|
3776 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:40 |
|
3777 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1021 |
|
3778 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:342 |
|
3779 msgid "Desert Eagle" |
|
3780 msgstr "" |
|
3781 |
|
3782 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:41 |
|
3783 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1013 |
|
3784 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:26 |
|
3785 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:334 |
|
3786 msgid "Grenade" |
|
3787 msgstr "" |
|
3788 |
|
3789 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:42 |
|
3790 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1028 |
|
3791 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:28 |
|
3792 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:349 |
|
3793 msgid "Shoryuken" |
|
3794 msgstr "" |
|
3795 |
|
3796 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:43 |
|
3797 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1007 |
|
3798 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:25 |
|
3799 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:328 |
|
3800 #, fuzzy |
|
3801 msgid "Bazooka" |
|
3802 msgstr "Entrenamiento con bazuca" |
|
3803 |
|
3804 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:51 |
|
3805 msgid "5 deadly hogs" |
|
3806 msgstr "" |
|
3807 |
|
3808 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:180 |
|
3809 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:206 |
|
3810 #, fuzzy |
|
3811 msgid "You have to eliminate all the enemies" |
|
3812 msgstr "Elimina a todos los enemigos" |
|
3813 |
|
3814 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:181 |
|
3815 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:223 |
|
3816 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:207 |
|
3817 msgid "Read the Challenge Objectives from within the mission for more details" |
|
3818 msgstr "" |
|
3819 |
|
3820 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:190 |
|
3821 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:216 |
|
3822 msgid "You complete the mission in " |
|
3823 msgstr "" |
|
3824 |
|
3825 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:191 |
|
3826 msgid "The next 4 times you play the \"The last encounter\" mission you'll get 20 more hit points and a Laser Sight" |
|
3827 msgstr "" |
|
3828 |
|
3829 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:209 |
|
3830 msgid "Somewhere in the Planet of Death..." |
|
3831 msgstr "" |
|
3832 |
|
3833 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/death02.lua:210 |
|
3834 msgid "...Hog Solo fights for his life" |
|
3835 msgstr "" |
|
3836 |
|
3837 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:18 |
|
3838 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:16 |
|
3839 msgid "A Space Adventure" |
|
3840 msgstr "" |
|
3841 |
|
3842 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:19 |
|
3843 msgid "Searching in the dust" |
|
3844 msgstr "" |
|
3845 |
|
3846 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:28 |
|
3847 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:230 |
|
3848 msgid "The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!" |
|
3849 msgstr "" |
|
3850 |
|
3851 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:29 |
|
3852 msgid "Most of the destructible terrain in marked with blue color" |
|
3853 msgstr "" |
|
3854 |
|
3855 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:66 |
|
3856 msgid "Chief Sandologist" |
|
3857 msgstr "" |
|
3858 |
|
3859 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:69 |
|
3860 msgid "Sandy" |
|
3861 msgstr "" |
|
3862 |
|
3863 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:72 |
|
3864 msgid "Spike" |
|
3865 msgstr "" |
|
3866 |
|
3867 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:75 |
|
3868 msgid "Sandstorm" |
|
3869 msgstr "" |
|
3870 |
|
3871 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:80 |
|
3872 msgid "Smugglers" |
|
3873 msgstr "" |
|
3874 |
|
3875 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:235 |
|
3876 msgid "The part device is hidden in one of the crates! Go and get it!" |
|
3877 msgstr "" |
|
3878 |
|
3879 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:406 |
|
3880 msgid "A smuggler! Prepare for battle" |
|
3881 msgstr "" |
|
3882 |
|
3883 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:415 |
|
3884 msgid "Run away you coward!" |
|
3885 msgstr "" |
|
3886 |
|
3887 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:442 |
|
3888 msgid "Who's there?! I'll get you..." |
|
3889 msgstr "" |
|
3890 |
|
3891 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:482 |
|
3892 msgid "In the Planet of Sand, you have to double check your moves..." |
|
3893 msgstr "" |
|
3894 |
|
3895 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:483 |
|
3896 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:494 |
|
3897 msgid "Finally you are here..." |
|
3898 msgstr "" |
|
3899 |
|
3900 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:485 |
|
3901 msgid "Thank you for meeting me on such a short notice!" |
|
3902 msgstr "" |
|
3903 |
|
3904 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:487 |
|
3905 msgid "No problem, I would do anything for H!" |
|
3906 msgstr "" |
|
3907 |
|
3908 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:488 |
|
3909 msgid "Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years" |
|
3910 msgstr "" |
|
3911 |
|
3912 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:489 |
|
3913 msgid "I have heard that the local tribes say that many years ago some PAotH scientists were dumping their waste here" |
|
3914 msgstr "" |
|
3915 |
|
3916 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:490 |
|
3917 msgid "H confirmed that there isn't such a PAotH activity logged" |
|
3918 msgstr "" |
|
3919 |
|
3920 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:491 |
|
3921 msgid "So, I believe that it's a good place to start" |
|
3922 msgstr "" |
|
3923 |
|
3924 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:492 |
|
3925 msgid "Beware though! Many smugglers come often to explore these tunnels and scavenge whatever valuable items they can find" |
|
3926 msgstr "" |
|
3927 |
|
3928 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:493 |
|
3929 msgid "They won't hesitate to attack you in order to rob you!" |
|
3930 msgstr "" |
|
3931 |
|
3932 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:495 |
|
3933 msgid "OK, I'll be extra careful!" |
|
3934 msgstr "" |
|
3935 |
|
3936 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:497 |
|
3937 msgid "There is the tunnel entrance" |
|
3938 msgstr "" |
|
3939 |
|
3940 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:498 |
|
3941 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:509 |
|
3942 #, fuzzy |
|
3943 msgid "Good luck!" |
|
3944 msgstr "¡Buena suerte!" |
|
3945 |
|
3946 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:513 |
|
3947 msgid "Get him Spike!" |
|
3948 msgstr "" |
|
3949 |
|
3950 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:517 |
|
3951 msgid "This is seems like a wealthy hedgehog, nice..." |
|
3952 msgstr "" |
|
3953 |
|
3954 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:531 |
|
3955 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:616 |
|
3956 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:448 |
|
3957 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:427 |
|
3958 msgid "Checkpoint reached!" |
|
3959 msgstr "" |
|
3960 |
|
3961 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:554 |
|
3962 msgid "Haven't found it yet..." |
|
3963 msgstr "" |
|
3964 |
|
3965 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:559 |
|
3966 #, fuzzy |
|
3967 msgid "Hoorah!!!" |
|
3968 msgstr "¡Hurra!" |
|
3969 |
|
3970 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:561 |
|
3971 msgid "To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order" |
|
3972 msgstr "" |
|
3973 |
|
3974 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:570 |
|
3975 msgid "To win the game you have to find the right crate" |
|
3976 msgstr "" |
|
3977 |
|
3978 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:571 |
|
3979 msgid "You can avoid some battles" |
|
3980 msgstr "" |
|
3981 |
|
3982 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:572 |
|
3983 msgid "Use your ammo wisely" |
|
3984 msgstr "" |
|
3985 |
|
3986 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert01.lua:573 |
|
3987 msgid "Don't destroy the device crate!" |
|
3988 msgstr "" |
|
3989 |
|
3990 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:12 |
|
3991 msgid "Running for survival" |
|
3992 msgstr "" |
|
3993 |
|
3994 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:18 |
|
3995 msgid "Use the rope to quickly get to the surface!" |
|
3996 msgstr "" |
|
3997 |
|
3998 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:147 |
|
3999 msgid "To win the game you have to go to the surface" |
|
4000 msgstr "" |
|
4001 |
|
4002 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:148 |
|
4003 msgid "Most mines are not active" |
|
4004 msgstr "" |
|
4005 |
|
4006 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:149 |
|
4007 msgid "From the second turn and beyond the water rises" |
|
4008 msgstr "" |
|
4009 |
|
4010 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:156 |
|
4011 msgid "You have escaped successfully" |
|
4012 msgstr "" |
|
4013 |
|
4014 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:157 |
|
4015 msgid "Your escape took you " |
|
4016 msgstr "" |
|
4017 |
|
4018 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:175 |
|
4019 msgid "Many meters below the surface..." |
|
4020 msgstr "" |
|
4021 |
|
4022 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:176 |
|
4023 msgid "The tunnel is about to get flooded..." |
|
4024 msgstr "" |
|
4025 |
|
4026 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert02.lua:177 |
|
4027 msgid "I have to reach the surface as quickly as I can..." |
|
4028 msgstr "" |
|
4029 |
|
4030 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:11 |
|
4031 msgid "Precise flying" |
|
4032 msgstr "" |
|
4033 |
|
4034 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:12 |
|
4035 msgid "Use the RC plane and destroy the all the targets" |
|
4036 msgstr "" |
|
4037 |
|
4038 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:13 |
|
4039 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:163 |
|
4040 msgid "Each time you destroy all the targets on your current level you'll get teleported to the next level" |
|
4041 msgstr "" |
|
4042 |
|
4043 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:14 |
|
4044 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:164 |
|
4045 msgid "You'll have only one RC plane at the start of the mission" |
|
4046 msgstr "" |
|
4047 |
|
4048 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:15 |
|
4049 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:165 |
|
4050 msgid "During the game you can get new RC planes by collecting the weapon crates" |
|
4051 msgstr "" |
|
4052 |
|
4053 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:162 |
|
4054 msgid "On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane..." |
|
4055 msgstr "" |
|
4056 |
|
4057 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:174 |
|
4058 msgid "Level 1 clear!" |
|
4059 msgstr "" |
|
4060 |
|
4061 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:181 |
|
4062 msgid "Level 2 clear!" |
|
4063 msgstr "" |
|
4064 |
|
4065 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:211 |
|
4066 #, fuzzy |
|
4067 msgid "Congratulations, you are the best!" |
|
4068 msgstr "¡Felicidades!" |
|
4069 |
|
4070 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:212 |
|
4071 msgid "You have destroyed all the targets" |
|
4072 msgstr "" |
|
4073 |
|
4074 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:213 |
|
4075 msgid "You are indeed the best PAotH pilot" |
|
4076 msgstr "" |
|
4077 |
|
4078 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:214 |
|
4079 msgid "Next time you play \"Searching in the dust\" you'll have an RC plane available" |
|
4080 msgstr "" |
|
4081 |
|
4082 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:221 |
|
4083 msgid "You have to destroy all the targets" |
|
4084 msgstr "" |
|
4085 |
|
4086 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/desert03.lua:222 |
|
4087 msgid "You will fail if you run out of ammo and there are still targets available" |
|
4088 msgstr "" |
|
4089 |
|
4090 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:14 |
|
4091 msgid "The big bang" |
|
4092 msgstr "" |
|
4093 |
|
4094 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:15 |
|
4095 msgid "Find a way to detonate all the explosives and stay alive!" |
|
4096 msgstr "" |
|
4097 |
|
4098 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:16 |
|
4099 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:146 |
|
4100 msgid "Red areas are indestructible" |
|
4101 msgstr "" |
|
4102 |
|
4103 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:17 |
|
4104 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:147 |
|
4105 msgid "Green areas aren't portal enabled" |
|
4106 msgstr "" |
|
4107 |
|
4108 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:145 |
|
4109 msgid "You have to destroy all the explosives without dying!" |
|
4110 msgstr "" |
|
4111 |
|
4112 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:154 |
|
4113 msgid "Congratulations, you have saved Hogera!" |
|
4114 msgstr "" |
|
4115 |
|
4116 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/final.lua:155 |
|
4117 msgid "Hogera is safe!" |
|
4118 msgstr "" |
|
4119 |
|
4120 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:24 |
|
4121 msgid "Bad timing" |
|
4122 msgstr "" |
|
4123 |
|
4124 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:35 |
|
4125 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:401 |
|
4126 msgid "Ready for Battle?" |
|
4127 msgstr "" |
|
4128 |
|
4129 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:35 |
|
4130 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:401 |
|
4131 msgid "Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer" |
|
4132 msgstr "" |
|
4133 |
|
4134 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:36 |
|
4135 msgid "Battle Starts Now!" |
|
4136 msgstr "" |
|
4137 |
|
4138 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:36 |
|
4139 msgid "You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies" |
|
4140 msgstr "" |
|
4141 |
|
4142 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:37 |
|
4143 #, fuzzy |
|
4144 msgid "Time to run!" |
|
4145 msgstr "¡Tiempo aumentado!" |
|
4146 |
|
4147 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:37 |
|
4148 msgid "You have chosen to flee... Unfortunately the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map" |
|
4149 msgstr "" |
|
4150 |
|
4151 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:62 |
|
4152 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:96 |
|
4153 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:49 |
|
4154 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:67 |
|
4155 msgid "Captain Lime" |
|
4156 msgstr "" |
|
4157 |
|
4158 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:66 |
|
4159 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:53 |
|
4160 msgid "Mister Pear" |
|
4161 msgstr "" |
|
4162 |
|
4163 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:69 |
|
4164 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:56 |
|
4165 msgid "Lady Mango" |
|
4166 msgstr "" |
|
4167 |
|
4168 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:72 |
|
4169 msgid "Green Hog Grape" |
|
4170 msgstr "" |
|
4171 |
|
4172 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:75 |
|
4173 msgid "Mr Mango" |
|
4174 msgstr "" |
|
4175 |
|
4176 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:78 |
|
4177 msgid "General Lemon" |
|
4178 msgstr "" |
|
4179 |
|
4180 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:82 |
|
4181 msgid "Robert Yellow Apple" |
|
4182 msgstr "" |
|
4183 |
|
4184 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:83 |
|
4185 msgid "Summer Squash" |
|
4186 msgstr "" |
|
4187 |
|
4188 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:84 |
|
4189 msgid "Tall Potato" |
|
4190 msgstr "" |
|
4191 |
|
4192 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:85 |
|
4193 msgid "Yellow Pepper" |
|
4194 msgstr "" |
|
4195 |
|
4196 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:86 |
|
4197 msgid "Corn" |
|
4198 msgstr "" |
|
4199 |
|
4200 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:87 |
|
4201 msgid "Max Citrus" |
|
4202 msgstr "" |
|
4203 |
|
4204 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:88 |
|
4205 msgid "Naranja Jed" |
|
4206 msgstr "" |
|
4207 |
|
4208 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:92 |
|
4209 msgid "Green Bananas" |
|
4210 msgstr "" |
|
4211 |
|
4212 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:94 |
|
4213 msgid "Yellow Watermelons" |
|
4214 msgstr "" |
|
4215 |
|
4216 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:334 |
|
4217 msgid "Green Bananas won!" |
|
4218 msgstr "" |
|
4219 |
|
4220 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:335 |
|
4221 msgid "You have eliminated all visible enemy hedgehogs!" |
|
4222 msgstr "" |
|
4223 |
|
4224 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:345 |
|
4225 msgid "Hog Solo escaped successfully!" |
|
4226 msgstr "" |
|
4227 |
|
4228 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:346 |
|
4229 msgid "You have reached the take-off area successfully!" |
|
4230 msgstr "" |
|
4231 |
|
4232 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:390 |
|
4233 msgid "Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin..." |
|
4234 msgstr "" |
|
4235 |
|
4236 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:391 |
|
4237 msgid "I was told that as the leader of the king's guard, no one knows this world better than you!" |
|
4238 msgstr "" |
|
4239 |
|
4240 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:392 |
|
4241 msgid "So, I kindly ask for your help" |
|
4242 msgstr "" |
|
4243 |
|
4244 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:394 |
|
4245 msgid "You couldn't have come to a worse time Hog Solo!" |
|
4246 msgstr "" |
|
4247 |
|
4248 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:395 |
|
4249 msgid "The clan of the Red Strawberry wants to take over the dominion and overthrone king Pineapple." |
|
4250 msgstr "" |
|
4251 |
|
4252 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:396 |
|
4253 msgid "Under normal circumstances we could easily defeat them but we have kindly sent most of our men to the kingdom of Sand to help to the annual dusting of the king's palace." |
|
4254 msgstr "" |
|
4255 |
|
4256 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:397 |
|
4257 msgid "However the army of Yellow Watermelons is about to attack any moment now." |
|
4258 msgstr "" |
|
4259 |
|
4260 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:398 |
|
4261 msgid "I would gladly help you if we won this battle but under these circumstances I'll only help you if you fight for our side." |
|
4262 msgstr "" |
|
4263 |
|
4264 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:399 |
|
4265 msgid "What do you say? Will you fight for us?" |
|
4266 msgstr "" |
|
4267 |
|
4268 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:406 |
|
4269 msgid "You choose well Hog Solo!" |
|
4270 msgstr "" |
|
4271 |
|
4272 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:407 |
|
4273 msgid "I have only 3 hogs available and they are all cadets" |
|
4274 msgstr "" |
|
4275 |
|
4276 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:408 |
|
4277 msgid "As you are more experienced, I want you to lead them to the battle" |
|
4278 msgstr "" |
|
4279 |
|
4280 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:409 |
|
4281 msgid "I of course will observe the battle and intervene if necessary" |
|
4282 msgstr "" |
|
4283 |
|
4284 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:411 |
|
4285 msgid "No problem Captain!" |
|
4286 msgstr "" |
|
4287 |
|
4288 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:412 |
|
4289 msgid "The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!" |
|
4290 msgstr "" |
|
4291 |
|
4292 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:414 |
|
4293 msgid "Don't be foolish son, there will be more" |
|
4294 msgstr "" |
|
4295 |
|
4296 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:415 |
|
4297 msgid "Try to be smart and eliminate them quickly. This way you might scare off the rest!" |
|
4298 msgstr "" |
|
4299 |
|
4300 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:421 |
|
4301 msgid "Too bad... Then you should really leave!" |
|
4302 msgstr "" |
|
4303 |
|
4304 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:422 |
|
4305 msgid "Things are going to get messy around here" |
|
4306 msgstr "" |
|
4307 |
|
4308 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:423 |
|
4309 msgid "Also, you should know that the only place where you can fly is the left-most part of this area" |
|
4310 msgstr "" |
|
4311 |
|
4312 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:424 |
|
4313 msgid "All the other places are protected by our flight-inhibiting weapons" |
|
4314 msgstr "" |
|
4315 |
|
4316 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:425 |
|
4317 msgid "Now go and don't waste more of my time you coward..." |
|
4318 msgstr "" |
|
4319 |
|
4320 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:449 |
|
4321 #, fuzzy |
|
4322 msgid "The Green Bananas lost, try again!" |
|
4323 msgstr "¡Oh, no! ¿Por qué no lo intentas de nuevo?" |
|
4324 |
|
4325 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:450 |
|
4326 #, fuzzy |
|
4327 msgid "You have to eliminate all the visible enemies" |
|
4328 msgstr "Elimina a todos los enemigos" |
|
4329 |
|
4330 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:451 |
|
4331 msgid "5 additional enemies will be spawned during the game" |
|
4332 msgstr "" |
|
4333 |
|
4334 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:452 |
|
4335 msgid "You are in control of all the active ally units" |
|
4336 msgstr "" |
|
4337 |
|
4338 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:453 |
|
4339 msgid "The ally units share their ammo" |
|
4340 msgstr "" |
|
4341 |
|
4342 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:454 |
|
4343 #, fuzzy |
|
4344 msgid "Try to keep as many allies alive as possible" |
|
4345 msgstr "¡Salva a tantos pobres desgraciados como puedas!" |
|
4346 |
|
4347 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:456 |
|
4348 msgid "Hog Solo couldn't escape, try again!" |
|
4349 msgstr "" |
|
4350 |
|
4351 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:457 |
|
4352 msgid "You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there" |
|
4353 msgstr "" |
|
4354 |
|
4355 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:458 |
|
4356 msgid "You will play every 3 turns" |
|
4357 msgstr "" |
|
4358 |
|
4359 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:459 |
|
4360 msgid "Green hogs won't intentionally hurt you" |
|
4361 msgstr "" |
|
4362 |
|
4363 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:470 |
|
4364 msgid "Next wave in 3 turns" |
|
4365 msgstr "" |
|
4366 |
|
4367 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit01.lua:477 |
|
4368 msgid "Last wave in 3 turns" |
|
4369 msgstr "" |
|
4370 |
|
4371 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:12 |
|
4372 msgid "Getting to the device" |
|
4373 msgstr "" |
|
4374 |
|
4375 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25 |
|
4376 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26 |
|
4377 msgid "Exploring the tunnel" |
|
4378 msgstr "" |
|
4379 |
|
4380 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25 |
|
4381 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26 |
|
4382 msgid "Hog Solo has to reach the last crates" |
|
4383 msgstr "" |
|
4384 |
|
4385 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:25 |
|
4386 msgid "Search for the device with the help of the other hedgehogs " |
|
4387 msgstr "" |
|
4388 |
|
4389 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:26 |
|
4390 msgid "Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device" |
|
4391 msgstr "" |
