equal
deleted
inserted
replaced
1 ; Spanish locale |
1 ; Spanish locale |
|
2 ; Revision 3059 |
2 |
3 |
3 00:00=Granada |
4 00:00=Granada |
4 00:01=Granada de frag. |
5 00:01=Granada de frag. |
5 00:02=Bazuca |
6 00:02=Bazuca |
6 00:03=OVNI |
7 00:03=OVNI |
107 02:00=¡Cuídate, %1, ojalá nos hubiéramos llegado a conocer mejor! |
108 02:00=¡Cuídate, %1, ojalá nos hubiéramos llegado a conocer mejor! |
108 02:00=%1 tenía intolerancia a las balas |
109 02:00=%1 tenía intolerancia a las balas |
109 02:00=%1 habría necesitado una vida extra |
110 02:00=%1 habría necesitado una vida extra |
110 02:00=¿Hay algún médico en la sala? |
111 02:00=¿Hay algún médico en la sala? |
111 02:00=¡Zas! ¡En toda la boca! |
112 02:00=¡Zas! ¡En toda la boca! |
|
113 |
112 ; El erizo (%1) se ha ahogado |
114 ; El erizo (%1) se ha ahogado |
113 02:01=¡%1 hace el submarino! |
115 02:01=¡%1 hace el submarino! |
114 02:01=¡%1 imita al Titanic! |
116 02:01=¡%1 imita al Titanic! |
115 02:01=¡%1 nada como una piedra! |
117 02:01=¡%1 nada como una piedra! |
116 02:01=¡%1 flota como un ladrillo! |
118 02:01=¡%1 flota como un ladrillo! |
160 02:01=%1 se remojó |
162 02:01=%1 se remojó |
161 02:01=%1 está mojado, mojado, mojado |
163 02:01=%1 está mojado, mojado, mojado |
162 02:01=No olvides el jabón, %1 |
164 02:01=No olvides el jabón, %1 |
163 02:01=¡No salpiques, %1! |
165 02:01=¡No salpiques, %1! |
164 02:01=¿Estaba fría el agua? |
166 02:01=¿Estaba fría el agua? |
|
167 |
165 ; El combate empieza |
168 ; El combate empieza |
166 02:02=¡Luchad! |
169 02:02=¡Luchad! |
167 02:02=¡Armado y listo! |
170 02:02=¡Armado y listo! |
168 02:02=Vamos a montar una buena fiesta |
171 02:02=Vamos a montar una buena fiesta |
169 02:02=El último erizo en pie gana |
172 02:02=El último erizo en pie gana |
210 02:02=¡Espero que estés listo para el meneo! |
213 02:02=¡Espero que estés listo para el meneo! |
211 02:02=¡Vamos, vamos, vamos! |
214 02:02=¡Vamos, vamos, vamos! |
212 02:02=Tropas, ¡avanzad! |
215 02:02=Tropas, ¡avanzad! |
213 02:02=¡Dadles caña! |
216 02:02=¡Dadles caña! |
214 02:02=¡No temáis! |
217 02:02=¡No temáis! |
|
218 |
215 ; Round ends (win; unused atm) |
219 ; Round ends (win; unused atm) |
216 02:03=... |
220 02:03=... |
|
221 |
217 ; Round ends (draw; unused atm) |
222 ; Round ends (draw; unused atm) |
218 02:04=... |
223 02:04=... |
|
224 |
219 ; Botiquín |
225 ; Botiquín |
220 02:05=¡Ayuda en camino! |
226 02:05=¡Ayuda en camino! |
221 02:05=¡Médico! |
227 02:05=¡Médico! |
222 02:05=¡Primeros auxilios desde el cielo! |
228 02:05=¡Primeros auxilios desde el cielo! |
223 02:05=Un buen lote de medicamentos para ti |
229 02:05=Un buen lote de medicamentos para ti |
232 02:05=Una barrita saludable |
238 02:05=Una barrita saludable |
233 02:05=Una cura para el dolor |
239 02:05=Una cura para el dolor |
234 02:05=Posología: ¡tantos como puedas conseguir! |
240 02:05=Posología: ¡tantos como puedas conseguir! |
235 02:05=Envío urgente |
241 02:05=Envío urgente |
236 02:05=¡Víveres! |
242 02:05=¡Víveres! |
|
243 |
237 ; Caja de armamento |
244 ; Caja de armamento |
238 02:06=¡Más armas! |
245 02:06=¡Más armas! |
239 02:06=¡Refuerzos! |
246 02:06=¡Refuerzos! |
240 02:06=¡Armado y listo! |
247 02:06=¡Armado y listo! |
241 02:06=Me pregunto qué arma habrá ahí dentro... |
248 02:06=Me pregunto qué arma habrá ahí dentro... |
257 02:06=Envío de armas en camino |
264 02:06=Envío de armas en camino |
258 02:06=Refuerzos en camino |
265 02:06=Refuerzos en camino |
259 02:06=¡No dejes que el enemigo te lo quite! |
266 02:06=¡No dejes que el enemigo te lo quite! |
260 02:06=¡Nuevos juguetitos! |
267 02:06=¡Nuevos juguetitos! |
261 02:06=¡Una caja misteriosa! |
268 02:06=¡Una caja misteriosa! |
|
269 |
262 ; Caja de herramientas |
270 ; Caja de herramientas |
263 02:07=¡La hora de la herramienta! |
271 02:07=¡La hora de la herramienta! |
264 02:07=Esto podría ser útil... |
272 02:07=Esto podría ser útil... |