|
4392 |
|
4393 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27 |
|
4394 msgid "Attack Captain Lime before he attacks back" |
|
4395 msgstr "" |
|
4396 |
|
4397 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27 |
|
4398 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28 |
|
4399 msgid "Go to the surface!" |
|
4400 msgstr "" |
|
4401 |
|
4402 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:27 |
|
4403 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28 |
|
4404 msgid "Return to the Surface" |
|
4405 msgstr "" |
|
4406 |
|
4407 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:28 |
|
4408 msgid "Attack the assassins before they attack back" |
|
4409 msgstr "" |
|
4410 |
|
4411 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:60 |
|
4412 msgid "Poisonous Apple" |
|
4413 msgstr "" |
|
4414 |
|
4415 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:61 |
|
4416 msgid "Dark Strawberry" |
|
4417 msgstr "" |
|
4418 |
|
4419 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:62 |
|
4420 msgid "Watermelon Heart" |
|
4421 msgstr "" |
|
4422 |
|
4423 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:63 |
|
4424 msgid "Deadly Grape" |
|
4425 msgstr "" |
|
4426 |
|
4427 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:65 |
|
4428 msgid "Hog Solo and GB" |
|
4429 msgstr "" |
|
4430 |
|
4431 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:69 |
|
4432 msgid "Fruit Assassins" |
|
4433 msgstr "" |
|
4434 |
|
4435 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:401 |
|
4436 msgid "To win the game, Hog Solo has to get the bottom crates and come back to the surface" |
|
4437 msgstr "" |
|
4438 |
|
4439 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:402 |
|
4440 msgid "You can use the other 2 hogs to assist you" |
|
4441 msgstr "" |
|
4442 |
|
4443 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:403 |
|
4444 msgid "Do not destroy the crates" |
|
4445 msgstr "" |
|
4446 |
|
4447 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:405 |
|
4448 msgid "You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end" |
|
4449 msgstr "" |
|
4450 |
|
4451 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:407 |
|
4452 msgid "You'll have to eliminate Captain Lime at the end" |
|
4453 msgstr "" |
|
4454 |
|
4455 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:408 |
|
4456 msgid "Don't eliminate Captain Lime before collecting the last crate!" |
|
4457 msgstr "" |
|
4458 |
|
4459 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:458 |
|
4460 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:469 |
|
4461 msgid "You retrieved the lost part" |
|
4462 msgstr "" |
|
4463 |
|
4464 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:459 |
|
4465 msgid "You defended yourself against Captain Lime" |
|
4466 msgstr "" |
|
4467 |
|
4468 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:470 |
|
4469 msgid "You defended yourself against Strawberry Assassins" |
|
4470 msgstr "" |
|
4471 |
|
4472 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:505 |
|
4473 msgid "Somewhere else on the planet of fruits Captain Lime helps Hog Solo..." |
|
4474 msgstr "" |
|
4475 |
|
4476 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:506 |
|
4477 msgid "You fought bravely and you helped us win this battle!" |
|
4478 msgstr "" |
|
4479 |
|
4480 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:507 |
|
4481 msgid "So, as promised I have brought you where I think that the device you are looking for is hidden." |
|
4482 msgstr "" |
|
4483 |
|
4484 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:508 |
|
4485 msgid "I know that your resources are low due to the battle but I'll send two of my best hogs to assist you." |
|
4486 msgstr "" |
|
4487 |
|
4488 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:515 |
|
4489 msgid "Somewhere else on the planet of fruits Hog Solo gets closer to the device..." |
|
4490 msgstr "" |
|
4491 |
|
4492 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:516 |
|
4493 msgid "You are the one who fled! So, you are alive..." |
|
4494 msgstr "" |
|
4495 |
|
4496 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:517 |
|
4497 msgid "I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands" |
|
4498 msgstr "" |
|
4499 |
|
4500 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:519 |
|
4501 msgid "I am sorry but I was looking for a device that may be hidden somewhere around here" |
|
4502 msgstr "" |
|
4503 |
|
4504 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:521 |
|
4505 msgid "Many long forgotten things can be found in the same tunnels that we are about to explore!" |
|
4506 msgstr "" |
|
4507 |
|
4508 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:522 |
|
4509 msgid "If you help us you can keep the device if you find it but we'll keep everything else" |
|
4510 msgstr "" |
|
4511 |
|
4512 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:523 |
|
4513 msgid "What do you say? Are you in?" |
|
4514 msgstr "" |
|
4515 |
|
4516 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:525 |
|
4517 msgid "Ok then!" |
|
4518 msgstr "" |
|
4519 |
|
4520 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:531 |
|
4521 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:539 |
|
4522 msgid "Hoorah! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!" |
|
4523 msgstr "" |
|
4524 |
|
4525 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:533 |
|
4526 msgid "This Hog Solo is so naive! When he returns I'll shoot him and keep that device for myself!" |
|
4527 msgstr "" |
|
4528 |
|
4529 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit02.lua:541 |
|
4530 msgid "We have spotted the enemy! We'll attack when the enemies start gathering!" |
|
4531 msgstr "" |
|
4532 |
|
4533 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:13 |
|
4534 msgid "Precise shooting" |
|
4535 msgstr "" |
|
4536 |
|
4537 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:17 |
|
4538 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:238 |
|
4539 msgid "You can only use the Sniper Rifle or the Watermelon bomb" |
|
4540 msgstr "" |
|
4541 |
|
4542 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:18 |
|
4543 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:239 |
|
4544 msgid "You'll have only 2 watermelon bombs during the game" |
|
4545 msgstr "" |
|
4546 |
|
4547 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:19 |
|
4548 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:240 |
|
4549 msgid "You'll get an extra Sniper Rifle every time you kill an enemy hog with a limit of max 4 rifles" |
|
4550 msgstr "" |
|
4551 |
|
4552 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:20 |
|
4553 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:241 |
|
4554 msgid "You'll get an extra Teleport every time you kill an enemy hog with a limit of max 2 teleports" |
|
4555 msgstr "" |
|
4556 |
|
4557 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:21 |
|
4558 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:242 |
|
4559 msgid "The first turn will last 25 sec and every other turn 15 sec" |
|
4560 msgstr "" |
|
4561 |
|
4562 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:22 |
|
4563 msgid "If you skip a turn then the turn time left will be added to your next turn" |
|
4564 msgstr "" |
|
4565 |
|
4566 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:23 |
|
4567 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:244 |
|
4568 msgid "Some parts of the land are indestructible" |
|
4569 msgstr "" |
|
4570 |
|
4571 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:37 |
|
4572 msgid "Hog 1" |
|
4573 msgstr "" |
|
4574 |
|
4575 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:38 |
|
4576 msgid "Hog III" |
|
4577 msgstr "" |
|
4578 |
|
4579 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:39 |
|
4580 msgid "Hog 100" |
|
4581 msgstr "" |
|
4582 |
|
4583 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:40 |
|
4584 msgid "Hog Saturn" |
|
4585 msgstr "" |
|
4586 |
|
4587 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:41 |
|
4588 msgid "Hog nueve" |
|
4589 msgstr "" |
|
4590 |
|
4591 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:42 |
|
4592 msgid "Hog onze" |
|
4593 msgstr "" |
|
4594 |
|
4595 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:43 |
|
4596 msgid "Hog dertien" |
|
4597 msgstr "" |
|
4598 |
|
4599 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:44 |
|
4600 msgid "Hog 3x5" |
|
4601 msgstr "" |
|
4602 |
|
4603 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:47 |
|
4604 msgid "Hog two" |
|
4605 msgstr "" |
|
4606 |
|
4607 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:48 |
|
4608 msgid "Hog D" |
|
4609 msgstr "" |
|
4610 |
|
4611 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:49 |
|
4612 msgid "Hog exi" |
|
4613 msgstr "" |
|
4614 |
|
4615 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:50 |
|
4616 msgid "Hog octo" |
|
4617 msgstr "" |
|
4618 |
|
4619 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:51 |
|
4620 msgid "Hog decar" |
|
4621 msgstr "" |
|
4622 |
|
4623 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:52 |
|
4624 msgid "Hog Hephaestus" |
|
4625 msgstr "" |
|
4626 |
|
4627 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:53 |
|
4628 msgid "Hog 7+7" |
|
4629 msgstr "" |
|
4630 |
|
4631 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:54 |
|
4632 msgid "Hog EOF" |
|
4633 msgstr "" |
|
4634 |
|
4635 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:62 |
|
4636 msgid "RS1" |
|
4637 msgstr "" |
|
4638 |
|
4639 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:66 |
|
4640 msgid "RS2" |
|
4641 msgstr "" |
|
4642 |
|
4643 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:217 |
|
4644 msgid "You will gain some extra ammo from the crates the next time you play the \"Getting to the device\" mission" |
|
4645 msgstr "" |
|
4646 |
|
4647 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:235 |
|
4648 msgid "Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost..." |
|
4649 msgstr "" |
|
4650 |
|
4651 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:236 |
|
4652 msgid "...and got ambushed by the Red Strawberries" |
|
4653 msgstr "" |
|
4654 |
|
4655 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/fruit03.lua:243 |
|
4656 msgid "If you skip the game your time left will be added to your next turn" |
|
4657 msgstr "" |
|
4658 |
|
4659 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:14 |
|
4660 msgid "A frozen adventure" |
|
4661 msgstr "" |
|
4662 |
|
4663 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:26 |
|
4664 msgid "Collect the icegun and get the device part from Thanta" |
|
4665 msgstr "" |
|
4666 |
|
4667 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:27 |
|
4668 msgid "Congratulations, you collected the device part!" |
|
4669 msgstr "" |
|
4670 |
|
4671 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:27 |
|
4672 msgid "Win" |
|
4673 msgstr "" |
|
4674 |
|
4675 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:49 |
|
4676 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:43 |
|
4677 msgid "Paul McHoggy" |
|
4678 msgstr "" |
|
4679 |
|
4680 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:52 |
|
4681 msgid "Thanta" |
|
4682 msgstr "" |
|
4683 |
|
4684 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:58 |
|
4685 msgid "Billy Frost" |
|
4686 msgstr "" |
|
4687 |
|
4688 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:61 |
|
4689 msgid "Ice Jake" |
|
4690 msgstr "" |
|
4691 |
|
4692 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:64 |
|
4693 msgid "John Snow" |
|
4694 msgstr "" |
|
4695 |
|
4696 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:69 |
|
4697 msgid "White Tee" |
|
4698 msgstr "" |
|
4699 |
|
4700 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:74 |
|
4701 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:48 |
|
4702 msgid "Allies" |
|
4703 msgstr "" |
|
4704 |
|
4705 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:76 |
|
4706 msgid "Frozen Bandits" |
|
4707 msgstr "" |
|
4708 |
|
4709 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:209 |
|
4710 msgid "Go to Thanta and get the device part!" |
|
4711 msgstr "" |
|
4712 |
|
4713 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:431 |
|
4714 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:458 |
|
4715 msgid "To win the game you have to go next to Thanta" |
|
4716 msgstr "" |
|
4717 |
|
4718 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:432 |
|
4719 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:459 |
|
4720 msgid "Most of the time you'll be able to use only the icegun" |
|
4721 msgstr "" |
|
4722 |
|
4723 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:433 |
|
4724 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:460 |
|
4725 msgid "Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun" |
|
4726 msgstr "" |
|
4727 |
|
4728 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:457 |
|
4729 msgid "Noooo, Thanta has to stay alive!" |
|
4730 msgstr "" |
|
4731 |
|
4732 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:493 |
|
4733 msgid "On the Ice Planet, where ice rules..." |
|
4734 msgstr "" |
|
4735 |
|
4736 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:496 |
|
4737 msgid "Hi! Nice to meet you" |
|
4738 msgstr "" |
|
4739 |
|
4740 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:498 |
|
4741 msgid "Listen carefully! The bandit leader, Thanta, has recently found a very strange device" |
|
4742 msgstr "" |
|
4743 |
|
4744 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:499 |
|
4745 msgid "He doesn't know it but this device is a part of the anti-gravity device" |
|
4746 msgstr "" |
|
4747 |
|
4748 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:501 |
|
4749 msgid "Nice, then I should get the part as soon as possible!" |
|
4750 msgstr "" |
|
4751 |
|
4752 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:503 |
|
4753 msgid "Be careful, your gadgets won't work in the bandit area. You should get an ice gun" |
|
4754 msgstr "" |
|
4755 |
|
4756 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:504 |
|
4757 msgid "There is one below us!" |
|
4758 msgstr "" |
|
4759 |
|
4760 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:510 |
|
4761 msgid "Congratulations, now you can take Thanta's device part..." |
|
4762 msgstr "" |
|
4763 |
|
4764 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:511 |
|
4765 msgid "Oh! Please spare me. You can take all my treasures!" |
|
4766 msgstr "" |
|
4767 |
|
4768 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:513 |
|
4769 msgid "I just want the strange device you found!" |
|
4770 msgstr "" |
|
4771 |
|
4772 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:515 |
|
4773 msgid "Here! Take it..." |
|
4774 msgstr "" |
|
4775 |
|
4776 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:523 |
|
4777 msgid "Congratulations, you acquired the device part!" |
|
4778 msgstr "" |
|
4779 |
|
4780 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice01.lua:524 |
|
4781 msgid "At the end of the game your health was " |
|
4782 msgstr "" |
|
4783 |
|
4784 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:13 |
|
4785 msgid "Hard flying" |
|
4786 msgstr "" |
|
4787 |
|
4788 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:22 |
|
4789 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:263 |
|
4790 msgid "To win the game you have to pass into the rings in time" |
|
4791 msgstr "" |
|
4792 |
|
4793 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:23 |
|
4794 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:264 |
|
4795 msgid "You'll get extra time in case you need it when you pass a ring" |
|
4796 msgstr "" |
|
4797 |
|
4798 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:24 |
|
4799 msgid "Every 2 rings, the ring color will be green and you'll get an extra flying saucer" |
|
4800 msgstr "" |
|
4801 |
|
4802 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:25 |
|
4803 msgid "Use space button twice to change flying saucer while floating in mid-air" |
|
4804 msgstr "" |
|
4805 |
|
4806 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:141 |
|
4807 msgid "Hoorah! You are a champion!" |
|
4808 msgstr "" |
|
4809 |
|
4810 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:142 |
|
4811 msgid "You completed the mission in " |
|
4812 msgstr "" |
|
4813 |
|
4814 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:143 |
|
4815 #, fuzzy |
|
4816 msgid "You have used " |
|
4817 msgstr "¡Has salvado" |
|
4818 |
|
4819 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:144 |
|
4820 #, fuzzy |
|
4821 msgid "You had " |
|
4822 msgstr "¡Has salvado" |
|
4823 |
|
4824 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:191 |
|
4825 msgid "In the Ice Planet flying saucer stadium..." |
|
4826 msgstr "" |
|
4827 |
|
4828 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:192 |
|
4829 msgid "This is the Olympic stadium of saucer flying..." |
|
4830 msgstr "" |
|
4831 |
|
4832 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:193 |
|
4833 msgid "All the saucer pilots dream to come here one day in order to compete with the best!" |
|
4834 msgstr "" |
|
4835 |
|
4836 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:194 |
|
4837 msgid "Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best..." |
|
4838 msgstr "" |
|
4839 |
|
4840 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:195 |
|
4841 msgid "Use the saucer and pass through the rings..." |
|
4842 msgstr "" |
|
4843 |
|
4844 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:196 |
|
4845 msgid "Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details" |
|
4846 msgstr "" |
|
4847 |
|
4848 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:197 |
|
4849 msgid "... can you do it?" |
|
4850 msgstr "" |
|
4851 |
|
4852 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:224 |
|
4853 msgid "Got 1 more saucer" |
|
4854 msgstr "" |
|
4855 |
|
4856 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:228 |
|
4857 msgid " and 8 more seconds added to the clock" |
|
4858 msgstr "" |
|
4859 |
|
4860 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:237 |
|
4861 msgid "6 more seconds added to the clock" |
|
4862 msgstr "" |
|
4863 |
|
4864 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:262 |
|
4865 msgid "Oh man! Learn how to fly!" |
|
4866 msgstr "" |
|
4867 |
|
4868 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:265 |
|
4869 msgid "Every 2 rings you'll get extra flying saucers" |
|
4870 msgstr "" |
|
4871 |
|
4872 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/ice02.lua:266 |
|
4873 msgid "Use space button twice to change flying saucer while being on air" |
|
4874 msgstr "" |
|
4875 |
|
4876 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:17 |
|
4877 msgid "The first stop" |
|
4878 msgstr "" |
|
4879 |
|
4880 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:29 |
|
4881 msgid "Go to the upper platform and get the weapons in the crates!" |
|
4882 msgstr "" |
|
4883 |
|
4884 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:30 |
|
4885 msgid "Go down and save these PAotH hogs!" |
|
4886 msgstr "" |
|
4887 |
|
4888 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:30 |
|
4889 #, fuzzy |
|
4890 msgid "Prepare to fight" |
|
4891 msgstr "Prepárate" |
|
4892 |
|
4893 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:31 |
|
4894 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:32 |
|
4895 msgid "Neutralize your enemies and be careful!" |
|
4896 msgstr "" |
|
4897 |
|
4898 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:31 |
|
4899 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:32 |
|
4900 msgid "The fight begins!" |
|
4901 msgstr "" |
|
4902 |
|
4903 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:61 |
|
4904 msgid "Joe" |
|
4905 msgstr "" |
|
4906 |
|
4907 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:64 |
|
4908 msgid "Bruce" |
|
4909 msgstr "" |
|
4910 |
|
4911 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:67 |
|
4912 msgid "Helena" |
|
4913 msgstr "" |
|
4914 |
|
4915 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:70 |
|
4916 msgid "Boris" |
|
4917 msgstr "" |
|
4918 |
|
4919 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:73 |
|
4920 msgid "Prof. Hogevil" |
|
4921 msgstr "" |
|
4922 |
|
4923 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:78 |
|
4924 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:81 |
|
4925 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:84 |
|
4926 msgid "Minion" |
|
4927 msgstr "" |
|
4928 |
|
4929 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:89 |
|
4930 msgid "Minions" |
|
4931 msgstr "" |
|
4932 |
|
4933 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:170 |
|
4934 msgid "Hog Solo has to refuel his saucer." |
|
4935 msgstr "" |
|
4936 |
|
4937 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:171 |
|
4938 msgid "Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!" |
|
4939 msgstr "" |
|
4940 |
|
4941 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:333 |
|
4942 msgid "You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers" |
|
4943 msgstr "" |
|
4944 |
|
4945 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:351 |
|
4946 msgid "Don't hit me you fools!" |
|
4947 msgstr "" |
|
4948 |
|
4949 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:357 |
|
4950 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:359 |
|
4951 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:361 |
|
4952 msgid "The boss has fallen! Retreat!" |
|
4953 msgstr "" |
|
4954 |
|
4955 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:364 |
|
4956 msgid "Congrats! You made them run away!" |
|
4957 msgstr "" |
|
4958 |
|
4959 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:368 |
|
4960 #, fuzzy |
|
4961 msgid "Hog Solo wins, congratulations!" |
|
4962 msgstr "¡Felicidades!" |
|
4963 |
|
4964 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:369 |
|
4965 #, fuzzy |
|
4966 msgid "Eliminated the Professor Hogevil" |
|
4967 msgstr "Elimina al Equipo azul" |
|
4968 |
|
4969 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:370 |
|
4970 msgid "Drove the minions away" |
|
4971 msgstr "" |
|
4972 |
|
4973 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:379 |
|
4974 msgid "I may lost this battle, but I haven't lost the war yet!" |
|
4975 msgstr "" |
|
4976 |
|
4977 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:381 |
|
4978 #, fuzzy |
|
4979 msgid "Congrats! You won!" |
|
4980 msgstr "¡Felicidades!" |
|
4981 |
|
4982 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:386 |
|
4983 #, fuzzy |
|
4984 msgid "Eliminated the evil minions" |
|
4985 msgstr "Elimina al Equipo azul" |
|
4986 |
|
4987 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:387 |
|
4988 msgid "Drove the Professor away" |
|
4989 msgstr "" |
|
4990 |
|
4991 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:413 |
|
4992 msgid "Near PAotH base at moon..." |
|
4993 msgstr "" |
|
4994 |
|
4995 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:414 |
|
4996 msgid "Hey Hog Solo! Finally you have come..." |
|
4997 msgstr "" |
|
4998 |
|
4999 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:415 |
|
5000 msgid "It seems that Professor Hogevil has prepared for your arrival!" |
|
5001 msgstr "" |
|
5002 |
|
5003 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:416 |
|
5004 msgid "He has captured the rest of the PAotH team and awaits to capture you!" |
|
5005 msgstr "" |
|
5006 |
|
5007 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:417 |
|
5008 msgid "We have to hurry! Are you armed?" |
|
5009 msgstr "" |
|
5010 |
|
5011 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:419 |
|
5012 msgid "No, I am afraid I had to travel light" |
|
5013 msgstr "" |
|
5014 |
|
5015 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:421 |
|
5016 msgid "Ok, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!" |
|
5017 msgstr "" |
|
5018 |
|
5019 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:422 |
|
5020 msgid "They are up there! Take this rope and hurry!" |
|
5021 msgstr "" |
|
5022 |
|
5023 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:423 |
|
5024 msgid "Ehm... ok..." |
|
5025 msgstr "" |
|
5026 |
|
5027 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:428 |
|
5028 msgid "I've made it! YEAAAAAH!" |
|
5029 msgstr "" |
|
5030 |
|
5031 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:429 |
|
5032 msgid "Nice! Now hurry and get down! You have to rescue my friends!" |
|
5033 msgstr "" |
|
5034 |
|
5035 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:434 |
|
5036 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:441 |
|
5037 msgid "Get ready to fight!" |
|
5038 msgstr "" |
|
5039 |
|
5040 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:435 |
|
5041 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:442 |
|
5042 msgid "Look boss! There is the target!" |
|
5043 msgstr "" |
|
5044 |
|
5045 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:436 |
|
5046 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:443 |
|
5047 #, fuzzy |
|
5048 msgid "Prepare for battle!" |
|
5049 msgstr "Prepárate" |
|
5050 |
|
5051 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:437 |
|
5052 msgid "Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!" |
|
5053 msgstr "" |
|
5054 |
|
5055 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon01.lua:444 |
|
5056 msgid "Here we go!" |
|
5057 msgstr "" |
|
5058 |
|
5059 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:12 |
|
5060 msgid "Chasing the blue hog" |
|
5061 msgstr "" |
|
5062 |
|
5063 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:13 |
|
5064 msgid "Use the rope in order to catch the blue hedgehog" |
|
5065 msgstr "" |
|
5066 |
|
5067 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:14 |
|
5068 msgid "You have to stand very close to him" |
|
5069 msgstr "" |
|
5070 |
|
5071 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:32 |
|
5072 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:46 |
|
5073 msgid "Crazy Runner" |
|
5074 msgstr "" |
|
5075 |
|
5076 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:161 |
|
5077 msgid "On the other side of the moon..." |
|
5078 msgstr "" |
|
5079 |
|
5080 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:162 |
|
5081 msgid "So you are interested in Professor Hogevil" |
|
5082 msgstr "" |
|
5083 |
|
5084 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:163 |
|
5085 msgid "We'll play a game first" |
|
5086 msgstr "" |
|
5087 |
|
5088 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:164 |
|
5089 msgid "I'll let you know whatever I know about him if you manage to catch me 3 times" |
|
5090 msgstr "" |
|
5091 |
|
5092 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:165 |
|
5093 msgid "Let's go!" |
|
5094 msgstr "" |
|
5095 |
|
5096 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:170 |
|
5097 msgid "The truth about Professor Hogevil" |
|
5098 msgstr "" |
|
5099 |
|
5100 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:171 |
|
5101 msgid "Amazing! I was never beaten in a race before!" |
|
5102 msgstr "" |
|
5103 |
|
5104 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:172 |
|
5105 msgid "So, let me tell you what I know about Professor Hogevil..." |
|
5106 msgstr "" |
|
5107 |
|
5108 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:173 |
|
5109 msgid "Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time" |
|
5110 msgstr "" |
|
5111 |
|
5112 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:174 |
|
5113 msgid "He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device" |
|
5114 msgstr "" |
|
5115 |
|
5116 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:175 |
|
5117 msgid "During the final testing of the device an accident happened" |
|
5118 msgstr "" |
|
5119 |
|
5120 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:176 |
|
5121 msgid "In this accident Professor Hogevil lost all his spines on his head!" |
|
5122 msgstr "" |
|
5123 |
|
5124 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:177 |
|
5125 msgid "That's why he always wears a hat since then" |
|
5126 msgstr "" |
|
5127 |
|
5128 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:178 |
|
5129 msgid "After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device" |
|
5130 msgstr "" |
|
5131 |
|
5132 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:179 |
|
5133 msgid "He is a very tough and very determined hedgehog. I would be extremely careful if I were you" |
|
5134 msgstr "" |
|
5135 |
|
5136 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:180 |
|
5137 msgid "I should go now, goodbye!" |
|
5138 msgstr "" |
|
5139 |
|
5140 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:210 |
|
5141 msgid "Go get him again" |
|
5142 msgstr "" |
|
5143 |
|
5144 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:211 |
|
5145 msgid "You got me" |
|
5146 msgstr "" |
|
5147 |
|
5148 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:223 |
|
5149 msgid "Too slow! Try again..." |
|
5150 msgstr "" |
|
5151 |
|
5152 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:224 |
|
5153 msgid "You have to catch the other hog 3 times" |
|
5154 msgstr "" |
|
5155 |
|
5156 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:225 |
|
5157 msgid "The time that you have left when you reach the blue hedgehog will be added to the next turn" |
|
5158 msgstr "" |
|
5159 |
|
5160 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:226 |
|
5161 #, fuzzy |
|
5162 msgid "Each turn you'll have only one rope to use" |
|
5163 msgstr "Cada turno tendrás un arma elegida aleatoriamente" |
|
5164 |
|
5165 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:227 |
|
5166 msgid "You'll lose if you die or if your time is up" |
|
5167 msgstr "" |
|
5168 |
|
5169 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:233 |
|
5170 #, fuzzy |
|
5171 msgid "Congratulations, you are the fastest!" |
|
5172 msgstr "¡Felicidades!" |
|
5173 |
|
5174 #: ../Missions/Campaign/A_Space_Adventure/moon02.lua:234 |
|
5175 msgid "You have managed to catch the blue hedgehog in time" |
|
5176 msgstr "" |
|
5177 |
|
5178 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:94 |
|
5179 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:156 |
|
5180 msgid "'Zooka Team" |
|
5181 msgstr "Bazuqueros" |
|
5182 |
|
5183 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:96 |
|
5184 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:112 |
|
5185 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:93 |
|
5186 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:33 |
|
5187 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:26 |
|
5188 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:24 |
|
5189 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:32 |
|
5190 msgid "Hunter" |
|
5191 msgstr "Artillero" |
|
5192 |
|
5193 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115 |
|
5194 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133 |
|
5195 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210 |
|
5196 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106 |
|
5197 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124 |
|
5198 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182 |
|
5199 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:70 |
|
5200 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:86 |
|
5201 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:123 |
|
5202 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:134 |
|
5203 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:170 |
|
5204 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:188 |
|
5205 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:191 |
|
5206 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112 |
|
5207 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138 |
|
5208 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314 |
|
5209 msgid "Aiming Practice" |
|
5210 msgstr "Practica tu puntería" |
|
5211 |
|
5212 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115 |
|
5213 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133 |
|
5214 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144 |
|
5215 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210 |
|
5216 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227 |
|
5217 msgid "Bazooka Training" |
|
5218 msgstr "Entrenamiento con bazuca" |
|
5219 |
|
5220 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:115 |
|
5221 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106 |
|
5222 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112 |
|
5223 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:109 |
|
5224 msgid "Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission." |
|
5225 msgstr "Destruye todos los objetivos antes de que se agote el tiempo.|La munición en esta misión es ilimitada." |
|
5226 |
|
5227 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:133 |
|
5228 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124 |
|
5229 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138 |
|
5230 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:174 |
|
5231 msgid "Oh no! Time's up! Just try again." |
|
5232 msgstr "¡Oh, no, se te acabó el tiempo! ¿Por qué no lo intentas de nuevo?" |
|
5233 |
|
5234 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144 |
|
5235 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227 |
|
5236 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:148 ../Scripts/TargetPractice.lua:174 |
|
5237 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:183 ../Scripts/TargetPractice.lua:212 |
|
5238 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:224 |
|
5239 #, fuzzy |
|
5240 msgid "Aiming practice" |
|
5241 msgstr "Practica tu puntería" |
|
5242 |
|
5243 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:144 |
|
5244 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:227 |
|
5245 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:183 ../Scripts/TargetPractice.lua:224 |
|
5246 #, fuzzy |
|
5247 msgid "Oh no! You failed! Just try again." |
|
5248 msgstr "¡Oh, no, se te acabó el tiempo! ¿Por qué no lo intentas de nuevo?" |
|
5249 |
|
5250 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:155 |
|
5251 msgid "hits" |
|
5252 msgstr "" |
|
5253 |
|
5254 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:157 |
|
5255 #, lua-format |
|
5256 msgid "You have destroyed %d of %d targets." |
|
5257 msgstr "" |
|
5258 |
|
5259 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:158 |
|
5260 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:32 |
|
5261 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:37 |
|
5262 #, lua-format |
|
5263 msgid "You have launched %d bazookas." |
|
5264 msgstr "" |
|
5265 |
|
5266 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:162 |
|
5267 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:253 |
|
5268 #, lua-format |
|
5269 msgid "Your accuracy was %.1f%%." |
|
5270 msgstr "" |
|
5271 |
|
5272 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:166 |
|
5273 #, fuzzy, lua-format |
|
5274 msgid "%.1f seconds were remaining." |
|
5275 msgstr "disparos restantes." |
|
5276 |
|
5277 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Bazooka.lua:210 |
|
5278 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182 |
|
5279 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314 |
|
5280 msgid "Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame." |
|
5281 msgstr "¡Felicidades! Has destruido todos los objectivos|dentro del tiempo establecido." |
|
5282 |
|
5283 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:87 |
|
5284 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:144 |
|
5285 msgid "Grenadiers" |
|
5286 msgstr "" |
|
5287 |
|
5288 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:89 |
|
5289 msgid "Nade Boy" |
|
5290 msgstr "" |
|
5291 |
|
5292 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:106 |
|
5293 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:124 |
|
5294 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Grenade.lua:182 |
|
5295 #, fuzzy |
|
5296 msgid "Grenade Training" |
|
5297 msgstr "Entrenamiento con rifle francotirador" |
|
5298 |
|
5299 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:28 |
|
5300 msgid "Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!" |
|
5301 msgstr "" |
|
5302 |
|
5303 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:29 |
|
5304 msgid "You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope you move faster! |and when you lengthen it you move slower" |
|
5305 msgstr "" |
|
5306 |
|
5307 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:30 |
|
5308 msgid "The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!" |
|
5309 msgstr "" |
|
5310 |
|
5311 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:31 |
|
5312 msgid "I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!" |
|
5313 msgstr "" |
|
5314 |
|
5315 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:34 |
|
5316 #, fuzzy |
|
5317 msgid "Congratulations" |
|
5318 msgstr "¡Felicidades!" |
|
5319 |
|
5320 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:34 |
|
5321 msgid "Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!" |
|
5322 msgstr "" |
|
5323 |
|
5324 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:39 |
|
5325 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:81 |
|
5326 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:138 |
|
5327 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:284 |
|
5328 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:296 |
|
5329 msgid "Achievement Unlocked" |
|
5330 msgstr "Logro conseguido" |
|
5331 |
|
5332 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:39 |
|
5333 #, fuzzy |
|
5334 msgid "Rope Master!" |
|
5335 msgstr "¡Experto del escudo!" |
|
5336 |
|
5337 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:47 |
|
5338 #, fuzzy |
|
5339 msgid "Rope Training" |
|
5340 msgstr "Entrenamiento con rifle francotirador" |
|
5341 |
|
5342 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:86 |
|
5343 msgid "Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!" |
|
5344 msgstr "" |
|
5345 |
|
5346 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:87 |
|
5347 msgid "Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!" |
|
5348 msgstr "" |
|
5349 |
|
5350 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:111 |
|
5351 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:146 |
|
5352 #, fuzzy |
|
5353 msgid "Rope Team" |
|
5354 msgstr "Tóxicos" |
|
5355 |
|
5356 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:123 |
|
5357 msgid "Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!" |
|
5358 msgstr "" |
|
5359 |
|
5360 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:124 |
|
5361 msgid "Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!" |
|
5362 msgstr "" |
|
5363 |
|
5364 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:134 |
|
5365 msgid "You did not make it in time, try again!" |
|
5366 msgstr "" |
|
5367 |
|
5368 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:188 |
|
5369 msgid "You have been respawned, at your last checkpoint!" |
|
5370 msgstr "" |
|
5371 |
|
5372 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Rope.lua:191 |
|
5373 msgid "You have been respawned, be more carefull next time!" |
|
5374 msgstr "" |
|
5375 |
|
5376 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:91 |
|
5377 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:347 |
|
5378 msgid "Sniperz" |
|
5379 msgstr "Francotiradores" |
|
5380 |
|
5381 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:112 |
|
5382 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:138 |
|
5383 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:314 |
|
5384 msgid "Sniper Training" |
|
5385 msgstr "Entrenamiento con rifle francotirador" |
|
5386 |
|
5387 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:137 |
|
5388 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:152 |
|
5389 msgid "Time's up!" |
|
5390 msgstr "" |
|
5391 |
|
5392 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:202 |
|
5393 msgid "Good so far!" |
|
5394 msgstr "¡Vamos bien!" |
|
5395 |
|
5396 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:202 |
|
5397 msgid "Keep it up!" |
|
5398 msgstr "¡Sigue así!" |
|
5399 |
|
5400 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:227 |
|
5401 msgid "This one's tricky." |
|
5402 msgstr "Esto va a ser complicado." |
|
5403 |
|
5404 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:230 |
|
5405 msgid "Well done." |
|
5406 msgstr "Bien hecho." |
|
5407 |
|
5408 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:255 |
|
5409 msgid "Demolition is fun!" |
|
5410 msgstr "¡Destruir es divertido!" |
|
5411 |
|
5412 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:277 |
|
5413 msgid "Will this ever end?" |
|
5414 msgstr "¿Es que nunca se va a terminar?" |
|
5415 |
|
5416 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:308 |
|
5417 msgid "Last Target!" |
|
5418 msgstr "¡Último objetivo!" |
|
5419 |
|
5420 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:335 |
|
5421 msgid "You have successfully finished the sniper rifle training!" |
|
5422 msgstr "" |
|
5423 |
|
5424 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:336 |
|
5425 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:343 |
|
5426 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:243 ../Scripts/TargetPractice.lua:250 |
|
5427 #, lua-format |
|
5428 msgid "You have destroyed %d of %d targets (+%d points)." |
|
5429 msgstr "" |
|
5430 |
|
5431 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:337 |
|
5432 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:344 |
|
5433 #, lua-format |
|
5434 msgid "You have made %d shots." |
|
5435 msgstr "" |
|
5436 |
|
5437 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:338 |
|
5438 #, fuzzy, lua-format |
|
5439 msgid "Accuracy bonus: +%d points" |
|
5440 msgstr "¡Buena puntería!" |
|
5441 |
|
5442 #: ../Missions/Training/Basic_Training_-_Sniper_Rifle.lua:339 |
|
5443 #, lua-format |
|
5444 msgid "You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)." |
|
5445 msgstr "" |
|
5446 |
|
5447 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:4 |
|
5448 msgid "Shoppa Love" |
|
5449 msgstr "" |
|
5450 |
|
5451 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:5 |
|
5452 #, fuzzy |
|
5453 msgid "Team of Hearts" |
|
5454 msgstr "Puntuaciones" |
|
5455 |
|
5456 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove.lua:6 |
|
5457 msgid "Heartful" |
|
5458 msgstr "" |
|
5459 |
|
5460 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:4 |
|
5461 msgid "Ropes and Crates" |
|
5462 msgstr "" |
|
5463 |
|
5464 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:5 |
|
5465 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:5 |
|
5466 msgid "Shoppa Union" |
|
5467 msgstr "" |
|
5468 |
|
5469 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Ropes.lua:6 |
|
5470 msgid "Hook" |
|
5471 msgstr "" |
|
5472 |
|
5473 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:4 |
|
5474 msgid "The Customor is King" |
|
5475 msgstr "" |
|
5476 |
|
5477 #: ../Missions/Training/Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing.lua:6 |
|
5478 msgid "King Customer" |
|
5479 msgstr "" |
|
5480 |
|
5481 #: ../Missions/Training/ClimbHome.lua:28 |
|
5482 msgid "Lonely Hog" |
|
5483 msgstr "" |
|
5484 |
|
5485 #: ../Missions/Training/ClimbHome.lua:29 |
|
5486 msgid "Climber" |
|
5487 msgstr "" |
|
5488 |
|
5489 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:13 |
|
5490 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:14 |
|
5491 msgid "Zook" |
|
5492 msgstr "" |
|
5493 |
|
5494 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_easy.lua:15 |
|
5495 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Bazooka_hard.lua:16 |
|
5496 #, fuzzy |
|
5497 msgid "Team Zook" |
|
5498 msgstr "Puntuaciones" |
|
5499 |
|
5500 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:12 |
|
5501 msgid "Private Nolak" |
|
5502 msgstr "" |
|
5503 |
|
5504 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:14 |
|
5505 msgid "The Hogies" |
|
5506 msgstr "" |
|
5507 |
|
5508 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Cluster_Bomb.lua:30 |
|
5509 #, lua-format |
|
5510 msgid "You have thrown %d cluster bombs." |
|
5511 msgstr "" |
|
5512 |
|
5513 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:13 |
|
5514 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:13 |
|
5515 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
5516 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3925 |
|
5517 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3927 |
|
5518 msgid "Grenadier" |
|
5519 msgstr "" |
|
5520 |
|
5521 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:15 |
|
5522 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:15 |
|
5523 msgid "Grenade Group" |
|
5524 msgstr "" |
|
5525 |
|
5526 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_easy.lua:27 |
|
5527 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Grenade_hard.lua:38 |
|
5528 #, lua-format |
|
5529 msgid "You have thrown %d grenades." |
|
5530 msgstr "" |
|
5531 |
|
5532 #: ../Missions/Training/Target_Practice_-_Homing_Bee.lua:32 |
|
5533 #, lua-format |
|
5534 msgid "You have launched %d homing bees." |
|
5535 msgstr "" |
|
5536 |
|
5537 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:23 |
|
5538 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:24 |
|
5539 msgid "Pathetic Resistance" |
|
5540 msgstr "Patética resistencia" |
|
5541 |
|
5542 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:26 |
|
5543 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:27 |
|
5544 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:30 |
|
5545 msgid "Cybernetic Empire" |
|
5546 msgstr "Imperio cibernético" |
|
5547 |
|
5548 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:27 |
|
5549 msgid "Unit 835" |
|
5550 msgstr "Unidad 835" |
|
5551 |
|
5552 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37 |
|
5553 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78 |
|
5554 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85 |
|
5555 msgid "Bamboo Thicket" |
|
5556 msgstr "Maraña de bambú" |
|
5557 |
|
5558 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37 |
|
5559 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95 |
|
5560 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:55 |
|
5561 msgid "Eliminate the enemy before the time runs out" |
|
5562 msgstr "Acaba con el enemigo antes de que se agote el tiempo" |
|
5563 |
|
5564 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:37 |
|
5565 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95 |
|
5566 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:54 |
|
5567 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
5568 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
5569 msgid "User Challenge" |
|
5570 msgstr "Reto personal" |
|
5571 |
|
5572 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78 |
|
5573 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91 |
|
5574 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127 |
|
5575 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:469 |
|
5576 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5577 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147 |
|
5578 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110 |
|
5579 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110 |
|
5580 msgid "Congratulations!" |
|
5581 msgstr "¡Felicidades!" |
|
5582 |
|
5583 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:78 |
|
5584 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91 |
|
5585 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127 |
|
5586 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147 |
|
5587 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110 |
|
5588 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110 |
|
5589 msgid "MISSION SUCCESSFUL" |
|
5590 msgstr "MISIÓN COMPLETADA" |
|
5591 |
|
5592 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:81 |
|
5593 msgid "Energetic Engineer" |
|
5594 msgstr "Ingeniero Eléctrico" |
|
5595 |
|
5596 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85 |
|
5597 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118 |
|
5598 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93 |
|
5599 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129 |
|
5600 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67 |
|
5601 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149 |
|
5602 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113 |
|
5603 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108 |
|
5604 msgid "MISSION FAILED" |
|
5605 msgstr "MISIÓN FRACASADA" |