265 02:07=¡Herramientas! |
273 02:07=¡Herramientas! |
266 02:07=Usa esta caja |
274 02:07=Usa esta caja |
269 02:07=¡Herramientas para ti! |
277 02:07=¡Herramientas para ti! |
270 02:07=¡Esto te vendrá bien! |
278 02:07=¡Esto te vendrá bien! |
271 02:07=Úsalo correctamente |
279 02:07=Úsalo correctamente |
272 02:07=Guau, esta caja es pesada |
280 02:07=Guau, esta caja es pesada |
273 02:07=Podrías necesitarlo |
281 02:07=Podrías necesitarlo |
|
282 |
274 ; El erizo %1 pasa su turno |
283 ; El erizo %1 pasa su turno |
275 02:08=%1 es un muermo... |
284 02:08=%1 es un muermo... |
276 02:08=%1 ni se molesta |
285 02:08=%1 ni se molesta |
277 02:08=%1 es un erizo perezoso |
286 02:08=%1 es un erizo perezoso |
278 02:08=%1 tiene la mente en blanco |
287 02:08=%1 tiene la mente en blanco |
307 02:08=Vamos, %1, eres capaz de hacerlo mejor |
316 02:08=Vamos, %1, eres capaz de hacerlo mejor |
308 02:08=La voluntad de %1 se quebró |
317 02:08=La voluntad de %1 se quebró |
309 02:08=Por lo visto %1 tiene mejores cosas que hacer |
318 02:08=Por lo visto %1 tiene mejores cosas que hacer |
310 02:08=%1 está paralizado de terror |
319 02:08=%1 está paralizado de terror |
311 02:08=%1 se ha dormido |
320 02:08=%1 se ha dormido |
|
321 |
312 ; El erizo %1 se daña únicamente a sí mismo |
322 ; El erizo %1 se daña únicamente a sí mismo |
313 02:09=¡%1 debería ir al campo de tiro a practicar! |
323 02:09=¡%1 debería ir al campo de tiro a practicar! |
314 02:09=%1 se odia a sí mismo |
324 02:09=%1 se odia a sí mismo |
315 02:09=¡%1 estaba en el lado equivocado! |
325 02:09=¡%1 estaba en el lado equivocado! |
316 02:09=%1 es un poco emo |
326 02:09=%1 es un poco emo |
342 02:09=No se lo diré a nadie si tú tampoco lo haces, %1 |
352 02:09=No se lo diré a nadie si tú tampoco lo haces, %1 |
343 02:09=¡Qué vergüenza! |
353 02:09=¡Qué vergüenza! |
344 02:09=Seguro que nadie te ha visto, %1 |
354 02:09=Seguro que nadie te ha visto, %1 |
345 02:09=%1 necesita revisar el manual |
355 02:09=%1 necesita revisar el manual |
346 02:09=Las armas de %1 eran obviamente defectuosas |
356 02:09=Las armas de %1 eran obviamente defectuosas |
|
357 |
347 ; Home run (usando el bate de béisbol) |
358 ; Home run (usando el bate de béisbol) |
348 02:10=¡Home Run! |
359 02:10=¡Home Run! |
349 02:10=Es un pájaro, es un avión... |
360 02:10=Es un pájaro, es un avión... |
350 02:10=¡Eliminado! |
361 02:10=¡Eliminado! |
351 |
362 |
443 05:04=Invulnerabilidad: todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege |
454 05:04=Invulnerabilidad: todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege |
444 05:05=Vampirismo: dañar a tus enemigos te curará a ti |
455 05:05=Vampirismo: dañar a tus enemigos te curará a ti |
445 05:06=Karma: compartirás parte del daño que inflijas |
456 05:06=Karma: compartirás parte del daño que inflijas |
446 05:07=Rey: ¡no permitas que tu rey muera!|Posicionar el rey: elige un buen cobijo para tu rey |
457 05:07=Rey: ¡no permitas que tu rey muera!|Posicionar el rey: elige un buen cobijo para tu rey |
447 05:08=Posicionar erizos: los jugadores posicionan a mano su erizos por turnos antes de empezar a jugar |
458 05:08=Posicionar erizos: los jugadores posicionan a mano su erizos por turnos antes de empezar a jugar |
448 05:09=Artillería: los erizos no pueden moverse para cambiar de posición |
459 05:09=Artillería: afina tu puntería, los erizos no pueden moverse |
449 05:10=Terreno indestructible: la mayoría de armas no pueden dañar el terreno |
460 05:10=Terreno indestructible: la mayoría de armas no pueden dañar el terreno de juego |
|
461 05:11=Munición compartida: los equipos del mismo color comparten la munición |
|
462 05:12=Minas: las minas detonarán a cabo de %1 segundo(s) |
|
463 05:13=Minas: las minas detonarán al instante |
|
464 05:14=Minas: las minas detonarán aleatoriamente al cabo de 0 - 3 segundos |
|
465 05:15=Modificador al daño: las armas harán un %1% de su daño habitual |