|
5606 |
|
5607 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Bamboo_Thicket.lua:85 |
|
5608 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93 |
|
5609 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129 |
|
5610 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67 |
|
5611 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149 |
|
5612 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113 |
|
5613 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108 |
|
5614 msgid "Oh no! Just try again!" |
|
5615 msgstr "¡Oh, no! ¿Por qué no lo intentas de nuevo?" |
|
5616 |
|
5617 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:32 |
|
5618 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:116 |
|
5619 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:25 |
|
5620 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:31 |
|
5621 msgid "Bloody Rookies" |
|
5622 msgstr "Reclutas" |
|
5623 |
|
5624 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:34 |
|
5625 msgid "Instructor" |
|
5626 msgstr "Instructor" |
|
5627 |
|
5628 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:36 |
|
5629 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:139 |
|
5630 msgid "Blue Team" |
|
5631 msgstr "" |
|
5632 |
|
5633 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:37 |
|
5634 msgid "Filthy Blue" |
|
5635 msgstr "" |
|
5636 |
|
5637 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:56 |
|
5638 msgid "Dangerous Ducklings" |
|
5639 msgstr "Patitos peligrosos" |
|
5640 |
|
5641 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:56 |
|
5642 msgid "Eliminate the Blue Team" |
|
5643 msgstr "Elimina al Equipo azul" |
|
5644 |
|
5645 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:68 |
|
5646 msgid "Listen up, maggot!!" |
|
5647 msgstr "¡Atento, escoria!" |
|
5648 |
|
5649 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:71 |
|
5650 msgid "!!!" |
|
5651 msgstr "!!!" |
|
5652 |
|
5653 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:73 |
|
5654 msgid "The enemy is hiding out on yonder ducky!" |
|
5655 msgstr "¡El enemigo está escondido detrás del patito del fondo!" |
|
5656 |
|
5657 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:80 |
|
5658 msgid "Get on over there and take him out!" |
|
5659 msgstr "¡Ves allí y elimínalo!" |
|
5660 |
|
5661 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:83 |
|
5662 msgid "GO! GO! GO!" |
|
5663 msgstr "¡VAMOS! ¡VAMOS! ¡VAMOS!" |
|
5664 |
|
5665 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:93 |
|
5666 msgid "DAMMIT, ROOKIE!" |
|
5667 msgstr "¡MALDITA SEA, RECLUTA!" |
|
5668 |
|
5669 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:98 |
|
5670 msgid "DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!" |
|
5671 msgstr "¡MALDITA SEA, RECLUTA! ¡FUERA DE MI CABEZA!" |
|
5672 |
|
5673 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118 |
|
5674 msgid ":(" |
|
5675 msgstr ":(" |
|
5676 |
|
5677 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:118 |
|
5678 msgid "You've failed. Try again." |
|
5679 msgstr "Has fracasado. Inténtalo de nuevo." |
|
5680 |
|
5681 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:136 |
|
5682 msgid "See ya!" |
|
5683 msgstr "¡Hasta otra!" |
|
5684 |
|
5685 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:138 |
|
5686 msgid "Naughty Ninja" |
|
5687 msgstr "" |
|
5688 |
|
5689 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.lua:142 |
|
5690 msgid "Enjoy the swim..." |
|
5691 msgstr "Disfruta del baño..." |
|
5692 |
|
5693 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:28 |
|
5694 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:34 |
|
5695 msgid "Toxic Team" |
|
5696 msgstr "Tóxicos" |
|
5697 |
|
5698 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:29 |
|
5699 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:35 |
|
5700 msgid "Poison" |
|
5701 msgstr "Veneno" |
|
5702 |
|
5703 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5704 msgid "Eliminate Poison before the time runs out" |
|
5705 msgstr "Acaba con los Tóxicos antes de que se agote el tiempo" |
|
5706 |
|
5707 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5708 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:91 |
|
5709 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:93 |
|
5710 msgid "Operation Diver" |
|
5711 msgstr "Buzo" |
|
5712 |
|
5713 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5714 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5715 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
5716 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1046 |
|
5717 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1680 |
|
5718 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:484 |
|
5719 msgid "sec" |
|
5720 msgstr "segundo" |
|
5721 |
|
5722 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Diver.lua:47 |
|
5723 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5724 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
5725 msgid "|- Mines Time:" |
|
5726 msgstr "|- Retraso de las minas:" |
|
5727 |
|
5728 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:28 |
|
5729 msgid "Unit" |
|
5730 msgstr "Unidad" |
|
5731 |
|
5732 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:95 |
|
5733 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:127 |
|
5734 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.lua:129 |
|
5735 msgid "Newton's Hammock" |
|
5736 msgstr "La hamaca de Newton" |
|
5737 |
|
5738 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:23 |
|
5739 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:52 |
|
5740 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:221 |
|
5741 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:285 |
|
5742 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:52 |
|
5743 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:221 |
|
5744 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:285 |
|
5745 msgid "Nameless Heroes" |
|
5746 msgstr "Héroes anónimos" |
|
5747 |
|
5748 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:26 |
|
5749 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:44 |
|
5750 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:44 |
|
5751 msgid "Drowner" |
|
5752 msgstr "Ahogado" |
|
5753 |
|
5754 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:29 |
|
5755 msgid "Clowns" |
|
5756 msgstr "" |
|
5757 |
|
5758 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Nobody_Laugh.lua:53 |
|
5759 msgid "Nobody Laugh" |
|
5760 msgstr "" |
|
5761 |
|
5762 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:31 |
|
5763 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:477 |
|
5764 msgid "Wannabe Flyboys" |
|
5765 msgstr "" |
|
5766 |
|
5767 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:32 |
|
5768 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:118 |
|
5769 msgid "Ace" |
|
5770 msgstr "" |
|
5771 |
|
5772 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:44 |
|
5773 msgid "RC PLANE TRAINING" |
|
5774 msgstr "" |
|
5775 |
|
5776 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:45 |
|
5777 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:139 |
|
5778 #, fuzzy |
|
5779 msgid "a Hedgewars challenge" |
|
5780 msgstr "un minijuego de Hedgewars" |
|
5781 |
|
5782 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:47 |
|
5783 msgid "Collect or destroy all the health crates." |
|
5784 msgstr "" |
|
5785 |
|
5786 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:48 |
|
5787 msgid "Compete to use as few planes as possible!" |
|
5788 msgstr "" |
|
5789 |
|
5790 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:350 |
|
5791 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:470 |
|
5792 #, lua-format |
|
5793 msgid "Planes used: %d" |
|
5794 msgstr "" |
|
5795 |
|
5796 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:379 |
|
5797 #, lua-format |
|
5798 msgid "Crates left: %d" |
|
5799 msgstr "" |
|
5800 |
|
5801 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:387 |
|
5802 msgid "Destroyer of planes" |
|
5803 msgstr "" |
|
5804 |
|
5805 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:391 |
|
5806 #, fuzzy |
|
5807 msgid "Hopeless case" |
|
5808 msgstr "Pobres desgraciados" |
|
5809 |
|
5810 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:394 |
|
5811 msgid "Drunk greenhorn" |
|
5812 msgstr "" |
|
5813 |
|
5814 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:397 |
|
5815 msgid "Greenhorn" |
|
5816 msgstr "" |
|
5817 |
|
5818 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:400 |
|
5819 msgid "Beginner" |
|
5820 msgstr "" |
|
5821 |
|
5822 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:403 |
|
5823 msgid "Experienced beginner" |
|
5824 msgstr "" |
|
5825 |
|
5826 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:406 |
|
5827 msgid "Below-average pilot" |
|
5828 msgstr "" |
|
5829 |
|
5830 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:409 |
|
5831 msgid "Average pilot" |
|
5832 msgstr "" |
|
5833 |
|
5834 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:412 |
|
5835 msgid "Above-average pilot" |
|
5836 msgstr "" |
|
5837 |
|
5838 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:415 |
|
5839 msgid "Professional pilot" |
|
5840 msgstr "" |
|
5841 |
|
5842 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:418 |
|
5843 msgid "Professional stunt pilot" |
|
5844 msgstr "" |
|
5845 |
|
5846 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:421 |
|
5847 msgid "Elite pilot" |
|
5848 msgstr "" |
|
5849 |
|
5850 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:424 |
|
5851 msgid "Upper-class elite pilot" |
|
5852 msgstr "" |
|
5853 |
|
5854 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:427 |
|
5855 msgid "Top-class elite pilot" |
|
5856 msgstr "" |
|
5857 |
|
5858 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:431 |
|
5859 msgid "Cheater" |
|
5860 msgstr "" |
|
5861 |
|
5862 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:435 |
|
5863 #, lua-format |
|
5864 msgid "Rank: %s" |
|
5865 msgstr "" |
|
5866 |
|
5867 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:436 |
|
5868 #, lua-format |
|
5869 msgid "Your rank: %s" |
|
5870 msgstr "" |
|
5871 |
|
5872 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:438 |
|
5873 msgid "Flawless victory!" |
|
5874 msgstr "" |
|
5875 |
|
5876 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:439 |
|
5877 msgid "You have perfectly beaten the challenge!" |
|
5878 msgstr "" |
|
5879 |
|
5880 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:440 |
|
5881 msgid "You have used only 1 RC plane. Outstanding!" |
|
5882 msgstr "" |
|
5883 |
|
5884 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:443 |
|
5885 msgid "You have finished the challenge!" |
|
5886 msgstr "" |
|
5887 |
|
5888 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:444 |
|
5889 #, lua-format |
|
5890 msgid "You have used %d RC planes." |
|
5891 msgstr "" |
|
5892 |
|
5893 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:448 |
|
5894 #, lua-format |
|
5895 msgid "You have dropped %d missiles." |
|
5896 msgstr "" |
|
5897 |
|
5898 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:453 |
|
5899 #, lua-format |
|
5900 msgid "In your best (and only) flight you took out %d crates with one RC plane!" |
|
5901 msgstr "" |
|
5902 |
|
5903 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:455 |
|
5904 #, lua-format |
|
5905 msgid "In your best flight you took out %d crates with one RC plane." |
|
5906 msgstr "" |
|
5907 |
|
5908 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:460 |
|
5909 msgid "This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?" |
|
5910 msgstr "" |
|
5911 |
|
5912 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:463 |
|
5913 #, fuzzy |
|
5914 msgid "Congratulations! You have truly mastered this challenge! Don't forget to save the demo." |
|
5915 msgstr "¡Felicidades! Has destruido todos los objectivos|dentro del tiempo establecido." |
|
5916 |
|
5917 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:464 |
|
5918 msgid "Prestigious Pilot" |
|
5919 msgstr "" |
|
5920 |
|
5921 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:464 |
|
5922 #, lua-format |
|
5923 msgid "You have gained an achievement: %s" |
|
5924 msgstr "" |
|
5925 |
|
5926 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_RCPlane_Challenge.lua:468 |
|
5927 #, fuzzy |
|
5928 msgid "CHALLENGE COMPLETE" |
|
5929 msgstr "¡PISTA COMPLETADA!" |
|
5930 |
|
5931 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:60 |
|
5932 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:117 |
|
5933 msgid "Wannabe Shoppsta" |
|
5934 msgstr "" |
|
5935 |
|
5936 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:61 |
|
5937 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:121 |
|
5938 msgid "Unsuspecting Louts" |
|
5939 msgstr "" |
|
5940 |
|
5941 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:62 |
|
5942 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:126 |
|
5943 msgid "Unlucky Sods" |
|
5944 msgstr "" |
|
5945 |
|
5946 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:67 |
|
5947 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5948 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:138 |
|
5949 msgid "ROPE-KNOCKING" |
|
5950 msgstr "" |
|
5951 |
|
5952 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5953 msgid "COMPLETION TIME" |
|
5954 msgstr "" |
|
5955 |
|
5956 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:73 |
|
5957 msgid "MISSION SUCCESS" |
|
5958 msgstr "MISIÓN COMPLETADA" |
|
5959 |
|
5960 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:140 |
|
5961 msgid "Use the rope to knock your enemies to their doom." |
|
5962 msgstr "" |
|
5963 |
|
5964 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:183 |
|
5965 msgid "GG!" |
|
5966 msgstr "" |
|
5967 |
|
5968 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.lua:185 |
|
5969 msgid "Ouch!" |
|
5970 msgstr "" |
|
5971 |
|
5972 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5973 msgid "Eliminate all enemies" |
|
5974 msgstr "Elimina a todos los enemigos" |
|
5975 |
|
5976 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:83 |
|
5977 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:147 |
|
5978 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:149 |
|
5979 msgid "Spooky Tree" |
|
5980 msgstr "Árbol tenebroso" |
|
5981 |
|
5982 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Spooky_Tree.lua:102 |
|
5983 msgid "Good birdy......" |
|
5984 msgstr "Buen pajarito......" |
|
5985 |
|
5986 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:25 |
|
5987 msgid "Feeble Resistance" |
|
5988 msgstr "Resistencia Fútil" |
|
5989 |
|
5990 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:26 |
|
5991 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:27 |
|
5992 #, lua-format |
|
5993 msgid "Pathetic Hog #%d" |
|
5994 msgstr "Erizo patético #%d" |
|
5995 |
|
5996 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:31 |
|
5997 msgid "Unit 3378" |
|
5998 msgstr "Unidad 3378" |
|
5999 |
|
6000 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
6001 msgid "- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive" |
|
6002 msgstr "- Elimina a la Unidad 3378 |- Resistencia Fútil debe sobrevivir" |
|
6003 |
|
6004 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:68 |
|
6005 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:110 |
|
6006 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:113 |
|
6007 msgid "Codename: Teamwork" |
|
6008 msgstr "Nombre en clave: Trabajo en equipo" |
|
6009 |
|
6010 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:95 |
|
6011 msgid "T_T" |
|
6012 msgstr "T_T" |
|
6013 |
|
6014 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_Teamwork.lua:102 |
|
6015 msgid "Hmmm..." |
|
6016 msgstr "Mmm..." |
|
6017 |
|
6018 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:22 |
|
6019 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:22 |
|
6020 msgid "Good luck out there!" |
|
6021 msgstr "¡Buena suerte!" |
|
6022 |
|
6023 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6024 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6025 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6026 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6027 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:116 |
|
6028 #, fuzzy |
|
6029 msgid "Challenge" |
|
6030 msgstr "Reto personal" |
|
6031 |
|
6032 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6033 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6034 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6035 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6036 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6037 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6038 msgid "Save as many hapless hogs as possible!" |
|
6039 msgstr "¡Salva a tantos pobres desgraciados como puedas!" |
|
6040 |
|
6041 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6042 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6043 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6044 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:23 |
|
6045 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:73 |
|
6046 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:199 |
|
6047 msgid "That Sinking Feeling" |
|
6048 msgstr "Esa sensación de pesadez" |
|
6049 |
|
6050 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:42 |
|
6051 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:270 |
|
6052 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:42 |
|
6053 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:270 |
|
6054 msgid "Hapless Hogs" |
|
6055 msgstr "Pobres desgraciados" |
|
6056 |
|
6057 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:43 |
|
6058 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:43 |
|
6059 msgid "Sinky" |
|
6060 msgstr "Sumergible" |
|
6061 |
|
6062 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:45 |
|
6063 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:45 |
|
6064 msgid "Heavy" |
|
6065 msgstr "Pesado" |
|
6066 |
|
6067 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:46 |
|
6068 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:46 |
|
6069 msgid "Clumsy" |
|
6070 msgstr "Patoso" |
|
6071 |
|
6072 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:47 |
|
6073 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:47 |
|
6074 msgid "Silly" |
|
6075 msgstr "Idiota" |
|
6076 |
|
6077 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:48 |
|
6078 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:48 |
|
6079 msgid "Careless" |
|
6080 msgstr "Descuidado" |
|
6081 |
|
6082 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:49 |
|
6083 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:49 |
|
6084 msgid "Sponge" |
|
6085 msgstr "Esponja" |
|
6086 |
|
6087 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:50 |
|
6088 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:50 |
|
6089 msgid "Deadweight" |
|
6090 msgstr "Peso muerto" |
|
6091 |
|
6092 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:53 |
|
6093 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:53 |
|
6094 msgid "The Nameless One" |
|
6095 msgstr "Anónimo" |
|
6096 |
|
6097 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:96 |
|
6098 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:96 |
|
6099 msgid "Press [Precise] to skip intro" |
|
6100 msgstr "Aprieta [Incrementar precisión] para saltar la intro" |
|
6101 |
|
6102 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:113 |
|
6103 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:113 |
|
6104 msgid "This rain is really something..." |
|
6105 msgstr "Vaya que si llueve..." |
|
6106 |
|
6107 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:125 |
|
6108 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:125 |
|
6109 msgid "Heh, it's not that bad." |
|
6110 msgstr "Jeje, no es para tanto." |
|
6111 |
|
6112 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:137 |
|
6113 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:137 |
|
6114 msgid "You'd almost swear the water was rising!" |
|
6115 msgstr "¡Pero si podría jurar que está subiendo el nivel del mar!" |
|
6116 |
|
6117 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:149 |
|
6118 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:149 |
|
6119 msgid "Haha, now THAT would be something!" |
|
6120 msgstr "¡Jajaja, eso SÍ que sería espectacular!" |
|
6121 |
|
6122 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:161 |
|
6123 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:162 |
|
6124 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:161 |
|
6125 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:162 |
|
6126 msgid "Hahahaha!" |
|
6127 msgstr "¡Jajajaja!" |
|
6128 |
|
6129 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:187 |
|
6130 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:187 |
|
6131 msgid "It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..." |
|
6132 msgstr "Menos mal que aún quedan 99 turnos hasta la MUERTE SÚBITA..." |
|
6133 |
|
6134 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:220 |
|
6135 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:220 |
|
6136 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:164 ../Scripts/SpeedShoppa.lua:165 |
|
6137 msgid "Challenge completed!" |
|
6138 msgstr "" |
|
6139 |
|
6140 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:233 |
|
6141 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:233 |
|
6142 #, lua-format |
|
6143 msgid "You saved %d of 8 Hapless Hogs." |
|
6144 msgstr "" |
|
6145 |
|
6146 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:236 |
|
6147 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:236 |
|
6148 msgid "Achievement obtained: Lively Lifeguard" |
|
6149 msgstr "" |
|
6150 |
|
6151 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:237 |
|
6152 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:237 |
|
6153 msgid "You have obtained an achievement: Lively Lifeguard" |
|
6154 msgstr "" |
|
6155 |
|
6156 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:272 |
|
6157 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:272 |
|
6158 #, fuzzy, lua-format |
|
6159 msgid "%d Hapless Hogs left" |
|
6160 msgstr " pobres desgraciados restantes!" |
|
6161 |
|
6162 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:278 |
|
6163 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:288 |
|
6164 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:278 |
|
6165 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:288 |
|
6166 msgid "Disqualified!" |
|
6167 msgstr "" |
|
6168 |
|
6169 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:280 |
|
6170 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:280 |
|
6171 msgid "Your hedgehog died!" |
|
6172 msgstr "" |
|
6173 |
|
6174 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:281 |
|
6175 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:281 |
|
6176 msgid "You must survive the flood in order to score." |
|
6177 msgstr "" |
|
6178 |
|
6179 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:283 |
|
6180 #: ../Missions/User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.lua:283 |
|
6181 #, fuzzy |
|
6182 msgid "You haven't rescued anyone." |
|
6183 msgstr "¡Has salvado" |
|
6184 |
|
6185 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:19 |
|
6186 #, fuzzy |
|
6187 msgid "Hero Team" |
|
6188 msgstr "Tóxicos" |
|
6189 |
|
6190 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:20 |
|
6191 msgid "Good Dude" |
|
6192 msgstr "" |
|
6193 |
|
6194 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:22 |
|
6195 #, fuzzy |
|
6196 msgid "Bad Team" |
|
6197 msgstr "Bazuqueros" |
|
6198 |
|
6199 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29 |
|
6200 msgid "Elimate your captor." |
|
6201 msgstr "" |
|
6202 |
|
6203 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29 |
|
6204 #, fuzzy |
|
6205 msgid "Get out of there!" |
|
6206 msgstr "¡Buena suerte!" |
|
6207 |
|
6208 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:29 |
|
6209 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:108 |
|
6210 #: ../Missions/Training/User_Mission_-_The_Great_Escape.lua:110 |
|
6211 msgid "The Great Escape" |
|
6212 msgstr "" |
|
6213 |
|
6214 #: ../Missions/Training/portal.lua:170 |
|
6215 msgid "Portal mission" |
|
6216 msgstr "" |
|
6217 |
|
6218 #: ../Missions/Training/portal.lua:170 |
|
6219 #, fuzzy |
|
6220 msgid "training" |
|
6221 msgstr "Entrenamiento con escopeta" |
|
6222 |
|
6223 #: ../Missions/Training/portal.lua:183 |
|
6224 msgid "Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..." |
|
6225 msgstr "" |
|
6226 |
|
6227 #: ../Missions/Training/portal.lua:186 |
|
6228 msgid "The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..." |
|
6229 msgstr "" |
|
6230 |
|
6231 #: ../Missions/Training/portal.lua:215 |
|
6232 msgid "You can't fire a portal on the blue surface" |
|
6233 msgstr "" |
|
6234 |
|
6235 #: ../Missions/Training/portal.lua:222 |
|
6236 msgid " What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0" |
|
6237 msgstr "" |
|
6238 |
|
6239 #: ../Scripts/Multiplayer/Balanced_Random_Weapon.lua:98 |
|
6240 msgid "Each turn you get 1-3 random weapons" |
|
6241 msgstr "Cada turno tendrás de 1 a 3 armas elegidas aleatoriamente" |
|
6242 |
|
6243 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:409 |
|
6244 msgid "Game Started!" |
|
6245 msgstr "¡El juego ha empezado!" |
|
6246 |
|
6247 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:460 |
|
6248 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:499 |
|
6249 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502 |
|
6250 msgid "CAPTURE THE FLAG" |
|
6251 msgstr "Capturar la bandera" |
|
6252 |
|
6253 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:460 |
|
6254 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:499 |
|
6255 msgid "Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn." |
|
6256 msgstr "Las banderas y las bases se colocarán donde los equipos acaben su primer turno." |
|
6257 |
|
6258 #: ../Scripts/Multiplayer/Capture_the_Flag.lua:502 |
|
6259 msgid "RULES OF THE GAME [Press ESC to view]" |
|
6260 msgstr "REGLAS DEL JUEGO (Presiona ESC para leerlas)" |
|
6261 |
|
6262 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:408 |
|
6263 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:458 |
|
6264 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:692 |
|
6265 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:840 |
|
6266 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:884 |
|
6267 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6268 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1630 |
|
6269 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1790 |
|
6270 #, fuzzy |
|
6271 msgid "Reflector Shield" |
|
6272 msgstr "Activad/desactivar escudo" |
|
6273 |
|
6274 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:423 |
|
6275 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:658 |
|
6276 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:842 |
|
6277 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6278 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1618 |
|
6279 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1788 |
|
6280 msgid "Bio-Filter" |
|
6281 msgstr "" |
|
6282 |
|
6283 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:427 |
|
6284 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:637 |
|
6285 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:839 |
|
6286 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6287 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1614 |
|
6288 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1787 |
|
6289 msgid "Healing Station" |
|
6290 msgstr "" |
|
6291 |
|
6292 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:432 |
|
6293 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:488 |
|
6294 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:532 |
|
6295 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:550 |
|
6296 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6297 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1620 |
|
6298 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1793 |
|
6299 msgid "Respawner" |
|
6300 msgstr "" |
|
6301 |
|
6302 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:438 |
|
6303 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:579 |
|
6304 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:750 |
|
6305 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6306 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1622 |
|
6307 msgid "Teleportation Node" |
|
6308 msgstr "" |
|
6309 |
|
6310 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:442 |
|
6311 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:813 |
|
6312 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:880 |
|
6313 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1632 |
|
6314 msgid "Core" |
|
6315 msgstr "" |
|
6316 |
|
6317 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:445 |
|
6318 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:893 |
|
6319 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6320 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1628 |
|
6321 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1792 |
|
6322 msgid "Generator" |
|
6323 msgstr "" |
|
6324 |
|
6325 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:450 |
|
6326 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:792 |
|
6327 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6328 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1624 |
|
6329 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1796 |
|
6330 msgid "Support Station" |
|
6331 msgstr "" |
|
6332 |
|
6333 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:454 |
|
6334 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:768 |
|
6335 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6336 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1626 |
|
6337 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1795 |
|
6338 msgid "Construction Station" |
|
6339 msgstr "" |
|
6340 |
|
6341 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:462 |
|
6342 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:671 |
|
6343 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:841 |
|
6344 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1426 |
|
6345 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1616 |
|
6346 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1789 |
|
6347 #, fuzzy |
|
6348 msgid "Weapon Filter" |
|
6349 msgstr "Armamento reiniciado" |
|
6350 |
|
6351 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:609 |
|
6352 msgid "Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence." |
|
6353 msgstr "" |
|
6354 |
|
6355 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:757 |
|
6356 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:941 |
|
6357 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1139 |
|
6358 msgid "Teleportation Mode" |
|
6359 msgstr "" |
|
6360 |
|
6361 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:775 |
|
6362 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:931 |
|
6363 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1123 |
|
6364 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:864 |
|
6365 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1348 |
|
6366 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1428 |
|
6367 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1531 |
|
6368 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1748 |
|
6369 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2442 |
|
6370 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2912 |
|
6371 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
6372 msgid "Girder Placement Mode" |
|
6373 msgstr "" |
|
6374 |
|
6375 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:776 |
|
6376 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1124 |
|
6377 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:865 |
|
6378 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1360 |
|
6379 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1429 |
|
6380 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1550 |
|
6381 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1752 |
|
6382 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2459 |
|
6383 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2931 |
|
6384 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
6385 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3450 |
|
6386 msgid "Rubber Placement Mode" |
|
6387 msgstr "" |
|
6388 |
|
6389 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:777 |
|
6390 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1125 |
|
6391 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1498 |
|
6392 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1699 |
|
6393 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:866 |
|
6394 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1598 |
|
6395 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1773 |
|
6396 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2998 |
|
6397 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3220 |
|
6398 msgid "Mine Placement Mode" |
|
6399 msgstr "" |
|
6400 |
|
6401 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:778 |
|
6402 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1126 |
|
6403 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1499 |
|
6404 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1700 |
|
6405 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:867 |
|
6406 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1601 |
|
6407 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1776 |
|
6408 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3011 |
|
6409 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3223 |
|
6410 msgid "Sticky Mine Placement Mode" |
|
6411 msgstr "" |
|
6412 |
|
6413 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:779 |
|
6414 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1127 |
|
6415 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1500 |
|
6416 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1701 |
|
6417 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:869 |
|
6418 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1595 |
|
6419 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1761 |
|
6420 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2949 |
|
6421 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3228 |
|
6422 msgid "Barrel Placement Mode" |
|
6423 msgstr "" |
|
6424 |
|
6425 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:799 |
|
6426 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1128 |
|
6427 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1491 |
|
6428 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1692 |
|
6429 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:870 |
|
6430 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1581 |
|
6431 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1763 |
|
6432 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3061 |
|
6433 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3230 |
|
6434 #, fuzzy |
|
6435 msgid "Health Crate Placement Mode" |
|
6436 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
6437 |
|
6438 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:800 |
|
6439 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:947 |
|
6440 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1129 |
|
6441 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1492 |
|
6442 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1634 |
|
6443 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1693 |
|
6444 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:871 |
|
6445 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1585 |
|
6446 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1765 |
|
6447 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3035 |
|
6448 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3232 |
|
6449 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3265 |
|
6450 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3266 |
|
6451 msgid "Weapon Crate Placement Mode" |
|
6452 msgstr "" |
|
6453 |
|
6454 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:801 |
|
6455 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1130 |
|
6456 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1493 |
|
6457 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1636 |
|
6458 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1694 |
|
6459 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:872 |
|
6460 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1590 |
|
6461 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1769 |
|
6462 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3048 |
|
6463 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3234 |
|
6464 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3265 |
|
6465 msgid "Utility Crate Placement Mode" |
|
6466 msgstr "" |
|
6467 |
|
6468 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:855 |
|
6469 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1138 |
|
6470 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1489 |
|
6471 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1706 |
|
6472 msgid "Structure Placement Mode" |
|
6473 msgstr "" |
|
6474 |
|
6475 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:978 |
|
6476 msgid "Structure Placement Tool" |
|
6477 msgstr "" |
|
6478 |
|
6479 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:980 |
|
6480 msgid "Object Placement Tool" |
|
6481 msgstr "" |
|
6482 |
|
6483 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:982 |
|
6484 msgid "Crate Placement Tool" |
|
6485 msgstr "" |
|
6486 |
|
6487 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1010 |
|
6488 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:331 |
|
6489 msgid "Drill Rocket" |
|
6490 msgstr "" |
|
6491 |
|
6492 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1011 |
|
6493 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:332 |
|
6494 msgid "Mudball" |
|
6495 msgstr "" |
|
6496 |
|
6497 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1014 |
|
6498 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:335 |
|
6499 msgid "Cluster Bomb" |
|
6500 msgstr "" |
|
6501 |
|
6502 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1015 |
|
6503 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:336 |
|
6504 msgid "Molotov Cocktail" |
|
6505 msgstr "" |
|
6506 |
|
6507 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1016 |
|
6508 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:337 |
|
6509 msgid "Watermelon Bomb" |
|
6510 msgstr "" |
|
6511 |
|
6512 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1017 |
|
6513 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:338 |
|
6514 msgid "Hellish Handgrenade" |
|
6515 msgstr "" |
|
6516 |
|
6517 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1018 |
|
6518 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:339 |
|
6519 msgid "Limburger" |
|
6520 msgstr "" |
|
6521 |
|
6522 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1020 |
|
6523 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6524 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:27 |
|
6525 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:341 |
|
6526 #, fuzzy |
|
6527 msgid "Shotgun" |
|
6528 msgstr "Escopeteros" |
|
6529 |
|
6530 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1022 |
|
6531 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:343 |
|
6532 #, fuzzy |
|
6533 msgid "Flamethrower" |
|
6534 msgstr "Incinerador" |
|
6535 |
|
6536 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1023 |
|
6537 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6538 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:344 |
|
6539 #, fuzzy |
|
6540 msgid "Sniper Rifle" |
|
6541 msgstr "Francotiradores" |
|
6542 |
|
6543 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1025 |
|
6544 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:346 |
|
6545 msgid "Freezer" |
|
6546 msgstr "" |
|
6547 |
|
6548 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1026 |
|
6549 msgid "Land Sprayer" |
|
6550 msgstr "" |
|
6551 |
|
6552 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1029 |
|
6553 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:350 |
|
6554 msgid "Whip" |
|
6555 msgstr "" |
|
6556 |
|
6557 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1030 |
|
6558 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:351 |
|
6559 msgid "Baseball Bat" |
|
6560 msgstr "" |
|
6561 |
|
6562 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1032 |
|
6563 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6564 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:353 |
|
6565 msgid "Seduction" |
|
6566 msgstr "" |
|
6567 |
|
6568 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1033 |
|
6569 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6570 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:354 |
|
6571 msgid "Hammer" |
|
6572 msgstr "" |
|
6573 |
|
6574 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1035 |
|
6575 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:29 |
|
6576 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:356 |
|
6577 msgid "Mine" |
|
6578 msgstr "" |
|
6579 |
|
6580 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1036 |
|
6581 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:357 |
|
6582 msgid "Dynamite" |
|
6583 msgstr "" |
|
6584 |
|
6585 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1037 |
|
6586 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:358 |
|
6587 msgid "Cake" |
|
6588 msgstr "" |
|
6589 |
|
6590 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1038 |
|
6591 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:359 |
|
6592 msgid "Ballgun" |
|
6593 msgstr "" |
|
6594 |
|
6595 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1040 |
|
6596 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6597 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:361 |
|
6598 msgid "Sticky Mine" |
|
6599 msgstr "" |
|
6600 |
|
6601 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1048 |
|
6602 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:370 |
|
6603 msgid "Cleaver" |
|
6604 msgstr "" |
|
6605 |
|
6606 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1050 |
|
6607 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:372 |
|
6608 msgid "Birdy" |
|
6609 msgstr "" |
|
6610 |
|
6611 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1056 |
|
6612 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:31 |
|
6613 msgid "Blowtorch" |
|
6614 msgstr "" |
|
6615 |
|
6616 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1057 |
|
6617 msgid "Pickhammer" |
|
6618 msgstr "" |
|
6619 |
|
6620 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1060 |
|
6621 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:382 |
|
6622 msgid "Personal Portal Device" |
|
6623 msgstr "" |
|
6624 |
|
6625 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1062 |
|
6626 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:384 |
|
6627 msgid "Rope" |
|
6628 msgstr "" |
|
6629 |
|
6630 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1063 |
|
6631 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6632 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:385 |
|
6633 msgid "Parachute" |
|
6634 msgstr "" |
|
6635 |
|
6636 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1065 |
|
6637 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:32 |
|
6638 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:387 |
|
6639 msgid "Flying Saucer" |
|
6640 msgstr "" |
|
6641 |
|
6642 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1067 |
|
6643 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:389 |
|
6644 msgid "Invulnerable" |
|
6645 msgstr "" |
|
6646 |
|
6647 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1068 |
|
6648 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:390 |
|
6649 msgid "Laser Sight" |
|
6650 msgstr "" |
|
6651 |
|
6652 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1069 |
|
6653 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:391 |
|
6654 msgid "Vampirism" |
|
6655 msgstr "" |
|
6656 |
|
6657 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1071 |
|
6658 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:34 |
|
6659 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:393 |
|
6660 msgid "Low Gravity" |
|
6661 msgstr "" |
|
6662 |
|
6663 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1072 |
|
6664 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:394 |
|
6665 msgid "Extra Damage" |
|
6666 msgstr "" |
|
6667 |
|
6668 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1073 |
|
6669 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:395 |
|
6670 #, fuzzy |
|
6671 msgid "Extra Time" |
|
6672 msgstr "Duración del turno" |
|
6673 |
|
6674 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1205 |
|
6675 msgid "You may only use 1 Extra Time per turn." |
|
6676 msgstr "" |
|
6677 |
|
6678 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1208 |
|
6679 msgid "You may only spawn 5 crates per turn." |
|
6680 msgstr "" |
|
6681 |
|
6682 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1349 |
|
6683 msgid "Invalid Placement" |
|
6684 msgstr "" |
|
6685 |
|
6686 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1351 |
|
6687 msgid "Insufficient Power" |
|
6688 msgstr "" |
|
6689 |
|
6690 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1600 |
|
6691 msgid "The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon." |
|
6692 msgstr "" |
|
6693 |
|
6694 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1640 |
|
6695 msgid "Cost" |
|
6696 msgstr "" |
|
6697 |
|
6698 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1778 |
|
6699 msgid "CONSTRUCTION MODE" |
|
6700 msgstr "" |
|
6701 |
|
6702 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1779 |
|
6703 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:523 |
|
6704 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1040 |
|
6705 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:917 |
|
6706 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:196 |
|
6707 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:478 |
|
6708 msgid "a Hedgewars mini-game" |
|
6709 msgstr "un minijuego de Hedgewars" |
|
6710 |
|
6711 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1781 |
|
6712 msgid "Build a fortress and destroy your enemy." |
|
6713 msgstr "" |
|
6714 |
|
6715 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1783 |
|
6716 msgid "There are a variety of structures available to aid you." |
|
6717 msgstr "" |
|
6718 |
|
6719 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1784 |
|
6720 msgid "Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures." |
|
6721 msgstr "" |
|
6722 |
|
6723 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1787 |
|
6724 msgid "Grants nearby hogs life-regeneration." |
|
6725 msgstr "" |
|
6726 |
|
6727 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1788 |
|
6728 msgid "Aggressively removes enemy hedgehogs." |
|
6729 msgstr "" |
|
6730 |
|
6731 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1789 |
|
6732 msgid "Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs." |
|
6733 msgstr "" |
|
6734 |
|
6735 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1790 |
|
6736 msgid "Reflects enemy projectiles." |
|
6737 msgstr "" |
|
6738 |
|
6739 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1792 |
|
6740 msgid "Generates power." |
|
6741 msgstr "" |
|
6742 |
|
6743 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1793 |
|
6744 msgid "Resurrects dead hedgehogs." |
|
6745 msgstr "" |
|
6746 |
|
6747 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1794 |
|
6748 msgid "Allows free teleportation between other nodes." |
|
6749 msgstr "" |
|
6750 |
|
6751 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1794 |
|
6752 msgid "Teleporation Node" |
|
6753 msgstr "" |
|
6754 |
|
6755 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1795 |
|
6756 msgid "Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels." |
|
6757 msgstr "" |
|
6758 |
|
6759 #: ../Scripts/Multiplayer/Construction_Mode.lua:1796 |
|
6760 msgid "Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates." |
|
6761 msgstr "" |
|
6762 |
|
6763 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6764 msgid "Note: Some weapons have a second option (See continent information). Find and use them with the \"" |
|
6765 msgstr "" |
|
6766 |
|
6767 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6768 msgid "Per team weapons" |
|
6769 msgstr "" |
|
6770 |
|
6771 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6772 msgid "Select your continent/weaponset: with the \"Up\" or \"Down\" keys. You can also select one with the weapons menu." |
|
6773 msgstr "" |
|
6774 |
|
6775 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6776 msgid "Tip: See the \"esc\" key (this menu) if you want to see the currently playing teams continent, or that continents specials." |
|
6777 msgstr "" |
|
6778 |
|
6779 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6780 msgid "Unique new weapons" |
|
6781 msgstr "" |
|
6782 |
|
6783 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6784 msgid "key." |
|
6785 msgstr "" |
|
6786 |
|
6787 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6788 msgid "switch" |
|
6789 msgstr "" |
|
6790 |
|
6791 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:131 |
|
6792 #, fuzzy |
|
6793 msgid "weaponschemes" |
|
6794 msgstr "Armamento reiniciado" |
|
6795 |
|
6796 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:136 |
|
6797 msgid "Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]" |
|
6798 msgstr "" |
|
6799 |
|
6800 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:137 |
|
6801 msgid "Cluck-cluck time: [Fire an egg ~ Sabotages and cures poison ~ Cannot be fired close to another hog]" |
|
6802 msgstr "" |
|
6803 |
|
6804 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:138 |
|
6805 msgid "Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]" |
|
6806 msgstr "" |
|
6807 |
|
6808 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:139 |
|
6809 msgid "Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]" |
|
6810 msgstr "" |
|
6811 |
|
6812 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:140 |
|
6813 msgid "Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]" |
|
6814 msgstr "" |
|
6815 |
|
6816 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:141 |
|
6817 msgid "Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]" |
|
6818 msgstr "" |
|
6819 |
|
6820 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:142 |
|
6821 msgid "Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]" |
|
6822 msgstr "" |
|
6823 |
|
6824 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:143 |
|
6825 msgid "Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]" |
|
6826 msgstr "" |
|
6827 |
|
6828 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:145 |
|
6829 msgid "Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 6 damage to all enemy hogs.]" |
|
6830 msgstr "" |
|
6831 |
|
6832 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:146 |
|
6833 msgid "Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]" |
|
6834 msgstr "" |
|
6835 |
|
6836 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:147 |
|
6837 msgid "Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]" |
|
6838 msgstr "" |
|
6839 |
|
6840 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:148 |
|
6841 msgid "Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]" |
|
6842 msgstr "" |
|
6843 |
|
6844 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:149 |
|
6845 msgid "Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]" |
|
6846 msgstr "" |
|
6847 |
|
6848 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:150 |
|
6849 msgid "Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]" |
|
6850 msgstr "" |
|
6851 |
|
6852 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6853 msgid "- You can switch between hogs at the start of your turns. (Not first one)" |
|
6854 msgstr "" |
|
6855 |
|
6856 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6857 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6858 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6859 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6860 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6861 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6862 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6863 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6864 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6865 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6866 msgid "Area" |
|
6867 msgstr "" |
|
6868 |
|
6869 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6870 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6871 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6872 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6873 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6874 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6875 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6876 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6877 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6878 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6879 msgid "Difficulty: " |
|
6880 msgstr "" |
|
6881 |
|
6882 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6883 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6884 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6885 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6886 msgid "EASY" |
|
6887 msgstr "" |
|
6888 |
|
6889 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6890 msgid "North America" |
|
6891 msgstr "" |
|
6892 |
|
6893 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6894 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6895 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6896 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6897 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6898 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6899 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6900 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6901 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6902 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6903 #, fuzzy |
|
6904 msgid "Population" |
|
6905 msgstr "¡Felicidades!" |
|
6906 |
|
6907 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:155 |
|
6908 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6909 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6910 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6911 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6912 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6913 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6914 msgid "Special Weapons:" |
|
6915 msgstr "" |
|
6916 |
|
6917 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6918 msgid "GasBomb" |
|
6919 msgstr "" |
|
6920 |
|
6921 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6922 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6923 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6924 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6925 msgid "MEDIUM" |
|
6926 msgstr "" |
|
6927 |
|
6928 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:158 |
|
6929 msgid "South America" |
|
6930 msgstr "" |
|
6931 |
|
6932 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6933 msgid "Europe" |
|
6934 msgstr "" |
|
6935 |
|
6936 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:161 |
|
6937 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:33 |
|
6938 msgid "Molotov" |
|
6939 msgstr "" |
|
6940 |
|
6941 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:164 |
|
6942 msgid "Africa" |
|
6943 msgstr "" |
|
6944 |
|
6945 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6946 msgid "- Will give you a parachute every second turn." |
|
6947 msgstr "" |
|
6948 |
|
6949 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:167 |
|
6950 msgid "Asia" |
|
6951 msgstr "" |
|
6952 |
|
6953 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6954 msgid "Australia" |
|
6955 msgstr "" |
|
6956 |
|
6957 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:170 |
|
6958 msgid "Baseballbat" |
|
6959 msgstr "" |
|
6960 |
|
6961 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6962 msgid "Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn." |
|
6963 msgstr "" |
|
6964 |
|
6965 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6966 msgid "Antarctica" |
|
6967 msgstr "" |
|
6968 |
|
6969 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:173 |
|
6970 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6971 msgid "HARD" |
|
6972 msgstr "" |
|
6973 |
|
6974 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6975 msgid "Duration" |
|
6976 msgstr "" |
|
6977 |
|
6978 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:176 |
|
6979 msgid "Kerguelen" |
|
6980 msgstr "" |
|
6981 |
|
6982 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6983 msgid "- Massive weapon bonus on first turn" |
|
6984 msgstr "" |
|
6985 |
|
6986 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6987 #, fuzzy |
|
6988 msgid "- Will Get 1-3 random weapons" |
|
6989 msgstr "Cada turno tendrás de 1 a 3 armas elegidas aleatoriamente" |
|
6990 |
|
6991 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:179 |
|
6992 msgid "Zealandia" |
|
6993 msgstr "" |
|
6994 |
|
6995 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
6996 msgid "- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)" |
|
6997 msgstr "" |
|
6998 |
|
6999 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:182 |
|
7000 msgid "Sundaland" |
|
7001 msgstr "" |
|
7002 |
|
7003 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:339 |
|
7004 msgid "General information" |
|
7005 msgstr "" |
|
7006 |
|
7007 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:789 |
|
7008 msgid " was extracted from the scheme|- This continent will be able to use the specials from the other continents!" |
|
7009 msgstr "" |
|
7010 |
|
7011 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:814 |
|
7012 msgid "Continental supplies" |
|
7013 msgstr "" |
|
7014 |
|
7015 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:814 |
|
7016 msgid "Let a continent provide your weapons!" |
|
7017 msgstr "" |
|
7018 |
|
7019 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:844 |
|
7020 msgid "Select continent!" |
|
7021 msgstr "" |
|
7022 |
|
7023 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:932 |
|
7024 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:953 |
|
7025 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:965 |
|
7026 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:982 |
|
7027 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:991 |
|
7028 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1007 |
|
7029 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1019 |
|
7030 msgid "NORMAL" |
|
7031 msgstr "" |
|
7032 |
|
7033 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1152 |
|
7034 msgid "You are sabotaged, RUN!" |
|
7035 msgstr "" |
|
7036 |
|
7037 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1154 |
|
7038 msgid "WARNING: Sabotage detected!" |
|
7039 msgstr "" |
|
7040 |
|
7041 #: ../Scripts/Multiplayer/Continental_supplies.lua:1293 |
|
7042 msgid "Hogs in sight!" |
|
7043 msgstr "" |
|
7044 |
|
7045 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:19 ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:72 |
|
7046 msgid "RULES" |
|
7047 msgstr "" |
|
7048 |
|
7049 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:20 |
|
7050 msgid "Each turn is only ONE SECOND!" |
|
7051 msgstr "" |
|
7052 |
|
7053 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:21 |
|
7054 msgid "Use your ready time to think." |
|
7055 msgstr "" |
|
7056 |
|
7057 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:22 |
|
7058 msgid "Slot keys save time! (F1-F10 by default)" |
|
7059 msgstr "" |
|
7060 |
|
7061 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:24 |
|
7062 msgid "SLOTS" |
|
7063 msgstr "" |
|
7064 |
|
7065 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:25 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:26 |
|
7066 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:27 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:28 |
|
7067 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:29 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:30 |
|
7068 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:31 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:32 |
|
7069 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:33 ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:34 |
|
7070 msgid "Slot" |
|
7071 msgstr "" |
|
7072 |
|
7073 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:30 |
|
7074 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:386 |
|
7075 msgid "Teleport" |
|
7076 msgstr "" |
|
7077 |
|
7078 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:36 |
|
7079 msgid "FRENZY" |
|
7080 msgstr "" |
|
7081 |
|
7082 #: ../Scripts/Multiplayer/Frenzy.lua:37 |
|
7083 #, fuzzy |
|
7084 msgid "a frenetic Hedgewars mini-game" |
|
7085 msgstr "un minijuego de Hedgewars" |
|
7086 |
|
7087 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:132 |
|
7088 #, lua-format |
|
7089 msgid "random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec" |
|
7090 msgstr "" |
|
7091 |
|
7092 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:134 |
|
7093 #, lua-format |
|
7094 msgid "changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec" |
|
7095 msgstr "" |
|
7096 |
|
7097 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:139 |
|
7098 msgid "Gravity" |
|
7099 msgstr "" |
|
7100 |
|
7101 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:140 |
|
7102 msgid "Current setting is " |
|
7103 msgstr "" |
|
7104 |
|
7105 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:141 |
|
7106 msgid "Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity" |
|
7107 msgstr "" |
|
7108 |
|
7109 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:142 |
|
7110 msgid "or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec" |
|
7111 msgstr "" |
|
7112 |
|
7113 #: ../Scripts/Multiplayer/Gravity.lua:143 |
|
7114 msgid "Set period to negative value for random gravity" |
|
7115 msgstr "" |
|
7116 |
|
7117 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:329 |
|
7118 msgid "Homing Bee" |
|
7119 msgstr "" |
|
7120 |
|
7121 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:345 |
|
7122 msgid "SineGun" |
|
7123 msgstr "" |
|
7124 |
|
7125 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:347 |
|
7126 msgid "Land Spray" |
|
7127 msgstr "" |
|
7128 |
|
7129 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:352 |
|
7130 #, fuzzy |
|
7131 msgid "Kamikaze" |
|
7132 msgstr "¡Kamikaze de precisión!" |
|
7133 |
|
7134 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:360 |
|
7135 msgid "RC Plane" |
|
7136 msgstr "" |
|
7137 |
|
7138 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:363 |
|
7139 msgid "Air Attack" |
|
7140 msgstr "" |
|
7141 |
|
7142 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:364 |
|
7143 #, fuzzy |
|
7144 msgid "Mine Strike" |
|
7145 msgstr "¡Tragaminas!" |
|
7146 |
|
7147 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:365 |
|
7148 msgid "Drill Strike" |
|
7149 msgstr "" |
|
7150 |
|
7151 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:366 |
|
7152 msgid "Air Mine" |
|
7153 msgstr "" |
|
7154 |
|
7155 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:367 |
|
7156 msgid "Napalm" |
|
7157 msgstr "" |
|
7158 |
|
7159 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:368 |
|
7160 msgid "Piano Strike" |
|
7161 msgstr "" |
|
7162 |
|
7163 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:378 |
|
7164 msgid "BlowTorch" |
|
7165 msgstr "" |
|
7166 |
|
7167 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:379 |
|
7168 msgid "PickHammer" |
|
7169 msgstr "" |
|
7170 |
|
7171 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:380 |
|
7172 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1750 |
|
7173 msgid "Girder" |
|
7174 msgstr "" |
|
7175 |
|
7176 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:381 |
|
7177 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1754 |
|
7178 msgid "Rubber" |
|
7179 msgstr "" |
|
7180 |
|
7181 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:397 |
|
7182 msgid "Resurrector" |
|
7183 msgstr "" |
|
7184 |
|
7185 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:398 |
|
7186 msgid "Tardis" |
|
7187 msgstr "" |
|
7188 |
|
7189 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:400 |
|
7190 #, fuzzy |
|
7191 msgid "Switch Hog" |
|
7192 msgstr "Cambiar a " |
|
7193 |
|
7194 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:868 |
|
7195 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1603 |
|
7196 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1778 |
|
7197 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3023 |
|
7198 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3226 |
|
7199 #, fuzzy |
|
7200 msgid "Air Mine Placement Mode" |
|
7201 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
7202 |
|
7203 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:873 |
|
7204 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1577 |
|
7205 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1757 |
|
7206 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2974 |
|
7207 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3236 |
|
7208 #, fuzzy |
|
7209 msgid "Target Placement Mode" |
|
7210 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
7211 |
|
7212 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:874 |
|
7213 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1579 |
|
7214 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1759 |
|
7215 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2962 |
|
7216 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3238 |
|
7217 #, fuzzy |
|
7218 msgid "Cleaver Placement Mode" |
|
7219 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
7220 |
|
7221 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:875 |
|
7222 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1606 |
|
7223 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1780 |
|
7224 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3074 |
|
7225 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3354 |
|
7226 msgid "Advanced Repositioning Mode" |
|
7227 msgstr "" |
|
7228 |
|
7229 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:876 |
|
7230 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1668 |
|
7231 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1782 |
|
7232 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2813 |
|
7233 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3141 |
|
7234 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3359 |
|
7235 msgid "Tagging Mode" |
|
7236 msgstr "" |
|
7237 |
|
7238 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:877 |
|
7239 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1622 |
|
7240 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1626 |
|
7241 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1784 |
|
7242 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3153 |
|
7243 msgid "Hog Identity Mode" |
|
7244 msgstr "" |
|
7245 |
|
7246 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:878 |
|
7247 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1622 |
|
7248 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1786 |
|
7249 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3166 |
|
7250 msgid "Team Identity Mode" |
|
7251 msgstr "" |
|
7252 |
|
7253 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:879 |
|
7254 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1637 |
|
7255 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1788 |
|
7256 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3179 |
|
7257 msgid "Health Modification Mode" |
|
7258 msgstr "" |
|
7259 |
|
7260 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:881 |
|
7261 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1370 |
|
7262 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1430 |
|
7263 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1710 |
|
7264 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1793 |
|
7265 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2476 |
|
7266 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3110 |
|
7267 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3241 |
|
7268 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
7269 #, fuzzy |
|
7270 msgid "Sprite Placement Mode" |
|
7271 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
7272 |
|
7273 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:882 |
|
7274 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1646 |
|
7275 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1790 |
|
7276 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3086 |
|
7277 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3356 |
|
7278 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3448 |
|
7279 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3465 |
|
7280 msgid "Sprite Modification Mode" |
|
7281 msgstr "" |
|
7282 |
|
7283 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:883 |
|
7284 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1327 |
|
7285 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1481 |
|
7286 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1722 |
|
7287 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1800 |
|
7288 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2430 |
|
7289 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2986 |
|
7290 #, fuzzy |
|
7291 msgid "Waypoint Placement Mode" |
|
7292 msgstr "Baliza colocada." |
|
7293 |
|
7294 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1608 |
|
7295 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781 |
|
7296 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3471 |
|
7297 msgid "Selection Mode" |
|
7298 msgstr "" |
|
7299 |
|
7300 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1610 |
|
7301 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781 |
|
7302 #, fuzzy |
|
7303 msgid "Placement Mode" |
|
7304 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
7305 |
|
7306 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1614 |
|
7307 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1781 |
|
7308 msgid "Deletion Mode" |
|
7309 msgstr "" |
|
7310 |
|
7311 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1632 |
|
7312 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1643 |
|
7313 msgid "Please click on a hedgehog." |
|
7314 msgstr "" |
|
7315 |
|
7316 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1655 |
|
7317 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1792 |
|
7318 msgid "LandFlag Modification Mode" |
|
7319 msgstr "" |
|
7320 |
|
7321 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1660 |
|
7322 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1792 |
|
7323 msgid "Sprite Erasure Mode" |
|
7324 msgstr "" |
|
7325 |
|
7326 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1675 |
|
7327 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783 |
|
7328 msgid "Tag Collection Mode" |
|
7329 msgstr "" |
|
7330 |
|
7331 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1679 |
|
7332 msgid "Please click on a crate." |
|
7333 msgstr "" |
|
7334 |
|
7335 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1682 |
|
7336 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783 |
|
7337 #, fuzzy |
|
7338 msgid "Tag Victory Mode" |
|
7339 msgstr "La victoria es para " |
|
7340 |
|
7341 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1684 |
|
7342 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1783 |
|
7343 msgid "Tag Failure Mode" |
|
7344 msgstr "" |
|
7345 |
|
7346 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1725 |
|
7347 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1801 |
|
7348 #, fuzzy |
|
7349 msgid "Waypoint Deletion Mode" |
|
7350 msgstr "Baliza colocada." |
|
7351 |
|
7352 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1758 |
|
7353 msgid "Standard Target" |
|
7354 msgstr "" |
|
7355 |
|
7356 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1760 |
|
7357 msgid "Standard Cleaver" |
|
7358 msgstr "" |
|
7359 |
|
7360 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1777 |
|
7361 msgid "Normal Sticky Mine" |
|
7362 msgstr "" |
|
7363 |
|
7364 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7365 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3934 |
|
7366 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3936 |
|
7367 msgid "Chef" |
|
7368 msgstr "" |
|
7369 |
|
7370 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7371 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:4006 |
|
7372 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:4008 |
|
7373 msgid "Clown" |
|
7374 msgstr "" |
|
7375 |
|
7376 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7377 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3953 |
|
7378 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3955 |
|
7379 msgid "Commander" |
|
7380 msgstr "" |
|
7381 |
|
7382 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7383 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3964 |
|
7384 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3966 |
|
7385 #, fuzzy |
|
7386 msgid "Engineer" |
|
7387 msgstr "Ingeniero Eléctrico" |
|
7388 |
|
7389 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7390 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3944 |
|
7391 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3946 |
|
7392 msgid "Ninja" |
|
7393 msgstr "" |
|
7394 |
|
7395 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7396 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3975 |
|
7397 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3977 |
|
7398 msgid "Physicist" |
|
7399 msgstr "" |
|
7400 |
|
7401 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7402 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3906 |
|
7403 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3908 |
|
7404 msgid "Pyro" |
|
7405 msgstr "" |
|
7406 |
|
7407 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7408 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3995 |
|
7409 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3997 |
|
7410 msgid "Saint" |
|
7411 msgstr "" |
|
7412 |
|
7413 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7414 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3898 |
|
7415 #, fuzzy |
|
7416 msgid "Sniper" |
|
7417 msgstr "Francotiradores" |
|
7418 |
|
7419 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7420 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3915 |
|
7421 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3917 |
|
7422 msgid "Soldier" |
|
7423 msgstr "" |
|
7424 |
|
7425 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1785 |
|
7426 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3985 |
|
7427 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3987 |
|
7428 msgid "Trapper" |
|
7429 msgstr "" |
|
7430 |
|
7431 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1793 |
|
7432 msgid "Sprite Testing Mode" |
|
7433 msgstr "" |
|
7434 |
|
7435 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:1801 |
|
7436 msgid "Standard Waypoint" |
|
7437 msgstr "" |
|
7438 |
|
7439 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2783 |
|
7440 msgid "Level Data Saved!" |
|
7441 msgstr "" |
|
7442 |
|
7443 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2896 |
|
7444 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3760 |
|
7445 msgid "HEDGE EDITOR" |
|
7446 msgstr "" |
|
7447 |
|
7448 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2897 |
|
7449 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3761 |
|
7450 msgid "(well... kind of...)" |
|
7451 msgstr "" |
|
7452 |
|
7453 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2898 |
|
7454 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3762 |
|
7455 msgid "Place Girder: Girder" |
|
7456 msgstr "" |
|
7457 |
|
7458 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2899 |
|
7459 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3763 |
|
7460 msgid "Place Rubber: Rubber" |
|
7461 msgstr "" |
|
7462 |
|
7463 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2900 |
|
7464 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3764 |
|
7465 msgid "Place Gear: Air Attack" |
|
7466 msgstr "" |
|
7467 |
|
7468 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2901 |
|
7469 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3765 |
|
7470 #, fuzzy |
|
7471 msgid "Change Selection: [Up], [Down], [Left], [Right]" |
|
7472 msgstr "Movimiento: [Arriba], [Abajo], [Izquierda], [Derecha]" |
|
7473 |
|
7474 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2902 |
|
7475 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3766 |
|
7476 msgid "Toggle Help: Precise+1 (While a tool is selected)" |
|
7477 msgstr "" |
|
7478 |
|
7479 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2904 |
|
7480 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3768 |
|
7481 msgid "COMMANDS: (Use while no weapon is selected)" |
|
7482 msgstr "" |
|
7483 |
|
7484 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2905 |
|
7485 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3769 |
|
7486 msgid "Save Level: Precise+4" |
|
7487 msgstr "" |
|
7488 |
|
7489 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2906 |
|
7490 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3770 |
|
7491 msgid "Toggle Editing Weapons and Tools: Precise+2" |
|
7492 msgstr "" |
|
7493 |
|
7494 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2915 |
|
7495 msgid "GIRDER PLACEMENT MODE" |
|
7496 msgstr "" |
|
7497 |
|
7498 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2916 |
|
7499 msgid "Use this mode to place girders" |
|
7500 msgstr "" |
|
7501 |
|
7502 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2917 |
|
7503 msgid "Place Girder: [Left Click]" |
|
7504 msgstr "" |
|
7505 |
|
7506 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2918 |
|
7507 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2937 |
|
7508 msgid "Change Rotation: [Left], [Right]" |
|
7509 msgstr "" |
|
7510 |
|
7511 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2919 |
|
7512 msgid "Change LandFlag: [1], [2], [3], [4]" |
|
7513 msgstr "" |
|
7514 |
|
7515 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2921 |
|
7516 msgid "1 - Normal Girder" |
|
7517 msgstr "" |
|
7518 |
|
7519 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2922 |
|
7520 msgid "2 - Indestructible Girder" |
|
7521 msgstr "" |
|
7522 |
|
7523 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2923 |
|
7524 msgid "3 - Icy Girder" |
|
7525 msgstr "" |
|
7526 |
|
7527 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2924 |
|
7528 msgid "4 - Bouncy Girder" |
|
7529 msgstr "" |
|
7530 |
|
7531 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2926 |
|
7532 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2944 |
|
7533 msgid "Deletion Mode: [5]" |
|
7534 msgstr "" |
|
7535 |
|
7536 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2927 |
|
7537 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2945 |
|
7538 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2958 |
|
7539 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2970 |
|
7540 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2982 |
|
7541 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2994 |
|
7542 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3007 |
|
7543 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3019 |
|
7544 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3031 |
|
7545 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3044 |
|
7546 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3057 |
|
7547 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3070 |
|
7548 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3082 |
|
7549 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3106 |
|
7550 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3124 |
|
7551 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3150 |
|
7552 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3162 |
|
7553 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3175 |
|
7554 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3188 |
|
7555 msgid "Toggle Help: Precise+1" |
|
7556 msgstr "" |
|
7557 |
|
7558 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2934 |
|
7559 msgid "RUBBER PLACEMENT MODE" |
|
7560 msgstr "" |
|
7561 |
|
7562 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2935 |
|
7563 msgid "Use this mode to place rubberbands" |
|
7564 msgstr "" |
|
7565 |
|
7566 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2936 |
|
7567 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2954 |
|
7568 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2967 |
|
7569 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2979 |
|
7570 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3003 |
|
7571 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3016 |
|
7572 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3028 |
|
7573 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3040 |
|
7574 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3053 |
|
7575 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3066 |
|
7576 msgid "Place Object: [Left Click]" |
|
7577 msgstr "" |
|
7578 |
|
7579 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2940 |
|
7580 msgid "1 - Normal Rubber" |
|
7581 msgstr "" |
|
7582 |
|
7583 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2952 |
|
7584 msgid "BARREL PLACEMENT MODE" |
|
7585 msgstr "" |
|
7586 |
|
7587 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2953 |
|
7588 msgid "Use this mode to place barrels" |
|
7589 msgstr "" |
|
7590 |
|
7591 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2955 |
|
7592 msgid "Change Health: [Left], [Right]" |
|
7593 msgstr "" |
|
7594 |
|
7595 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2957 |
|
7596 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2969 |
|
7597 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2981 |
|
7598 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2993 |
|
7599 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3006 |
|
7600 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3018 |
|
7601 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3030 |
|
7602 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3043 |
|
7603 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3056 |
|
7604 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3069 |
|
7605 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3081 |
|
7606 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3105 |
|
7607 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3123 |
|
7608 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3149 |
|
7609 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3161 |
|
7610 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3174 |
|
7611 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3187 |
|
7612 msgid "Change Placement Mode: [Up], [Down]" |
|
7613 msgstr "" |
|
7614 |
|
7615 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2965 |
|
7616 msgid "CLEAVER MINE PLACEMENT MODE" |
|
7617 msgstr "" |
|
7618 |
|
7619 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2966 |
|
7620 msgid "Use this mode to place cleavers" |
|
7621 msgstr "" |
|
7622 |
|
7623 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2977 |
|
7624 msgid "TARGET MINE PLACEMENT MODE" |
|
7625 msgstr "" |
|
7626 |
|
7627 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2978 |
|
7628 msgid "Use this mode to place targets" |
|
7629 msgstr "" |
|
7630 |
|
7631 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2989 |
|
7632 msgid "WAYPOINT PLACEMENT MODE" |
|
7633 msgstr "" |
|
7634 |
|
7635 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2990 |
|
7636 msgid "Use this mode to waypoints" |
|
7637 msgstr "" |
|
7638 |
|
7639 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:2991 |
|
7640 msgid "Place Waypoint: [Left Click]" |
|
7641 msgstr "" |
|
7642 |
|
7643 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3001 |
|
7644 msgid "MINE PLACEMENT MODE" |
|
7645 msgstr "" |
|
7646 |
|
7647 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3002 |
|
7648 msgid "Use this mode to place mines" |
|
7649 msgstr "" |
|
7650 |
|
7651 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3004 |
|
7652 msgid "Change Timer (in milliseconds): [Left], [Right]" |
|
7653 msgstr "" |
|
7654 |
|
7655 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3014 |
|
7656 msgid "STiCKY MINE PLACEMENT MODE" |
|
7657 msgstr "" |
|
7658 |
|
7659 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3015 |
|
7660 msgid "Use this mode to place sticky mines" |
|
7661 msgstr "" |
|
7662 |
|
7663 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3026 |
|
7664 msgid "AIR MINE PLACEMENT MODE" |
|
7665 msgstr "" |
|
7666 |
|
7667 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3027 |
|
7668 msgid "Use this mode to place air mines" |
|
7669 msgstr "" |
|
7670 |
|
7671 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3039 |
|
7672 msgid "Use this mode to place weapon crates" |
|
7673 msgstr "" |
|
7674 |
|
7675 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3041 |
|
7676 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3054 |
|
7677 #, fuzzy |
|
7678 msgid "Change Content: [Left], [Right]" |
|
7679 msgstr "Movimiento: [Arriba], [Abajo], [Izquierda], [Derecha]" |
|
7680 |
|
7681 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3051 |
|
7682 msgid "UTILITY CRATE PLACEMENT MODE" |
|
7683 msgstr "" |
|
7684 |
|
7685 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3052 |
|
7686 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3065 |
|
7687 msgid "Use this mode to place utility crates" |
|
7688 msgstr "" |
|
7689 |
|
7690 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3064 |
|
7691 msgid "HEALTH CRATE PLACEMENT MODE" |
|
7692 msgstr "" |
|
7693 |
|
7694 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3067 |
|
7695 msgid "Change Health Boost: [Left], [Right]" |
|
7696 msgstr "" |
|
7697 |
|
7698 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3077 |
|
7699 msgid "ADVANCED REPOSITIONING MODE" |
|
7700 msgstr "" |
|
7701 |
|
7702 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3078 |
|
7703 msgid "Use this mode to select and reposition gears" |
|
7704 msgstr "" |
|
7705 |
|
7706 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3079 |
|
7707 msgid "[Left], [Right]: Change between selection and placement mode." |
|
7708 msgstr "" |
|
7709 |
|
7710 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3089 |
|
7711 msgid "SPRITE MODIFICATION MODE" |
|
7712 msgstr "" |
|
7713 |
|
7714 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3098 |
|
7715 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3116 |
|
7716 msgid "Set LandFlag: [1], [2], [3], [4]" |
|
7717 msgstr "" |
|
7718 |
|
7719 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3100 |
|
7720 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3118 |
|
7721 msgid "1 - Normal Land" |
|
7722 msgstr "" |
|
7723 |
|
7724 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3101 |
|
7725 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3119 |
|
7726 msgid "2 - Indestructible Land" |
|
7727 msgstr "" |
|
7728 |
|
7729 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3102 |
|
7730 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3120 |
|
7731 msgid "3 - Icy Land" |
|
7732 msgstr "" |
|
7733 |
|
7734 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3103 |
|
7735 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3121 |
|
7736 msgid "4 - Bouncy Land" |
|
7737 msgstr "" |
|
7738 |
|
7739 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3113 |
|
7740 msgid "SPRITE PLACEMENT MODE" |
|
7741 msgstr "" |
|
7742 |
|
7743 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3114 |
|
7744 msgid "Use this mode to place custom sprites." |
|
7745 msgstr "" |
|
7746 |
|
7747 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3115 |
|
7748 msgid "[Left], [Right]: Change sprite selection" |
|
7749 msgstr "" |
|
7750 |
|
7751 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3144 |
|
7752 msgid "TAGGING MODE" |
|
7753 msgstr "" |
|
7754 |
|
7755 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3145 |
|
7756 msgid "Use this mode to tag gears for win/lose conditions." |
|
7757 msgstr "" |
|
7758 |
|
7759 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3146 |
|
7760 msgid "Tag Gear: [Left Click]" |
|
7761 msgstr "" |
|
7762 |
|
7763 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3147 |
|
7764 msgid "[Left], [Right]: Change between tagging modes." |
|
7765 msgstr "" |
|
7766 |
|
7767 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3156 |
|
7768 msgid "HOG IDENTITY MODE" |
|
7769 msgstr "" |
|
7770 |
|
7771 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3157 |
|
7772 msgid "Use this mode to give a hog a preset identity and weapons." |
|
7773 msgstr "" |
|
7774 |
|
7775 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3158 |
|
7776 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3171 |
|
7777 msgid "Set Identity: [Left Click]" |
|
7778 msgstr "" |
|
7779 |
|
7780 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3159 |
|
7781 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3172 |
|
7782 msgid "[Left], [Right]: Change between identities." |
|
7783 msgstr "" |
|
7784 |
|
7785 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3169 |
|
7786 msgid "TEAM IDENTITY MODE" |
|
7787 msgstr "" |
|
7788 |
|
7789 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3170 |
|
7790 msgid "Use this mode to give an entire team themed hats and names." |
|
7791 msgstr "" |
|
7792 |
|
7793 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3182 |
|
7794 msgid "HEALTH MODIFICATION MODE" |
|
7795 msgstr "" |
|
7796 |
|
7797 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3183 |
|
7798 msgid "Use this mode to set the health of hogs." |
|
7799 msgstr "" |
|
7800 |
|
7801 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3184 |
|
7802 msgid "Set Health: [Left Click]" |
|
7803 msgstr "" |
|
7804 |
|
7805 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3185 |
|
7806 msgid "[Left], [Right]: Change health value." |
|
7807 msgstr "" |
|
7808 |
|
7809 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3329 |
|
7810 msgid "Warning: Deletition Mode Active" |
|
7811 msgstr "" |
|
7812 |
|
7813 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3437 |
|
7814 msgid "The editor weapons and tools have been removed!" |
|
7815 msgstr "" |
|
7816 |
|
7817 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3440 |
|
7818 msgid "The editor weapons and tools have been added!" |
|
7819 msgstr "" |
|
7820 |
|
7821 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3452 |
|
7822 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3464 |
|
7823 msgid "Bouncy Land" |
|
7824 msgstr "" |
|
7825 |
|
7826 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3455 |
|
7827 msgid "Normal Land" |
|
7828 msgstr "" |
|
7829 |
|
7830 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3458 |
|
7831 msgid "Indestructible Land" |
|
7832 msgstr "" |
|
7833 |
|
7834 #: ../Scripts/Multiplayer/HedgeEditor.lua:3461 |
|
7835 msgid "Icy Land" |
|
7836 msgstr "" |
|
7837 |
|
7838 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:275 |
|
7839 msgid "HIGHLANDER" |
|
7840 msgstr "" |
|
7841 |
|
7842 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:276 |
|
7843 msgid "Not all hogs are born equal." |
|
7844 msgstr "" |
|
7845 |
|
7846 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:278 |
|
7847 #, fuzzy |
|
7848 msgid "Eliminate enemy hogs and take their weapons." |
|
7849 msgstr "Acaba con los erizos enemigos para ganar" |
|
7850 |
|
7851 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:279 |
|
7852 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:202 |
|
7853 msgid "Per-Hog Ammo" |
|
7854 msgstr "Armamento individualizado" |
|
7855 |
|
7856 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:280 |
|
7857 #, fuzzy |
|
7858 msgid "Weapons reset." |
|
7859 msgstr "Armamento reiniciado" |
|
7860 |
|
7861 #: ../Scripts/Multiplayer/Highlander.lua:281 |
|
7862 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:204 |
|
7863 msgid "Unlimited Attacks" |
|
7864 msgstr "Ataques ilimitados" |
|
7865 |
|
7866 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:74 |
|
7867 msgid "The first player to kill someone becomes the Mutant." |
|
7868 msgstr "" |
|
7869 |
|
7870 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:75 |
|
7871 msgid "The Mutant has super-weapons and a lot of health." |
|
7872 msgstr "" |
|
7873 |
|
7874 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:76 |
|
7875 msgid "The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills." |
|
7876 msgstr "" |
|
7877 |
|
7878 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:78 |
|
7879 msgid "Normal players can only score points by killing the mutant." |
|
7880 msgstr "" |
|
7881 |
|
7882 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:80 |
|
7883 msgid "The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder." |
|
7884 msgstr "" |
|
7885 |
|
7886 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:81 |
|
7887 msgid "The Bottom Feeder can score points by killing anyone." |
|
7888 msgstr "" |
|
7889 |
|
7890 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:83 |
|
7891 msgid "POINTS" |
|
7892 msgstr "" |
|
7893 |
|
7894 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:85 |
|
7895 msgid "+2 for becoming a Mutant" |
|
7896 msgstr "" |
|
7897 |
|
7898 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:86 |
|
7899 msgid "+1 to a Mutant for killing anyone" |
|
7900 msgstr "" |
|
7901 |
|
7902 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:87 |
|
7903 msgid "+1 to a Bottom Feeder for killing anyone" |
|
7904 msgstr "" |
|
7905 |
|
7906 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:88 |
|
7907 msgid "-1 to anyone for a suicide" |
|
7908 msgstr "" |
|
7909 |
|
7910 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:89 |
|
7911 msgid "Other kills don't give you points." |
|
7912 msgstr "" |
|
7913 |
|
7914 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:91 |
|
7915 msgid "Mutant" |
|
7916 msgstr "" |
|
7917 |
|
7918 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:92 |
|
7919 #, fuzzy |
|
7920 msgid "a Hedgewars tag game" |
|
7921 msgstr "un minijuego de Hedgewars" |
|
7922 |
|
7923 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:131 |
|
7924 msgid "ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES" |
|
7925 msgstr "" |
|
7926 |
|
7927 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:200 |
|
7928 msgid "FIRST BLOOD MUTATES" |
|
7929 msgstr "" |
|
7930 |
|
7931 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:222 |
|
7932 msgid "DOUBLE KILL" |
|
7933 msgstr "" |
|
7934 |
|
7935 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:224 |
|
7936 msgid "MEGA KILL" |
|
7937 msgstr "" |
|
7938 |
|
7939 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:227 |
|
7940 msgid "ULTRA KILL" |
|
7941 msgstr "" |
|
7942 |
|
7943 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:229 |
|
7944 msgid "MONSTER KILL" |
|
7945 msgstr "" |
|
7946 |
|
7947 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:232 |
|
7948 msgid "LUDICROUS KILL" |
|
7949 msgstr "" |
|
7950 |
|
7951 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:235 |
|
7952 msgid "HOLY SHYTE!" |
|
7953 msgstr "" |
|
7954 |
|
7955 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:238 |
|
7956 msgid "INSANITY" |
|
7957 msgstr "" |
|
7958 |
|
7959 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:310 ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:384 |
|
7960 #, fuzzy |
|
7961 msgid "Score" |
|
7962 msgstr "Puntuaciones" |
|
7963 |
|
7964 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:372 |
|
7965 msgid "WINNER IS " |
|
7966 msgstr "" |
|
7967 |
|
7968 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:385 |
|
7969 msgid "-------" |
|
7970 msgstr "" |
|
7971 |
|
7972 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:440 |
|
7973 msgid " HAS MUTATED" |
|
7974 msgstr "" |
|
7975 |
|
7976 #: ../Scripts/Multiplayer/Mutant.lua:518 |
|
7977 msgid " HP" |
|
7978 msgstr "" |
|
7979 |
|
7980 #: ../Scripts/Multiplayer/No_Jumping.lua:10 |
|
7981 msgid "Jumping is disabled" |
|
7982 msgstr "No se puede saltar" |
|
7983 |
|
7984 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:260 |
|
7985 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:336 |
|
7986 msgid "Way-Points Remaining" |
|
7987 msgstr "Balizas restantes" |
|
7988 |
|
7989 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:308 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:315 |
|
7990 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:321 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:327 |
|
7991 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:384 |
|
7992 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:391 |
|
7993 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:397 |
|
7994 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:403 |
|
7995 msgid "s" |
|
7996 msgstr "s" |
|
7997 |
|
7998 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:313 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:319 |
|
7999 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:325 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:374 |
|
8000 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:522 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:585 |
|
8001 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:589 |
|
8002 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:389 |
|
8003 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:395 |
|
8004 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:401 |
|
8005 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:450 |
|
8006 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:916 |
|
8007 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:972 |
|
8008 msgid "RACER" |
|
8009 msgstr "CORREDOR" |
|
8010 |
|
8011 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:314 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:320 |
|
8012 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:326 |
|
8013 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:390 |
|
8014 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:396 |
|
8015 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:402 |
|
8016 msgid "TRACK COMPLETED" |
|
8017 msgstr "¡PISTA COMPLETADA!" |
|
8018 |
|
8019 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:315 |
|
8020 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:391 |
|
8021 msgid "NEW RACE RECORD: " |
|
8022 msgstr "NUEVO RÉCORD PARA EL RECORRIDO: " |
|
8023 |
|
8024 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:316 ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:322 |
|
8025 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:328 |
|
8026 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:392 |
|
8027 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:398 |
|
8028 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:404 |
|
8029 msgid "WINNING TIME: " |
|
8030 msgstr "MEJOR TIEMPO: " |
|
8031 |
|
8032 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:321 |
|
8033 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:397 |
|
8034 msgid "NEW CLAN RECORD: " |
|
8035 msgstr "NUEVO RÉCORD PARA EL CLAN" |
|
8036 |
|
8037 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:327 |
|
8038 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:403 |
|
8039 msgid "TIME: " |
|
8040 msgstr "TIEMPO: " |
|
8041 |
|
8042 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:367 |
|
8043 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:443 |
|
8044 msgid "s|" |
|
8045 msgstr "s|" |
|
8046 |
|
8047 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:375 |
|
8048 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600 |
|
8049 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:451 |
|
8050 msgid "STATUS UPDATE" |
|
8051 msgstr "ACTUALIZACIÓN DE ESTADO" |
|
8052 |
|
8053 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:376 |
|
8054 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:452 |
|
8055 msgid "Rounds Complete: " |
|
8056 msgstr "Rondas completadas: " |
|
8057 |
|
8058 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:377 |
|
8059 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:453 |
|
8060 msgid "Best Team Times: " |
|
8061 msgstr "Mejores tiempos del equipo: " |
|
8062 |
|
8063 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:525 |
|
8064 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:919 |
|
8065 msgid "Build a track and race." |
|
8066 msgstr "Dibuja un recorrido y compite." |
|
8067 |
|
8068 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:526 |
|
8069 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:920 |
|
8070 msgid "Round Limit:" |
|
8071 msgstr "Límite de rondas:" |
|
8072 |
|
8073 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:548 |
|
8074 msgid "Available points remaining: " |
|
8075 msgstr "Puntos restantes:" |
|
8076 |
|
8077 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:548 |
|
8078 msgid "Waypoint placed." |
|
8079 msgstr "Baliza colocada." |
|
8080 |
|
8081 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:586 |
|
8082 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:973 |
|
8083 msgid "GAME BEGUN!!!" |
|
8084 msgstr "¡EL JUEGO HA EMPEZADO!" |
|
8085 |
|
8086 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:587 |
|
8087 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:974 |
|
8088 msgid "Complete the track as fast as you can!" |
|
8089 msgstr "¡Completa el recorrido lo más rápido que puedas!" |
|
8090 |
|
8091 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:590 |
|
8092 msgid "NOT ENOUGH WAYPOINTS" |
|
8093 msgstr "NO HAY SUFICIENTES BALIZAS" |
|
8094 |
|
8095 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:591 |
|
8096 msgid "Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon." |
|
8097 msgstr "Coloca más balizas usando el 'Bombardeo aéreo'" |
|
8098 |
|
8099 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:620 |
|
8100 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1015 |
|
8101 msgid "Please place the way-point in the open, within the map boundaries." |
|
8102 msgstr "" |
|
8103 |
|
8104 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:623 |
|
8105 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1018 |
|
8106 msgid "Please place the way-point further from the waterline." |
|
8107 msgstr "" |
|
8108 |
|
8109 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:628 |
|
8110 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1023 |
|
8111 msgid "Race complexity limit reached." |
|
8112 msgstr "Máximo de complejidad para el recorrido alcanzado." |
|
8113 |
|
8114 #: ../Scripts/Multiplayer/Racer.lua:647 |
|
8115 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:1048 |
|
8116 msgid "Good to go!" |
|
8117 msgstr "¡Sigue!" |
|
8118 |
|
8119 #: ../Scripts/Multiplayer/Random_Weapon.lua:52 |
|
8120 msgid "Each turn you get one random weapon" |
|
8121 msgstr "Cada turno tendrás un arma elegida aleatoriamente" |
|
8122 |
|
8123 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:525 |
|
8124 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:528 |
|
8125 msgid "BOOM!" |
|
8126 msgstr "¡BUM!" |
|
8127 |
|
8128 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:587 |
|
8129 msgid "SCORE" |
|
8130 msgstr "PUNTUACIÓN" |
|
8131 |
|
8132 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:588 |
|
8133 msgid "KILLS" |
|
8134 msgstr "MUERTES" |
|
8135 |
|
8136 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:588 |
|
8137 msgid "invaders destroyed" |
|
8138 msgstr "invasores destruídos" |
|
8139 |
|
8140 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:600 |
|
8141 msgid "Rounds Complete" |
|
8142 msgstr "Rondas completadas" |
|
8143 |
|
8144 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:774 |
|
8145 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:778 |
|
8146 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1020 |
|
8147 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:464 |
|
8148 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:668 |
|
8149 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:672 |
|
8150 msgid "Flamer" |
|
8151 msgstr "Incinerador" |
|
8152 |
|
8153 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:821 |
|
8154 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:341 |
|
8155 msgid "selected!" |
|
8156 msgstr "¡Seleccionado!" |
|
8157 |
|
8158 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:822 |
|
8159 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:342 |
|
8160 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:355 |
|
8161 msgid "shots remaining." |
|
8162 msgstr "disparos restantes." |
|
8163 |
|
8164 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:893 |
|
8165 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1018 |
|
8166 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:357 |
|
8167 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:462 |
|
8168 msgid "Barrel Launcher" |
|
8169 msgstr "Lanzador de barriles" |
|
8170 |
|
8171 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:905 |
|
8172 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:918 |
|
8173 msgid "Ammo Depleted!" |
|
8174 msgstr "¡Munición agotada!" |
|
8175 |
|
8176 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:911 |
|
8177 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1019 |
|
8178 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:366 |
|
8179 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:463 |
|
8180 msgid "Mine Deployer" |
|
8181 msgstr "Plantador de minas" |
|
8182 |
|
8183 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:934 |
|
8184 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1199 |
|
8185 msgid "Shield Depleted" |
|
8186 msgstr "Escudo descargado" |
|
8187 |
|
8188 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:940 |
|
8189 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:945 |
|
8190 msgid "Power Remaining" |
|
8191 msgstr "Energía restante" |
|
8192 |
|
8193 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:940 |
|
8194 msgid "Shield ON:" |
|
8195 msgstr "Escudo activado:" |
|
8196 |
|
8197 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:945 |
|
8198 msgid "Shield OFF:" |
|
8199 msgstr "Escudo desactivado:" |
|
8200 |
|
8201 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:957 |
|
8202 msgid "Pings left:" |
|
8203 msgstr "" |
|
8204 |
|
8205 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1042 |
|
8206 msgid "Destroy invaders to score points." |
|
8207 msgstr "Acaba con los invasores para conseguir puntos." |
|
8208 |
|
8209 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1045 |
|
8210 msgid "Round Limit" |
|
8211 msgstr "Límite de rondas" |
|
8212 |
|
8213 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1046 |
|
8214 msgid "Turn Time" |
|
8215 msgstr "Duración del turno" |
|
8216 |
|
8217 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1049 |
|
8218 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:487 |
|
8219 msgid "Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]" |
|
8220 msgstr "Movimiento: [Arriba], [Abajo], [Izquierda], [Derecha]" |
|
8221 |
|
8222 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1050 |
|
8223 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:488 |
|
8224 msgid "Fire" |
|
8225 msgstr "Fuego" |
|
8226 |
|
8227 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1050 |
|
8228 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:488 |
|
8229 msgid "[Left Shift]" |
|
8230 msgstr "[Shift izquierdo]" |
|
8231 |
|
8232 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1051 |
|
8233 msgid "Toggle Shield" |
|
8234 msgstr "Activad/desactivar escudo" |
|
8235 |
|
8236 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1051 |
|
8237 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:489 |
|
8238 msgid "[Enter]" |
|
8239 msgstr "[Intro]" |
|
8240 |
|
8241 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1052 |
|
8242 msgid "Radar Ping" |
|
8243 msgstr "" |
|
8244 |
|
8245 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1052 |
|
8246 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:490 |
|
8247 msgid "[Backspace]" |
|
8248 msgstr "[Retroceso]" |
|
8249 |
|
8250 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1167 |
|
8251 msgid "Surfer! +15 points!" |
|
8252 msgstr "" |
|
8253 |
|
8254 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1300 |
|
8255 msgid "Shield Miser!" |
|
8256 msgstr "¡Novato con los escudos!" |
|
8257 |
|
8258 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1305 |
|
8259 msgid "Accuracy Bonus!" |
|
8260 msgstr "¡Buena puntería!" |
|
8261 |
|
8262 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1410 |
|
8263 msgid "Fierce Competition!" |
|
8264 msgstr "" |
|
8265 |
|
8266 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1680 |
|
8267 msgid "Time Extended!" |
|
8268 msgstr "¡Tiempo aumentado!" |
|
8269 |
|
8270 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1689 |
|
8271 msgid "Drone Hunter!" |
|
8272 msgstr "Matadrones" |
|
8273 |
|
8274 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1699 |
|
8275 msgid "Ammo" |
|
8276 msgstr "Munición" |
|
8277 |
|
8278 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1705 |
|
8279 msgid "Ammo Maniac!" |
|
8280 msgstr "¡Loco por la munición!" |
|
8281 |
|
8282 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1725 |
|
8283 msgid "Shield boosted! +30 power" |
|
8284 msgstr "¡Escudo mejorado! +30 puntos" |
|
8285 |
|
8286 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1728 |
|
8287 msgid "Shield is fully recharged!" |
|
8288 msgstr "¡Escudo completamente cargado!" |
|
8289 |
|
8290 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1735 |
|
8291 msgid "Shield Seeker!" |
|
8292 msgstr "¡A cubierto!" |
|
8293 |
|
8294 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1741 |
|
8295 msgid "Boss defeated!" |
|
8296 msgstr "¡Jefe derrotado!" |
|
8297 |
|
8298 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1749 |
|
8299 msgid "Boss Slayer!" |
|
8300 msgstr "¡Matajefes!" |
|
8301 |
|
8302 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1763 |
|
8303 msgid "Hit Combo!" |
|
8304 msgstr "¡Combo!" |
|
8305 |
|
8306 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1910 |
|
8307 msgid "GOTCHA!" |
|
8308 msgstr "¡TE PILLÉ!" |
|
8309 |
|
8310 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1959 |
|
8311 #, fuzzy |
|
8312 msgid "Sniper!" |
|
8313 msgstr "Francotiradores" |
|
8314 |
|
8315 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1963 |
|
8316 msgid "They Call Me Bullseye!" |
|
8317 msgstr "" |
|
8318 |
|
8319 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1970 |
|
8320 #, fuzzy |
|
8321 msgid "Point Blank Combo!" |
|
8322 msgstr "¡Combo!" |
|
8323 |
|
8324 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:1987 |
|
8325 msgid "Multi-shot!" |
|
8326 msgstr "¡Disparo múltiple!" |
|
8327 |
|
8328 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2019 |
|
8329 msgid "Shield Master!" |
|
8330 msgstr "¡Experto del escudo!" |
|
8331 |
|
8332 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2094 |
|
8333 msgid "Kamikaze Expert!" |
|
8334 msgstr "¡Kamikaze experto!" |
|
8335 |
|
8336 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2097 |
|
8337 msgid "Depleted Kamikaze!" |
|
8338 msgstr "¡No quedan más kamikazes!" |
|
8339 |
|
8340 #: ../Scripts/Multiplayer/Space_Invasion.lua:2100 |
|
8341 msgid "Timed Kamikaze!" |
|
8342 msgstr "¡Kamikaze de precisión!" |
|
8343 |
|
8344 #: ../Scripts/Multiplayer/TechRacer.lua:921 |
|
8345 msgid "You can further customize the race by changing the scheme script paramater." |
|
8346 msgstr "" |
|
8347 |
|
8348 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:195 |
|
8349 msgid "THE SPECIALISTS" |
|
8350 msgstr "LOS ESPECIALISTAS" |
|
8351 |
|
8352 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:198 |
|
8353 msgid "Eliminate the enemy specialists." |
|
8354 msgstr "Acaba con los Especialistas" |
|
8355 |
|
8356 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:201 |
|
8357 msgid "Game Modifiers: " |
|
8358 msgstr "Modificadores: " |
|
8359 |
|
8360 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:203 |
|
8361 msgid "Weapons Reset" |
|
8362 msgstr "Armamento reiniciado" |
|
8363 |
|
8364 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:228 |
|
8365 msgid "Switched to " |
|
8366 msgstr "Cambiar a " |
|
8367 |
|
8368 #: ../Scripts/Multiplayer/The_Specialists.lua:233 |
|
8369 msgid "Prepare yourself" |
|
8370 msgstr "Prepárate" |
|
8371 |
|
8372 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:279 |
|
8373 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:291 |
|
8374 msgid "ammo extended!" |
|
8375 msgstr "¡Munición aumentada!" |
|
8376 |
|
8377 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:284 |
|
8378 msgid "Barrel Eater!" |
|
8379 msgstr "¡Tragabarriles!" |
|
8380 |
|
8381 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:296 |
|
8382 msgid "Mine Eater!" |
|
8383 msgstr "¡Tragaminas!" |
|
8384 |
|
8385 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:316 |
|
8386 msgid "Tumbling Time Extended!" |
|
8387 msgstr "¡Tiempo de volteretas aumentado!" |
|
8388 |
|
8389 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:324 |
|
8390 msgid "fuel extended!" |
|
8391 msgstr "¡Más combustible!" |
|
8392 |
|
8393 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:479 |
|
8394 msgid "Eliminate the enemy hogs to win." |
|
8395 msgstr "Acaba con los erizos enemigos para ganar" |
|
8396 |
|
8397 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:482 |
|
8398 msgid "New Mines Per Turn" |
|
8399 msgstr "Minas por turno" |
|
8400 |
|
8401 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:483 |
|
8402 msgid "New Barrels Per Turn" |
|
8403 msgstr "Barriles por turno" |
|
8404 |
|
8405 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:484 |
|
8406 msgid "Time Extension" |
|
8407 msgstr "¡Bonus de tiempo!" |
|
8408 |
|
8409 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:489 |
|
8410 msgid "Change Weapon" |
|
8411 msgstr "Cambiar arma" |
|
8412 |
|
8413 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:490 |
|
8414 msgid "Grab Mines/Explosives" |
|
8415 msgstr "Coge minas/explosivos" |
|
8416 |
|
8417 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:494 |
|
8418 msgid "Health crates extend your time." |
|
8419 msgstr "Los botiquines aumentan el tiempo disponible." |
|
8420 |
|
8421 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:495 |
|
8422 msgid "Ammo is reset at the end of your turn." |
|
8423 msgstr "" |
|
8424 |
|
8425 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:764 |
|
8426 msgid "Double Kill!" |
|
8427 msgstr "¡Dos por uno!" |
|
8428 |
|
8429 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:766 |
|
8430 msgid "Killing spree!" |
|
8431 msgstr "¡Frenesí asesino!" |
|
8432 |
|
8433 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:768 |
|
8434 msgid "Unstoppable!" |
|
8435 msgstr "¡Imparable!" |
|
8436 |
|
8437 #: ../Scripts/Multiplayer/Tumbler.lua:775 |
|
8438 msgid "Friendly Fire!" |
|
8439 msgstr "¡Fuego amigo!" |
|
8440 |
|
8441 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:174 |
|
8442 msgid "For improved features/stability, play 0.9.18+" |
|
8443 msgstr "" |
|
8444 |
|
8445 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:360 |
|
8446 msgid "Surfer!" |
|
8447 msgstr "" |
|
8448 |
|
8449 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:373 |
|
8450 msgid "All walls touched!" |
|
8451 msgstr "" |
|
8452 |
|
8453 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:376 |
|
8454 msgid "Go surf!" |
|
8455 msgstr "" |
|
8456 |
|
8457 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:379 |
|
8458 msgid "Walls Left" |
|
8459 msgstr "" |
|
8460 |
|
8461 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:441 |
|
8462 msgid "Configuration accepted." |
|
8463 msgstr "" |
|
8464 |
|
8465 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:482 |
|
8466 msgid "You may only attack from a rope!" |
|
8467 msgstr "" |
|
8468 |
|
8469 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:596 |
|
8470 msgid "Spawn the crate, and attack!" |
|
8471 msgstr "" |
|
8472 |
|
8473 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:597 |
|
8474 msgid "Press [Enter] to accept this configuration." |
|
8475 msgstr "" |
|
8476 |
|
8477 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:600 |
|
8478 msgid "Walls Required" |
|
8479 msgstr "" |
|
8480 |
|
8481 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:601 |
|
8482 msgid "Surf Before Crate" |
|
8483 msgstr "" |
|
8484 |
|
8485 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:602 |
|
8486 msgid "Attack From Rope" |
|
8487 msgstr "" |
|
8488 |
|
8489 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:603 |
|
8490 #, fuzzy |
|
8491 msgid "Super Weapons" |
|
8492 msgstr "Cambiar arma" |
|
8493 |
|
8494 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:618 |
|
8495 msgid "WALL TO WALL" |
|
8496 msgstr "" |
|
8497 |
|
8498 #: ../Scripts/Multiplayer/WxW.lua:619 |
|
8499 #, fuzzy |
|
8500 msgid "a shoppa minigame" |
|
8501 msgstr "un minijuego de Hedgewars" |
|
8502 |
|
8503 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:77 |
|
8504 msgid "Roper" |
|
8505 msgstr "" |
|
8506 |
|
8507 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:78 |
|
8508 msgid "Shoppers" |
|
8509 msgstr "" |
|
8510 |
|
8511 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:79 |
|
8512 #, fuzzy |
|
8513 msgid "Use your rope to collect all crates as fast as possible." |
|
8514 msgstr "¡Usa tu cuerda para llegar a la salida lo más rápido que puedas!" |
|
8515 |
|
8516 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:80 |
|
8517 msgid "Speed Shoppa" |
|
8518 msgstr "" |
|
8519 |
|
8520 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:135 |
|
8521 #, fuzzy, lua-format |
|
8522 msgid "%d crate(s) remaining" |
|
8523 msgstr "disparos restantes." |
|
8524 |
|
8525 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:166 |
|
8526 msgid "milliseconds" |
|
8527 msgstr "" |
|
8528 |
|
8529 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:169 |
|
8530 #, lua-format |
|
8531 msgid "You have finished the challenge in %.3f s." |
|
8532 msgstr "" |
|
8533 |
|
8534 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:172 |
|
8535 #, fuzzy |
|
8536 msgid "Challenge failed!" |
|
8537 msgstr "Reto personal" |
|
8538 |
|
8539 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:173 |
|
8540 msgid "crate(s)" |
|
8541 msgstr "" |
|
8542 |
|
8543 #: ../Scripts/SpeedShoppa.lua:175 |
|
8544 #, lua-format |
|
8545 msgid "You have collected %d out of %d crate(s)." |
|
8546 msgstr "" |
|
8547 |
|
8548 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:107 |
|
8549 msgid "Trainee" |
|
8550 msgstr "" |
|
8551 |
|
8552 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:108 |
|
8553 #, fuzzy |
|
8554 msgid "Training Team" |
|
8555 msgstr "Tóxicos" |
|
8556 |
|
8557 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:110 |
|
8558 #, lua-format |
|
8559 msgid "You have shot %d times." |
|
8560 msgstr "" |
|
8561 |
|
8562 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:173 |
|
8563 msgid "Time’s up!" |
|
8564 msgstr "" |
|
8565 |
|
8566 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:207 |
|
8567 #, lua-format |
|
8568 msgid "Targets left: %d" |
|
8569 msgstr "" |
|
8570 |
|
8571 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:211 |
|
8572 msgid "You have destroyed all targets!" |
|
8573 msgstr "" |
|
8574 |
|
8575 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:212 |
|
8576 #, fuzzy |
|
8577 msgid "Congratulations! You have destroyed all targets within the time." |
|
8578 msgstr "¡Felicidades! Has destruido todos los objectivos|dentro del tiempo establecido." |
|
8579 |
|
8580 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:241 |
|
8581 msgid "You have finished the target practice!" |
|
8582 msgstr "" |
|
8583 |
|
8584 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:245 |
|
8585 #, lua-format |
|
8586 msgid "Your accuracy was %.1f%% (+%d points)." |
|
8587 msgstr "" |
|
8588 |
|
8589 #: ../Scripts/TargetPractice.lua:246 |
|
8590 #, lua-format |
|
8591 msgid "You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)." |
|
8592 msgstr "" |
|
8593 |
|
8594 #, fuzzy |
|
8595 #~ msgid "Cluster Bomb Training" |
|
8596 #~ msgstr "Entrenamiento con rifle francotirador" |
|
8597 |
|
8598 #, fuzzy |
|
8599 #~ msgid "Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets." |
|
8600 #~ msgstr "¡Felicidades! Has destruido todos los objectivos|dentro del tiempo establecido." |
|
8601 |
|
8602 #~ msgid "Shotgun Team" |
|
8603 #~ msgstr "Escopeteros" |
|
8604 |
|
8605 #~ msgid "Shotgun Training" |
|
8606 #~ msgstr "Entrenamiento con escopeta" |
|
8607 |
|
8608 #~ msgid "You saved" |
|
8609 #~ msgstr "¡Has salvado" |
|
8610 |
|
8611 #~ msgid "Lively Lifeguard" |
|
8612 #~ msgstr "Salvavidas dicharachero" |